summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-uk/chat/matrix.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-uk/chat/matrix.properties')
-rw-r--r--l10n-uk/chat/matrix.properties263
1 files changed, 263 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-uk/chat/matrix.properties b/l10n-uk/chat/matrix.properties
new file mode 100644
index 0000000000..372b586f03
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/chat/matrix.properties
@@ -0,0 +1,263 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Matrix account.
+matrix.usernameHint=Matrix ID
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.saveToken=Зберігати токен доступу
+options.deviceDisplayName=Видима назва пристрою
+options.homeserver=Сервер
+
+options.backupPassphrase=Парольна фраза для резервного копіювання ключів
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*):
+# These are strings used to build the status information of the encryption
+# storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the
+# strings are combined with a pipe (|) between.
+options.encryption.enabled=Криптографічні функції: %S
+options.encryption.secretStorage=Таємне сховище: %S
+options.encryption.keyBackup=Резервне копіювання ключа шифрування: %S
+options.encryption.crossSigning=Перехресне підписування: %S
+options.encryption.statusOk=гаразд
+options.encryption.statusNotOk=не готово
+options.encryption.needBackupPassphrase=Введіть парольну фразу ключа резервного копіювання в параметри протоколу.
+options.encryption.setUpSecretStorage=Щоб налаштувати таємне сховище, скористайтесь іншим клієнтом, а потім введіть парольну фразу згенерованого ключа резервного копіювання на вкладці "Загальне".
+options.encryption.setUpBackupAndCrossSigning=Щоб активувати резервне копіювання ключів шифрування та перехресного підписування, введіть парольну фразу ключа резервного копіювання на вкладці "Загальне" або перевірте справжність одного з наведених внизу сеансів.
+# %1$S is the session ID, %2$S is the session display name
+options.encryption.session=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.requestAuth=Очікування вашої авторизації
+connection.requestAccess=Завершення автентифікації
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.noSupportedFlow=Сервер не пропонує сумісний спосіб входу.
+connection.error.authCancelled=Ви скасували авторизацію.
+connection.error.sessionEnded=Сеанс було завершено.
+connection.error.serverNotFound=Не вдалося ідентифікувати сервер Matrix для цього облікового запису Matrix.
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for Matrix accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_Кімната
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from the "User" object.
+# The human readable name of the user.
+tooltip.displayName=Відображуване ім’я
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=%S тому
+tooltip.lastActive=Остання активність
+
+# LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*):
+# These are the string representations of different standard power levels and strings.
+# %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom.
+powerLevel.default=Типовий
+powerLevel.moderator=Модератор
+powerLevel.admin=Адміністратор
+powerLevel.restricted=З обмеженим доступом
+powerLevel.custom=Нестандартно
+# %1$S is the power level name
+# %2$S is the power level number
+powerLevel.detailed=%1$S (%2$S)
+powerLevel.defaultRole=Типова роль: %S
+powerLevel.inviteUser=Запросити користувачів: %S
+powerLevel.kickUsers=Викинути користувачів: %S
+powerLevel.ban=Заблокувати користувачів: %S
+powerLevel.roomAvatar=Змінити аватару кімнати: %S
+powerLevel.mainAddress=Змінити основну адресу кімнати: %S
+powerLevel.history=Змінити видимість історії: %S
+powerLevel.roomName=Змінити назву кімнати: %S
+powerLevel.changePermissions=Змінити дозволи: %S
+powerLevel.server_acl=Надіслати події m.room.server_acl: %S
+powerLevel.upgradeRoom=Оновити кімнату: %S
+powerLevel.remove=Вилучити повідомлення: %S
+powerLevel.events_default=Типові події: %S
+powerLevel.state_default=Змінити налаштування: %S
+powerLevel.encryption=Увімкнути шифрування кімнати: %S
+powerLevel.topic=Встановити тему кімнати: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.*):
+# These are the string representations of different matrix properties.
+# %S will typically be strings with the actual values.
+# Example placeholder: "Foo bar"
+detail.name=Назва: %S
+# Example placeholder: "My first room"
+detail.topic=Тема: %S
+# Example placeholder: "5"
+detail.version=Версія кімнати: %S
+# Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org"
+detail.roomId=RoomID: %S
+# %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com"
+detail.admin=Адміністратор: %S
+# %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org"
+detail.moderator=Модератор: %S
+# Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org"
+detail.alias=Альтернативна назва: %S
+# Example placeholder: "can_join"
+detail.guest=Гостьовий доступ: %S
+# This is a heading, followed by the powerLevel.* strings
+detail.power=Рівні влади:
+
+# LOCALIZATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.ban=%S <userId> [<причина>]: Заблокувати користувацький userId з кімнати з необов’язковим повідомленням про причину. Потрібен дозвіл блокувати користувачів.
