diff options
Diffstat (limited to '')
34 files changed, 770 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..99bce18af4 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=⇧ + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=⌘ + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=⌥ + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=⌃ + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Return + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..28e77ecaa5 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..2d0dd84b95 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties new file mode 100644 index 0000000000..384453952f --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +aboutReader.loading2=Завантаження… +aboutReader.loadError=Не вдалося завантажити статтю зі сторінки + +aboutReader.colorScheme.light=Світла +aboutReader.colorScheme.dark=Темна +aboutReader.colorScheme.sepia=Сепія +aboutReader.colorScheme.auto=Авто + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article +# example: `3 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 хвилина;#1 хвилини;#1 хвилин + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of +# minutes it is expected to take. +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader +# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader +# #2 is the variable used to determine the plural form to use. +# example: `5-8 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 хвилина;#1-#2 хвилини;#1-#2 хвилин + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif): +# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. +aboutReader.fontType.serif=Serif +aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types. +# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089 +aboutReader.fontTypeSample=Аа + +aboutReader.toolbar.close=Закрити режим читача +aboutReader.toolbar.typeControls=Налаштування шрифтів + +# This is used as a label for the Reader View toolbar button. +# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar. +# %S is replaced by Pocket. +readerView.savetopocket.label=Зберегти в %S +# This is a label used for done option in the toolbar +readerView.done.label=Готово +# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the +# View menu. +readerView.enter=Перейти в режим читача +readerView.enter.accesskey=П +readerView.close=Закрити режим читача +readerView.close.accesskey=З + +# These are used as tooltips in Type Control +aboutReader.toolbar.minus = Зменшити розмір шрифту +aboutReader.toolbar.plus = Збільшити розмір шрифту +aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Зменшити ширину вмісту +aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Збільшити ширину вмісту +aboutReader.toolbar.lineheightminus = Зменшити висоту рядка +aboutReader.toolbar.lineheightplus = Збільшити висоту рядка +aboutReader.toolbar.colorschemelight = Світла схема кольорів +aboutReader.toolbar.colorschemedark = Темна схема кольорів +aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Схема кольорів сепія +aboutReader.toolbar.colorschemeauto = Автоматична колірна схема diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..fa75194d19 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Дослідження Shield Studies +removeButton = Видалити + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Активні дослідження +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Завершені дослідження +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Активно +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Завершено + +updateButtonWin = Змінити налаштування +updateButtonUnix = Змінити налаштування +learnMore = Докладніше +noStudies = Ви не брали участь в жодних дослідженнях. +disabledList = Це перелік досліджень, в яких ви брали участь. Жодних нових досліджень проводитись не буде. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Що це? %S може час від часу встановлювати і виконувати дослідження. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Це дослідження встановлює для %1$S значення %2$S. diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5137045d31 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY NoAppFound.label "Жодної програми не знайдено для цього типу файлів."> +<!ENTITY BrowseButton.label "Огляд…"> +<!ENTITY SendMsg.label "Переслати у:"> diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..1102a6f2ad --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Попередження безпеки +formPostSecureToInsecureWarning.message = Інформація, яку ви ввели на цій сторінці буде надіслана через незахищене з’єднання та може бути прочитана третьою стороною.\n\nВи впевнені, що хочете надіслати цю інформацію? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Продовжити diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ccc3857c1a --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editfield0.label "Ім’я користувача:"> +<!ENTITY editfield1.label "Пароль:"> +<!ENTITY copyCmd.label "Копіювати"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "п"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "Виділити все"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "с"> diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..15c5265c66 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Попередження +Confirm=Підтвердження +ConfirmCheck=Підтвердження +Prompt=Запрошення +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Необхідна автентифікація - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Необхідний пароль - %S +Select=Вибір +OK=Гаразд +Cancel=Скасувати +Yes=&Так +No=&Ні +Save=&Зберегти +Revert=&Повернути +DontSave=&Не зберігати +ScriptDlgGenericHeading=[Програма JavaScript] +ScriptDlgHeading=Сторінка на %S повідомляє: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Ця сторінка повідомляє: +ScriptDialogLabel=Заборонити цій сторінці створювати додаткові діалогові вікна +ScriptDialogLabelNullPrincipal=Не дозволяти цьому сайту запитувати вас знову +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=Не дозволяти %S запитувати вас знову +ScriptDialogPreventTitle=Підтвердьте діалогові налаштування +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S запитує ваше ім'я користувача і пароль. Повідомлення сайту: “%1$S” +EnterLoginForProxy3=Проксі %2$S запитує ім’я користувача і пароль. Повідомлення сайту: “%1$S” +EnterUserPasswordFor2=%1$S запитує ім'я користувача і пароль. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S запитує ваше ім'я користувача і пароль. УВАГА: Ваш пароль буде відправлено на інший вебсайт! +EnterPasswordFor=Введіть пароль для %1$S на %2$S +EnterCredentials=Цей сайт просить вас увійти. +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=Цей сайт просить вас увійти як %S. +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=Цей сайт просить вас увійти. Попередження: Ваші дані для входу будуть надані %S, а не вебсайту, на якому ви зараз перебуваєте. +SignIn=Увійти diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..b95f2bf1ba --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Зберегти зображення +SaveMediaTitle=Зберегти медіа +SaveVideoTitle=Зберегти відео +SaveAudioTitle=Зберегти аудіо +SaveLinkTitle=Зберегти як +DefaultSaveFileName=index +WebPageCompleteFilter=Вебсторінка, цілком +WebPageHTMLOnlyFilter=Вебсторінка, лише HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Вебсторінка, лише XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Вебсторінка, лише SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Вебсторінка, лише XML + +# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName): +# This is the default filename used when saving a file if a filename could +# not be determined or if a filename was invalid. A period and file +# extension may be appended to this string. +UntitledSaveFileName=Без назви + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_files diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a23adb9061 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Placeholders for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.placeholder "--"> +<!ENTITY time.minute.placeholder "--"> +<!ENTITY time.second.placeholder "--"> +<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--"> +<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--"> + +<!-- Field labels for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.label "Години"> +<!ENTITY time.minute.label "Хвилини"> +<!ENTITY time.second.label "Секунди"> +<!ENTITY time.millisecond.label "Мілісекунди"> +<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM"> + +<!-- Placeholders for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.placeholder "рррр"> +<!ENTITY date.month.placeholder "мм"> +<!ENTITY date.day.placeholder "дд"> + +<!-- Field labels for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.label "Рік"> +<!ENTITY date.month.label "Місяць"> +<!ENTITY date.day.label "День"> + +<!-- Date/time clear button --> + +<!ENTITY datetime.reset.label "Очистити"> diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..0c677b1f4e --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=Гаразд +button-cancel=Скасувати +button-help=Довідка +button-disclosure=Додаткові відомості +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=Д +accesskey-disclosure=і diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ef05292a89 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget --> + +<!-- OK Cancel Buttons --> +<!ENTITY okButton.label "Гаразд"> +<!ENTITY cancelButton.label "Скасувати"> diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2a2e909168 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY findCmd.label "Знайти"> +<!ENTITY findCmd.key "F"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "З"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Знайти знову"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "т"> diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..5efba28a8f --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Вилучити %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = Розширення “%S” запитує про вилучення. Що ви бажаєте зробити? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Вилучити +uninstall.confirmation.button-1.label = Залишити + +saveaspdf.saveasdialog.title = Зберегти як + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Розширення %S змінило сторінку, коли ви відкрили нову вкладку. +newTabControlled.learnMore = Докладніше + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Розширення %S змінило сторінку вашої домівки для нових вкладок та вікон. +homepageControlled.learnMore = Докладніше + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Розширення %1$S приховує деякі ваші вкладки. Ви все одно можете отримати доступ до всіх вкладок через %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Докладніше + diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..bad20fb8ac --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Вихід +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..6b6eee24b6 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Усі файли +htmlTitle=HTML-файли +textTitle=Текстові файли +imageTitle=Зображення +xmlTitle=XML-файли +xulTitle=XUL-файли +appsTitle=Програми +audioTitle=Аудіофайли +videoTitle=Відеофайли + +formatLabel=Формат: +selectedFileNotReadableError=Вибраний файл не має дозволу на читання diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/findbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..3916e95adf --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/findbar.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# strings used by the Find bar, split from browser.properties +NotFound=Фразу не знайдено +WrappedToTop=Досягнуто кінця сторінки, продовжено з початку +WrappedToBottom=Досягнуто початку сторінки, продовжено з кінця +NormalFind=Знайти на сторінці +FastFind=Швидкий пошук +FastFindLinks=Швидкий пошук (лише посилання) +CaseSensitive=(З урахуванням регістру) +MatchDiacritics=(Відповідність діакритичних знаків) +EntireWord=(лише цілі слова) +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches. +FoundMatches=#1 із #2 входження;#1 із #2 входжень;#1 із #2 входжень +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural +# forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops. +FoundMatchesCountLimit=Більше ніж #1 входження;Більше ніж #1 входження;Більше ніж #1 входжень diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76b9235713 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?"> diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..6092ebb461 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,19 @@ +/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+ * font, layout, and geometry
