diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-zh-TW/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.properties | 744 |
1 files changed, 744 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-zh-TW/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.properties b/l10n-zh-TW/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.properties new file mode 100644 index 0000000000..720d35fd61 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.properties @@ -0,0 +1,744 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +locale.authors = Peter Pin-guang Chen (:petercpg) + +# Misc + +unknown=<未知> +none=<無> +na=<不適用> + +# util.js + +msg.alert = 警告 +msg.prompt = 提示 +msg.confirm = 確認 + +# command.js + +### Notes for localizers ### +# +# ChatZilla uses cmd.<command name>.* to construct the command's help, +# help usage and any UI labels. +# +# Note also that, for every command, an accesskey may be specified: +# EITHER by prefixing the desired accesskey with "&" in the .label string, +# OR by specifying a .accesskey string, which is useful if the desired +# accesskey does not occur in the label. +# +# The following are therefore equivalent: +# cmd.foo.label = &Foo +# and +# cmd.foo.label = Foo +# cmd.foo.accesskey = F +# +# +# All localised strings may contain certain entities for branding purposes. +# The three standard brand entities (brandShortName, brandFullName, vendorName) +# can all be used like this: +# foo.bar = Some text used in &brandFullName;! +# +### End of notes ### + +cmd.about.label = 關於 ChatZilla +cmd.about.help = 顯示此版本 ChatZilla 的相關資訊。 + +cmd.alias.helpUsage = [<別名> [<指令清單>]] +cmd.alias.help = 將 <指令別名> 指定為後方 <指令清單> 的別名。清單中可使用半形分號(;)分隔多個指令。若 <指令清單> 內容是減號(-),將移除該別名;若省略清單,將顯示該別名內容。若未指定 <指令別名>,則將顯示所有設定好的別名。 + +cmd.attach.helpUsage = <IRC 網址> +cmd.attach.help = 連線到 <IRC 網址> 當中指定的 IRC 網址。若已經連線,則將開啟該 IRC 聊天室畫面。若已刪除該畫面,將重新建立。您可以忽略 <IRC 網址> 開頭的 irc:// 部分。範例如下: /attach freenode、/attach freenode/firefox 以及 /attach irc.freenode.net/SeaMonkey,isnick。 + +cmd.away.label = 離開(預設) +# LOCALIZATION NOTE (cmd.away.format): +# Do not localize $reason +cmd.away.format = 離開($reason) +cmd.away.helpUsage = [<原因>] +cmd.away.help = 若指定 <原因>,則將您設定為離開並包含該原因訊息。若不包含 <原因> 則將顯示預設訊息。 + +cmd.back.label = 上線 +cmd.back.help = 將您標示為上線。 + +cmd.ban.label = 封鎖 +# LOCALIZATION NOTE (cmd.ban.format): +# Do not localize $channelName +cmd.ban.format = 從 $channelName 封鎖 +cmd.ban.helpUsage = [<暱稱>] +cmd.ban.help = 封鎖目前頻道中的單一使用者,或使用遮罩指定多位使用者。可以指定使用者暱稱,也可以使用適當的主機遮罩。若不加上任何暱稱或遮罩,就會顯示目前的封鎖清單。 + +cmd.cancel.help = 取消 /attach 或 /server 指令,或檔案傳輸。當 ChatZilla 重複嘗試接上沒有回應的網路時,可在網路畫面送出 /cancel 指令,告訴 ChatZilla 在嘗試幾次後放棄。在檔案傳輸畫面送出 /cancel 畫面則可已停止檔案傳輸。 + +cmd.charset.helpUsage = [<新字元編碼>] +cmd.charset.help = 將目前畫面的字元編碼模式調整成 <新字元編碼>,若未指定編碼,則顯示目前的字元編碼模式。 + +cmd.channel-motif.helpUsage = [<motif> [<頻道>]] +cmd.channel-motif.help = 設定針對此一頻道訊息標籤的 CSS 檔案。<motif> 可以是 .css 檔案的網址,或「dark」、「light」等關鍵字。若 <motif> 是減號(-),就會恢復使用網路預設的 motif。若未指定 <頻道> 則會假設為目前頻道。若需了解如何對 ChatZilla 指定樣式的相關資訊,請參考 ChatZilla 首頁(http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/)。也請參考 |motif|。 + +cmd.channel-pref.helpUsage = [<設定名稱> [<設定值>]] +cmd.channel-pref.help = 將目前頻道的 <設定名稱> 的設定值,設為 <設定值>。若未指定 <設定值>,將顯示 <設定名稱> 目前的設定值。若 <設定名稱> 及 <設定值> 皆未指定則會顯示所有偏好設定。若 <設定值> 是減號(-),將會把該設定還原成預設值。 + +cmd.clear-view.label = 清除分頁(&e) +cmd.clear-view.helpUsage = [<畫面>] +cmd.clear-view.help = 清除目前畫面當中的「所有」內容。 +cmd.clear-view.key = accel L + +cmd.client.help = 將 ``*client*'' 畫面設為目前畫面。若 ``*client*'' 畫面已刪除,將重新建立。 + +cmd.cmd-undo.label = 復原(&U) +cmd.cmd-undo.key = accel Z +cmd.cmd-redo.label = 取消「復原」(&R) +cmd.cmd-redo.key = accel Y +cmd.cmd-cut.label = 剪下(&t) +cmd.cmd-cut.key = accel X +cmd.cmd-copy.label = 複製(&C) +cmd.cmd-copy.key = accel C +cmd.cmd-paste.label = 貼上(&P) +cmd.cmd-paste.key = accel V +cmd.cmd-delete.label = 刪除(&D) +cmd.cmd-delete.key = VK_DELETE +cmd.cmd-selectall.label = 選擇全部(&A) +cmd.cmd-selectall.key = accel A +cmd.cmd-copy-link-url.label = 複製鏈結網址 + +cmd.cmd-mozilla-prefs.label = &&brandShortName; 偏好設定… +cmd.cmd-prefs.label = 偏好設定…(&e) +cmd.cmd-chatzilla-prefs.label = ChatZilla 偏好設定…(&e) +cmd.cmd-chatzilla-opts.label = 選項…(&O) + +cmd.commands.helpUsage = [<pattern>] +cmd.commands.help = 列出所有符合 <pattern> 規則的指令名稱,若未指定 pattern 的話則列出所有指令名稱。 + +cmd.custom-away.label = 離開(自訂)… + +cmd.ctcp.helpUsage = <目標> <代碼> [<參數>] +cmd.ctcp.help = 傳送 CTCP 代碼 <代碼> 給目標使用者或頻道 <目標>。若指定了 <參數>,也將一起送出。 + +cmd.default-charset.helpUsage = [<新字元編碼>] +cmd.default-charset.help = 將全域預設字元編碼模式調整成 <新字元編碼>,若未指定編碼,則顯示目前的全域預設字元編碼模式。 + +cmd.delayed.helpUsage = <delay> <rest> +cmd.delayed.help = |delay| 秒後,執行 |rest| 當中指定的指令。 + +cmd.describe.helpUsage = <目標> <動作> +cmd.describe.help = 對 |目標|(頻道或使用者)做「動作」。 + +cmd.dcc-accept.helpUsage = [<暱稱> [<類型> [<檔案>]]] +cmd.dcc-accept.help = 接受收到的 DCC 直接聊天或傳送請求。若未指定 |暱稱|,將接受上一個收到的請求(為確保您的安全,剛收到請求的十秒內將不會被接受)。您也可以在 <暱稱> 或 <檔案> 參數使用正規表達式。 + +cmd.dcc-accept-list.help = 顯示您目前的聊天網路中的 DCC 直接聊天自動接受清單。 + +cmd.dcc-accept-list-add.helpUsage = <暱稱> +cmd.dcc-accept-list-add.help = 將目前聊天網路中的某人加入您的 DCC 直接聊天自動接受清單。 + +cmd.dcc-accept-list-remove.helpUsage = <暱稱> +cmd.dcc-accept-list-remove.help = 將目前聊天網路中的某人從您的 DCC 直接聊天自動接受清單移除。 + +cmd.dcc-chat.helpUsage = [<暱稱>] +cmd.dcc-chat.help = 傳送 DCC 直接聊天請求給目前伺服器上的 |暱稱|。在查詢畫面中,可忽略 |暱稱| 並傳送請求給查詢畫面的使用者。 +cmd.dcc-chat.label = 直接聊天 + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.dcc-close.format): +# Do not localize $userName +cmd.dcc-close.format = 中斷與 $userName 的連線 +cmd.dcc-close.label = 斷線(&D) +cmd.dcc-close.helpUsage = [<暱稱> [<類型> [<檔案>]]] + +cmd.dcc-decline.helpUsage = [<暱稱>] + +cmd.dcc-list.helpUsage = [<類型>] + +cmd.dcc-send.helpUsage = [<暱稱> [<檔案>]] +cmd.dcc-send.label = 傳送檔案… + +cmd.dcc-show-file.helpUsage = <檔案> + +cmd.delete-view.key = accel W +cmd.delete-view.label = 關閉分頁(&C) +cmd.delete-view.helpUsage = [<畫面>] + +cmd.dehop.helpUsage = <暱稱> [<…>] +cmd.dehop.help = + +cmd.deop.helpUsage = <暱稱> [<…>] + +cmd.desc.helpUsage = [<描述>] + +cmd.devoice.helpUsage = <暱稱> [<…>] + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.disconnect.format): +# Do not localize $networkName +cmd.disconnect.format = 中斷與 $networkName 的連線 +cmd.disconnect.label = 斷線(&D) +cmd.disconnect.helpUsage = [<原因>] + +cmd.disconnect-all.label = 中斷與所有聊天網路的連線(&D) +cmd.disconnect-all.helpUsage = [<原因>] +cmd.disconnect-all.key = accel D + +cmd.echo.helpUsage = <訊息> + +cmd.edit-networks.label = 網路…(&N) + +cmd.enable-plugin.helpUsage = <外掛程式> + +cmd.eval.helpUsage = <表達式> + +cmd.evalsilent.helpUsage = <表達式> + +cmd.except.helpUsage = [<暱稱>] + +cmd.exit.label = 離開 ChatZilla(&x) +cmd.exit.helpUsage = [<原因>] + +cmd.faq.label = ChatZilla FAQ 常見問題 + +cmd.find.label = 尋找(&F)… +cmd.find.key = accel F +cmd.find-again.label = 找下一個(&g) +cmd.find-again.key = accel G + +cmd.focus-input.key = VK_ESCAPE + +cmd.font-family.helpUsage = [<字體>] +cmd.font-family-default.label = 預設字型(&F) +cmd.font-family-serif.label = 襯線字型(&r) +cmd.font-family-sans-serif.label = 無襯線字型(&a) +cmd.font-family-monospace.label = 等寬字型(&n) +# LOCALIZATION NOTE (cmd.font-family.format): +# Do not localize $fontFamily +cmd.font-family-other.format = 其他($fontFamily)… +cmd.font-family-other.label = 其他…(&t) + +cmd.font-size.helpUsage = [<字體大小>] +cmd.font-size-bigger.label = 放大文字(&B) +cmd.font-size-bigger.key = accel + +cmd.font-size-bigger2.key = accel = +cmd.font-size-smaller.label = 縮小文字(&S) +cmd.font-size-smaller.key = accel - +cmd.font-size-default.label = 預設大小(&z) +cmd.font-size-small.label = 小(&l) +cmd.font-size-medium.label = 中(&M) +cmd.font-size-large.label = 大(&g) +# LOCALIZATION NOTE (cmd.font-size-other.format): +# Do not localize $fontSize +cmd.font-size-other.format = 其他($fontSize pt)… +cmd.font-size-other.label = 其他…(&O) + +cmd.goto-startup.label = 開啟自動連線 +cmd.goto-startup.help = 開啟您全部設定的自動連線網址。 + +cmd.goto-url.label = 開啟鏈結 +# LOCALIZATION NOTE (cmd.goto-url.format): +# Do not localize $label +cmd.goto-url.format = $label +cmd.goto-url-newwin.label = 用新視窗開啟鏈結 +cmd.goto-url-newtab.label = 用新分頁開啟鏈結 + +cmd.header.label = 標頭 +cmd.header.key = accel shift H +cmd.header.help = 切換是否顯示標題列。 + +cmd.help.helpUsage = [<pattern>] +cmd.help.help = 顯示符合 <pattern> 的所有指令相關說明。若未指定 <pattern>,就顯示所有指令的相關說明。 + +cmd.hide-view.label = 隱藏分頁(&H) +cmd.hide-view.helpUsage = [<畫面>] + +cmd.homepage.label = ChatZilla 首頁 + +cmd.hop.helpUsage = <暱稱> [<…>] + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.reconnect.format): +# Do not localize $networkName +cmd.reconnect.format = 重新連線到 $networkName +cmd.reconnect.label = 重新連線(&R) +cmd.reconnect.helpUsage = [<原因>] + +cmd.reconnect-all.label = 重新連線到所有聊天網路(&R) +cmd.reconnect-all.helpUsage = [<原因>] + + +cmd.rtl.help = 將文字顯示方向切換成從右至左。 +cmd.ltr.help = 將文字顯示方向切換成從左至右。 +cmd.irtl.help = 將輸入框的文字輸入方向切換成從右至左。 +cmd.iltr.help = 將輸入框的文字輸入方向切換成從左至右。 + +cmd.toggle-text-dir.label = 切換文字方向(&w) +cmd.toggle-text-dir.key = accel shift X + +cmd.toggle-usort.label = 依符號排序使用者 +cmd.toggle-ccm.label = 摺疊連續訊息(&n) +cmd.toggle-copy.label = 複製重要訊息(&I) +cmd.toggle-umode.label = 用符號顯示模式 +cmd.toggle-timestamps.label = 顯示時間戳記(&T) + +cmd.unban.label = 解除封鎖 +# LOCALIZATION NOTE (cmd.unban.format): +# Do not localize $channelName +cmd.unban.format = 從 $channelName 解除封鎖 +cmd.unban.helpUsage = <暱稱> + +cmd.unexcept.helpUsage = <暱稱> + + +cmd.userlist.label = 使用者清單 +cmd.userlist.key = accel shift L + +cmd.identify.helpUsage = [<密碼>] + +cmd.ignore.helpUsage = [<遮罩>] + +cmd.install-plugin.help = 為您安裝 ChatZilla 外掛程式。 +cmd.install-plugin.label = 安裝外掛程式…(&I) + + +cmd.j.helpUsage = [<頻道名稱> [<金鑰>]] +cmd.j.help = 這個指令是 /join 的別名。 + +cmd.join.label = 加入頻道…(&J) +cmd.join.key = accel J +cmd.join.helpUsage = [<頻道名稱> [<金鑰>]] + +cmd.join-charset.helpUsage = [<頻道名稱> <字元編碼> [<金鑰>]] + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.kick.format): +# Do not localize $channelName +cmd.kick.format = 踢出 $channelName +cmd.kick.label = 踢出 +cmd.kick.helpUsage = <暱稱> [<原因>] +cmd.kick.help = 將 <暱稱> 從目前頻道踢出。需要管理員狀態。 + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.kick-ban.format): +# Do not localize $channelName +cmd.kick-ban.format = 踢出 $channelName 並封鎖 +cmd.kick-ban.label = 踢出並封鎖 +cmd.kick-ban.helpUsage = <暱稱> [<原因>] +cmd.kick-ban.help = 將 *!username@hostmask 從目前頻道封鎖,然後踢除。需要管理員身分。 + +cmd.knock.helpUsage = <頻道名稱> [<原因>] + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.label-user.format): +# Do not localize $nickname +cmd.label-user.format = «$nickname» +cmd.label-user.label = <未知> + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.label-user-multi.format): +# Do not localize $userCount +cmd.label-user-multi.format = «$userCount 位使用者» +cmd.label-user-multi.label = <未知> + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.leave.format): +# Do not localize $channelName +cmd.leave.format = 離開 $channelName +cmd.leave.label = 離開(&L) +cmd.leave.helpUsage = [<頻道名稱>] [<原因>] + + + +cmd.list.helpUsage = [<頻道名稱>] + +cmd.list-plugins.helpUsage = [<外掛程式>] + +cmd.load.helpUsage = <網址> + +cmd.reload-plugin.helpUsage = <外掛程式> + +cmd.log.helpUsage = [<狀態>] + +cmd.rlist.helpUsage = <regexp> + + +cmd.match-users.helpUsage = <遮罩> + + + +cmd.mode.helpUsage = [<目標>] [<模式字串> [<參數> [<…>]]] + +cmd.motif.helpUsage = [<motif>] + +cmd.motif-dark.label = 深色 Motif(&k) +cmd.motif-light.label = 淺色 Motif(&L) + +cmd.msg.helpUsage = <暱稱> <訊息> +cmd.msg.help = 傳送私訊 <訊息內容> 給 <暱稱>。 + +cmd.name.helpUsage = [<使用者名稱>] + +cmd.names.helpUsage = [<頻道名稱>] +cmd.names.help = 列出頻道中的使用者。 + +cmd.network.helpUsage = <網路名稱> +cmd.network.help = 將目前的網路設定為 <網路名稱> + + + +cmd.network-pref.helpUsage = [<設定名稱> [<設定值>]] + +cmd.nick.label = 更改暱稱… +cmd.nick.helpUsage = [<暱稱>] + +cmd.notify.helpUsage = [<暱稱> [<...>]] + +cmd.notice.helpUsage = <暱稱> <訊息> + +cmd.op.helpUsage = <暱稱> [<…>] + +cmd.open-at-startup.helpUsage = [<切換>] + + +cmd.print.label = 列印…(&P) +cmd.print.key = accel P + +cmd.save.label = 另存畫面為…(&A) +cmd.save.key = accel S + +cmd.say.helpUsage = <訊息> + +cmd.stats.helpUsage = [<參數>] + +cmd.time.helpUsage = [<暱稱>] +cmd.time.label = 取得本地時間 + +cmd.timestamps.helpUsage = [<切換>] + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.toggle-oas.format): +# Do not localize $viewType +cmd.toggle-oas.format = 在啟動時開啟此 $viewType +cmd.toggle-oas.label = 啟動時開啟(&S) + +cmd.pass.helpUsage = <密碼> + +cmd.ping.helpUsage = <暱稱> +cmd.ping.label = Ping 使用者 + + +cmd.pref.helpUsage = [<設定名稱> [<設定值>]] + +cmd.query.label = 開啟私人聊天 +cmd.query.helpUsage = <暱稱> [<訊息>] + +cmd.quit.label = 離開 ChatZilla(&Q) +cmd.quit.helpUsage = [<原因>] +cmd.quit.help = 離開 ChatZilla。 + +cmd.quote.helpUsage = <irc 指令> + +cmd.rejoin.helpUsage = [<原因>] +# LOCALIZATION NOTE (cmd.rejoin.format): +# Do not localize $channelName +cmd.rejoin.format = 重新加入 $channelName +cmd.rejoin.label = 重新加入 + +cmd.rename.helpUsage = [<標籤>] +cmd.rename.label = 重新命名分頁… + +cmd.server.helpUsage = <主機名稱> [<通訊埠> [<密碼>]] + +cmd.sslserver.helpUsage = <主機名稱> [<通訊埠> [<密碼>]] + +cmd.squery.helpUsage = <服務> [<指令>] + +cmd.stalk.helpUsage = [<文字>] + + +cmd.statusbar.label = 狀態列 +cmd.statusbar.key = accel shift S + + + +cmd.topic.helpUsage = [<新主題>] + +cmd.tabstrip.label = 分頁條 +cmd.tabstrip.key = accel shift T + +cmd.unalias.helpUsage = <別名> + + +cmd.uninstall-plugin.helpUsage = <外掛程式> + +cmd.unstalk.helpUsage = <文字> + + +cmd.userhost.helpUsage = <暱稱> [<…>] + +cmd.userip.helpUsage = <暱稱> [<…>] + +cmd.disable-plugin.helpUsage = <外掛程式> + +cmd.usermode.helpUsage = [<新模式>] + + + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.websearch.format): +# Do not localize $selectedText + +cmd.version.label = 取得版本資訊 +cmd.version.helpUsage = [<暱稱>] + + + + +cmd.wii.helpUsage = <暱稱> [<…>] + + +## dispatch-related error messages ## + +## ChatZilla error messages ## +msg.err.not.connected = 未連線。 +msg.err.last.view = 無法刪除上一個畫面。 +msg.err.last.view.hide = 無法隱藏上一個畫面。 + + +# Ask for nick pass if not explicitly given in the command: + +# Ask for oper pass if not explicitly given in the command: + +# Better IRC error messages + +# This is an extended version that is only used if the server support /knock. + +msg.val.on = 開 +msg.val.off = 關 + + + +## formatting ## +# 1: error number, 2: error text, 3: file name, 4: line number, 5: function name +# 1: pref name 2: value + + + + +# 1: local short date/time, 2: nick info + +msg.unknown = <未知> +msg.none = <無> +msg.na = <不適用> + +msg.always = 總是 +msg.and = 及 +msg.primary = 主要 +msg.secondary = 次要 +msg.you = 您 +msg.network = 網路 +msg.server = 伺服器 +msg.channel = 頻道 +msg.user = 使用者 +msg.client = 用戶端 +msg.view = 檢視 +msg.tab = 分頁 +msg.loading = 載入中 +msg.error = 錯誤 +msg.connecting = 連線中 +msg.connected = 已連線 +msg.disconnected = 已中斷連線 + +msg.day = 1 天 +msg.hour = 1 小時 +msg.minute = 1 分鐘 +msg.second = 1 秒 + + + +# For these menu labels, too, an accesskey may be specified using a .accesskey +# string, or by prefixing the desired letter with "&" in the label. +# The accesskey string should have the form: msg.mnu.<menuname>.accesskey +msg.mnu.chatzilla = ChatZilla(&C) +msg.mnu.irc = IRC(&I) +msg.mnu.edit = 編輯(&E) +msg.mnu.help = 說明(&H) +msg.mnu.view = 檢視(&V) +msg.mnu.views = 畫面(&V) +msg.mnu.motifs = 色彩布景(&l) +msg.mnu.opcommands = 管理員指令(&O) +msg.mnu.usercommands = 使用者指令(&U) +msg.mnu.fonts = 字型與大小(&F) + +msg.client.name = *客戶端* +msg.version.reply = ChatZilla %S [%S] +msg.source.reply = http://chatzilla.hacksrus.com/ +msg.not.connected = %S: 未連線 +msg.secure.connection = 由 %S 簽署 +msg.really.go.offline = 離線 +msg.dont.go.offline = 不要離線 +msg.offlinestate.offline = 您正在離線模式當中。請按圖示以連線。 +msg.offlinestate.online = 您正在線上。請按圖示以離線。 +msg.member = 成員 +msg.operator = 管理員 +msg.no.mode = 未設定模式 +msg.messages.cleared = 已清除訊息。 + + + + + + +msg.title.unknown = ChatZilla! + +msg.output.url = 網址 +msg.output.cancel = 取消 + + + + + + + + + +# DCC CHAT messages. + +# DCC FILE messages. +# 1 = file, 2 = to/from, 3 = nick, 4 = IP, 5 = port. +# 6 = path, 7 = command for opening the folder + +# 1 = percent, 2 = current pos, 3 = total size, 4 = speed. + +# General DCC messages. + + +# /dcc-list words and phrases. +msg.dcclist.dir.in = 接收 +msg.dcclist.dir.out = 送出(提供) +msg.dcclist.to = 給 +msg.dcclist.from = 從 +## Params: index, state, direction (incoming/outgoing), DCC type, direction (to/from), user (ip:port), commands. +msg.dcclist.line = %S: %S %S DCC %S %S %S(%S:%S)%S +## Params: waiting, running, done. + + + +# DCC state names. +msg.dcc.state.abort = 已中斷 +msg.dcc.state.request = 已請求 +msg.dcc.state.accept = 已接受 +msg.dcc.state.connect = 已連線 +# 1 = percent, 2 = current pos, 3 = total size, 4 = speed. +msg.dcc.state.connectPro = 已連線(完成 %S%%,第 %S 個,共 %S 個,%S) +msg.dcc.state.disconnect = 完成 +msg.dcc.state.decline = 已拒絕 +msg.dcc.state.fail = 失敗 + +# SI general format (1$ == number, 2$ == scale suffix). + +# SI suffixes for sizes. +msg.si.size.0 = 位元組 +msg.si.size.1 = KiB +msg.si.size.2 = MiB +msg.si.size.3 = GiB +msg.si.size.4 = TiB +msg.si.size.5 = PiB +msg.si.size.6 = EiB + +# SI suffixes for speeds. +msg.si.speed.0 = B/s +msg.si.speed.1 = KiB/s +msg.si.speed.2 = MiB/s +msg.si.speed.3 = GiB/s +msg.si.speed.4 = TiB/s +msg.si.speed.5 = PiB/s +msg.si.speed.6 = EiB/s + + + + + + + + + + + + + + + + + + +# In these messages, the first replacement string is a connection error from above. + + + + + + + + + + + + + +# Join Network/Channel dialog + + + + +# Plugin installation + + + +# Munger + + +# Date/Time representations for strftime + + + + + +# Messages used in config.js, part of the pref window. + +# We only allow one pref window open at once, this occurs when a 2nd is opened. + + + + + +# First is for adding prefix/suffix to the overall header, and the next three +# are for the different objects (first is network name, second is channel/user +# name). +msg.prefs.fmt.header = 「%S」 + +# Name for "global" object. + +# Localized names for all the prefs and tooltip "help" messages. +# NOTE: "Bugzilla", "ChatZilla" and "mIRC" are product names. +pref.dcc.enabled.label = 已啟用 DCC +pref.dcc.autoAccept.list.label = 自動接受清單 +pref.dcc.downloadsFolder.label = 下載項目資料夾 +pref.dcc.listenPorts.label = 監聽通訊埠 +pref.dcc.useServerIP.label = 從伺服器取得本機 IP +pref.displayHeader.label = 顯示標題 +pref.logFile.dccuser.label = DCC 直接聊天紀錄檔 +##pref.sound.surpressActive.label = Suppress Sounds for active view +##pref.sound.surpressActive.help = Stops sounds generated by the active view from playing if ChatZilla is the active window. Sounds from other views, or when ChatZilla is not active, will always play. + +# Preference group labels # + +pref.group.dcc.label = DCC 直接聊天 +pref.group.dcc.ports.label = 通訊埠 +pref.group.dcc.autoAccept.label = 自動接受 + +# These are the prefs that get grouped # + + +pref.networkHeader.label = 聊天網路 +pref.networkHeader.help = +pref.channelHeader.label = 頻道 +pref.channelHeader.help = +pref.userHeader.label = 使用者 +pref.userHeader.help = +pref.dccUserHeader.label = DCC 直接聊天 +pref.dccUserHeader.help = + +pref.dccUserLog.label = DCC 直接聊天 +pref.dccUserLog.help = + +pref.dccUserMaxLines.label = DCC 直接聊天 +pref.dccUserMaxLines.help = + + |