summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-uz/mail/chrome/messenger-smime
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-uz/mail/chrome/messenger-smime')
-rw-r--r--l10n-uz/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd10
-rw-r--r--l10n-uz/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd19
-rw-r--r--l10n-uz/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties13
-rw-r--r--l10n-uz/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties11
-rw-r--r--l10n-uz/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd16
-rw-r--r--l10n-uz/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties36
6 files changed, 105 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-uz/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd b/l10n-uz/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8c2ea9dc7e
--- /dev/null
+++ b/l10n-uz/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory -->
+
+
+<!ENTITY title.label "Sertifikatlar yuklab olinmoqda">
+<!ENTITY info.message "Qabul qiluvchilarning sertifikatlari uchun direktoriyadan qidirilmoqda. Bu biroz vaqt olishi mumkin.">
+<!ENTITY stop.label "Izlashni to‘xtatish">
diff --git a/l10n-uz/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/l10n-uz/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7b601ee0c3
--- /dev/null
+++ b/l10n-uz/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message -->
+
+
+<!ENTITY title.label "Xabar xavfsizligi">
+<!ENTITY subject.plaintextWarning "Diqqat qiling; E-pochta xabarlarining mavzulari hech qachon shifrlanmaydi.">
+<!ENTITY status.heading "Xabaringiz tarkibi quyidagi kabi jo‘natiladi:">
+<!ENTITY status.signed "Raqamli kiritilgan:">
+<!ENTITY status.encrypted "Shifrlangan:">
+<!ENTITY status.certificates "Sertifikatlar:">
+<!ENTITY view.label "Ko‘rinishi">
+<!ENTITY view.accesskey "K">
+<!ENTITY tree.recipient "Qabul qiluvchi">
+<!ENTITY tree.status "Holati">
+<!ENTITY tree.issuedDate "Topshirilgan sanasi">
+<!ENTITY tree.expiresDate "Eskirish sanasi">
diff --git a/l10n-uz/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties b/l10n-uz/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..936629d752
--- /dev/null
+++ b/l10n-uz/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+StatusNotFound=Topilmadi
+StatusValid=Yaroqli
+StatusExpired=Eskirgan
+StatusUntrusted=Ishonchli emas
+StatusRevoked=Bekor qilingan
+StatusInvalid=Yaroqsiz
+StatusYes=Ha
+StatusNo=Yo‘q
+StatusNotPossible=Mavjud emas
diff --git a/l10n-uz/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/l10n-uz/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
new file mode 100644
index 0000000000..488896dc73
--- /dev/null
+++ b/l10n-uz/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImapOnDemand=Ko‘rsatilgan xabarga raqamli imzo qo‘shilgan, ammo uning barcha biriktirmalari haligacha yuklab olingani yo‘q. Bundan tashqari, imzo tadiqdan o‘tmadi. To‘liq xabarni yuklab olish va imzoni tasdiqlash uchun OK tugmasini bosing.
+#
+#NOTE To translater, anything between %..% and <..> should not be translated.
+# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting.
+#
+CantDecryptTitle=%brand% xabarni shifrdan chiqara olmadi
+CantDecryptBody=Jo‘natuvchi ushbu xabarni raqamli sertifikatlaringizdan biridan foydalanib o‘qishingiz uchun shifrlagan. lekin, %brand% ushbu sertifikatni topa olmadi va shaxsiy kalitni tahrirlay olmadi. <br> Mavju yechim: <br><ul><li>Agar sizda smart karta bo‘lsa, uni hozir kiriting. <li>Agar siz yangi kompyuterdan yoki yangi %brand% profilidan foydalanayotgan bo‘lsangiz, sertifikatingiz va shaxsiy kaltingizni zahira nusxasidan tiklashingiz kerak. Sertifikat zahiralari odatda quyidagi qiymat bilan tugaydi: ".p12".</ul>\u0020
diff --git a/l10n-uz/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/l10n-uz/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e4326acb95
--- /dev/null
+++ b/l10n-uz/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message -->
+
+
+<!ENTITY status.label "Xabar xavfsizligi">
+<!ENTITY signatureCert.label "Sertifikat imzosini ko‘rish">
+<!ENTITY encryptionCert.label "Shifrlash sertifikatini ko‘rish">
+
+<!ENTITY signer.name "Kirituvchi:">
+<!ENTITY recipient.name "Shifrlash:">
+<!ENTITY email.address "E-pochta manzili">
+<!ENTITY issuer.name "Sertikat egasi:">
+
diff --git a/l10n-uz/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/l10n-uz/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c2e66f5f11
--- /dev/null
+++ b/l10n-uz/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Signature Information strings
+SINoneLabel=Xabarda raqamli imzo yo‘q
+SINone=Ushbu xabarga jo‘natuvchining raqamli imzosi qo‘shilmagan. Raqamli imzoning yo‘qligi kimningdir ushbu e-pochta manzilidan jo‘natayotgandek ko‘rinish uchun foydalanayotganligini bildiriadi. Shuningdek, xabar tarmoq orqali uzatilayotganda o‘zgartirilgan bo‘lishi ham mumkin. Nima bo‘lganda ham ikki hodisadan bir yuz bergan bo‘lishi mumkin.\u0020
+SIValidLabel=Xabarga imzo qo‘yilgan
+SIValid=Ushbu xabarda to‘g‘ri raqamli imzo mavjud. Xabar jo‘natildan buyon o‘zgartirilmagan.\u0020
+SIInvalidLabel=Raqamli imzo noto‘g‘ri
+SIInvalidHeader=Ushbu xabarda raqamli imzo mavjud, lekin u noto‘g‘ri.
