diff options
Diffstat (limited to 'l10n-uk/chat/matrix.properties')
-rw-r--r-- | l10n-uk/chat/matrix.properties | 263 |
1 files changed, 263 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-uk/chat/matrix.properties b/l10n-uk/chat/matrix.properties new file mode 100644 index 0000000000..372b586f03 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/chat/matrix.properties @@ -0,0 +1,263 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Matrix account. +matrix.usernameHint=Matrix ID + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.saveToken=Зберігати токен доступу +options.deviceDisplayName=Видима назва пристрою +options.homeserver=Сервер + +options.backupPassphrase=Парольна фраза для резервного копіювання ключів + +# LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*): +# These are strings used to build the status information of the encryption +# storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the +# strings are combined with a pipe (|) between. +options.encryption.enabled=Криптографічні функції: %S +options.encryption.secretStorage=Таємне сховище: %S +options.encryption.keyBackup=Резервне копіювання ключа шифрування: %S +options.encryption.crossSigning=Перехресне підписування: %S +options.encryption.statusOk=гаразд +options.encryption.statusNotOk=не готово +options.encryption.needBackupPassphrase=Введіть парольну фразу ключа резервного копіювання в параметри протоколу. +options.encryption.setUpSecretStorage=Щоб налаштувати таємне сховище, скористайтесь іншим клієнтом, а потім введіть парольну фразу згенерованого ключа резервного копіювання на вкладці "Загальне". +options.encryption.setUpBackupAndCrossSigning=Щоб активувати резервне копіювання ключів шифрування та перехресного підписування, введіть парольну фразу ключа резервного копіювання на вкладці "Загальне" або перевірте справжність одного з наведених внизу сеансів. +# %1$S is the session ID, %2$S is the session display name +options.encryption.session=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.requestAuth=Очікування вашої авторизації +connection.requestAccess=Завершення автентифікації + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.noSupportedFlow=Сервер не пропонує сумісний спосіб входу. +connection.error.authCancelled=Ви скасували авторизацію. +connection.error.sessionEnded=Сеанс було завершено. +connection.error.serverNotFound=Не вдалося ідентифікувати сервер Matrix для цього облікового запису Matrix. + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for Matrix accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Кімната + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from the "User" object. +# The human readable name of the user. +tooltip.displayName=Відображуване ім’я +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=%S тому +tooltip.lastActive=Остання активність + +# LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*): +# These are the string representations of different standard power levels and strings. +# %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom. +powerLevel.default=Типовий +powerLevel.moderator=Модератор +powerLevel.admin=Адміністратор +powerLevel.restricted=З обмеженим доступом +powerLevel.custom=Нестандартно +# %1$S is the power level name +# %2$S is the power level number +powerLevel.detailed=%1$S (%2$S) +powerLevel.defaultRole=Типова роль: %S +powerLevel.inviteUser=Запросити користувачів: %S +powerLevel.kickUsers=Викинути користувачів: %S +powerLevel.ban=Заблокувати користувачів: %S +powerLevel.roomAvatar=Змінити аватару кімнати: %S +powerLevel.mainAddress=Змінити основну адресу кімнати: %S +powerLevel.history=Змінити видимість історії: %S +powerLevel.roomName=Змінити назву кімнати: %S +powerLevel.changePermissions=Змінити дозволи: %S +powerLevel.server_acl=Надіслати події m.room.server_acl: %S +powerLevel.upgradeRoom=Оновити кімнату: %S +powerLevel.remove=Вилучити повідомлення: %S +powerLevel.events_default=Типові події: %S +powerLevel.state_default=Змінити налаштування: %S +powerLevel.encryption=Увімкнути шифрування кімнати: %S +powerLevel.topic=Встановити тему кімнати: %S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.*): +# These are the string representations of different matrix properties. +# %S will typically be strings with the actual values. +# Example placeholder: "Foo bar" +detail.name=Назва: %S +# Example placeholder: "My first room" +detail.topic=Тема: %S +# Example placeholder: "5" +detail.version=Версія кімнати: %S +# Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org" +detail.roomId=RoomID: %S +# %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com" +detail.admin=Адміністратор: %S +# %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org" +detail.moderator=Модератор: %S +# Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org" +detail.alias=Альтернативна назва: %S +# Example placeholder: "can_join" +detail.guest=Гостьовий доступ: %S +# This is a heading, followed by the powerLevel.