diff options
Diffstat (limited to '')
9 files changed, 494 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-uz/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-uz/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2275b392c1 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Labels --> + +<!ENTITY name.label "Manzillar kitobi nomi:"> +<!ENTITY name.accesskey "M"> diff --git a/l10n-uz/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/l10n-uz/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2ff0c0a830 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd @@ -0,0 +1,45 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + + + + + + + + +<!ENTITY addressbookPicker.label "Manzil kitobi:"> +<!ENTITY addressbookPicker.accesskey "k"> + + +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Nomi yoki e-pochtasi"> + +<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "Qabul qiluvchi maydoniga qo‘shish"> +<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey "q"> +<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "Cc maydoniga qo‘shish"> +<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey "C"> +<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "Bcc maydoniga qo‘shish"> +<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey "B"> +<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "O‘chirish"> +<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "O"> + + + + + + + + + + + + + +<!ENTITY toButton.label "Qabul qiluvchiga qo‘shish:"> +<!ENTITY toButton.accesskey "q"> +<!ENTITY ccButton.label "Cc qatoriga qo‘shish:"> +<!ENTITY ccButton.accesskey "C"> +<!ENTITY bccButton.label "Bcc qatoriga qo‘shish:"> +<!ENTITY bccButton.accesskey "B"> diff --git a/l10n-uz/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-uz/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2e137d6bac --- /dev/null +++ b/l10n-uz/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Title --> +<!-- Labels and Access Keys --> + +<!ENTITY addToAddressBook.label "Qo‘shish:"> +<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "Q"> +<!ENTITY ListName.label "Ro‘yxat nomi: "> +<!ENTITY ListName.accesskey "n"> +<!ENTITY ListNickName.label "Taxallus ro‘yxati: "> +<!ENTITY ListNickName.accesskey "T"> + + +<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in --> + +<!ENTITY UpButton.label "Tepaga ko‘tarish"> +<!ENTITY DownButton.label "Pastga tushirish"> + diff --git a/l10n-uz/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-uz/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7cf1999211 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd @@ -0,0 +1,39 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- File Menu --> + +<!-- Edit Menu --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (hideSwapFnLnUI) : DONT_TRANSLATE --> + + +<!-- View Menu --> + +<!-- Tools Menu --> + +<!-- Address Book Toolbar and Context Menus --> + +<!ENTITY showAsDefault.label "Asosiy ishga tushish jildi"> +<!ENTITY showAsDefault.accesskey "i"> +<!-- Address Book Toolbar Tooltips --> + +<!-- Dir Tree header --> + +<!-- Search Bar --> + +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Nomi yoki e-pochta manzili"> +<!-- Results Pane --> + +<!ENTITY Addrbook.label "Manzil kitobi"> +<!ENTITY GeneratedName.label "Nomi"> +<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-pochta"> + +<!-- Card Summary Pane --> +<!-- Box Headings --> + +<!-- Status Bar --> + +<!