From 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 11:22:09 +0200 Subject: Adding upstream version 110.0.1. Signed-off-by: Daniel Baumann --- .../toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties | 46 ++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 46 insertions(+) create mode 100644 l10n-dsb/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties (limited to 'l10n-dsb/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties') diff --git a/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..3dca193d5d --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Warnowanje +Confirm=Wobkšuśiś +ConfirmCheck=Wobkšuśiś +Prompt=Napominanje +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Awtentifikacija trěbna - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Gronidło trěbne - %S +Select=Wubraś +OK=W pórěźe +Cancel=Pśetergnuś +Yes=&Jo +No=&Ně +Save=&Składowaś +Revert=&Anulěrowaś +DontSave=&Njeskładowaś +ScriptDlgGenericHeading=[JavaScriptowe nałoženje] +ScriptDlgHeading=Bok na %S groni: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Toś ten bok groni: +ScriptDialogLabel=Toś tomu bokoju napóranje pśidatnych dialogow zawoboraś +ScriptDialogLabelNullPrincipal=Toś tomu sedłoju wěcej njedówoliś se was znowego pšašaś +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=%S wěcej njedówoliś se was znowego pšašaś +ScriptDialogPreventTitle=Dialogowe nastajenje wobkšuśiś +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S pomina wužywaŕske mě a gronidło. Sedło groni: "%1$S" +EnterLoginForProxy3=Proksy %2$S pomina wužywaŕske mě a gronidło. Sedło groni: "%1$S" +EnterUserPasswordFor2=%1$S pomina wašo wužywaŕske mě a gronidło. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S pomina wašo wužywaŕske mě a gronidło. WARNOWANJE: Wašo gronidło njepósćelo se k websedłoju, ku kótaremuž rowno woglědujośo! +EnterPasswordFor=Zapódajśo gronidło za %1$S na %2$S +EnterCredentials=Toś to sedło was pšosy se pśizjawiś. +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=Toś to sedło was pšosy se ako %S pśizjawiś. +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=Toś to sedło was pšosy se pśizjawiś. Warnowanje: Waše pśizjawjeńske informacije budu se z %S źěliś, nic z websedłom, ku kótaremuž se rowno woglědujośo. +SignIn=Pśizjawiś -- cgit v1.2.3