* strings +detail.power=Рівні влади: + +# LOCALIZATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.ban=%S <userId> [<причина>]: Заблокувати користувацький userId з кімнати з необов’язковим повідомленням про причину. Потрібен дозвіл блокувати користувачів. +command.invite=%S <userId>: Запросити користувача до кімнати. +command.kick=%S <userId> [<причина>]: Викинути користувача за допомогою userId з кімнати з необов'язковим повідомленням про причину. Потрібен дозвіл викидувати користувачів. +command.nick=%S <display_name>: Змінити своє показуване ім'я. +command.op=%S <userId> [<рівень влади>]: Визначити рівень влади користувача. Введіть ціле значення, Користувач: 0, Модератор: 50 та Адміністратор: 100. Типовим буде 50, якщо аргумент не вказаний. Потрібен дозвіл на зміну рівня влади учасників. Не працює з іншими адміністраторами, крім вас самих. +command.deop=%S <userId>: Скинути рівень влади користувача до 0 (Користувач). Потрібен дозвіл на зміну рівня влади учасників. Не працює з іншими адміністраторами, крім вас самих. +command.leave=%S: Залишити поточну кімнату. +command.topic=%S <тема>: Визначити тему кімнати. Потрібні дозволи на зміну теми кімнати. +command.unban=%S <userId>: Розблокувати користувача, якому заборонено відвідувати кімнату. Потрібен дозвіл блокувати користувачів. +command.visibility=%S [<видимість>]: Визначити видимість поточної кімнати в каталозі кімнат поточного домашнього сервера. Введіть ціле значення, Приватна: 0 і загальнодоступна: 1. Типово буде Приватна (0), якщо аргумент не вказано. Потрібен дозвіл змінювати видимість кімнати. +command.guest=%S <гостьовий доступ> <видимість історії>: Визначити доступ та видимість історії поточної кімнати для запрошених користувачів. Введіть два цілих чисельних значення, перше для гостьового доступу (заборонено: 0 та дозволено: 1), а друге — для видимості історії (не видима: 0 та видима: 1). Потрібен дозвіл змінювати видимість історії. +command.roomname=%S <назва>: Визначити назву кімнати. Потрібен дозвіл змінювати назву кімнати. +command.detail=%S: Показ подробиць кімнати. +command.addalias=%S <альтернативна назва>: Створити альтернативну назву кімнати. Очікувана альтернативна назва кімнати у формі '#localname:domain'. Потрібен дозвіл додавати альтернативну назву. +command.removealias=%S <альтернативна назва>: Вилучити альтернативну назву кімнати. Очікувана альтернативна назва кімнати у формі '#localname:domain'. Потрібен дозвіл вилучати альтернативні назви. +command.upgraderoom=%S <newVersion>: Оновити кімнату до заданої версії. Потрібен дозвіл оновлювати кімнати. +command.me=%S <дія>;: Виконати дію. +command.msg=%S <userId> <повідомлення>: Надіслати пряме повідомлення вказаному користувачеві. +command.join=%S <roomId>: Приєднатися до цієї кімнати. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %S is the reason string for the particular action. +# Used within context of ban, kick and withdrew invite. +message.reason=Причина: %S. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the name of the user who banned. +# %2$S is the name of the user who got banned. +message.banned=%2$S блокує %1$S. +# Same as message.banned but with a reason. +# %3$S is the reason the user was banned. +message.bannedWithReason=%1$S заблоковано %2$S. Причина: %3$S +# %1$S is the name of the user who accepted the invitation. +# %2$S is the name of the user who sent the invitation. +message.acceptedInviteFor=%1$S приймає запрошення від %2$S. +# %S is the name of the user who accepted an invitation. +message.acceptedInvite=$S приймає запрошення. +# %1$S is the name of the user who invited. +# %2$S is the name of the user who got invited. +message.invited=%1$S запрошує %2$S. +# %1$S is the name of the user who changed their display name. +# %2$S is the old display name. +# %3$S is the new display name. +message.displayName.changed=%1$S змінює своє видиме ім'я з %2$S на %3$S. +# %1$S is the name of the user who set their display name. +# %2$S is the newly set display name. +message.displayName.set=%1$S встановлює своїм видимим іменем %2$S. +# %1$S is the name of the user who removed their display name. +# %2$S is the old display name which has been removed. +message.displayName.remove=%1$S вилучає своє видиме ім'я %2$S. +# %S is the name of the user who has joined the room. +message.joined=%S приєднується до кімнати. +# %S is the name of the user who has rejected the invitation. +message.rejectedInvite=%S відхиляє запрошення. +# %S is the name of