From 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 11:22:09 +0200 Subject: Adding upstream version 110.0.1. Signed-off-by: Daniel Baumann --- .../dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties | 112 +++++ .../chrome/accessibility/mac/accessible.properties | 70 +++ .../accessibility/unix/accessible.properties | 21 + .../chrome/accessibility/win/accessible.properties | 21 + l10n-eu/dom/chrome/appstrings.properties | 37 ++ l10n-eu/dom/chrome/dom/dom.properties | 479 +++++++++++++++++++++ l10n-eu/dom/chrome/global-strres.properties | 5 + l10n-eu/dom/chrome/global.dtd | 5 + l10n-eu/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties | 43 ++ l10n-eu/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties | 22 + l10n-eu/dom/chrome/layout/css.properties | 46 ++ l10n-eu/dom/chrome/layout/htmlparser.properties | 145 +++++++ l10n-eu/dom/chrome/layout/layout_errors.properties | 55 +++ l10n-eu/dom/chrome/layout/printing.properties | 56 +++ l10n-eu/dom/chrome/layout/xmlparser.properties | 48 +++ l10n-eu/dom/chrome/layout/xul.properties | 5 + l10n-eu/dom/chrome/mathml/mathml.properties | 15 + l10n-eu/dom/chrome/netError.dtd | 93 ++++ l10n-eu/dom/chrome/netErrorApp.dtd | 23 + l10n-eu/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties | 17 + l10n-eu/dom/chrome/security/caps.properties | 9 + l10n-eu/dom/chrome/security/csp.properties | 123 ++++++ l10n-eu/dom/chrome/security/security.properties | 169 ++++++++ l10n-eu/dom/chrome/svg/svg.properties | 5 + l10n-eu/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd | 5 + l10n-eu/dom/chrome/xslt/xslt.properties | 39 ++ 26 files changed, 1668 insertions(+) create mode 100644 l10n-eu/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties create mode 100644 l10n-eu/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties create mode 100644 l10n-eu/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties create mode 100644 l10n-eu/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties create mode 100644 l10n-eu/dom/chrome/appstrings.properties create mode 100644 l10n-eu/dom/chrome/dom/dom.properties create mode 100644 l10n-eu/dom/chrome/global-strres.properties create mode 100644 l10n-eu/dom/chrome/global.dtd create mode 100644 l10n-eu/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties create mode 100644 l10n-eu/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties create mode 100644 l10n-eu/dom/chrome/layout/css.properties create mode 100644 l10n-eu/dom/chrome/layout/htmlparser.properties create mode 100644 l10n-eu/dom/chrome/layout/layout_errors.properties create mode 100644 l10n-eu/dom/chrome/layout/printing.properties create mode 100644 l10n-eu/dom/chrome/layout/xmlparser.properties create mode 100644 l10n-eu/dom/chrome/layout/xul.properties create mode 100644 l10n-eu/dom/chrome/mathml/mathml.properties create mode 100644 l10n-eu/dom/chrome/netError.dtd create mode 100644 l10n-eu/dom/chrome/netErrorApp.dtd create mode 100644 l10n-eu/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties create mode 100644 l10n-eu/dom/chrome/security/caps.properties create mode 100644 l10n-eu/dom/chrome/security/csp.properties create mode 100644 l10n-eu/dom/chrome/security/security.properties create mode 100644 l10n-eu/dom/chrome/svg/svg.properties create mode 100644 l10n-eu/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd create mode 100644 l10n-eu/dom/chrome/xslt/xslt.properties (limited to 'l10n-eu/dom/chrome') diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/l10n-eu/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties new file mode 100644 index 0000000000..b2433eab2e --- /dev/null +++ b/l10n-eu/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Roles +menubar = menu-barra +scrollbar = korritze-barra +grip = heldulekua +alert = alerta +menupopup = laster-menua +document = dokumentua +pane = panela +dialog = elkarrizketa-koadroa +separator = bereizlea +toolbar = tresna-barra +statusbar = egoera-barra +table = taula +columnheader = zutabe-goiburua +rowheader = errenkada-goiburua +column = zutabea +row = errenkada +cell = gelaxka +link = lotura +list = zerrenda +listitem = zerrendako elementua +outline = eskema +outlineitem = eskemako elementua +pagetab = orri-fitxa +propertypage = propietate-orria +graphic = grafikoa +switch = kommutadorea +pushbutton = botoia +checkbutton = kontrol-laukia +radiobutton = aukera-botoia +combobox = konbinazio-koadroa +progressbar = aurrerapen-barra +slider = graduatzailea +spinbutton = biratze-botoia +diagram = diagrama +animation = animazioa +equation = ekuazioa +buttonmenu = menu-botoia +whitespace = zuriunea +pagetablist = orri-fitxen zerrenda +canvas = canvas +checkmenuitem = kontrol-menuko elementua +passwordtext = pasahitz-testua +radiomenuitem = aukera-menuko elementua +textcontainer = testu-edukiontzia +togglebutton = txandakatze-botoia +treetable = zuhaitz-taula +header = goiburua +footer = oina +paragraph = paragrafoa +entry = sarrera +caption = epigrafea +heading = izenburua +section = atala +form = inprimakia +comboboxlist = konbinazio-koadroen zerrenda +comboboxoption = konbinazio-koadroko aukera +imagemap = irudi-mapa +listboxoption = zerrenda-koadroko aukera +listbox = zerrenda-koadroa +flatequation = ekuazio laua +gridcell = sareta-gelaxka +note = oharra +figure = irudia +definitionlist = definizio-zerrenda +term = terminoa +definition = definizioa + +mathmltable = matematika-taula +mathmlcell = gelaxka +mathmlenclosed = inguratuta +mathmlfraction = zatikia +mathmlfractionwithoutbar = barra gabeko zatikia +mathmlroot = erroa +mathmlscripted = indizeduna +mathmlsquareroot = erro karratua + +# More sophisticated roles which are not actual numeric roles +textarea = testu eremua + +base = oinarria +close-fence = itxierako muga +denominator = izendatzailea +numerator = zenbakitzailea +open-fence = irekierako muga +overscript = gain-indizea +presubscript = a azpi-indizea +presuperscript = aurre goi-indizea +root-index = erro-indizea +subscript = azpi-indizea +superscript = goi-indizea +underscript = azpi-indizea + +# More sophisticated object descriptions +headingLevel = %S izenburu-maila + +# Landmark announcements +banner = banerra +complementary = osagarria +contentinfo = eduki-informazioa +main = nagusia +navigation = nabigazioa +search = bilaketa + +region = eskualdea + +stateRequired = beharrezkoa + diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/l10n-eu/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..1505848162 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Egin salto +press = Zapaldu +check = Markatu +uncheck = Desmarkatu +select = Hautatu +open = Ireki +close = Itxi +switch = Aldatu +click = Egin klik +collapse= Tolestu +expand = Zabaldu +activate= Aktibatu +cycle = Txandakatu + +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = Egin klik edukiontzi-elementuan + +# Universal Access API support +# (Mac Only) +# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari. +htmlContent = HTML edukia +# The Role Description for the Tab button. +tab = fitxa +# The Role Description for definition list dl, dt and dd +term = terminoa +definition = definizioa +# The Role Description for an input type="search" text field +searchTextField = bilatzeko testu-eremua +# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks +application = aplikazioa +search = bilaketa +banner = banerra +navigation = nabigazioa +complementary = osagarria +content = edukia +main = nagusia +# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles +alert = alerta +alertDialog = alerta-koadroa +dialog = elkarrizketa-koadroa +article = artikulua +document = dokumentua +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure +figure = irudia +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading +heading = goiburua +log = erregistroa +marquee = markesina +math = matematika +note = oharra +region = eskualdea +status = aplikazioaren egoera +timer = tenporizadorea +tooltip = argibidea +separator = bereizlea +tabPanel = fitxen panela +# The roleDescription for the html:mark element +highlight = nabarmendu +# The roleDescription for the details element +details = xehetasunak +# The roleDescription for the summary element +summary = laburpena diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/l10n-eu/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..db51340abd --- /dev/null +++ b/l10n-eu/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Egin salto +press = Zapaldu +check = Markatu +uncheck = Desmarkatu +select = Hautatu +open = Ireki +close = Itxi +switch = Aldatu +click = Egin klik +collapse= Tolestu +expand = Zabaldu +activate= Aktibatu +cycle = Txandakatu +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = Egin klik edukiontzi-elementuan diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/l10n-eu/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..db51340abd --- /dev/null +++ b/l10n-eu/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Egin salto +press = Zapaldu +check = Markatu +uncheck = Desmarkatu +select = Hautatu +open = Ireki +close = Itxi +switch = Aldatu +click = Egin klik +collapse= Tolestu +expand = Zabaldu +activate= Aktibatu +cycle = Txandakatu +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = Egin klik edukiontzi-elementuan diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/appstrings.properties b/l10n-eu/dom/chrome/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..552f9db7b0 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/dom/chrome/appstrings.properties @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Egiaztatu