-- Mac OS X Window Menu --> + diff --git a/l10n-uz/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-uz/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties new file mode 100644 index 0000000000..35bac7f88e --- /dev/null +++ b/l10n-uz/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties @@ -0,0 +1,194 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the Mailing list dialog. +# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name. +mailingListTitleEdit=%Sni tahrirlash +emptyListName=Ro‘yxat nomini kiritishigiz kerak. +lastFirstFormat=%S, %S +firstLastFormat=%S %S + +allAddressBooks=Barcha manzil kitoblari + +newContactTitle=Yangi kontakt +# %S will be the contact's display name +newContactTitleWithDisplayName=%S uchun yagi kontakt +editContactTitle=Kontaktni tahrirlash +# %S will be the contact's display name +editContactTitleWithDisplayName=%S uchun kontaktlarni tahrirlash +# don't translate vCard +editVCardTitle=vCard’ni tahrirlash +# %S will be the card's display name, don't translate vCard +editVCardTitleWithDisplayName=%S uchun vCard’ni tahrirlash + +## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n +cardRequiredDataMissingMessage=Hech bo‘lmaganda quyidagilardan bittasini kiritishigiz kerak:\nE-pochta manzili, Ismi, Faimliyasi, Taxallusi, Tashkilot. +cardRequiredDataMissingTitle=Kerakli ma’lumotlar keltirilmagan +incorrectEmailAddressFormatMessage=Asosiy e-pochta manzili foydalanuvchi@host shaklida bo‘lishi kerak. +incorrectEmailAddressFormatTitle=E-pochta manzili formati noto‘g‘ri + +viewListTitle=Xabar almashish ro‘yxati: %S +mailListNameExistsTitle=Xabar almashish ro‘yxati allaqachon mavjud +mailListNameExistsMessage=Shu nomdagi xabar almashish ro‘yxati allaqachon mavjud. Boshqa nomni tanlang. + +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList): +# #1 The name of the selected mailing list +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this mailing list? +# • Customers List + +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists): +# Semicolon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists? + +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists): +# Semicolon list of and plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists? + +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle): +# #1 The name of the selected address book +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • Friends and Family Address Book + +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir): +# #1 The name of the selected LDAP directory +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts? +# • Mozilla LDAP Directory + +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook): +# #1 The name of the selected collection address book +# #2 The name of the application (Thunderbird) +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses. +# Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • My Collecting Addressbook + +propertyPrimaryEmail=Elektron pochta +propertyListName=Ro‘yxat nomi +propertySecondaryEmail=Qo‘shimcha e-pochta +propertyNickname=Taxallus +propertyDisplayName=Ko‘rinadigan nom +propertyWork=Ish +propertyHome=Uy +propertyFax=Faks +propertyCellular=Mobil +propertyPager=Peyjer +propertyBirthday=Tug‘ilgan kun +propertyCustom1=Boshqa 1 +propertyCustom2=Boshqa 2 +propertyCustom3=Boshqa 3 +propertyCustom4=Boshqa 4 + +propertyGtalk=Google Talk +propertyAIM=AIM +propertyYahoo=Yahoo! +propertySkype=Skype +propertyQQ=QQ +propertyMSN=MSN +propertyICQ=ICQ +propertyXMPP=Jabber ID +propertyIRC=IRC taxallus + +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): +## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip +cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): +## %1$S is city, %2$S is state +cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S +## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): +## %1$S is city or state, %2$S is zip +cityOrStateAndZip=%1$S %2$S + +stateZipSeparator= + +prefixTo=Qabul qiluvchi +prefixCc=Nusxasi +prefixBcc=Bcc +addressBook=Manzil kitobi + +browsePhoto=Kontakt rasmi + +# mailnews.js +ldap_2.servers.pab.description=Shaxsiy manzil kitobi +ldap_2.servers.history.description=Yig‘ilgan manzillar +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X) +ldap_2.servers.osx.description=Mac OS X manzil kitobi + +# status bar stuff +## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus): +## %1$S is address book