diff options
Diffstat (limited to 'l10n-uk/mail/chrome/messenger/chat.properties')
-rw-r--r-- | l10n-uk/mail/chrome/messenger/chat.properties | 110 |
1 files changed, 110 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-uk/mail/chrome/messenger/chat.properties b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/chat.properties new file mode 100644 index 0000000000..a8637b6ca0 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/chat.properties @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +chatTabTitle=Чат +goBackToCurrentConversation.button=Повернутись до поточної розмови +# LOCALIZATION NOTE (startAConversationWith.button): +# %S is replaced with the display name of a contact. +startAConversationWith.button=Почати розмову з %S + +# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup): +# this is used in the addBuddies dialog if the list of existing groups is empty +defaultGroup=Контакти + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.authRequest.label): +# This string appears in a notification bar at the +# top of the Contacts window when someone added the user to his/her +# contact list, to request the permission from the user to share +# status information with this potential new contact. +# %S is replaced with the user name of the potential new contact. +buddy.authRequest.label=%S хоче розмовляти з вами +buddy.authRequest.allow.label=Дозволити +buddy.authRequest.allow.accesskey=Д +buddy.authRequest.deny.label=Відмовити +buddy.authRequest.deny.accesskey=В + +## LOCALIZATION NOTE (buddy.verificationRequest): +# Strings used in a notification bar at the top of the chat tab when someone +# sends a verification request for end-to-end encryption keys. +# %S is replaced with the display name of the user or, if this is to verify a +# session of yourself, a string that identifies the session. +buddy.verificationRequest.label=%S хоче звірити особистість +buddy.verificationRequest.allow.label=Почати перевірку +buddy.verificationRequest.allow.accesskey=П +buddy.verificationRequest.deny.label=Відмовити +buddy.verificationRequest.deny.accesskey=В + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.title): +# %S here will be replaced by the alias (or username) of a buddy about +# to be removed from the buddy list. +buddy.deletePrompt.title=Видалити %S? + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.message): +# %1$S will be replaced by the name of a buddy (either the alias +# followed by the username between parenthesis if an alias is set, or +# only the username otherwise). +# %2$S will be the name of the protocol on which this buddy is removed +# (for example: AIM, MSN, Google Talk). +# +# Please find a wording that will keep the username as close as +# possible to the beginning of the string, because this is the +# important information that an user should see when looking quickly +# at this prompt. +buddy.deletePrompt.message=%S буде назавжди видалений з вашого списку контактів %S, якщо ви продовжите. + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.displayName): +# This is used to format the display name inserted in buddy.deletePrompt.message +# %1$S is the alias, %2$S is the username. +buddy.deletePrompt.displayName=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.button): +# the & symbol indicates the position of the character that should be +# used as the accesskey for this button. +buddy.deletePrompt.button=&Видалити + +displayNameEmptyText=Псевдонім +userIconFilePickerTitle=Виберіть нову іконку… + +# LOCALIZATION NOTE (chat.isTyping, chat.hasStoppedTyping): +# The contact display name is displayed with a big font on a first +# line and these two strings are displayed on a second line with a +# smaller font. Please try to find a wording that make this look +# almost like a sentence. +chat.isTyping=набирає… +chat.hasStoppedTyping=перестав набирати. +# LOCALIZATION NOTE (chat.contactIsTyping, chat.contactHasStoppedTyping): +# These strings are displayed in a tooltip when hovering the status type icon. +# %S is replaced with the display name of the contact. +chat.contactIsTyping=%S набирає. +chat.contactHasStoppedTyping=%S перестав набирати. + +# LOCALIZATION NOTE (unknownCommand): +# This is shown when an unknown command (/foo) is attempted. %S is the command. +unknownCommand=%S не є підтримуваною командою. Введіть /help щоб переглянути список команд. + +#LOCALIZATION NOTE +# These are special entries in the log tree for the corresponding days. +log.today=Сьогодні +log.yesterday=Вчора + +#LOCALIZATION NOTE +# These are special groups in the log tree for the last 3-7 days and +# the last 8-14 days. +log.currentWeek=Цього тижня +log.previousWeek=Минулого тижня + +# LOCALIZATION NOTE (messagePreview): +# This is the default message preview to be shown +# when the user has chosen not to show any info in the notification about the +# incoming message being notified. +messagePreview=Нове повідомлення чату + +#LOCALIZATION NOTE (bundledMessagePreview): Semi-colon list of plural forms. +# Used when multiple incoming messages from the same sender are bundled +# into a single notification. +# #1 is the number of incoming messages the user is being notified about. When #1 +# is greater than one, the plural form after the semicolon is used. +# Do not translate %1$S, it is the message preview to be shown in the +# notification, i.e. the first incoming message. +bundledMessagePreview=%1$S… (і ще #1 повідомлення);%1$S… (і ще #1 повідомлення);%1$S… (і ще #1 повідомлень) |