URLa zuzena dela eta saiatu berriro. +fileNotFound=Ezin da %S fitxategia aurkitu. Egiaztatu helbidea eta saiatu berriro. +fileAccessDenied=Ezin da %S fitxategia irakurri. +dnsNotFound2=Ezin da %S aurkitu. Egiaztatu izena eta saiatu berriro. +unknownProtocolFound=Ondorengoetako bat (%S) ez da erregistratutako protokoloa edo ez dago baimenduta testuinguru honetan. +connectionFailure=Konexioa ukatu egin da %S(r)ekin kontaktatzen saiatzerakoan. +netInterrupt=%S(r)ekin konexioa eten egin da ustekabean. Baliteke datu batzuk transferitu izana. +netTimeout=Eragiketaren denbora-muga gainditu da %S kontaktatzen saiatzean. +redirectLoop=URL honen birbideratze-muga gainditu da. Ezin izan da eskatutako orria kargatu. Blokeatutako cookien erruz izan liteke. +confirmRepostPrompt=Orria bistaratzeko, aplikazioak aurretik bidalitako informazioa birbidali behar du aurretik egindako edozein ekintza (bilaketa edo eskaera baten berrespena, adibidez) berriz egiteko. +resendButton.label=Birbidali +unknownSocketType=Dokumentu hau ezin da bistaratu ez baduzu Personal Security Manager (PSM) instalatzen. Deskargatu eta instalatu PSM eta saiatu berriro, edo jar zaitez harremanetan zure sistemaren administratzailearekin. +netReset=Dokumentuak ez du daturik. +notCached=Dokumentua ez dago eskuragarri jada. +netOffline=Dokumentua ezin da lineaz kanpo bistaratu. Linean jartzeko desgaitu Lan egin lineaz kanpo Fitxategia menuan eta saiatu berriro. +isprinting=Dokumentua ezin da aldatu inprimatzen edo inprimatzeko aurrebistan dagoela +deniedPortAccess=Emandako ataka-zenbakirako sarbidea desgaitu egin da segurtasun-arrazoiengatik. +proxyResolveFailure=Ezin da konfiguratu duzun proxy-zerbitzaria aurkitu. Egiaztatu proxy-ezarpenak eta saiatu berriro. +proxyConnectFailure=Konexioa ukatu egin da konfiguratu duzun proxy-zerbitzariarekin kontaktatu nahian. Egiaztatu proxy-ezarpenak eta saiatu berriro. +contentEncodingError=Ikusten saiatzen ari zaren orria ezin da erakutsi baliogabeko edo onartzen ez den konpresio mota bat erabiltzen duelako. +unsafeContentType=Ikusten saiatzen ari zaren orria ezin da erakutsi irekitzea segurua ez den fitxategi mota baten barnean dagoelako. Jar zaitez harremanetan webguneren jabeekin arazo honen berri emateko. +malwareBlocked=%S(e)ko gunea gune erasotzaile bezala erreportaturik dago eta zure segurtasun-irizpideetan oinarrituta blokeatuta dago. +harmfulBlocked=%S gunea balizko gune arriskutsu bezala salatua dago eta blokeatu egin da zure segurtasun-ezarpenetan oinarrituta. +unwantedBlocked=%S gunea nahi ez den softwarearen zerbitzari bezala salatua dago eta blokeatu egin da zure segurtasun-ezarpenetan oinarrituta. +deceptiveBlocked=%S helbideko orria iruzurti gisa dago salatuta eta blokeatu egin da zure segurtasun-ezarpenetan oinarrituta. +cspBlocked=Modu honetan kargatzea eragozten duen edukien segurtasun-politika du orri honek. +xfoBlocked=Testuinguru honetan kargatzea eragozten duen X-Frame-Options politika du orri honek. +corruptedContentErrorv2=%S helbideko guneak sare-protokoloaren bortxaketa izan du eta ezin da konpondu. +sslv3Used=Ezin da %S gunean zure datuen segurtasuna bermatu SSLv3 erabiltzen duelako, segurtasun-protokolo hautsi bat. +weakCryptoUsed=%S gunearen jabeak webgunea gaizki konfiguratu du. Zure informazioa lapurtzea saihesteko, webgune honetarako konexioa ez da ezarri. +inadequateSecurityError=Segurtasun-maila desegokia negoziatzen saiatu da webgunea. +blockedByPolicy=Zure erakundeak blokeatu egin du orri edo gune honetarako sarbidea. +networkProtocolError=Firefoxek sare-protokoloaren bortxaketa izan du eta ezin da konpondu. diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/dom/dom.properties b/l10n-eu/dom/chrome/dom/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..a5e392432a --- /dev/null +++ b/l10n-eu/dom/chrome/dom/dom.properties @@ -0,0 +1,479 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +KillScriptTitle=Abisua: erantzuten ez duen scripta +KillScriptMessage=Orri honetako scripta lanpeturik dago edo erantzuteari utzi dio. Scripta orain gelditu, arazlean ireki edo jarraitzen utzi dezakezu. +KillScriptWithDebugMessage=Orri honetako scripta lanpeturik dago edo erantzuteari utzi dio. Scripta orain gelditu, arazlean ireki edo jarraitzen utzi dezakezu. +KillScriptLocation=Scripta: %S + +KillAddonScriptTitle=Abisua: erantzuten ez duen gehigarriaren scripta +# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension. +# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox). +KillAddonScriptMessage=Orri honetan "%1$S" hedapeneko script bat ari da exekutatzen eta %2$S(e)k ez erantzutea ari da eragiten.\n\nLanpetuta egon liteke edo erantzuteari behin betiko utzi dio. Scripta orain gelditu edo osa daitekeen ikusteko itxaron dezakezu. +KillAddonScriptGlobalMessage=Eragotzi hedapenaren scriptaren exekuzioa orri honetan orria berriro kargatu arte + +StopScriptButton=Gelditu scripta +DebugScriptButton=Ireki araztailean +WaitForScriptButton=Jarraitu +DontAskAgain=Ez gal&detu berriz +WindowCloseBlockedWarning=Scriptak agian ezin ditu itxi berak ireki ez dituen leihoak +OnBeforeUnloadTitle=Ziur zaude? +OnBeforeUnloadMessage2=Utzi nahi duzula berresteko galdezka ari zaizu orria — sartutako informazioa agian ez da gordeko. +OnBeforeUnloadStayButton=Jarraitu orrian +OnBeforeUnloadLeaveButton=Utzi orria +EmptyGetElementByIdParam=Kate hutsa pasa zaio getElementById() funtzioari. +SpeculationFailed2=Orekatu gabeko zuhaitza idatzi da document.write() erabiliz, sareko datuak berriro analizatzea eraginez. Informazio gehiago: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Glossary/speculative_parsing +DocumentWriteIgnored=Modu asinkronoan kargatutako kanpoko script batek document.write() funtzioari egindako deia ezikusi egin da. +# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed. +EditorFileDropFailed=Huts egin du fitxategia contenteditable elementuan jaregitean: %S. +FormValidationTextTooLong=Mesedez laburtu testu hau %S karaktere edo gutxiagora (une honetan %S karaktere ari zara erabiltzen). +FormValidationTextTooShort=Erabili gutxienez %S karaktere mesedez (unean %S karaktere ari zara erabiltzen). +FormValidationValueMissing=Bete eremu hau mesedez. +FormValidationCheckboxMissing=Jarraitu nahi baduzu, markatu lauki hau. +FormValidationRadioMissing=Hautatu aukera hauetako bat. +FormValidationFileMissing=Hautatu fitxategi bat. +FormValidationSelectMissing=Hautatu zerrendako elementu bat. +FormValidationInvalidEmail=Sartu helbide elektroniko bat. +FormValidationInvalidURL=Sartu URL bat. +FormValidationInvalidDate=Idatzi baliozko data bat. +FormValidationInvalidTime=Idatzi baliozko denbora. +FormValidationInvalidDateTime=Idatzi baliozko data eta denbora. +FormValidationInvalidDateMonth=Idatzi baliozko hilabetea. +FormValidationInvalidDateWeek=Idatzi baliozko astea. +FormValidationPatternMismatch=Pareka ezazu eskatutako formatura. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value. +FormValidationPatternMismatchWithTitle=Pareka ezazu eskatutako formatura: %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeOverflow=Hautatu %S baino handiagoa ez den balio bat. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeOverflow=Hautatu %S baino beranduagokoa ez den balio bat. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeUnderflow=Hautatu %S baino txikiagoa ez den balio bat. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Hautatu %S baino lehenagokoa ez den balio bat. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time. +FormValidationStepMismatch=Hautatu baliozko balio bat. Baliozko bi balio gertuenak %S eta %S dira. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first. +FormValidationStepMismatchOneValue=Hautatu baliozko balio bat. Baliozko balio gertuena %S da. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time. +FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Mesedez hautatu %1$S eta %2$S arteko balio bat. +FormValidationBadInputNumber=Idatzi zenbaki bat mesedez. +FullscreenDeniedDisabled=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da erabiltzaile-hobespenak pantaila osoaren APIa desgaitu duelako. +FullscreenDeniedFocusedPlugin=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da leihodun pluginak fokua duelako. +FullscreenDeniedHidden=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da dokumentua ez dagoelako ikusgai. +FullscreenDeniedHTMLDialog=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da elementu eskatzailea elementua delako. +FullscreenDeniedContainerNotAllowed=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da dokumentuaren elementu edukitzaileetako bat gutxienez ez delako iframe-a edo ez duelako "allowfullscreen" atributua. +FullscreenDeniedNotInputDriven=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da Element.requestFullScreen() ez delako deitu erabiltzaileak sortutako exekuzio laburreko gertaera-maneiatzaile baten barrutik. +FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da saguaren ezker-botoiak abiatu ez duen saguaren gertaera-maneiatzaile baten barrutik deitu delako Element.requestFullScreen(). +FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da elementu eskatzailea ez delako , edo HTML elementu bat. +FullscreenDeniedNotInDocument=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da elementu eskatzailea dagoeneko ez dagoelako dokumentuan. +FullscreenDeniedMovedDocument=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da elementu eskatzaileak dokumentua lekuz aldatu duelako. +FullscreenDeniedLostWindow=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da