summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-uk/calendar/chrome/lightning
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-uk/calendar/chrome/lightning')
-rw-r--r--l10n-uk/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd51
-rw-r--r--l10n-uk/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd114
-rw-r--r--l10n-uk/calendar/chrome/lightning/lightning.properties201
3 files changed, 366 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-uk/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/l10n-uk/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8208c0fbe9
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name "Панель Календаря">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name.accesskey "К">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name "Панель Завдання">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name.accesskey "З">
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.label "Синхронізувати">
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.tooltip "Перезавантажити календарі та синхронізувати зміни">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.label "Видалити">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.tooltip "Видалити вибрані події чи завдання">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.label "Змінити">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.tooltip "Змінити вибрану подію чи завдання">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.label "Перейти на сьогодні">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.tooltip "Перейти на сьогодні">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.label "Друкувати ">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.tooltip "Друк подій чи завдань">
+
+<!-- Mode Toolbar -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label "Календар">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip "Перемкнутись на вкладку календаря">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "к">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.label "Завдання">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip "Перемкнутись на вкладку завдань">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey "з">
+
+<!-- Toolbar write button -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label "Подія">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.tooltip "Створити нову подію">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label "Завдання">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.tooltip "Створити нове завдання">
+
+<!-- Calendar and Task Mode Toolbar -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.label "День">
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey "Д">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.label "Тиждень">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey "Т">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label "Кілька тижнів">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey "К">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.label "Місяць">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey "М">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: the same as appmenuButton.label and appmenuButton1.tooltip
+ from messenger.dtd -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton.label "Меню програми">
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip "Відобразити меню &brandShortName;">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.label "Панель календаря">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.accesskey "П">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.label "Показати панель календаря">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.accesskey "о">
diff --git a/l10n-uk/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/l10n-uk/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..edfe538279
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
@@ -0,0 +1,114 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+ - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+ - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+ -->
+
+<!-- Tools menu -->
+<!ENTITY lightning.preferencesLabel "Календар">
+
+<!-- New menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label "Подія…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "П">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label "Завдання…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "З">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "Календар…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "К">
+
+<!-- Open menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label "Файл календаря…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey "к">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label "Календар">
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey "К">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label "Завдання">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey "З">
+
+<!-- Events and Tasks menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label "Події та завдання">
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey "з">
+
+<!-- properties dialog, calendar creation wizard -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.email.label,
+ lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label)
+ These strings are used in the calendar wizard and the calendar properties dialog, but are only
+ displayed when setting/using a caldav calendar -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label "E-Mail:">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label "Віддавати перевагу надсилати листи із запрошеннями зі сторони клієнта">
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1,
+ lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2)
+ - tooltiptext1 is used in the calendar wizard when setting a new caldav calendar
+ - tooltiptext2 is used in the calendar properties dialog for caldav calendars -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1 "В даний момент ви можете увімкнути це лише після налаштування цього календаря в діалоговому вікні його властивостей, якщо сервер календаря сам обробляє запрошення.">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2 "Це налаштування доступне лише тоді, коли сервер календаря сам може обробляти запрошення. Увімкнення цього дозволить повернутися до стандартного надсилання електронних листів із запрошеннями замість доручення цього серверу.">
+
+<!-- The notifications settings in the properties dialog -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.notifications.label "Сповіщення">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.globalNotifications.label "Загальні налаштування сповіщень…">
+
+<!-- iMIP Bar (meeting support) -->