name, %2$S is contact count +totalContactStatus=%1$S ichidagi jami kontaktlar: %2$S +noMatchFound=Topilmadi +## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals +## #1 is the number of matching contacts found + +## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsCopied=%1$S ta kontaktdan nusxa ko‘chirildi;%1$S ta kontaktdan nusxa ko‘chirildi + +## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsMoved=%1$S ta kontakt ko‘chirildi;%1$S ta kontakt ko‘chirildi + +# LDAP directory stuff +invalidName=To‘g‘ri nomni kiriting. +invalidHostname=To‘g‘ri host nomini kiriting. +invalidPortNumber=To‘g‘ri port raqamini kiriting. +invalidResults=Natijalar maydonchasiga to‘g‘ri raqamni kiriting. +abReplicationOfflineWarning=LDAP javobni bajarish uchun onlayn bo‘lshingiz lozim. +abReplicationSaveSettings=Direktoriyani yuklab olishdan oldin sozlamalar saqlanishi lozim. + +# For importing / exporting +## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook +ExportAddressBookNameTitle=Manzil kitobini eksport qilish - %S +LDIFFiles=LDIF +CSVFiles=Vergul bilan ajratilgan +CSVFilesSysCharset=Vergul bilan ajratilgan (Tizim kodlash usuli) +CSVFilesUTF8=Vergul bilan ajratilgan (UTF-8) +TABFiles=Ichki oyna bilan ajratilgan +TABFilesSysCharset=Ichki oyna bilan ajratilgan (Tizim kodlash usuli) +TABFilesUTF8=Ichki oyna bilan ajratilgan (UTF-8) +VCFFiles=vCard +failedToExportTitle=Eksport qilinmadi +failedToExportMessageNoDeviceSpace=Manzil kitobiga eksport qilinmadi, chunki qurimada bo‘sh joy qolmagan. +failedToExportMessageFileAccessDenied=Manzil kitobi eksport qilinmadi, chunki fayldan foydalanishga ruxsat berilmadi. + +# For getting authDN for replication using dlg box +AuthDlgTitle=LDAP manzil kitobi javobi +AuthDlgDesc=Direktoriya serveriga kirish uchun foydalanuvchi nomi va parolni kiriting. + +# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat) +# use + for spaces +joinMeInThisChat=Join+me+in+this+Chat. + +# For printing +headingHome=Uy +headingWork=Ish +headingOther=Boshqa +headingChat=Chat +headingPhone=Telefon +headingDescription=Ta’rifi +headingAddresses=Manzillar + +# For address books +addressBookTitleNew=Yangi manzil kitobi +## LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit): %S will be replaced by the the Address Book's name + +# For corrupt .mab files +corruptMabFileTitle=Manzil kitobi fayli buzilgan +corruptMabFileAlert=Manzil kitobi fayllaridan birini (%1$S file) o‘qib bo‘lmadi. Yangi %2$S fayli yaratildi va eski %3$S deb nomlangan faylning zaxira nusxasi ayni shu direktoriyada yaratildi. + +# For locked .mab files +lockedMabFileTitle=Manzil kitobi fayli yuklanmadi +lockedMabFileAlert=%S manzil kitobi yuklanmadi. U faqat o‘qish uchun yoki boshqa ilova dastur tomonidan qulflangan bo‘lishi mumkin. Keyinroq yana urinib ko‘ring. diff --git a/l10n-uz/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-uz/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties new file mode 100644 index 0000000000..603610f073 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +## @name ERR_STATE_UNBOUND +## @loc none +0=LDAP ishga tushirishda muammo yuz berdi + +## @name ERR_STATE_INITIALIZING +## @loc none +1=LDAP serveriga ulanib bo‘lmadi + +## @name ERR_STATE_BINDING +## @loc none +2=LDAP serveriga ulanmadi + +## @name ERR_STATE_BOUND +## @loc none +3=LDAP serveri bilan bog‘lanishda muammo yuz berdi + +## @name ERR_STATE_SEARCHING +## @loc none +4=LDAP serveridan izlashda muammo yuz berdi + + +# The format of the alert dialog itself +# +## @name ALERT_FORMAT +## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized. +## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from +## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating +## to that specific error, found in this file. +errorAlertFormat=%1$S xato kodi: %2$S\n\n %3$S + +## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones. +## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to +## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But +## until it does, these strings live here... + +## @name HOST_NOT_FOUND +## @loc none +5000=Host topilmadi + +## @name GENERIC_ERROR +## @loc none +9999=Noma’lum xatolik + + +# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code +# + 10000) + + +## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT +## @loc none +10003=Keyinroq urinib ko‘ring yoki tizim administratori bilan bog‘laning. + +## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT +## @loc none +10008=Mustahkam tasdiqdan o‘tish hozirda ishlamaydi. + +## @name INVALID_SYNTAX_HINT +## @loc none +10021=Qidiruv filteri to‘g‘ri ekanligiga ishonch hosil qiling va so‘ngra yana urinib ko‘ring yoki tizim administratori bilan bog‘laning.Qidiruv filteri to‘g‘ri ekanligini tasdiqlash uchun Tahrirlash menyusidan Parametrlar bandini tanlang, so‘ngra Xat va yangiliklar to‘plamini, undan so‘ng Manzillashtirishni tanlang. Direktoriyalarni tahrirlashga bosib, LDAP serverdan foydalanishni tanlang. Tahrirlashni bosing, so‘ngra Qidiruv filterini ko‘rsatish uchun Qo‘shimcha tugmasi ustiga bosing. + +## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT +## @loc none +10032=Asosiy DN to‘g‘ri ekanligini tasdiqlang va qayta urinib ko‘ring yoki tizim administratori bilan bog‘laning. Asosiy DN’ni to‘g‘riligini tasdiqlash uchun Tahrirlash menyusidan Parametrlarni, so‘ngra Xat va yangiliklar to‘plamini, undan so‘ng Manzillarga jo‘natishni tanlang. Direktoriyalarni tahrirlash usitga bosing va LDAP serverni foydalanish uchun tanlang. Asosiy DN’ni ko‘rsatish uchun tahrirlashni bosing. + +## @name BUSY_HINT +## @loc none +10051=Keyinroq urinib ko‘ring. + +## @name SERVER_DOWN_HINT +## @loc none +10081=Host nomi va port raqami to‘g‘ri ekanligini tasdiqlang va qayta urinib ko‘ring yoki tizim administratori bilan bog‘laning. Host nomi va port raqamini to‘g‘riligini tasdiqlash uchun Tahrirlash menyusidan Parametrlarni, so‘ngra Xat va yangiliklar to‘plamini, undan so‘ng Manzillarga jo‘natishni tanlang. Direktoriyalarni tahrirlash usitga bosing va LDAP serverni foydalanish uchun tanlang. Host nomi va port raqamini ko‘rsatish uchun tahrirlashni bosing. + +## @name TIMEOUT_HINT +## @loc none +10085=Keyinroq urinib ko‘ring. + +## @name FILTER_ERROR_HINT +## @loc none +10087=Qidiruv filteri to‘g‘ri ekanligini tasdiqlang va qayta urinib ko‘ring yoki tizim administratori bilan bog‘laning. Qidiruv filterini to‘g‘riligini tasdiqlash uchun Tahrirlash menyusidan Parametrlarni, so‘ngra Xat va yangiliklar to‘plamini, undan so‘ng Manzillarga jo‘natishni tanlang. Direktoriyalarni tahrirlash usitga bosing va LDAP serverni foydalanish uchun tanlang. Qidiruv filterlarini ko‘rsatish uchun tahrirlashni bosing. + +## @name NO_MEMORY_HINT +## @loc none +10090=Ba’zi oyna va ilova dasturlarni yoping, so‘ngra qayta urinib ko‘ring. + +## @name CONNECT_ERROR_HINT +## @loc none +10091=Host nomi va port raqami to‘g‘ri ekanligini tasdiqlang va qayta urinib ko‘ring yoki tizim administratori bilan bog‘laning. Host nomi va port raqamini to‘g‘riligini tasdiqlash uchun Tahrirlash menyusidan Parametrlarni, so‘ngra Xat va yangiliklar to‘plamini, undan so‘ng Manzillarga jo‘natishni tanlang. Direktoriyalarni tahrirlash usitga bosing va LDAP serverni foydalanish uchun tanlang. Host nomini ko‘rsatish uchun tahrirlashni bosing. Port raqamini ko‘rsatish uchun Qo‘shimchani bosing. + +## @name HOST_NOT_FOUND_HINT +## @loc none +15000=Hostnomi to‘g‘ri ekanligini tekshriib ko‘ring, so‘ngra yana urinib ko‘ring yoki tizim adminsitratori bilan bog‘laning. Hostname to‘g‘ri ekanligini aniqlash uchun Tahrirlash menyusidan Parametrlarni tanlang, so‘ngra Xat va yangiliklar to‘plamini, keyin esa Manzillashtirish tugmasini tanlang Direktoriyalarni tahrirlash ustiga bosing va LDAP serverdan foydalanishni tanlang. Hostnomini ko‘rsatish uchun Tahrirlash ustiga bosing. + +## @name