+ */
+window {
+ font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
+
+#MailPreferences {
+ min-height: 36em !important;
+}
+
+#bmPropsWindow {
+ min-width: 50em !important;
+}
+
+#migrationWizard {
+ min-width: 50em !important;
+}
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..6136ca3ad3 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the language tag of your locale. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=uk-UA, uk, en-US, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-cyrillic + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=7 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..54ff87fd78 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Вгору +VK_DOWN=Вниз +VK_LEFT=Вліво +VK_RIGHT=Вправо +VK_PAGE_UP=Page Up +VK_PAGE_DOWN=Page Down +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Home +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..91197a023c --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +listen = Слухати + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +# %S is the keyboard shortcut for the listen command +listen-label = Слухати (%S) +back = Назад +# %S is the keyboard shortcut for the start command +start-label = Запустити (%S) +# %S is the keyboard shortcut for the stop command +stop-label = Зупинити (%S) +# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature +narrate-key-shortcut = N +forward = Вперед +speed = Швидкість +selectvoicelabel = Голос: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Типово + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/notification.dtd new file mode 100644 index 0000000000..582019523d --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/notification.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension, + - and should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension + - and by dom/tests/mochitest/bugs/test_bug467035.html. + - It should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "Закрити це повідомлення"> + +<!ENTITY checkForUpdates "Перевірити оновлення…"> + +<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Докладніше"> + +<!ENTITY defaultButton.label "Гаразд!"> +<!ENTITY defaultButton.accesskey "Г"> + +<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Більше дій"> diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..21de73ce45 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Друк +optionsTabLabelGTK=Налаштування + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Налаштування: +appearanceTitleMac=Зовнішній вигляд: +pageHeadersTitleMac=Заголовки сторінок: +pageFootersTitleMac=Нижні колонтитули сторінки: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Налаштування + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Ігнорувати масштаб і _зменшувати до ширини сторінки +selectionOnly=Друкувати _тільки вибране +printBGOptions=Друкувати тло +printBGColors=Друкувати _кольори тла +printBGImages=Друкувати _малюнки тла +headerFooter=Верхній та нижній колонтитули +left=Ліворуч +center=По центру +right=Праворуч +headerFooterBlank=--порожньо-- +headerFooterTitle=Заголовок +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Дата/Час +headerFooterPage=Сторінка # +headerFooterPageTotal=Сторінка # з # +headerFooterCustom=Власний… +customHeaderFooterPrompt=Будь ласка, введіть власний текст заголовку/виноски + +# These are for the summary view in the Mac dialog: +summarySelectionOnlyTitle=Друк обраної області +summaryShrinkToFitTitle=Стиснути за розміром +summaryPrintBGColorsTitle=Друк кольорів тла +summaryPrintBGImagesTitle=Друк зображення тла +summaryHeaderTitle=Верхній колонтитул +summaryFooterTitle=Нижній колонтитул +summaryNAValue=н/д +summaryOnValue=Увімкнено +summaryOffValue=Вимкнено diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5bf73b48c3 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Відновлення &brandShortName;"> +<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Майже готово…"> diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..a6be8e7d05 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Схоже, що ви давно не запускали %S. Хочете його відновити, щоб він став як новенький? До речі, з поверненням! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Схоже, що ви перевстановили %S. Хочете його відновити, щоб він став як новенький? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Відновити %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=В diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/tree.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0d2f149edb --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/tree.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Відновити послідовність стовпчиків"> diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..e3471b300d --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Перехід до рядка +goToLineText = Введіть номер рядка +invalidInputTitle = Некоректне введення +invalidInputText = Введений номер рядка некоректний. +outOfRangeTitle = Рядок не знайдено +outOfRangeText = Вказаний рядок не знайдено. +viewSelectionSourceTitle = Джерело DOM вибраного фрагменту + +context_goToLine_label = Перейти до рядка… +context_goToLine_accesskey = р +context_wrapLongLines_label = Переносити довгі рядки +context_highlightSyntax_label = Підсвічування синтаксису diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..5cdd697fe7 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Ласкаво просимо в %S +default-last-title=Завершення роботи %S +default-first-title-mac=Початок +default-last-title-mac=Завершення |