+command.invite=%S <userId>: Запросити користувача до кімнати.
+command.kick=%S <userId> [<причина>]: Викинути користувача за допомогою userId з кімнати з необов'язковим повідомленням про причину. Потрібен дозвіл викидувати користувачів.
+command.nick=%S <display_name>: Змінити своє показуване ім'я.
+command.op=%S <userId> [<рівень влади>]: Визначити рівень влади користувача. Введіть ціле значення, Користувач: 0, Модератор: 50 та Адміністратор: 100. Типовим буде 50, якщо аргумент не вказаний. Потрібен дозвіл на зміну рівня влади учасників. Не працює з іншими адміністраторами, крім вас самих.
+command.deop=%S <userId>: Скинути рівень влади користувача до 0 (Користувач). Потрібен дозвіл на зміну рівня влади учасників. Не працює з іншими адміністраторами, крім вас самих.
+command.leave=%S: Залишити поточну кімнату.
+command.topic=%S <тема>: Визначити тему кімнати. Потрібні дозволи на зміну теми кімнати.
+command.unban=%S <userId>: Розблокувати користувача, якому заборонено відвідувати кімнату. Потрібен дозвіл блокувати користувачів.
+command.visibility=%S [<видимість>]: Визначити видимість поточної кімнати в каталозі кімнат поточного домашнього сервера. Введіть ціле значення, Приватна: 0 і загальнодоступна: 1. Типово буде Приватна (0), якщо аргумент не вказано. Потрібен дозвіл змінювати видимість кімнати.
+command.guest=%S <гостьовий доступ> <видимість історії>: Визначити доступ та видимість історії поточної кімнати для запрошених користувачів. Введіть два цілих чисельних значення, перше для гостьового доступу (заборонено: 0 та дозволено: 1), а друге — для видимості історії (не видима: 0 та видима: 1). Потрібен дозвіл змінювати видимість історії.
+command.roomname=%S <назва>: Визначити назву кімнати. Потрібен дозвіл змінювати назву кімнати.
+command.detail=%S: Показ подробиць кімнати.
+command.addalias=%S <альтернативна назва>: Створити альтернативну назву кімнати. Очікувана альтернативна назва кімнати у формі '#localname:domain'. Потрібен дозвіл додавати альтернативну назву.
+command.removealias=%S <альтернативна назва>: Вилучити альтернативну назву кімнати. Очікувана альтернативна назва кімнати у формі '#localname:domain'. Потрібен дозвіл вилучати альтернативні назви.
+command.upgraderoom=%S <newVersion>: Оновити кімнату до заданої версії. Потрібен дозвіл оновлювати кімнати.
+command.me=%S <дія>;: Виконати дію.
+command.msg=%S <userId> <повідомлення>: Надіслати пряме повідомлення вказаному користувачеві.
+command.join=%S <roomId>: Приєднатися до цієї кімнати.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %S is the reason string for the particular action.
+# Used within context of ban, kick and withdrew invite.
+message.reason=Причина: %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the name of the user who banned.
+# %2$S is the name of the user who got banned.
+message.banned=%2$S блокує %1$S.
+# Same as message.banned but with a reason.
+# %3$S is the reason the user was banned.
+message.bannedWithReason=%1$S заблоковано %2$S. Причина: %3$S
+# %1$S is the name of the user who accepted the invitation.
+# %2$S is the name of the user who sent the invitation.
+message.acceptedInviteFor=%1$S приймає запрошення від %2$S.
+# %S is the name of the user who accepted an invitation.
+message.acceptedInvite=$S приймає запрошення.
+# %1$S is the name of the user who invited.
+# %2$S is the name of the user who got invited.
+message.invited=%1$S запрошує %2$S.
+# %1$S is the name of the user who changed their display name.
+# %2$S is the old display name.
+# %3$S is the new display name.
+message.displayName.changed=%1$S змінює своє видиме ім'я з %2$S на %3$S.
+# %1$S is the name of the user who set their display name.
+# %2$S is the newly set display name.
+message.displayName.set=%1$S встановлює своїм видимим іменем %2$S.
+# %1$S is the name of the user who removed their display name.
+# %2$S is the old display name which has been removed.