the user who has left the room. +message.left=%S покидає кімнату. +# %1$S is the name of the user who unbanned. +# %2$S is the name of the user who got unbanned. +message.unbanned=%1$S розблоковує %2$S. +# %1$S is the name of the user who kicked. +# %2$S is the name of the user who got kicked. +message.kicked=%1$S викидає %2$S. +# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason for the kick. +message.kickedWithReason=%1$S викинуто %2$S. Причина: %3$S +# %1$S is the name of the user who withdrew invitation. +# %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn. +message.withdrewInvite=%1$S відкликає запрошення %2$S. +# Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason the invite was withdrawn. +message.withdrewInviteWithReason=%1$S відкликає запрошення %2$S. Причина: %3$S +# %S is the name of the user who has removed the room name. +message.roomName.remove=%S вилучає назву кімнати. +# %1$S is the name of the user who changed the room name. +# %2$S is the new room name. +message.roomName.changed=%1$S змінює назву кімнати на %2$S. +# %1$S is the name of the user who changed the power level. +# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas +# power level changes, separated by commas if there are multiple changes. +message.powerLevel.changed=%1$S змінює рівень влади %2$S. +# %1$S is the name of the target user whose power level has been changed. +# %2$S is the old power level. +# %2$S is the new power level. +message.powerLevel.fromTo=%1$S з %2$S до %3$S +# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room. +message.guest.allowed=%S дозволяє гостям приєднатися до кімнати. +# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room. +message.guest.prevented=%S запобігає приєднанню гостей до кімнати. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone. +message.history.anyone=%S робить майбутню історію кімнати доступною для всіх. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members. +message.history.shared=%S робить майбутню історію кімнати видимою для всіх учасників кімнати. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited. +message.history.invited=%S робить майбутню історію кімнати видимою для всіх учасників кімнати з моменту запрошення. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined. +message.history.joined=%S робить майбутню історію кімнати видимою для всіх учасників кімнати з моменту приєднання. +# %1$S is the name of the user who changed the address. +# %2$S is the old address. +# %3$S is the new address. +message.alias.main=%1$S встановлює основну адресу для цієї кімнати з %2$S на %3$S. +# %1$S is the name of the user who added the address. +# %2$S is a comma delimited list of added addresses. +message.alias.added=%1$S додає %2$S як альтернативну адресу для цієї кімнати. +# %1$S is the name of the user who removed the address. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +message.alias.removed=%1$S вилучає %2$S як альтернативну адресу для цієї кімнати. +# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +# %3$S is a comma delmited list of added addresses. +message.alias.removedAndAdded=%1$S вилучає %2$S та додає %3$S як адресу для цієї кімнати. +message.spaceNotSupported=Ця кімната є не підтримуваним простором. +message.encryptionStart=Повідомлення в цій розмові тепер наскрізно зашифровані. +# %1$S is the name of the user who sent the verification request. +# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request. +message.verification.request2=%1$S хоче звірити %2$S. +# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request. +# %2$S is the reason given why the verification was cancelled. +message.verification.cancel2=%1$S скасовує перевірку, причина: %2$S +message.verification.done=Перевірку завершено. +message.decryptionError=Не вдалося розшифрувати вміст цього повідомлення. Щоб запитати ключі шифрування від інших ваших пристроїв, клацніть це повідомлення правою кнопкою миші. +message.decrypting=Розшифрування... +message.redacted=Повідомлення було відредаговано. + +# %1$S is the username of the user that reacted. +# %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to. +# %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction. +message.reaction=%1$S реагує на %2$S за допомогою %3$S. + +# Label in the message context menu +message.action.requestKey=Повторний запит ключів +message.action.redact=Редагувати +message.action.report=Поскаржитися на повідомлення +message.action.retry=Повторити надсилання +message.action.cancel=Скасувати лист + +# LOCALIZATION NOTE (error.*) +# These are strings shown as system messages when an action the user took fails. +error.sendMessageFailed=Сталася помилка під час надсилання вашого повідомлення "%1$S". |