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label "Прийняти">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext "Прийняти запрошення на подію">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label "Прийняти все">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences2.tooltiptext "Прийняти запрошення на подію для всіх випадків події">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label "Додати">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext "Додати подію в календар">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.label "Відхилити">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext "Відхилити запрошення на подію">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label "Відхилити все">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences2.tooltiptext "Відхилити запрошення на подію для всіх випадків події">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.label "Відхилити">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.tooltiptext "Відхилити зустрічну пропозицію">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label "Видалити">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext "Видалити з календаря">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label "Подробиці…">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext "Показати подробиці події">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDoNotShowImipBar.label "Не показувати мені ці повідомлення">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.label "Календар">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.tooltiptext "Перейти на вкладку календаря">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label "Більше">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext "Натисніть для показу додаткових можливостей">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label "Підтвердити заново">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext "Надсилає повторне підтвердження організатору">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.label "Змінити розклад">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.tooltiptext "Змінити розклад події">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.label "Зберегти копію">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.tooltiptext "Зберегти копію події в календар незалежно від відповіді організатору. Список присутніх буде очищений.">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label "Попередньо">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative2.tooltiptext "Попередньо прийняти запрошення на подію">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences.label "Попередньо все">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences2.tooltiptext "Попередньо прийняти запрошення на подію для всіх випадків події">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label "Оновити">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext "Оновити подію в календарі">
+<!ENTITY lightning.imipbar.description "Це повідомлення містить запрошення на подію.">
+
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.label "Надіслати відповідь зараз">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.tooltiptext "Надіслати відповідь організатору">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSendSeries.tooltiptext "Надіслати відповідь організатору для усієї серії">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.label "Не надсилати відповідь">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.tooltiptext "Змінити свій статус участі без надсилання відповіді організатору">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSendSeries.tooltiptext "Змінити свій статус участі для серії без надсилання відповіді організатору">
+
+<!-- Lightning specific keybindings -->
+<!ENTITY lightning.keys.event.showCalendar.key "C">
+<!ENTITY lightning.keys.event.showTasks.key "D">
+<!ENTITY lightning.keys.event.new "I">
+<!ENTITY lightning.keys.todo.new "D">
+
+<!-- Account Central page -->
+<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "Створити новий календар">
+
+<!-- today-pane-specific -->
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "Показувати календарик">
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "к">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "Показувати день">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey "д">
+<!ENTITY todaypane.showNone.label "Нічого не показувати">
+<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "Н">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "Показувати панель дня">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "п">
+<!ENTITY todaypane.statusButton.label "Сьогодні">
diff --git a/l10n-uk/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/l10n-uk/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7bae4caf00
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
@@ -0,0 +1,201 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# addon description:
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Вбудований у Thunderbird календар
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Проєкт Mozilla Calendar
+
+# Lightning branding
+brandShortName=Lightning
+
+# Task mode title
+taskModeApplicationTitle=Завдання
+
+# Tab titles
+tabTitleCalendar=Календар
+tabTitleTasks=Завдання
+
+# Html event display in message
+imipHtml.header=Запрошення на подію
+imipHtml.summary=Назва:
+imipHtml.location=Місце:
+imipHtml.when=Коли:
+imipHtml.organizer=Організатор:
+imipHtml.description=Опис:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to
+# documents or websites attached to this event.
+imipHtml.attachments=Вкладення:
+imipHtml.comment=Коментар:
+imipHtml.attendees=Учасники:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online
+# representation of the event (either directly human readable or not).
+imipHtml.url=Пов'язане посилання:
+imipHtml.canceledOccurrences=Скасовані повторення:
+imipHtml.modifiedOccurrences=Змінені повторення:
+imipHtml.newLocation=Нове розташування: %1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators
+imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(делеговано від %1$S)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+imipHtml.attendeeDelegatedTo=(делеговано до %1$S)
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.*
+imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S очолює подію.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S не приймає участь.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=Для %1$S участь необов'язкова.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=Для %1$S участь обов'язкова.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S підтвердив присутність.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S відмовився від присутності.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees
+# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee
+# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally
+imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S делегував присутність %2$S.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S все ще повинен дати відповідь.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S підтвердив присутність під сумнівом.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee
+imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list)
+imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (група)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector)
+imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (засіб)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a room
+imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (кімната)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type
+imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+imipAddedItemToCal2=Подію було додано до вашого календаря.
+imipCanceledItem2=Подію було видалено з вашого календаря.
+imipUpdatedItem2=Подію оновлено.
+imipBarCancelText=Це повідомлення містить скасування події.
+imipBarCounterErrorText=Це повідомлення містить зустрічну пропозицію на запрошення, яку неможливо опрацювати.
+imipBarCounterPreviousVersionText=Це повідомлення містить зустрічну пропозицію на попередню версію запрошення.
+imipBarCounterText=Це повідомлення містить зустрічну пропозицію на запрошення.
+imipBarDisallowedCounterText=Це повідомлення містить зустрічну пропозицію, не дивлячись на те, що ви заборонили зустрічні пропозиції для цієї події.
+imipBarDeclineCounterText=Це повідомлення містить відповідь на вашу зустрічну пропозицію.
+imipBarRefreshText=Це повідомлення просить поновлення подій.
+imipBarPublishText=Це повідомлення містить подію.
+imipBarRequestText=Це повідомлення містить запрошення на подію.
+imipBarSentText=Це повідомлення містить надіслану подію.