GENERIC_HINT +## @loc none +19999=Tizim administratori bilan bog‘laning. diff --git a/l10n-uz/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/l10n-uz/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd new file mode 100644 index 0000000000..264d6879b0 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd @@ -0,0 +1,45 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY directoryName.label "Nomi: "> +<!ENTITY directoryName.accesskey "N"> +<!ENTITY directoryHostname.label "Host nomi: "> +<!ENTITY directoryHostname.accesskey "o"> +<!ENTITY directoryBaseDN.label "Asosiy DN: "> +<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "A"> +<!ENTITY findButton.label "Topish"> +<!ENTITY findButton.accesskey "T"> +<!ENTITY directorySecure.label "Xavfsiz ulanishni (SSL) qo‘llash"> +<!ENTITY directorySecure.accesskey "U"> +<!ENTITY directoryLogin.label "Bo‘glash DN: "> +<!ENTITY directoryLogin.accesskey "o"> +<!ENTITY General.tab "Umumiy"> +<!ENTITY Offline.tab "Oflayn"> +<!ENTITY Advanced.tab "Qo‘shimcha"> +<!ENTITY portNumber.label "Port raqami: "> +<!ENTITY portNumber.accesskey "P"> +<!ENTITY searchFilter.label "Qidiruv filteri: "> +<!ENTITY searchFilter.accesskey "f"> +<!ENTITY scope.label "Ko‘rinish hududi: "> +<!ENTITY scope.accesskey "K"> +<!ENTITY scopeOneLevel.label "Bir daraja"> +<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "d"> +<!ENTITY scopeSubtree.label "Quyi daraxt ko‘rinishi"> +<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "Q"> +<!ENTITY return.label "Natijalardan ko‘proq"> +<!ENTITY return.accesskey "r"> +<!ENTITY results.label "&qaytmasin"> +<!ENTITY offlineText.label "Bu direktoriyani kompyuteringizga yuklab olishingiz mumkin. Oflayn ishlayotganigizda foydalanishingiz mumkin bo‘ladi."> +<!ENTITY saslMechanism.label "Kirish uslubi: "> +<!ENTITY saslMechanism.accesskey "u"> +<!ENTITY saslOff.label "Oddiy"> +<!ENTITY saslOff.accesskey "O"> +<!ENTITY saslGSSAPI.label "Kerberos (GSSAPI)"> +<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K"> +<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog + is determined by the width of the base DN box; and that is likely + to vary somewhat with the language. +--> + +<!ENTITY newDirectoryWidth "36em"> diff --git a/l10n-uz/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/l10n-uz/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f824e0438c --- /dev/null +++ b/l10n-uz/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line --> + +<!ENTITY pref.ldap.window.title "LDAP direkotoriya serverlari:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directories.label "LDAP direkotoriya serveri:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directoriesText.label "LDAP direkotoriya serverini tanlash:"> +<!ENTITY directoriesText.accesskey "t"> +<!ENTITY addDirectory.label "Qo‘shish"> +<!ENTITY addDirectory.accesskey "Q"> +<!ENTITY editDirectory.label "Tahrirlash"> +<!ENTITY editDirectory.accesskey "T"> +<!ENTITY deleteDirectory.label "O‘chirish"> +<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "O"> diff --git a/l10n-uz/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/l10n-uz/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties new file mode 100644 index 0000000000..1dcbe4735e --- /dev/null +++ b/l10n-uz/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +replicationStarted=Nusxalash boshlandi… +changesStarted=Nusxalash uchun topilgan o‘zgarishlar boshlandi +replicationSucceeded=Nusxalash muvaffaqiyatli amalga oshadi +replicationFailed=Nusxalash amalga oshmadi +replicationCancelled=Nusxalash bekor qilindi +# LOCALIZATION NOTE +# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer) +currentCount=Direktoriyaga kritilgan nusxalanmoqda: %S + +downloadButton=Hozir yuklab olish +downloadButton.accesskey=D +cancelDownloadButton=Yuklab olishni bekor qilish +cancelDownloadButton.accesskey=C + +## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name + |