summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-vi/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-vi/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties')
-rw-r--r--l10n-vi/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties179
1 files changed, 179 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..22707df5cf
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
@@ -0,0 +1,179 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Mailing list dialog.
+# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name.
+mailingListTitleEdit=Chỉnh sửa %S
+emptyListName=Bạn phải nhập tên danh sách.
+badListNameCharacters=Tên danh sách không thể chứa bất kỳ ký tự nào sau đây: < > ; , "
+badListNameSpaces=Tên danh sách không thể chứa nhiều khoảng trắng liền kề.
+lastFirstFormat=%S %S
+firstLastFormat=%S %S
+
+allAddressBooks=Tất cả các sổ địa chỉ
+
+newContactTitle=Danh bạ Mới
+# %S will be the contact's display name
+newContactTitleWithDisplayName=Danh bạ Mới cho %S
+editContactTitle=Chỉnh sửa liên hệ
+# %S will be the contact's display name
+editContactTitleWithDisplayName=Chỉnh sửa liên hệ cho %S
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=Chỉnh sửa vCard
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=Chỉnh sửa vCard cho %S
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=Bạn phải nhập ít nhất một trong các mục sau:\nĐịa chỉ email, tên, họ, tên hiển thị, tổ chức.
+cardRequiredDataMissingTitle=Thiếu Thông tin Bắt buộc
+incorrectEmailAddressFormatMessage=Địa chỉ email chính phải có dạng tên@máychủ.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=Định dạng Địa chỉ Email Không đúng
+
+viewListTitle=Danh sách thư :%S
+mailListNameExistsTitle=Danh sách thư đã tồn tại
+mailListNameExistsMessage=Một danh sách gửi thư với tên đó đã tồn tại. Vui lòng chọn một tên khác.
+
+propertyPrimaryEmail=Email
+propertyListName=Tên danh sách
+propertySecondaryEmail=Email phụ
+propertyNickname=Tên hiệu
+propertyDisplayName=Tên hiển thị
+propertyWork=Công ty
+propertyHome=Nhà
+propertyFax=Fax
+propertyCellular=Di động
+propertyPager=Máy nhắn tin
+propertyBirthday=Ngày sinh
+propertyCustom1=Tùy chỉnh 1
+propertyCustom2=Tùy chỉnh 2
+propertyCustom3=Tùy chỉnh 3
+propertyCustom4=Tùy chỉnh 4
+
+propertyGtalk=Google Talk
+propertyAIM=AIM
+propertyYahoo=Yahoo!
+propertySkype=Skype
+propertyQQ=QQ
+propertyMSN=MSN
+propertyICQ=ICQ
+propertyXMPP=ID Jabber
+propertyIRC=Tên IRC
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=Tới
+prefixCc=Cc
+prefixBcc=Bcc
+addressBook=Sổ địa chỉ
+
+# Contact photo management
+browsePhoto=Ảnh của Đối tác
+stateImageSave=Đang lưu hình ảnh…
+errorInvalidUri=Lỗi: Hình ảnh nguồn không hợp lệ.
+errorNotAvailable=Lỗi: Không thể truy cập tập tin.
+errorInvalidImage=Lỗi: Chỉ hỗ trợ các loại hình ảnh JPG, PNG và GIF.
+errorSaveOperation=Lỗi: Không thể lưu hình ảnh.
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=Sổ địa chỉ cá nhân
+ldap_2.servers.history.description=Sổ địa chỉ đã thu thập
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=Sổ địa chỉ Mac OS X
+
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.outlook.description is only used on Windows)
+ldap_2.servers.outlook.description=Sổ địa chỉ Outlook
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is contact count
+totalContactStatus=Tổng danh bạ trong %1$S: %2$S
+noMatchFound=Không tìm thấy
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals
+## #1 is the number of matching contacts found
+matchesFound1=#1 kết quả phù hợp
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=%1$S tên liên hệ đã được chép;%1$S tên liên hệ đã được chép
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=%1$S tên liên hệ đã được di chuyển;%1$S tên liên hệ đã được di chuyển
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=Vui lòng nhập một Tên hợp lệ.
+invalidHostname=Vui lòng nhập một Tên Máy Chủ hợp lệ.
+invalidPortNumber=Vui lòng nhập một Số Cổng hợp lệ.
+invalidResults=Vui lòng nhập một số hợp lệ vào trường kết quả.
+abReplicationOfflineWarning=Bạn phải trực tuyến để thực hiện sao chép LDAP.
+abReplicationSaveSettings=Thiết lập phải được lưu trước khi tải một thư mục.
+
+# For importing / exporting
+## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook
+ExportAddressBookNameTitle=Xuất sổ địa chỉ - %S
+LDIFFiles=LDIF
+CSVFiles=Phân cách bằng Dấu phẩy
+CSVFilesSysCharset=Phân tách bằng dấu phẩy (Bộ ký tự hệ thống)
+CSVFilesUTF8=Phân tách bằng dấu phẩy (UTF-8)
+TABFiles=Phân cách bằng Tab
+TABFilesSysCharset=Tách bằng Tab (Bộ ký tự hệ thống)
+TABFilesUTF8=Tách bằng Tab (UTF-8)
+VCFFiles=vCard
+SupportedABFiles=Tập tin sổ địa chỉ được hỗ trợ
+failedToExportTitle=Việc xuất Thất bại
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=Thất bại khi xuất sổ địa chỉ, không đủ dung lượng trên thiết bị.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=Thất bại khi xuất sổ địa chỉ, truy cập tập tin bị từ chối.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=Sao chép sổ địa chỉ LDAP
+AuthDlgDesc=Để truy cập máy chủ thư mục, hãy nhập tên và mật khẩu của bạn.
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Tham+gia+Chat+với+tôi.
+
+# For printing
+headingHome=Nhà
+headingWork=Công ty
+headingOther=Khác
+headingChat=Trò chuyện
+headingPhone=Điện thoại
+headingDescription=Mô tả
+headingAddresses=Địa chỉ
+
+## For address books
+addressBookTitleNew=Sổ địa chỉ mới
+# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit):
+# %S is the current name of the address book.
+# Example: My Custom AB Properties
+addressBookTitleEdit=Thuộc tính %S
+duplicateNameTitle=Tên sổ địa chỉ trùng lặp
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText):
+# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong.
+# %S is the name of the existing address book.
+# Example: An address book with this name already exists:
+# • My Custom AB
+duplicateNameText=Một sổ địa chỉ có tên này đã tồn tại:\n• %S
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=Tập tin sổ địa chỉ bị hỏng
+corruptMabFileAlert=Không thể đọc một trong các tập tin sổ địa chỉ (tập tin %1$S). Một tập tin %2$S sẽ được tạo và một bản sao của tập tin cũ, gọi là %3$S, sẽ được tạo trong cùng thư mục.
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=Không thể mở tập tin sổ địa chỉ
+lockedMabFileAlert=Không thể mở tập tin sổ địa chỉ %S. Nó có tính chỉ-đọc, hoặc đã bị khóa bởi chương trình khác. Vui lòng thử lại sau.