+SIContentAltered=Imzo xabar mazmuniga to‘g‘ri kelmadi. Xabardagi imzoni jo‘natuvchi kiritgandan so‘ng o‘zgartirilganga o‘xshaydi. Agar xabarni jo‘natuvchi mazmunini tasdiqlamasa, uning haqiqiyligiga ishonmang.
+SIExpired=Sertifikat xabarni eskirgan kabi ko‘rsatish uchun foydalaniladi. Kompyuteringizning soati to‘g‘ri ekanligini tekshirib ko‘ring.
+SIRevoked=Sertifikat xabar imzosini tiklash uchun foydalaniladi. Xabarni jo‘natuvchi tasmdiqlamaguncha, uning haqiqiyligiga ishonmang.
+SINotYetValid=Sertifikat xabar imzosini hali to‘g‘ri emas deb ko‘rsatish uchun foydalaniladi. Kompyuteringizning soati to‘g‘ri ekanlgini tekshirib ko‘ring.
+SIUnknownCA=Sertifikat xabar imzosini noma’lum sertifikat muallifi tomonidan yozilgan deb ko‘rsatish uchun foydalaniladi.
+SIUntrustedCA=Sertifikat siz ishonmaydigan turdagi tasduqdan o‘tgan sertifikatga aloqador imzo turidan foydalanmoqda.
+SIExpiredCA=Sertifikat unga egalik qiluvchi tomonidan yoziladigan xabarga imzo qo‘yishda foydalaniladi va u eskirgan. Kompyuteringizning soatini tekshirib ko‘ring.
+SIRevokedCA=Xabarga imzo qo‘yishda foydalaniladigan sertifikat egasi bo‘lgan insonga tegishli sertifikat tasdig‘i rad qilingan. Agar xabarni jo‘natuvchi uning mazmunini tasdiqlamasa, uning to‘g‘ri ekanligiga ishonmang.
+SINotYetValidCA=Xabarga imzo qo‘yishda foydalaniladigan sertifikat egasi bo‘lgan insonga tegishli sertifikat tasdig‘iga ega sertifikat yaroqsiz. Kompyuteringizning soatini tekshirib ko‘ring.
+SIInvalidCipher=Xabar kuchli shifrlashdan foydalanib imzolangan. Shuning uchun sizdagi dasturning ushbu versiyasi uni shifrdan chiqara olmaydi.
+SIClueless=Raqamli imzo bilan noma’lum xato yuz berdi. Siz xabarning tarkibini jo‘natuvchidan so‘rab aniqlashtirmaguncha, uning yaroqliligiga ishonmang.
+SIPartiallyValidLabel=Xabar yozilagan
+SIPartiallyValidHeader=Raqamli imzo yaroqli, lekin jo‘natuvchi va yozuvchi bitta inson ekanligi noma’lum.
+SIHeaderMismatch=Xat yozuvchining sertifikatida ko‘rsatilgan e-pochta manzili ushbu xabarni jo‘natish uchun foydalanilgan e-pochta manzili bilan farq qiladi. Xabarni kim yozganligini bilish uchun sertifikat imzosi tafsilotlari bilan tanishib chiqing.
+SICertWithoutAddress=Sertifikat e-pochtada mavjud bo‘lmagan belgilardan xabarda foydalangan. Xabarni kim yozganligini bilish uchun sertifikat imzosi tafsiloatlari bilan tanshib chiqing.
+
+## Encryption Information strings
+EINoneLabel2=Xabar shiflanmagan
+EINone=Ushbu xabar jo‘natilishdan oldin shifrlanmagan. Internet orqali shifrlanmasdan jo‘natilmagan ma’lumotlar yetkazib berilayotganda begonalar ko‘rishi mumkin.
+EIValidLabel=Xabar shifrlangan
+EIValid=Xabar sizga jo‘natilishidan oldin shifrlangan. Shifrlash xabaringiz tarmoqda bo‘lganda boshqa odamlarning ma’lumotlarinngizni o‘qishini qiyinlashtiriadi.
+EIInvalidLabel=Xabarni shifrlashdan chiqarib bo‘lmaydi
+EIInvalidHeader=Xabar sizga jo‘antilishidan oldin shifrlangan, ammo uni shifrdan chiqarib bo‘lmaydi.
+EIContentAltered=Xabarning tarkibi tarmoqda uzatish vaqtida o‘zgartirilganga o‘xshaydi.
+EIClueless=Shifrlangan xabar bilar noma’lum muammolar mavjud.