From 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 11:22:09 +0200 Subject: Adding upstream version 110.0.1. Signed-off-by: Daniel Baumann --- .../calendar/chrome/lightning/lightning.properties | 222 +++++++++++++++++++++ 1 file changed, 222 insertions(+) create mode 100644 l10n-bs/calendar/chrome/lightning/lightning.properties (limited to 'l10n-bs/calendar/chrome/lightning/lightning.properties') diff --git a/l10n-bs/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/l10n-bs/calendar/chrome/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..3667ee69ee --- /dev/null +++ b/l10n-bs/calendar/chrome/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,222 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Ugrađen kalendar i zakazivanje sastanaka za vaš klijent e-pošte +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla Calendar projekt + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Zadaci + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Kalendar +tabTitleTasks=Zadaci + +# Html event display in message +imipHtml.header=Pozivnica na događaj +imipHtml.summary=Naslov: +imipHtml.location=Lokacija: +imipHtml.when=Kada: +imipHtml.organizer=Organizator: +imipHtml.description=Opis: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Prilozi: +imipHtml.comment=Komentar: +imipHtml.attendees=Sudionici: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Srodna veza: +imipHtml.canceledOccurrences=Otkazana ponavljanja: +imipHtml.modifiedOccurrences=Izmjenjena ponavljanja: +imipHtml.newLocation=Nova lokacija: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(delegirano od %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(delegirano do %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S predsjeda događajem. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S nije sudionik. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S je mogući sudionik. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S je obavezni sudionik. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S je potvrdio prisustvovanje. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S je odbio prisustvovanje. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S je delegirao prisustvovanje na %2$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S još treba odgovoriti. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S je privremeno potvrdio prisustvovanje. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grupa) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (resurs) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (soba) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=Događaj je dodan u vaš kalendar. +imipCanceledItem2=Događaj je izbrisan iz vašeg kalendara. +imipUpdatedItem2=Događaj je ažuriran. +imipBarCancelText=Poruka sadrži otkazivanje događaja. +imipBarCounterErrorText=Poruka sadrži protuprijedlog na poziv koji ne može biti obrađen. +imipBarCounterPreviousVersionText=Poruka sadrži protuprijedlog na prethodnu verziju poziva. +imipBarCounterText=Poruka sadrži protuprijedlog na poziv. +imipBarDisallowedCounterText=Poruka sadrži protuprijedlog iako niste dopustili slanje protuprijedloga na ovaj događaj. +imipBarDeclineCounterText=Poruka sadrži odgovor na vaš protuprijedlog. +imipBarRefreshText=Poruka sadrži upit za ažuriranje događaja. +imipBarPublishText=Poruka sadrži događaj. +imipBarRequestText=Poruka sadrži pozivnicu na događaj. +imipBarSentText=Poruka sadrži poslani događaj. +imipBarSentButRemovedText=Poruka sadrži poslani događaj koji više nije u vašem kalendaru. +imipBarUpdateText=Poruka sadrži ažuriranje postojećeg događaja. +imipBarUpdateMultipleText=Ova poruka sadrži dopune za mnoge postojeće događaje. +imipBarUpdateSeriesText=Ova poruka sadrži dopune za postojeće serije događaja. +imipBarAlreadyProcessedText=Poruka sadrži događaj koji je već obrađen. +imipBarProcessedNeedsAction=Ova poruka sadrži događaj na koji još niste odgovorili. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Ova poruka sadrži mnoge događaje na koje još niste odgovorili. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Ova poruka sadrži serije događaja na koje još niste odgovorili. +imipBarReplyText=Poruka sadrži odgovor na pozivnicu. +imipBarReplyToNotExistingItem=Poruka sadrži odgovor koji se odnosi na događaj koji nije u vašem kalendaru. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Poruka sadrži odgovor koji se odnosi na događaj koji je uklonjen iz vašeg kalendara na %1$S. +imipBarUnsupportedText=Poruka sadrži događaj koji ova verzija Lightning kalendara ne može obraditi. +imipBarProcessingFailed=Obrada poruke neuspješna. Status: %1$S. +imipBarNotWritable=Nije postavljen niti jedan kalendar za pozivnice s mogućnosti pisanja, provjerite postavke kalendara. +imipSendMail.title=Obavjest preko e-pošte +imipSendMail.text=Želite li sada poslati obavjest preko e-pošte? +imipSendMail.Outlook2000CompatMode.text=Podržava Outlook 2000 i Outlook 2002/XP +imipNoIdentity=Ništa +imipNoCalendarAvailable=Nisu dostupni kalendari u koje se može pisati. + +itipReplySubject=Odgovor na pozivnicu na događaj: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S je prihvatio vaš poziv na događaj. +itipReplyBodyDecline=%1$S je odbio vaš poziv na događaj. +itipReplySubjectAccept=Odgovor na pozivnicu na događaj (Prihvaćen): %1$S +itipReplySubjectDecline=Odgovor na pozivnicu na događaj (Odbijen): %1$S +itipReplySubjectTentative=Odgovor na pozivnicu na događaj (Privremen): %1$S +itipRequestSubject=Pozivnica na događaj: %1$S +itipRequestUpdatedSubject=Ažurirana pozivnica na događaj: %1$S +itipRequestBody=%1$S vas je pozvao na %2$S +itipCancelSubject=Događaj otkazan: %1$S +itipCancelBody=%1$S je otkazao ovaj događaj: %2$S +itipCounterBody=%1$S je poslao protuprijedlog za "%2$S": +itipDeclineCounterBody=%1$S je odbio vaš protuprijedlog za "%2$S". +itipDeclineCounterSubject=Protuprijedlog odbijen: %1$S + +confirmProcessInvitation=Nedavno ste izbrisali ovu stavku, jeste li sigurni da želite obraditi ovaj poziv? +confirmProcessInvitationTitle=Obradi poziv? + +invitationsLink.label=Pozivnice: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=Binarnu komponentu potrebnu za rad %1$S dodatka nije moguće učitati, najvjerovatnije zato što se koristi pogrešna kombinacija verzija. Trenutno imate instaliran %1$S %2$S, ali biste trebali koristiti verziju iz %3$S serije. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=Binarnu komponentu potrebnu za rad %1$S dodatka nije moguće učitati, najvjerovatnije zato što se koristi pogrešna kombinacija verzija. Koristite %2$S %3$S zajedno s %1$S %4$S. Provjerite https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions za više detalja. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=Neslaganje %1$S verzije + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when +# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a +# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade +# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details. +integrationLabel=%1$S sada sadrži kalendarske funkcije kroz integraciju %2$S dodatka. +integrationLearnMoreButton=Saznajte više +integrationLearnMoreAccessKey=m +integrationOptOutButton=Onemogući +integrationOptOutAccessKey=D +integrationKeepItButton=Zadrži +integrationKeepItAccessKey=K + +# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet +# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please +# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both +# options. +integrationRestartLabel=%1$S će biti onemogućen prilikom sljedećeg %2$S pokretanja. Možete ga ponovo omogućiti putem Upravitelja dodataka. +integrationRestartButton=Ponovo pokreni sada +integrationRestartAccessKey=R +integrationUndoButton=Vrati +integrationUndoAccessKey=U + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=Ako želite da koristite ovaj kalendar da biste skladištili poslate i dobijene pozivnice od drugih ljudi, trebalo bi da mu dodjelite mejl identitet ispod. -- cgit v1.2.3