dagoeneko leihorik ez dagoelako. +FullscreenDeniedSubDocFullscreen=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da pantaila osoa eskatu duen dokumentuaren azpidokumentu bat dagoeneko pantaila osoan dagoelako. +FullscreenDeniedNotDescendant=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da elementu eskatzailea ez delako unean pantaila osoan dagoen elementuaren ondorengoa. +FullscreenDeniedNotFocusedTab=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da elementu eskatzailea ez dagoelako unean fokua duen fitxan. +FullscreenDeniedFeaturePolicy=Pantaila osoaren eskaera debekatu egin da FeaturePolicy direktibak direla eta. +FullscreenExitWindowFocus=Pantaila osotik irten da leiho batek fokua hartu duelako. +RemovedFullscreenElement=Pantaila osotik irten da pantaila osoaren elementua dokumentutik kendu delako. +FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Pantaila osotik irten da fokua leihodun pluginera aldatu delako. +PointerLockDeniedDisabled=Erakuslea blokeatzeko eskaera debekatu egin da erabiltzaile-hobespenak erakuslea blokeatzeko APIa desgaitu duelako. +PointerLockDeniedInUse=Erakuslea blokeatzeko eskaera debekatu egin da une honetan erakuslea beste dokumentu batek kontrolatzen duelako. +PointerLockDeniedNotInDocument=Erakuslea blokeatzeko eskaera debekatu egin da elementu eskatzailea dokumentu batean ez dagoelako. +PointerLockDeniedSandboxed=Erakuslea blokeatzeko eskaera debekatu egin da erakuslea blokeatzeko APIa isolamenduak mugatu duelako. +PointerLockDeniedHidden=Erakuslea blokeatzeko eskaera debekatu egin da dokumentua ez dagoelako ikusgai. +PointerLockDeniedNotFocused=Erakuslea blokeatzeko eskaera debekatu egin da dokumentuak ez daukalako fokurik. +PointerLockDeniedMovedDocument=Erakuslea blokeatzeko eskaera debekatu egin da elementu eskatzaileak dokumentua lekuz aldatu duelako. +PointerLockDeniedNotInputDriven=Erakuslea blokeatzeko eskaera debekatu egin da Element.requestPointerLock() ez delako deitu erabiltzaileak sortutako exekuzio laburreko gertaera-maneiatzaile baten barrutik eta dokumentua ez dagoelako pantaila osoan. +PointerLockDeniedFailedToLock=Erakuslea blokeatzeko eskaera debekatu egin da nabigatzaileak erakuslea blokeatzean huts egin duelako. +HTMLSyncXHRWarning=Ez da onartzen HTML analisia XMLHttpRequest-en modu sinkronoan. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question +ForbiddenHeaderWarning=Debekatutako goiburua ezartzeko saiakera ukatu egin da: %S +ResponseTypeSyncXHRWarning=Ez da gehiago onartzen XMLHttpRequest-en responseType atributua modu sinkronoan eta leihoaren ingurunean erabiltzea. +TimeoutSyncXHRWarning=Ez da gehiago onartzen XMLHttpRequest-en timeout atributua modu sinkronoan eta leihoaren ingurunean erabiltzea. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest. +UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=Erabiltzaile-esperientzia hobetzen da 'unload' eta 'pagehide' gertaeretan 'navigator.sendBeacon' erabilita XMLHttpRequest sinkronoaren ordez. +JSONCharsetWarning=UTF-8 ez den kodeketa bat deklaratzeko saiakera egin da XMLHttpRequest erabiliz eskuratutako JSON erantzunarentzat. Soilik UTF-8 onartzen da JSON deskodetzean. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource. +MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin='createMediaElementSource'ri pasatako 'HTMLMediaElement'ak jatorri gurutzatuko baliabidea dauka; nodoak isilunea emango du irteeran. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource. +MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin='createMediaElementSource'ri pasatako 'MediaStream'ak jatorri gurutzatuko baliabidea dauka; nodoak isilunea emango du irteeran. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource. +MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin='createMediaStreamTrackSource'ri pasatako 'MediaStream'a jatorri gurutzatuko baliabidea da; nodoak isilunea emango du irteeran. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=Kapturatutako HTMLMediaElement-a MediaStream bat erreproduzitzen ari da. Une honetan ez da onartzen bolumena edo mutututako egoera aplikatzea. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaElementStreamCaptureCycle=HTMLMediaElement elementu honen kapturatik dator srcObject-i esleitutako MediaStream-a, hortaz zikloa osatuz; esleipena ezikusiko da. +MediaLoadExhaustedCandidates=Baliabide hautagai guztien kargak huts egin du. Media kargatzea pausatuta. +MediaLoadSourceMissingSrc= elementuak ez dauka "src" atributurik. Huts egin du media-baliabidea kargatzeak. +MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=Lagin-emari desberdinak dituzten AudioContexts-etako AudioNodes-ak konektatzea ez da onartzen une honetan. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadHttpError=HTTP kargak huts egin du %1$S egoerarekin. Huts egin du %2$S media-baliabidea kargatzeak. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadInvalidURI=URI baliogabea. Huts egin du %S media-baliabidea kargatzeak. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedTypeAttribute="%1$S" baliabiderako zehaztutako "type" atributua ez da onartzen. %2$S multimedia-baliabidea kargatzeak huts egin du. +MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=Ez da onartzen "%1$S"(r)entzat zehaztutako "type" atributua. %2$S multimedia-baliabidea kargatzeak huts egin du. Hurrengo elementutik kargatzen saiatzen. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedMimeType=Ez da onartzen "%1$S" HTTPren "Content-Type" gisa. Huts egin du %2$S media-baliabidea kargatzeak. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding. +MediaLoadDecodeError=Ezin izan da %S media-baliabidea deskodetu. +MediaWidevineNoWMF=Widevine erreproduzitzen saiatzen Windows Media Fundation gabe, ikusi https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaWMFNeeded=%S bideo-formatuak erreproduzitzeko aparteko Microsoft softwarea instalatu behar duzu, ikusi https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaPlatformDecoderNotFound=Ezin da orri honetako bideoa erreproduzitu. Zure sistemak agian ez ditu beharrezko bideo-kodekak hauentzat: %S +MediaUnsupportedLibavcodec=Ezin da orri honetako bideoa erreproduzitu. Zure sistemak euskarririk gabeko libavcodec bertsio bat dauka +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeError=Ezin izan da %1$S media-baliabidea deskodetu, errorea: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeWarning=%1$S media-baliabidea deskode daiteke baina errorearekin: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaCannotPlayNoDecoders=Ezin da multimedia erreproduzitu. Ez dago deskodetzailerik eskatutako formatuetarako: %S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaNoDecoders=Ez dago deskodetzailerik eskatutako formatu batzuetarako: %S +MediaCannotInitializePulseAudio=Ezin da PulseAudio erabili +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure. +MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=Zaharkituta dago %S helbidean testuinguru ez-seguru batean (HTTPS ez beste) media-hedapenak erabiltzea eta kendu egingo da laster. Jatorri seguru batera aldatzea aztertu beharko zenuke, adibidez HTTPSra. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=Zaharkituta dago audioCapabilities edo videoCapabilities duen MediaKeySystemConfiguration hautagai gisa pasa gabe navigator.requestMediaKeySystemAccess() (%S(e)n) deitzea eta ez du euskarririk izango laster. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=Zaharkituta dago "codecs" katedun contentType-rik gabeko audioCapabilities edo videoCapabilities duen MediaKeySystemConfiguration hautagai gisa pasata navigator.requestMediaKeySystemAccess() (%S(e)n) deitzea eta kendu egingo da laster. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver" +MutationEventWarning=Zaharkituta dago mutazio-gertaerak erabiltzea. Erabili MutationObserver horren ordez. +BlockAutoplayError=Erabiltzaileak onartzen duenean, gunea erabiltzaileak aktibatzen duenean edo multimedia mutututa dagoenean baimentzen da soilik erreprodukzio automatikoa. +BlockAutoplayWebAudioStartError=Eragotzi egin da 'AudioContext' bat automatikoki hastea. Erabiltzaileak orrian egindako mugimendu baten ondoren sortu edo berrekin behar da. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components" +ComponentsWarning=Zaharkituta dago Components objektua. Kendu egingo da laster. +PluginHangUITitle=Abisua: erantzuten ez duen plugina +PluginHangUIMessage=%S lanpeturik dago edo ez du erantzuten. Plugina orain geldi dezakezu edo exekuzioarekin jarrai dezakezu amaituko dela uste baduzu. +PluginHangUIWaitButton=Jarraitu +PluginHangUIStopButton=Gelditu plugina +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()". +NodeIteratorDetachWarning=NodeIterator batean detach() deitzeak ez du dagoeneko eraginik. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this" +LenientThisWarning=[LenientThis] duen propietatearen 'get' edo 'set' ezikusten, "this" objektua baliogabea delako. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()" +UseOfCaptureEventsWarning=Zaharkituta dago captureEvents() erabiltzea. Zure kodea eguneratzeko, erabili addEventListener() DOM 2 metodoa. Laguntza gehiagorako: http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()" +UseOfReleaseEventsWarning=Zaharkituta dago releaseEvents() erabiltzea. Zure kodea eguneratzeko, erabili removeEventListener() DOM 2 metodoa. Laguntza gehiagorako: http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" +SyncXMLHttpRequestWarning=Zaharkituta dago XMLHttpRequest sinkronoa hari nagusian erabiltzea erabiltzaile-esperientziarentzako eragin kaltegarriak dituelako. Laguntza gehiagorako: http://xhr.spec.whatwg.org/ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers" +Window_Cc_ontrollersWarning=Zaharkituta dago window.controllers/Controllers. Ez ezazu erabili erabiltzaile-agentearen detekziorako. +ImportXULIntoContentWarning=Zaharkituta dago XUL nodoak eduki-dokumentu batean inportatzea. Litekeena da eginbide hau laster kentzea. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB". +IndexedDBTransactionAbortNavigation=Osatu gabeko IndexedDB transakzio bat bertan behera utzi da orriaren nabigazioa dela eta. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers. +IgnoringWillChangeOverBudgetWarning='Will-change' eginbidearen memoria-erabilpena oso handia da. Gainazalaren muga dokumentuaren area bider %1$S da (%2$S px). Muga gainditzen duten dokumentuko 'will-change'ren agerpenak ezikusi egingo dira. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +HittingMaxWorkersPerDomain2=Ezin da Worker-ik berehala abiarazi jatorri bereko beste dokumentu batzuk dagoeneko langile kopuru maximoa erabiltzen ari direlako. Worker-a ilaran dago orain eta beste langileetakoren batek amaitu bezain laster abiaraziko da. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker". +AppCacheWarning=Zaharkituta dago aplikazio-cachearen APIa (AppCache) eta etorkizunean kendu egingo da. Aztertu ServiceWorker erabiltzea lineaz kanpoko euskarrirako. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +EmptyWorkerSourceWarning=Langilea iturburu hutsetik sortzen saiatzen. Hau ziurrenik nahi gabekoa da. +WebrtcDeprecatedPrefixWarning=Zaharkituta daude "moz" aurrizkia duten WebRTC interfazeak (mozRTCPeerConnection, mozRTCSessionDescription, mozRTCIceCandidate). +NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia navigator.mediaDevices.getUserMedia-gatik ordezkatu da +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers". +RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=Zaharkituta daude RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams. Erabili RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers horren ordez. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL. +InterceptionFailedWithURL=Ezin da '%S' kargatu. ServiceWorker batek eskaera atzeman eta espero gabeko errore bat aurkitu du. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL. +CorsResponseForSameOriginRequest=Huts egin du '%1$S' kargatzeak '%2$S' erantzunez. ServiceWorker batek ez du baimenik 'cors Response' bat sintetizatzeko 'same-origin Request' batentzat. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value. +BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Ezin da '%1$S' kargatu. ServiceWorker batek Response opako bat pasa dio FetchEvent.respondWith() metodoari '%2$S' FetchEvent bat maneiatzean. Response objektu opakoak RequestMode 'no-cors' denean soilik dira baliozkoak. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL. +InterceptedErrorResponseWithURL=Ezin da '%S' kargatu. ServiceWorker batek Error Response bat pasa dio FetchEvent.respondWith() metodoari. Honek normalean esan nahi du ServiceWorker-ak fetch() dei baliogabea burutu duela. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL. +InterceptedUsedResponseWithURL=Ezin da '%S' kargatu. ServiceWorker batek erabilitako Response bat pasa dio FetchEvent.respondWith() metodoari. Response baten gorputza behin bakarrik irakurri beharko litzateke. Erabili Response.clone() gorputza hainbat aldiz atzitzeko. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %S is a URL. +BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Ezin da '%S' kargatu. ServiceWorker batek opaqueredirect Response bat pasa dio FetchEvent.respondWith() metodoari nabigaziokoa ez den FetchEvent bat maneiatzean. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL. +BadRedirectModeInterceptionWithURL=Ezin da '%S' kargatu. ServiceWorker batek birbideratutako Response bat pasa dio FetchEvent.respondWith() metodoari RedirectMode 'follow' ez delarik. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL. +InterceptionCanceledWithURL=Ezin da '%S' kargatu. ServiceWorker batek kargatzea bertan behera utzi du FetchEvent.preventDefault() metodoari deituz. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptionRejectedResponseWithURL=Ezin da '%1$S' kargatu. ServiceWorker batek '%2$S' balioarekin baztertu den promise bat pasa dio FetchEvent.respondWith() metodoari. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptedNonResponseWithURL=Ezin da '%1$S' kargatu. ServiceWorker batek Response ez den '%2$S' balioa ebatzi duen promise bat pasa dio FetchEvent.respondWith() metodoari. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozImageSmoothingEnabled", or "imageSmoothingEnabled" +PrefixedImageSmoothingEnabledWarning=Zaharkituta dago mozImageSmoothingEnabled erabiltzea. Erabili aurrizkirik gabeko imageSmoothingEnabled propietatea horren ordez. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs. +ServiceWorkerScopePathMismatch=Huts egin du ServiceWorker-a erregistratzeak: emandako '%1$S' esparru-bidea ez dago onartutako esparru maximoan '%2$S'. Doitu esparrua, aldatu zerbitzu-langile scripta edo erabili Service-Worker-Allowed HTTP goiburua esparrua onartzeko. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterNetworkError=Huts egin du '%1$S' esparrurako ServiceWorker-a erregistratu/eguneratzeak: kargatzeak huts egin du %2$S egoerarekin '%3$S' script-arentzat. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=Ezin da erregistratu/eguneratu '%1$S' esparruko Zerbitzu-langilea: '%2$S' baliodun Content-Type okerra jaso da '%3$S' scriptarentzat. JavaScript MIME mota izan behar du. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerRegisterStorageError=Huts egin du '%S' esparrurako ServiceWorker bat erregistratzeak/eguneratzeak: biltegiratzearen sarbidea mugatuta dago testuinguru honetan erabiltzailearen ezarpenak edo nabigatze pribatuko modua tarteko. +ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Huts egin du ServiceWorker baten erregistroa eskuratzeak: biltegiratzearen sarbidea mugatuta dago testuinguru honetan erabiltzailearen ezarpenak edo nabigatze pribatuko modua tarteko. +ServiceWorkerGetClientStorageError=Huts egin du ServiceWorker baten bezeroa eskuratzeak: biltegiratzearen sarbidea mugatuta dago testuinguru honetan erabiltzailearen ezarpenak edo nabigatze pribatuko modua tarteko. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerPostMessageStorageError=Huts egin du '%S' esparruko ServiceWorker-ak 'postMessage' exekutatzean biltegiratzearen sarbidea mugatuta dagoelako testuinguru honetan erabiltzailearen ezarpenak edo nabigatze pribatuko modua tarteko. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=waitUntil/respondWith promise-ak zain dituen '%1$S' esparrurako ServiceWorker-a amaitzen graziazko denbora-muga dela eta. +# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch". +ServiceWorkerNoFetchHandler=Fetch gertaera-maneiatzaileak worker scriptaren hasierako ebaluazioan gehitu behar dira. +ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand('cut'/'copy') debekatu egin da ez delako deitu erabiltzaileak sortutako exekuzio laburreko gertaera-maneiatzaile baten barrutik. +ManifestIdIsInvalid=Identifikadorea ez da baliozko URL batera ebatzi. +ManifestIdNotSameOrigin=Identifikadoreak start_url-ren jatorri bera izan behar du. +ManifestShouldBeObject=Manifestuak objektua izan behar du. +ManifestScopeURLInvalid=Esparruko URLa baliogabea da. +ManifestScopeNotSameOrigin=Esparruko URLak dokumentuaren jatorri bera izan behar du. +ManifestStartURLOutsideScope=Hasierako URLa esparrutik kanpo dago, esparrua baliogabea da beraz. +ManifestStartURLInvalid=Hasierako URLa baliogabea da. +ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=Hasierako URLak dokumentuaren jatorri bera izan behar du. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string." +ManifestInvalidType=%1$S objektuaren %2$S propietatearen balioa %3$S motakoa izatea espero zen. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color." +ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S ez da baliozko CSS kolorea. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code." +ManifestLangIsInvalid=%1$S: %2$S ez da baliozko hizkuntza-kodea. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid" +ManifestImageURLIsInvalid=%2$S indizean dagoen %1$S elementua baliogabea da. %3$S kidea URL baliogabea da %4$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored." +ManifestImageUnusable=%2$S indizean dagoen %1$S elementuak ez du asmo erabilgarririk. Ezikusi egingo da. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b." +ManifestImageUnsupportedPurposes=%2$S indizean dagoen %1$S elementuak onartzen ez diren asmoak ditu: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b." +ManifestImageRepeatedPurposes=%2$S indizean dagoen %1$S elementuak errepikatutako asmoak ditu: %3$S. +PatternAttributeCompileFailure=Ezin da
  • Baliteke gunea aldi baterako erabilezina egotea? Saiatu berriro geroago.
  • Gauza bera gertatzen zaizu beste guneekin? Begiratu zure ordenagailuaren sareko konexioa.
  • Zure ordenagailu edo sarea suebaki edo proxy baten bitartez babestuta dago? Gaizki konfiguratutako ezarpenek web nabigazioa oztopa dezakete.
"> + + +Eskatutako helbideak zehaztutako ataka (adib. mozilla.org:80 mozilla.org guneko 80. atakarentzako) web nabigazioa ez den bestelako helburuetarako erabili ohi da. Nabigatzaileak eskaera bertan behera utzi du zure babes eta segurtasunerako.