+imipBarSentButRemovedText=Це повідомлення містить надіслану подію, якої більше немає у вашому календарі.
+imipBarUpdateText=Це повідомлення містить оновлення існуючої події.
+imipBarUpdateMultipleText=Це повідомлення містить оновлення для багатьох наявних подій.
+imipBarUpdateSeriesText=Це повідомлення містить оновлення для серії наявних подій.
+imipBarAlreadyProcessedText=Це повідомлення містить подію, яка вже була оброблена.
+imipBarProcessedNeedsAction=Це повідомлення містить подію, на яку ви ще не дали відповідь.
+imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Це повідомлення містить декілька подій, на які ви досі не відреагували.
+imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Це повідомлення містить серію подій, на які ви досі не відреагували.
+imipBarReplyText=Це повідомлення містить відповідь на запрошення.
+imipBarReplyToNotExistingItem=Це повідомлення містить відповідь, що відноситься до події, якої немає у вашому календарі.                       
+# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem):
+# %1$S - datetime of deletion
+imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Це повідомлення містить відповідь, що відноситься до події, яку було вилучено з вашого календаря %1$S.
+imipBarUnsupportedText=Це повідомлення містить подію, яку ця версія Lightning не може обробити.
+imipBarUnsupportedText2=Це повідомлення містить подію, яку ця версія %1$S не може обробити.
+imipBarProcessingFailed=Обробка повідомлення не вдалася. Статус: %1$S.
+imipBarCalendarDeactivated=Це повідомлення містить інформацію про події. Увімкніть календар для обробки.
+imipBarNotWritable=Немає налаштованих для запису календарів для запрошень. Будь ласка, перевірте властивості календаря.
+imipSendMail.title=E-Mail сповіщення
+imipSendMail.text=Бажаєте надіслати E-Mail сповіщення зараз?
+imipNoIdentity=Нічого
+imipNoCalendarAvailable=Немає доступних перезаписуємих календарів.
+
+itipReplySubject2=Відповідь на запрошення: %1$S
+itipReplyBodyAccept=%1$S прийняв(ла) ваше запрошення на подію.
+itipReplyBodyDecline=%1$S не прийняв(ла) ваше запрошення на подію.
+itipReplySubjectAccept2=Прийнято: %1$S
+itipReplySubjectDecline2=Запрошення відхилено: %1$S
+itipReplySubjectTentative2=Під сумнівом: %1$S
+itipRequestSubject2=Запрошення: %1$S
+itipRequestUpdatedSubject2=Оновлено: %1$S
+itipRequestBody=%1$S запросив(ла) Вас на %2$S
+itipCancelSubject2=Скасовано: %1$S
+itipCancelBody=%1$S скасував(ла) цю подію: « %2$S »
+itipCounterBody=%1$S робить зустрічну пропозицію для « %2$S »:
+itipDeclineCounterBody=%1$S відхиляє вашу зустрічну пропозицію для « %2$S ».
+itipDeclineCounterSubject=Зустрічна пропозиція відхилена: %1$S
+
+confirmProcessInvitation=Ви недавно видалили цей пункт, ви впевнені, що ви хочете обробляти це запрошення?
+confirmProcessInvitationTitle=Процес Запрощення?
+
+invitationsLink.label=Запрошення: %1$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component and knows how to calculate the expected version
+# number. To test, remove the binary component from the components/
+# subdirectory and start Lightning, or force install into a different
+# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear
+# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The current Lightning version
+# %3$S - The expected Lightning version
+binaryComponentKnown=Не вдалося завантажити бінарний компонент, потрібний для %1$S, скоріш за все тому, що використовується неправильна комбінація версії. Зараз у вас встановлено %1$S %2$S, але повинна бути використана версія з серії %3$S.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component but can't calculate the expected version. This
+# happens in the rare case that Lightning is installed into something other
+# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can
+# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox
+# %3$S - The application version
+# %3$S - The current Lightning version
+binaryComponentUnknown=Не вдалося завантажити бінарний компонент, потрібний для %1$S, скоріш за все тому, що використовується неправильна комбінація версії. Ви використовуєте %2$S %3$S разом з %1$S %4$S. Будь ласка, ознайомтеся зі статтею https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions для отримання детальних відомостей.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that
+# notifies about a version mismatch.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+binaryComponentTitle=Невідповідність версії %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification):
+noIdentitySelectedNotification=Якщо ви хочете використовувати цей календар для зберігання запрошень іншим людям або від інших людей, вам слід вказати адресу електронної пошти внизу.