diff options
Diffstat (limited to 'l10n-uk/mail/installer')
-rwxr-xr-x | l10n-uk/mail/installer/custom.properties | 86 | ||||
-rwxr-xr-x | l10n-uk/mail/installer/mui.properties | 60 | ||||
-rwxr-xr-x | l10n-uk/mail/installer/override.properties | 86 |
3 files changed, 232 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-uk/mail/installer/custom.properties b/l10n-uk/mail/installer/custom.properties new file mode 100755 index 0000000000..49c93e240c --- /dev/null +++ b/l10n-uk/mail/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName — це потужна поштова програма. $BrandShortName підтримує протоколи IMAP та POP, а також форматування HTML. Вбудований захист від спаму, робота з RSS, швидкий пошук, перевірка правопису просто під час набирання, загальна тека вхідних листів, та потужні можливості фільтрування роблять роботу з $BrandShortName надзвичайно зручною. +CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &Налаштування +CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName &Безпечний режим +OPTIONS_PAGE_TITLE=Тип встановлення +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Виберіть параметри встановлення +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Налаштування ярликів +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Створити піктограми +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Налаштування додаткових компонентів +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Рекомендовані додаткові компоненти +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Служба оновлення дозволить вам оновлювати $BrandShortName непомітно, у фоновому режимі. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Встановити Службу &Оновлення +SUMMARY_PAGE_TITLE=Звіт +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Все готово до початку встановлення $BrandShortName +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName встановиться в таке розташування: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Для завершення встановлення, можливо, знадобиться перезапустити комп’ютер. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Для завершення видалення, можливо, знадобиться перезапустити комп’ютер. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=Вс&тановити $BrandShortName моєю типовою програмою для електронної пошти +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Клацніть Встановити, щоб продовжити. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Клацніть Оновити, щоб продовжити. +SURVEY_TEXT=&Розкажіть нам, що ви думаєте про $BrandShortName +LAUNCH_TEXT=&Запустити $BrandFullName +CREATE_ICONS_DESC=Створити піктограми для $BrandShortName: +ICONS_DESKTOP=На &робочому столі +ICONS_STARTMENU=В меню &Пуск +ICONS_QUICKLAUNCH=У панелі &швидкого запуску +ICONS_TASKBAR=На моїй панелі &завдань +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Щоб продовжити встановлення, $BrandShortName повинен бути закритий.\n\nБудь ласка, закрийте $BrandShortName для продовження. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Щоб продовжити вилучення, $BrandShortName повинен бути закритий.\n\nБудь ласка, закрийте $BrandShortName для продовження. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName вже запущено.\n\nБудь ласка, закрийте $BrandShortName перед запуском версії, яку ви щойно встановили. +WARN_WRITE_ACCESS=У вас недостатньо прав для запису в теку встановлення.\n\nДля вибору іншої теки натисніть кнопку Гаразд. +WARN_DISK_SPACE=Недостатньо місця на диску для встановлення в цю теку.\n\nДля вибору іншої теки натисніть кнопку Гаразд. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Вибачте, $BrandShortName не може бути встановлений. Ця версія $BrandShortName потребує ${MinSupportedVer} або новіше. Натисніть кнопку Гаразд для додаткової інформації. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Вибачте, $BrandShortName не може бути встановлений. Ця версія $BrandShortName потребує процесор з підтримкою ${MinSupportedCPU}. Натисніть кнопку Гаразд для додаткової інформації. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Вибачте, $BrandShortName не може бути встановлений. Ця версія $BrandShortName потребує ${MinSupportedVer} або новіше, а також процесор з підтримкою ${MinSupportedCPU}. Натисніть кнопку Гаразд для додаткової інформації. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Для завершення попереднього видалення $BrandShortName необхідно перезапустити комп’ютер. Хочете зробити це зараз? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Для завершення попереднього оновлення $BrandShortName необхідно перезапустити комп'ютер. Хочете зробити це зараз? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Помилка створення теки: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Клацніть «Скасувати», щоб перервати встановлення, або \n«Повторити», щоб спробувати ще раз. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Вилучити $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Вилучити $BrandFullName з вашого комп’ютера. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName буде видалено з такої теки: +UN_CONFIRM_CLICK=Клацніть «Вилучити» для продовження. + +BANNER_CHECK_EXISTING=Перевірка попереднього встановлення… + +STATUS_INSTALL_APP=Встановлення $BrandShortName… +STATUS_INSTALL_LANG=Триває встановлення локалізації (${AB_CD})… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=Вилучення $BrandShortName… +STATUS_CLEANUP=Очистка… + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Виберіть потрібний тип встановлення та клацніть «Далі». +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName встановиться з типовою конфігурацією. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Типово +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Ви можете вибрати компоненти для встановлення. Рекомендовано досвідченим користувачам. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Вибірково + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=&Оновити diff --git a/l10n-uk/mail/installer/mui.properties b/l10n-uk/mail/installer/mui.properties new file mode 100755 index 0000000000..39a6da748a --- /dev/null +++ b/l10n-uk/mail/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Вас вітає майстер встановлення $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Ця програма встановить $BrandFullNameDA на ваш комп’ютер.\n\nДо початку встановлення радимо закрити всі запущені програми. Це дасть програмі встановлення змогу оновити системні файли без перезапуску комп’ютера.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Компоненти встановлюваної програми +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Виберіть компоненти $BrandFullNameDA, котрі бажаєте встановити. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Опис +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Наведіть курсор миші на назву компоненти, щоб прочитати її опис. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Вибір теки встановлення +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Виберіть теку для встановлення $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Встановлення +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Зачекайте, триває встановлення $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Встановлення завершено. +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Встановлення успішно завершено. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Встановлення перервано. +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Встановлення не завершене. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Готово +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Майстер встановлення $BrandFullNameDA завершує роботу +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=Встановлення $BrandFullNameDA завершено.\n\nНатисніть кнопку «Готово» для виходу з програми встановлення. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Для завершення встановлення $BrandFullNameDA необхідно перезапустити комп’ютер. Хочете зробити це зараз? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Перезапустити зараз +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Я перезапущу ПК пізніше +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Тека в меню «Пуск» +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Виберіть теку в меню «Пуск» для розташування ярликів $BrandFullNameDA. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Виберіть теку в меню «Пуск», де будуть розташовані ярлики програми. Ви також можете вказати іншу назву теки. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Ви дійсно хочете перервати встановлення $BrandFullName? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Вас вітає майстер деінсталяції $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Ця програма прибере $BrandFullNameDA з вашого комп’ютера.\n\nПеред початком вилучення перевірте, щоб програма $BrandFullNameDA не була запущена.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Вилучення $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Вилучення $BrandFullNameDA з комп’ютера. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Вилучення +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Зачекайте, триває стирання файлів $BrandFullNameDA… +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Вилучення завершено +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Вилучення програми успішно завершено +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Вилучення перервано +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Вилучення проведено не повністю. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Майстер вилучення $BrandFullNameDA завершує роботу +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=Програму $BrandFullNameDA видалено з вашого комп’ютера.\n\nНатисніть кнопку «Готово» для виходу. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Для завершення видалення $BrandFullNameDA необхідно перезапустити комп’ютер. Хочете зробити це зараз? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Ви дійсно хочете скасувати вилучення $BrandFullName? diff --git a/l10n-uk/mail/installer/override.properties b/l10n-uk/mail/installer/override.properties new file mode 100755 index 0000000000..92cab441a1 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/mail/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a string enclose the strin with an additional double quote +# (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=Встановлення $BrandFullName +UninstallCaption=Видалення $BrandFullName +BackBtn=< &Назад +NextBtn=&Далі > +AcceptBtn=Я &приймаю умови ліцензійної угоди +DontAcceptBtn=Я &не приймаю умови ліцензійної угоди +InstallBtn=&Встановити +UninstallBtn=Ви&лучити +CancelBtn=Скасувати +CloseBtn=&Закрити +BrowseBtn=В&ибрати… +ShowDetailsBtn=&Докладніше… +ClickNext=Натисніть кнопку «Далі» для продовження. +ClickInstall=Натисніть кнопку «Встановити», щоб встановити програму. +ClickUninstall=Натисніть кнопку «Вилучити», щоб вилучити програму. +Completed=Завершено +LicenseTextRB=Перед встановленням $BrandFullNameDA ознайомтесь з ліцензійною угодою. Якщо ви приймаєте умови угоди, оберіть відповідний варіант із наведених нижче. $_CLICK +ComponentsText=Виберіть компоненти, котрі ви бажаєте встановити. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Виберіть компоненти програми для встановлення: +DirText=Програма встановить $BrandFullNameDA у наступну теку. Щоб встановити в іншу теку, натисніть «Вибрати» та вкажіть її. $_CLICK +DirSubText=Тека встановлення +DirBrowseText=Виберіть теку для встановлення $BrandFullNameDA: +SpaceAvailable="Доступно на диску: " +SpaceRequired="Необхідно на диску: " +UninstallingText=$BrandFullNameDA видалиться з такої теки. $_CLICK +UninstallingSubText=Вилучення з: +FileError=Помилка відкриття файлу для запису:\n\n\n"$0"\n\n«Перервати»: зупинити встановлення;\n«Повтор»: повторити спробу;\n«Пропуск»: пропустити цю дію. +FileError_NoIgnore=Помилка відкриття файлу для запису:\n\n\n"$0"\n\n«Повтор»: повторити спробу;\n«Скасувати»: скасувати процес встановлення. +CantWrite="Неможливо записати: " +CopyFailed=Не вдалося скопіювати +CopyTo="Копіювання в " +Registering="Реєстрація: " +Unregistering="Скасування реєстрації: " +SymbolNotFound="Неможливо знайти символ: " +CouldNotLoad="Неможливо завантажити: " +CreateFolder="Створення теки: " +CreateShortcut="Створення ярлика: " +CreatedUninstaller="Створення деінсталятора: " +Delete="Видалення файлу: " +DeleteOnReboot="Видалення після перезапуску ПК: " +ErrorCreatingShortcut="Помилка створення ярлика: " +ErrorCreating="Помилка створення: " +ErrorDecompressing=Помилка розпакування даних! Зіпсований встановлювач? +ErrorRegistering=Помилка реєстрації DLL +ExecShell="Виконання команди оболонки: " +Exec="Виконання: " +Extract="Розпаковування: " +ErrorWriting="Розпаковування: помилка запису в файл " +InvalidOpcode=Зіпсований встановлювач: неприпустимий код +NoOLE="Немає OLE для: " +OutputFolder="Тека встановлення: " +RemoveFolder="Видалення теки: " +RenameOnReboot="Перейменування після перезапуску ПК: " +Rename="Перейменування: " +Skipped="Пропущено: " +CopyDetails=Скопіювати у буфер обміну. +LogInstall=Вести журнал встановлення +Byte=байт +Kilo=К +Mega=М +Giga=Г |