"> + + +Nabigatzaileak ezin du eskatutako helbidearen zerbitzaria aurkitu.

  • Egiaztatu ea oker idatzi duzun helbidea (adib. ww.mozilla.org www.mozilla.org idatzi beharrean)
  • Ziur zaude domeinua existitzen dela? Baliteke domeinu-izena iraungita egotea.
  • Beste guneak bisitatzean gauza bera gertatzen zaizu? Begiratu zure sareko konexioa eta DNS zerbitzariaren ezarpenak.
  • Zure ordenagailu edo sarea suebaki edo proxy baten bitartez babestuta dago? Gaizki konfiguratutako ezarpenek web nabigazioa oztopa dezakete.
"> + + +
  • Elementuaren izena aldatua, elementua bera ezabatuta edo lekuz aldatua egon daiteke?
  • Helbidea oker idatzi duzu?
  • Baduzu eskatutako elementua jasotzeko baimenik?
  • "> + + +
  • Kendua edo lekuz aldatua egon liteke, edo fitxategi-baimenek sarrera eragotz lezakete.
  • "> + + +Momentu honetan ez dago arazo edo errore honen inguruko argibide gehiago.

    "> + + +Idatzitako helbidearen formatua ez da ulertzen. Egiaztatu helbide-barran ea akatsik dagoen eta saiatu berriro.