+message.displayName.remove=%1$S вилучає своє видиме ім'я %2$S.
+# %S is the name of the user who has joined the room.
+message.joined=%S приєднується до кімнати.
+# %S is the name of the user who has rejected the invitation.
+message.rejectedInvite=%S відхиляє запрошення.
+# %S is the name of the user who has left the room.
+message.left=%S покидає кімнату.
+# %1$S is the name of the user who unbanned.
+# %2$S is the name of the user who got unbanned.
+message.unbanned=%1$S розблоковує %2$S.
+# %1$S is the name of the user who kicked.
+# %2$S is the name of the user who got kicked.
+message.kicked=%1$S викидає %2$S.
+# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason.
+# %3$S is the reason for the kick.
+message.kickedWithReason=%1$S викинуто %2$S. Причина: %3$S
+# %1$S is the name of the user who withdrew invitation.
+# %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn.
+message.withdrewInvite=%1$S відкликає запрошення %2$S.
+# Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason.
+# %3$S is the reason the invite was withdrawn.
+message.withdrewInviteWithReason=%1$S відкликає запрошення %2$S. Причина: %3$S
+# %S is the name of the user who has removed the room name.
+message.roomName.remove=%S вилучає назву кімнати.
+# %1$S is the name of the user who changed the room name.
+# %2$S is the new room name.
+message.roomName.changed=%1$S змінює назву кімнати на %2$S.
+# %1$S is the name of the user who changed the power level.
+# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas
+# power level changes, separated by commas if there are multiple changes.
+message.powerLevel.changed=%1$S змінює рівень влади %2$S.
+# %1$S is the name of the target user whose power level has been changed.
+# %2$S is the old power level.
+# %2$S is the new power level.
+message.powerLevel.fromTo=%1$S з %2$S до %3$S
+# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room.
+message.guest.allowed=%S дозволяє гостям приєднатися до кімнати.
+# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room.
+message.guest.prevented=%S запобігає приєднанню гостей до кімнати.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone.
+message.history.anyone=%S робить майбутню історію кімнати доступною для всіх.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members.
+message.history.shared=%S робить майбутню історію кімнати видимою для всіх учасників кімнати.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited.
+message.history.invited=%S робить майбутню історію кімнати видимою для всіх учасників кімнати з моменту запрошення.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined.
+message.history.joined=%S робить майбутню історію кімнати видимою для всіх учасників кімнати з моменту приєднання.
+# %1$S is the name of the user who changed the address.
+# %2$S is the old address.
+# %3$S is the new address.
+message.alias.main=%1$S встановлює основну адресу для цієї кімнати з %2$S на %3$S.
+# %1$S is the name of the user who added the address.
+# %2$S is a comma delimited list of added addresses.
+message.alias.added=%1$S додає %2$S як альтернативну адресу для цієї кімнати.
+# %1$S is the name of the user who removed the address.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+message.alias.removed=%1$S вилучає %2$S як альтернативну адресу для цієї кімнати.
+# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+# %3$S is a comma delmited list of added addresses.
+message.alias.removedAndAdded=%1$S вилучає %2$S та додає %3$S як адресу для цієї кімнати.
+message.spaceNotSupported=Ця кімната є не підтримуваним простором.
+message.encryptionStart=Повідомлення в цій розмові тепер наскрізно зашифровані.
+# %1$S is the name of the user who sent the verification request.
+# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request.
+message.verification.request2=%1$S хоче звірити %2$S.
+# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request.
+# %2$S is the reason given why the verification was cancelled.
+message.verification.cancel2=%1$S скасовує перевірку, причина: %2$S
+message.verification.done=Перевірку завершено.
+message.decryptionError=Не вдалося розшифрувати вміст цього повідомлення. Щоб запитати ключі шифрування від інших ваших пристроїв, клацніть це повідомлення правою кнопкою миші.
+message.decrypting=Розшифрування...
+message.redacted=Повідомлення було відредаговано.
+
+# %1$S is the username of the user that reacted.
+# %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to.
+# %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction.
+message.reaction=%1$S реагує на %2$S за допомогою %3$S.
+
+# Label in the message context menu
+message.action.requestKey=Повторний запит ключів
+message.action.redact=Редагувати
+message.action.report=Поскаржитися на повідомлення
+message.action.retry=Повторити надсилання
+message.action.cancel=Скасувати лист
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*)
+# These are strings shown as system messages when an action the user took fails.
+error.sendMessageFailed=Сталася помилка під час надсилання вашого повідомлення "%1$S".