    "> + + +Nabigatzaileak konexioa ondo sortu du, baina datuak jasotzen ari zela transferentzia eten egin da. Mesedez, saiatu berriro.

    • Gauza bera gertatzen zaizu beste guneekin? Begiratu zure ordenagailuaren sareko konexioa.
    • Arazoak oraindik? Jarri harremanetan zure sarearen kudeatzailearekin edo Internet hornitzailearekin.
    "> + + +Eskatutako dokumentua ez dago nabigatzailearen cache memorian.

    • Segurtasun-neurri gisa, nabigatzaileak ez ditu berriro automatikoki eskatzen informazio pertsonala izan dezaketen dokumentuak.
    • Egin klik 'Saiatu berriro' botoian webguneko dokumentua berriro eskatzeko.
    "> + + +Nabigatzailea lineaz kanpo dago eta ezin du eskatutako elementuarekin konektatu.

    • Ordenagailua sare aktibo batera konektatuta dago?
    • Jarri nabigatzailea linean eta berritu orria.
    "> + + +Ikusten saiatzen ari zaren orria ezin da ikusi baliogabeko edo onartzen ez den konpresio mota bat erabiltzen baitu.

    • Jarri harremanetan gunearen arduradunarekin arazo honen berri emateko.
    "> + + +
  • Jarri harremanetan webgunearen jabeekin arazo honen berri emateko.
  • "> + + +Sareko lotura eten egin da konexioa negoziatzerakoan. Mesedez saiatu berriro.

    "> + + +Eskatutako guneak ez du eskaera erantzun eta nabigatzaileak itxaroteari utzi dio.

    • Zerbitzariak lan karga handia duelako gerta daiteke. Saiatu geroago.
    • Gauza bera gertatzen zaizu beste guneekin? Begiratu zure ordenagailuaren sareko konexioa.
    • Zure ordenagailu edo sarea suebaki edo proxy baten bitartez babestuta dago? Gaizki konfiguratutako ezarpenek web nabigazioa oztopa dezakete.
    • Arazoak oraindik? Jarri harremanetan zure sarearen kudeatzailearekin edo Internet hornitzailearekin.
    "> + + +Helbideak zehaztutako protokoloa (adib. wxyz://) ez du ezagutzen nabigatzaileak, beraz ezin da behar bezala konektatu gunera.

    • Multimedia edo testua ez den bestelako zerbitzuren bat atzitzen saiatzen ari zara? Egiaztatu guneak aparteko beharrik duen.
    • Zenbait protokolok hirugarrenen softwarea edo pluginak behar dituzte nabigatzaileak ezagutu ahal ditzan.
    "> + + +Nabigatzailea proxy-zerbitzari bat erabiltzeko konfiguratuta dago, baina proxy-zerbitzariak konexioa ukatu egin du.

    • Proxy-zerbitzariaren ezarpenak ondo ezarrita daude? Egiaztatu ezarpenak eta saiatu berriro.
    • Proxy-zerbitzariak sare honetatik bideratutako konexioak baimenduta daude?
    • Arazoak oraindik? Jarri harremanetan zure sarearen kudeatzailearekin edo Internet hornitzailearekin.
    "> + + +Nabigatzailea proxy-zerbitzari bat erabiltzeko konfiguratuta dago, baina proxy-zerbitzaria ez da aurkitu.

    • Proxy-zerbitzariaren ezarpenak ondo ezarrita daude? Egiaztatu ezarpenak eta saiatu berriro.
    • Ordenagailua sare batera konektatua dago?
    • Arazoak oraindik? Jarri harremanetan zure sarearen kudeatzailearekin edo Internet hornitzailearekin.
    "> + + +Nabigatzaileak eskatutako elementua berreskuratzen saiatzeari utzi dio. Gunea eskaera modu okerrean birbideratzen ari da.

    • Gune honetarako cookieak blokeatu edo ezgaitu dituzu?
    • OHARRA: guneak bidalitako cookieak onartu eta gero arazoa konpontzen ez bada, zerbitzariaren konfigurazioaren arazoa izan daiteke eta ez zure ordenagailuarena.
    "> + + +Guneak emandako erantzuna ustekabekoa izan da eta nabigatzaileak ezin du aurrera jarraitu.

    "> + + +Ikusten saiatzen ari zaren orria ezin da erakutsi jasotako datuen autentikotasuna ezin delako egiaztatu.

    • Jarri harremanetan gunearen jabeekin arazo honen berri emateko.
    "> + + +
  • Hau zerbitzariaren konfigurazio-errore batengatik edo norbait zerbitzariaren nortasuna hartzen ari delako izan daiteke.
  • Aurretik zerbitzari honetara behar bezala konektatu bazara, errorea behin-behinekoa izan daiteke eta geroago saia zaitezke.
  • "> + + +Ez zenuke salbuespenik gehitu behar erabat fidatzekoa ez den Internet konexio bat erabiltzen ari bazara edo ez bazaude ohituta zerbitzari honetarako abisuak ikustera.

    Hala ere salbuespen bat gehitu nahi baduzu, zifratze-ezarpen aurreratuetan ezar dezakezu.

    "> + + +Nabigatzaileak orri hau modu honetan kargatzea eragotzi du edukien segurtasun-politikak baimentzen ez duelako.

    "> + + +Nabigatzaileak orri hau testuinguru honetan kargatzea eragotzi du daukan X-Frame-Options politikak baimentzen ez duelako.

    "> + + +Ikusten saiatzen ari zaren orria ezin da erakutsi datuen transmisioan errore bat detektatu delako.

    • Jarri harremanetan gunearen arduradunarekin arazo honen berri emateko.
    "> + + + + ostalariak zaharkituta dagoen eta erasoen aurrean babesik ez duen segurtasun-teknologia erabiltzen du. Segurua zela uste zenuen informazioa erraz agerraraz lezake erasotzaile batek. Zuk gunea bisitatu ahal izan aurretik zerbitzaria konpondu behar du webgunearen kudeatzaileak.

    Errore-kodea: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY

    "> + + + + +Ikusten saiatzen ari zaren orria ezin da erakutsi errore bat detektatu delako sareko protokoloan.

    • Jar zaitez harremanetan webgunearen jabeekin arazo honen berri emateko.
    "> diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/netErrorApp.dtd b/l10n-eu/dom/chrome/netErrorApp.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d245555380 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/dom/chrome/netErrorApp.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ + + + + + diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/l10n-eu/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties new file mode 100644 index 0000000000..38f5f5c665 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readError=%S ezin izan da gorde, jatorrizko fitxategia ezin izan delako irakurri.\n\nSaiatu geroago, edo zerbitzari administratzailearekin kontaktatu. +writeError=%S ezin izan da gorde errore ezezagun bat gertatu delako.\n\nSentitzen dut. Beste helbide baten gordetzen saiatu. +launchError=%S ezin izan da ireki, errore ezezagun bat gertatu da.\n\nSentitzen dut. Saiatu lehenik diskoan gordetzen eta gero fitxategia ireki. +diskFull=Ez dago diskoan %S gordetzeko leku nahikorik .\n\nBeharrezkoak ez diren fitxategiak diskotik ezabatu eta berriro saiatu, edo beste leku baten gorde. +readOnly=%S ezin izan da gorde, diskoa, karpeta edo fitxategia idazketaren kontra babestuta dagoelako.\n\nDiskoan idaztea baimendu eta berriro saiatu, edo beste leku baten gorde. +accessError=%S Ezin izan da gorde, karpeta horren edukiak ezin dituzulako aldatu.\n\nKarpetaren ezaugarriak aldatu eta berriro saiatu, edo beste toki baten gordetzen saiatu zaitez. +SDAccessErrorCardReadOnly=Ezin da fitxategia deskargatu SD txartela erabiltzen ari delako. +SDAccessErrorCardMissing=Ezin da fitxategia deskargatu SD txartela falta delako. +helperAppNotFound=%S ezin da ireki, hau irekitzeko aukeratua duzun aplikazioa ez delako aurkitzen. Aldatu aukeraketa zure hobespenetan +noMemory=Ez dago memoria aski zuk eskatutako ekintza egiteko.\n\nItxi aplikazioren bat eta saiatu berriro +title=%S deskargatzen +fileAlreadyExistsError=%S ezin izan da gorde, '_files' karpetan izen horretako fitxategi bat dago dagoeneko .\n\nBeste kokaleku batean gordetzen saiatu. +fileNameTooLongError=%S ezin izan da gorde, izena luzeegia da eta.\n\nIzen laburrago batez gordetzen saiatu. diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/security/caps.properties b/l10n-eu/dom/chrome/security/caps.properties new file mode 100644 index 0000000000..ff282e25f5 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/dom/chrome/security/caps.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +CheckLoadURIError = Segurtasun Errorea: Agian %S-ko edukia ez da kargatzen edo ez du %S-ra lotura. +CheckSameOriginError = Segurtasun Errorea: Agian %S-ko edukiak ez ditu %S-ko datuak kargatzen. +ExternalDataError = Segurtasun-errorea: %S helbideko edukia %S kargatzen saiatu da, baina ezin da kanpoko daturik kargatu irudi gisa erabiltzean.\u0020 + +CreateWrapperDenied = %S klaseko objektuarentzako wrapperra sortzeko baimenik ez. +CreateWrapperDeniedForOrigin = <%2$S>-ri %1$S klaseko objektuari bildukia sortzeko baimenik ez. diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/security/csp.properties b/l10n-eu/dom/chrome/security/csp.properties new file mode 100644 index 0000000000..a899d48dff --- /dev/null +++ b/l10n-eu/dom/chrome/security/csp.properties @@ -0,0 +1,123 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# CSP Warnings: +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPViolation = Orriaren ezarpenek baliabide baten karga blokeatu dute: ("%1$S") +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPViolationWithURI = Orriaren ezarpenek baliabide baten (%2$S) karga blokeatu dute ("%1$S"). +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPROViolation = Report-only CSP politika baten bortxaketa gertatu da ("%1$S"). Portaera baimendu egin da eta CSP txostena bidali da. +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPROViolationWithURI = Orriaren ezarpenek %2$S URIko baliabidea kargatzea antzeman dute ("%1$S"). CSP txostena bidaltzen ari da. +# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport): +# %1$S is the URI we attempted to send a report to. +triedToSendReport = Txostena URI baliogabera bidaltzen saiatu da: "%1$S" +# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI): +# %1$S is the report URI that could not be parsed +couldNotParseReportURI = ezin izan da txostenaren URIa analizatu: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective): +# %1$S is the unknown directive +couldNotProcessUnknownDirective = Ezin izan da prozesatu '%1$S' direktiba ezezaguna +# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption): +# %1$S is the option that could not be understood +ignoringUnknownOption = %1$S aukera ezezaguna ezikusten +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc): +# %1$S defines the duplicate src +ignoringDuplicateSrc = %1$S iturburu bikoiztua ezikusten +# LOCALIZATION NOTE (ignoringNonAsciiToken): +# %1$S defines the name of the directive +# %2$S is the token string containing non-ASCII characters. +ignoringNonAsciiToken = ASCII ez den '%2$S' tokena duen '%1$S' direktiba ezikusten +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP): +# %1$S defines the ignored src +ignoringSrcFromMetaCSP = '%1$S' iturburua ezikusten (ez da onartzen meta elementuaren bidez jakinaraztean). +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinScriptStyleSrc): +# %1$S is the ignored src +# script-src and style-src are directive names and should not be localized +ignoringSrcWithinScriptStyleSrc = script-src edo style-src barruko "%1$S" ezikusten: nonce-source edo hash-source zehaztu da +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcForStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +# script-src, as well as 'strict-dynamic' should not be localized +ignoringSrcForStrictDynamic = "%1$S" ezikusten script-src barruan: 'strict-dynamic' zehaztu da +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective): +# %1$S is the ignored src (e.g. "unsafe-inline") +# %2$S is the directive (e.g. "script-src-elem") +ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective = "%1$S" iturburua ezikusten %2$S direktiba barruan: nonce-source edo hash-source zehaztu dira +# LOCALIZATION NOTE (ignoringScriptSrcForStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +# %1$S is the directive src (e.g. "script-src-elem") +# 'strict-dynamic' should not be localized +ignoringScriptSrcForStrictDynamic = "%1$S" iturburua ezikusten %2$S direktiba barruan: 'strict-dynamic' zehaztu da +# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +ignoringStrictDynamic = "%1$S" iturburua ezikusten (script-src barruan onartzen da soilik).\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnsafeEval): +# %1$S is the csp directive (e.g. script-src-elem) +# 'unsafe-eval' and 'wasm-unsafe-eval' should not be localized +ignoringUnsafeEval = 'unsafe-eval' edo 'wasm-unsafe-eval' ezikusten "%1$S" direktiba barruan. +# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce): +# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic' +# 'strict-dynamic' should not be localized +strictDynamicButNoHashOrNonce = Baliogabeko nonce edo hasha duen "%1$S" direktibako 'strict-dynamic' gako-hitzak script guztiak kargatzetik blokea ditzake +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2): +# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS +reportURInotHttpsOrHttp2 = Txostenaren URIak (%1$S) HTTP edo HTTPS URIa izan behar du. +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader): +# %1$S is the ETLD of the page with the policy +reportURInotInReportOnlyHeader = Gune honek (%1$S) Report-Only politika dauka baina URIa falta da. CSPak ez du blokeatuko eta ezingo du politika honen bortxaketen berri eman. +# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource): +# %1$S is the CSP Source that could not be parsed +failedToParseUnrecognizedSource = Huts egin du %1$S iturburu ezezaguna analizatzean +# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +upgradeInsecureRequest = Segurua ez den '%1$S' eskaera '%2$S' erabiltzeko bertsio-berritzen +# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective): +ignoreSrcForDirective = srcs ezikusten '%1$S' direktibarentzat +# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword): +# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword +hostNameMightBeKeyword = %1$S ostalari-izen gisa interpretatzen, ez gako-hitz gisa. Gako-hitza izatea nahi bazenuen, erabili '%2$S' (kakotx bakunez inguratuta). +# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective): +# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss') +notSupportingDirective = Ez da '%1$S' direktiba onartzen. Direktiba eta balioak ezikusi egingo dira. +# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent): +# %1$S is the URL of the blocked resource load. +blockAllMixedContent = %1$S' eskaera ez-segurua blokeatzen. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues): +# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values +ignoringDirectiveWithNoValues = '%1$S' ezikusten ez daukalako parametrorik. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective): +# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode. +ignoringReportOnlyDirective = Isolamenduko direktiba ezikusten report-only '%1$S' politika bidez banatzen denean +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective): +# %1$S is the name of the src that is ignored. +# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored. +IgnoringSrcBecauseOfDirective='%1$S' ezikusten '%2$S' direktiba dela-eta. +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective): +# %1$S is the ignored src +# %2$S is the directive which supports src +IgnoringSourceWithinDirective = "%1$S" iturburua ezikusten (ez da onartzen '%2$S' barruan). + +# CSP Errors: +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource): +# %1$S is the source that could not be parsed +couldntParseInvalidSource = Ezin izan da %1$S iturburu baliogabea analizatu +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost): +# %1$S is the host that's invalid +couldntParseInvalidHost = Ezin da %1$S ostalari baliogabea analizatu +# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort): +# %1$S is the string source +couldntParsePort = Ezin izan da %1$S iturburuko ataka analizatu +# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective): +# %1$S is the name of the duplicate directive +duplicateDirective = %1$S direktiba bikoiztuak antzeman dira. Instantzia guztiak, lehena salbu, ezikusi egingo dira. +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag): +# %1$S is the option that could not be understood +couldntParseInvalidSandboxFlag = Ezin da analizatu isolamenduko '%1$S' marka baliogabea diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/security/security.properties b/l10n-eu/dom/chrome/security/security.properties new file mode 100644 index 0000000000..6b518b2a21 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/dom/chrome/security/security.properties @@ -0,0 +1,169 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mixed Content Blocker +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource +BlockMixedDisplayContent = Bistaratzeko eduki mistoa kargatzea blokeatuta "%1$S" +BlockMixedActiveContent = Eduki aktibo mistoa kargatzea blokeatuta "%1$S" + +# CORS +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers +CORSDisabled=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: CORS desgaituta). +CORSDidNotSucceed2=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: CORS eskaera ez da ondo burutu). Egoera-kodea: %2$S. +CORSOriginHeaderNotAdded=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: ezin da gehitu 'Origin' CORS goiburua). +CORSExternalRedirectNotAllowed=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: ez da onartzen CORS eskaeren kanpoko berbideratzerik). +CORSRequestNotHttp=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: CORS eskaera ez da http). +CORSMissingAllowOrigin2=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: 'Access-Control-Allow-Origin' CORS goiburua falta da). Egoera-kodea: %2$S. +CORSMultipleAllowOriginNotAllowed=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: ez dira baimentzen hainbat 'Access-Control-Allow-Origin' CORS goiburu). +CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: 'Access-Control-Allow-Origin' CORS goiburua ez dator '%2$S'(r)ekin bat). +CORSNotSupportingCredentials=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: kredentziala ez da onartzen 'Access-Control-Allow-Origin' goiburua '*' denean). +CORSMethodNotFound=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: ez da metodorik aurkitu 'Access-Control-Allow-Methods' CORS goiburuan). +CORSMissingAllowCredentials=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: 'true' espero zen 'Access-Control-Allow-Credentials' goiburuan). +CORSPreflightDidNotSucceed3=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: CORS preflight erantzuna ez da ondo burutu). Egoera-kodea: %2$S. +CORSInvalidAllowMethod=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: '%2$S' tokena baliogabea da 'Access-Control-Allow-Methods' CORS goiburuan). +CORSInvalidAllowHeader=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: '%2$S' tokena baliogabea da 'Access-Control-Allow-Headers' CORS goiburuan). +CORSMissingAllowHeaderFromPreflight2=Jatorri gurutzatuaren eskaera (CORS) blokeatuta: jatorri bereko politikak ez du baimentzen %1$S helbideko baliabidea irakurtzea. (Arrazoia: '%2$S' ez da onartzen CORS preflight erantzuneko 'Access-Control-Allow-Headers' goiburuaren arabera). + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains" +STSUnknownError=Strict-Transport-Security: errore ezezaguna gertatu da guneak zehaztutako goiburua prozesatzerakoan. +STSUntrustworthyConnection=Strict-Transport-Security: gunerako konexioa fidagaitza da, beraz zehaztutako goiburua ezikusi egin da. +STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: guneak zehaztutako goiburua ezin da ondo analizatu. +STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: guneak zehaztutako goiburuak ez dauka 'max-age' direktibarik. +STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: guneak zehaztutako goiburuak hainbat 'max-age' direktiba ditu. +STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: guneak zehaztutako goiburuak 'max-age' baliogabea du. +STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: guneak zehaztutako goiburuak hainbat 'includeSubDomains' direktiba ditu. +STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: guneak zehaztutako goiburuak includeSubDomains' direktiba baliogabea du. +STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: errorea gertatu da gunea Strict-Transport-Security ostalari gisa tratatzean. + +InsecurePasswordsPresentOnPage=Pasahitz-eremuak daude orri ez-seguru batean (http://). Erabiltzaileen kredentzialak lapurtzea baimentzen duen segurtasun-arrisku bat da hau. +InsecureFormActionPasswordsPresent=Pasahitz-eremuak daude ekintza ez-segurua duen inprimaki batean (http://). Erabiltzaileen kredentzialak lapurtzea baimentzen duen segurtasun-arrisku bat da hau. +InsecurePasswordsPresentOnIframe=Pasahitz-eremuak daude iframe ez-seguru batean (http://). Erabiltzaileen kredentzialak lapurtzea baimentzen duen segurtasun-arrisku bat da hau. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource +LoadingMixedActiveContent2=Eduki aktibo misto ez-segurua kargatzen ("%1$S") orri seguru batean +LoadingMixedDisplayContent2=Bistaratzeko eduki misto ez-segurua kargatzen ("%1$S") orri seguru batean +LoadingMixedDisplayObjectSubrequestDeprecation=Ez da gomendagarria "%1$S" eduki mistoa (ez-segurua) orri seguru bateko plugin batean kargatzea eta blokeatu egingo da laster. +# LOCALIZATION NOTE: "%S" is the URI of the insecure mixed content download +MixedContentBlockedDownload = Blokeatu egin da "%S" eduki ez-segurua deskargatzea. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe" +BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=Bere sandbox atributuan bai allow-scripts bai eta allow-same-origin dituen iframe batek bere sanboxing-a ken dezake. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-top-navigation-by-user-activation", "allow-top-navigation", "sandbox" or "iframe" +BothAllowTopNavigationAndUserActivationPresent=Bere sanbox atributuan bai allow-top-navigation eta allow-top-navigation-by-user-activation dituen iframe-ak goiko nabigazioak baimenduko ditu. + +# Sub-Resource Integrity +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute. +MalformedIntegrityHash=Script elementuak gaizki eratutako hash-a dauka bere osotasun-atributuan: "%1$S". Formatu zuzena "" da. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityLength=Osotasun-atributuan dagoen hash-ak luzera okerra dauka. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityBase64=Osotasun-atributuan dagoen hash-a ezin da deskodetu. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256"). +IntegrityMismatch=Osotasun-atributuan dauden "%1$S" motako hash-ak ez datoz azpibaliabidearen edukiarekin bat. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI. +IneligibleResource="%1$S" URIa ez da osotasun-egiaztapenetarako egokia ez baita CORS-gaitua edo jatorri berekoa. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute. +UnsupportedHashAlg=Onartzen ez den hash algoritmoa osotasun-atributuan: "%1$S" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +NoValidMetadata=Osotasun-atributuak ez dauka baliozko metadaturik. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4". +WeakCipherSuiteWarning=Gune honek RC4 zifratzea darabil zifraketarako, baina zaharkituta dago eta ez da segurua. + +DeprecatedTLSVersion2=Guneak zaharkitutako TLS bertsioa darabil. Mesedez bertsio-berritu TLS 1.2 edo 1.3ra. + +#XCTO: nosniff +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff". +MimeTypeMismatch2="%1$S"(e)ko baliabidea blokeatu egin da MIME motak ("%2$S") ez datozelako bat (X-Content-Type-Options: nosniff). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". +XCTOHeaderValueMissing=X-Content-Type-Options goiburuaren abisua: balioa "%1$S" da; "nosniff" bidali nahi zenuen? +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". +XTCOWithMIMEValueMissing="%1$S" helbideko baliabidea ez da errendatu MIME mota falta delako edo ezezaguna edo okerra delako (X-Content-Type-Options: nosniff). + +BlockScriptWithWrongMimeType2="%1$S"(e)ko scripta blokeatu egin da baimendu gabeko MIME motarengatik ("%2$S"). +WarnScriptWithWrongMimeType="%1$S"(e)ko scripta kargatu egin da nahiz eta bere MIME mota ("%2$S") ez den baliozko JavaScript MIME mota. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()" +BlockImportScriptsWithWrongMimeType=Blokeatu egin da "%1$S"(e)tik scripta 'importScripts()' bidez kargatzea baimendu gabeko MIME mota dela-eta ("%2$S"). +BlockWorkerWithWrongMimeType=Blokeatu egin da "%1$S"(e)tik langilea kargatzea baimendu gabeko MIME mota dela-eta ("%2$S"). +BlockModuleWithWrongMimeType=Blokeatu egin da "%1$S"(e)tik modulua kargatzea baimendu gabeko MIME mota dela-eta ("%2$S"). + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI". +BlockTopLevelDataURINavigation=Goi mailako data: URIrako nabigazioa ez da onartzen (honen karga blokeatuta: "%1$S") +BlockSubresourceRedirectToData=Ez da onartzen data: URI ez-segururako birbideraketa (honen karga blokeatuta: "%1$S") + +BlockSubresourceFTP=Ez da onartzen http(s) orrian FTP azpibaliabidea kargatzea (Honen karga blokeatuta: "%1$S") + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "file: URI". “%1$S” is the whole URI of the loaded file. “%2$S” is the MIME type e.g. "text/plain". +BlockFileScriptWithWrongMimeType=Scripta fitxategitik kargatzea: URIa ("%1$S") blokeatu egin da bere MIME mota ("%2$S") ez delako baliozko JavaScript MIME mota. + +# LOCALIZATION NOTE: “%S” is the whole URI of the loaded file. +BlockExtensionScriptWithWrongExt=Blokeatu egin da "%S" URIa duen scripta kargatzea, fitxategi-luzapena ez delako onartzen. + +RestrictBrowserEvalUsage=eval() eta antzerako erabilpenak ez dira baimentzen guraso-prozesuan edo sistemaren testuinguruetan (erabilpena blokeatuta "%1$S"(e)n) + +# LOCALIZATION NOTE (MixedContentAutoUpgrade): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +MixedContentAutoUpgrade=Segurua ez den '%1$S' bistaratze-eskaera '%2$S' erabiltzeko bertsio-berritzen +# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue): +# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up +RunningClearSiteDataValue=Clear-Site-Data goiburuak "%S" guneko datuak garbitzea behartu du. +UnknownClearSiteDataValue=Clear-Site-Data goiburua aurkitu da. "%S" balio ezezaguna. + +# Reporting API +ReportingHeaderInvalidJSON=Reporting goiburua: JSON balio baliogabea jaso da. +ReportingHeaderInvalidNameItem=Reporting goiburua: talde-izen baliogabea. +ReportingHeaderDuplicateGroup=Reporting goiburua: bikoiztutako "%S" talde-izena ezikusten. +ReportingHeaderInvalidItem=Reporting goiburua: "%S" izeneko elementu baliogabea ezikusten. +ReportingHeaderInvalidEndpoint=Reporting goiburua: amaiera-izen baliogabea ezikusten "%S" izena duen elementuarentzat. +# LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name +ReportingHeaderInvalidURLEndpoint=Reporting goiburua: "%1$S" amaiera-izenaren URL baliogabea ezikusten "%2$S" izena duen elementuarentzat. + +FeaturePolicyUnsupportedFeatureName=Eginbideen politika: euskarririk gabeko "%S" eginbide-izena saltatzen. +# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 +FeaturePolicyInvalidEmptyAllowValue= Eginbideen politika: onarpen-zerrenda hutsa saltatzen "%S" eginbidearentzat. +# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 +FeaturePolicyInvalidAllowValue=Eginbideen politika: euskarririk gabeko "%S" onartze-balioa saltatzen. + +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. +ReferrerLengthOverLimitation=HTTP Referrer goiburua: luzera "%1$S" byten mugaz gaindi dago - erreferentzia-egileen goiburua moztu egingo da origin: "%2$S" baliora arte +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. +ReferrerOriginLengthOverLimitation=HTTP Referrer goiburua: erreferentzia-egilearen barruko origin balioaren luzera "%1$S" byten mugaz gaindi dago - "%2$S" origin balioa duen erreferentzia-egilea kendu egingo da. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "no-referrer-when-downgrade", "origin-when-cross-origin" and "unsafe-url". %S is the URI of the loading channel. +ReferrerPolicyDisallowRelaxingWarning=Erreferentzia-egileen politika: murriztapen gutxiagoko politikak, hala nola 'no-referrer-when-downgrade', 'origin-when-cross-origin' eta 'unsafe-url', laster ezikusi egingo dira jatorri gurutzatuko eskaerarako: %S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the ignored referrer policy, %2$S is the URI of the loading channel. +ReferrerPolicyDisallowRelaxingMessage=Erreferentzia-egileen politika: murriztapen gutxiagoko "%1$S" politika ezikusten jatorri gurutzatuko eskaerarako: %2$S + +# X-Frame-Options +# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsInvalid): %1$S is the header value, %2$S is frame URI. Do not translate "X-Frame-Options". +XFrameOptionsInvalid = X-Frame-Options goiburu baliogabea aurkitu da "%2$S" kargatzean: "%1$S" ez da baliozko direktiba. +# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsDeny): %1$S is the header value, %2$S is frame URI and %3$S is the parent document URI. Do not translate "X-Frame-Options". +XFrameOptionsDeny="X-Frame-Options" direktibaren "%1$S" balioak "%2$S" markoa kargatzea eragozten du. + +# HTTPS-Only Mode +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +HTTPSOnlyUpgradeRequest = Segurua ez den "%1$S" eskaera "%2$S" erabiltzeko bertsio-berritzen. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of request. +HTTPSOnlyNoUpgradeException = Ez da “%1$S”-(e)ra eskari ez segurua bertsio-berritu salbuetsita dagoelako +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the failed request; %2$S is an error-code. +HTTPSOnlyFailedRequest = Segurua ez den "%1$S" eskaera bertsio-berritzeak huts egin du. (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the failed request; +HTTPSOnlyFailedDowngradeAgain = Huts egin du segurua ez den '%S' eskaera bertsio-berritzeak. Berriro "http"-ra itzuliko da. +# LOCALIZATION NOTE: Hints or indicates a new transaction for a URL is likely coming soon. We use +# a speculative connection to start a TCP connection so that the resource is immediately ready +# when the transaction is actually submitted. HTTPS-Only and HTTPS-First will upgrade such +# speculative TCP connections from http to https. +# %1$S is the URL of the upgraded speculative TCP connection; %2$S is the upgraded scheme. +HTTPSOnlyUpgradeSpeculativeConnection = Segurua ez den "%1$S" espekulaziozko TCP konexioa "%2$S" erabiltzeko bertsio-berritzen. + +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request; +IframeSandboxBlockedDownload = Blokeatu egin da "%S" baliabidearen deskarga iframe abiarazleak 'sandbox' marka ezarrita duelako. + +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request; +SandboxBlockedCustomProtocols = Nabigazioa blokeatu da "%S" protokolo pertsonalizatura isolatutako testuingurutik. + +# Sanitizer API +# LOCALIZATION NOTE: Please do not localize "DocumentFragment". It's the name of an API. +SanitizerRcvdNoInput = Sarrera hutsa edo sarrerarik ez da jaso. DocumentFragment hutsa itzultzen. +# LOCALIZATION NOTE: "Sanitizer" is the name of the API. Please do not localize. +SanitizerOptionsDiscarded = Sanitizer eraikitzailearen aukerak ez dira onartzen momentuz. Kontuan izan portaera esperimentala dela hau. diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/svg/svg.properties b/l10n-eu/dom/chrome/svg/svg.properties new file mode 100644 index 0000000000..da7c94f085 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/dom/chrome/svg/svg.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +AttributeParseWarning=Esperogabeko %2$S balioa %1$S atributua analizatzerakoan. diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd b/l10n-eu/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd new file mode 100644 index 0000000000..173cc44935 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ + + + diff --git a/l10n-eu/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/l10n-eu/dom/chrome/xslt/xslt.properties new file mode 100644 index 0000000000..5167734f23 --- /dev/null +++ b/l10n-eu/dom/chrome/xslt/xslt.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +1 = XSLT estilo-orria analizatzeak huts egin du. +2 = XPath adierazpena analizatzeak huts egin du. +3 = +4 = XSLT eraldaketak huts egin du. +5 = XSLT/XPath funtzio baliogabea. +6 = XSLT estilo-orriak (ziurrenik) errekurtsioa du. +7 = XSLT 1.0ko atributu-balio ez-legala +8 = XPath adierazpena espero zen Nodeset-en balio bezala. +9 = XSLT eraldaketa amaitu egin du -k. +10 = Sareko errorea gertatu da XSLT estilo-orria kargatzean: +11 = XSLT estilo-orriak ez du XML MIME mota: +12 = XSLT estilo-orriak zuzenki edo zeharka, bere burua izan edo inportatu du. +13 = XPath funtzioa argumentu kopuru okerrarekin deitu da. +14 = XPath hedapen-funtzio ezezaguna deitu da. +15 = XPath analisi-akatsa: ')' espero zen: +16 = XPath analisi-akatsa: ardatz baliogabea: +17 = XPath analisi-akatsa: izen edo Nodetype test-a espero zen: +18 = XPath analisi-akatsa: ']' espero zen: +19 = XPath analisi-akatsa: aldagai-izen baliogabea: +20 = XPath analisi-akatsa: adierazpen amaiera ez zen espero: +21 = XPath analisi-akatsa: eragilea espero zen: +22 = XPath analisi-akatsa: itxi gabeko literala: +23 = XPath analisi-akatsa: ez zen ':' espero: +24 = XPath analisi-akatsa: ez zen '!' espero, ezeztapena not() da: +25 = XPath analisi-akatsa: karaktere ez-legala aurkitu da: +26 = XPath analisi-akatsa: eragile bitarra espero zen: +27 = XSLT estilo-orri baten karga eragotzi da segurtasun arrazoiengatik. +28 = Adierazpen baliogabea ebaluatzen. +29 = Itxi gabeko giltza. +30 = QName baliogabe bat duen elementua sortzen. +31 = Aldagai-loturak txantiloi bereko aldagai-lotura iluntzen du. +32 = Gako-funtzioaren deia ez da onartzen. + +LoadingError = Errorea estilo-orria kargatzean: %S +TransformError = Errorea XSLT eraldaketa egitean: %S -- cgit v1.2.3