From 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Daniel Baumann
marcadores e moito máis.
+
+# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox.
+# Variables:
+# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome
+mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Importar desde { $previous }
+
+# This string will be used in cases where we can't detect the previous browser name.
+mr1-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Importar desde un navegador anterior
+mr1-onboarding-import-secondary-button-label = Agora non
+
+mr2-onboarding-colorway-header = A vida en cores
+mr2-onboarding-colorway-subtitle = Novas cores vibrantes. Dispoñíbel por tempo limitado.
+mr2-onboarding-colorway-primary-button-label = Gardar combinación de cores
+mr2-onboarding-colorway-secondary-button-label = Agora non
+mr2-onboarding-colorway-label-soft = Suave
+mr2-onboarding-colorway-label-balanced = Equilibrado
+# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of
+# emphasized text.
+mr2-onboarding-colorway-label-bold = Atrevido
+
+# Automatic theme uses operating system color settings
+mr2-onboarding-theme-label-auto = Automático
+
+# This string will be used for Default theme
+mr2-onboarding-theme-label-default = Predeterminado
+
+mr1-onboarding-theme-header = Fágao seu
+mr1-onboarding-theme-subtitle = Personalice o { -brand-short-name } cun tema.
+mr1-onboarding-theme-primary-button-label = Gardar tema
+mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Agora non
+
+# System theme uses operating system color settings
+mr1-onboarding-theme-label-system = Tema do sistema
+
+mr1-onboarding-theme-label-light = Claro
+mr1-onboarding-theme-label-dark = Escuro
+# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English.
+mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow
+
+## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose
+## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip
+## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the
+## tooltip.
+
+
+## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose
+## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip
+## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the
+## tooltip.
+
+## Multistage MR1 onboarding strings (MR1 about:welcome pages)
+
+# Tooltip displayed on hover of system theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-system =
+ .title =
+ Seguir o tema do sistema operativo
+ para botóns, menús e xanelas.
+
+# Input description for system theme
+mr1-onboarding-theme-description-system =
+ .aria-description =
+ Seguir o tema do sistema operativo
+ para botóns, menús e xanelas.
+
+# Tooltip displayed on hover of light theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-light =
+ .title =
+ Empregar un tema claro para botóns,
+ menús e xanelas.
+
+# Input description for light theme
+mr1-onboarding-theme-description-light =
+ .aria-description =
+ Empregar un tema claro para botóns,
+ menús e xanelas.
+
+# Tooltip displayed on hover of dark theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-dark =
+ .title =
+ Usa un tema escuro para botóns,
+ menús e xanelas.
+
+# Input description for dark theme
+mr1-onboarding-theme-description-dark =
+ .aria-description =
+ Usa un tema escuro para botóns,
+ menús e xanelas.
+
+# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow =
+ .title =
+ Empregar un tema dinámico e colorido para botóns,
+ menús e ventás.
+
+# Input description for Alpenglow theme
+mr1-onboarding-theme-description-alpenglow =
+ .aria-description =
+ Empregar un tema dinámico e colorido para botóns,
+ menús e xanelas.
+
+# Tooltip displayed on hover of non-default colorway theme
+# variations e.g. soft, balanced, bold
+mr2-onboarding-theme-tooltip =
+ .title = Empregar esta combinación de cores.
+
+# Selector description for non-default colorway theme
+# variations e.g. soft, balanced, bold
+mr2-onboarding-theme-description =
+ .aria-description = Empregar esta combinación de cores.
+
+# Tooltip displayed on hover of colorway
+# Variables:
+# $colorwayName (String) - Name of colorway
+mr2-onboarding-colorway-tooltip =
+ .title = Explore combinacións de cores { $colorwayName }
+
+# Selector description for colorway
+# Variables:
+# $colorwayName (String) - Name of colorway
+mr2-onboarding-colorway-label = Explore combinacións de cores { $colorwayName }
+
+# Tooltip displayed on hover of default themes
+mr2-onboarding-default-theme-tooltip =
+ .title = Explorar temas predeterminados.
+
+# Selector description for default themes
+mr2-onboarding-default-theme-label = Explorar temas predeterminados.
+
+## Strings for Thank You page
+
+mr2-onboarding-thank-you-header = Grazas por nos escoller
+mr2-onboarding-thank-you-text = O { -brand-short-name } é un navegador independente apoiado por unha organización sen ánimo de lucro. Xuntos, estamos a facer a web máis segura, sá e máis privada.
+mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Iniciar a navegación
+
+## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages)
+##
+## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API.
+##
+## Variables:
+## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)"
+
+## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages)
+##
+## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API.
+##
+## Variables:
+## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)"
+## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)"
+## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)"
+
+## Firefox 100 Thank You screens
+
+## MR2022 New User Pin Firefox screen strings
+
+## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings
+
+## MR2022 New User Set Default screen strings
+
+## MR2022 Get Started screen strings.
+## These strings will be used on the welcome page
+## when Firefox is already set to default and pinned.
+
+## MR2022 Import Settings screen strings
+
+## If your language uses grammatical genders, in the description for the
+## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a
+## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might
+## help creating a more inclusive translation.
+
+## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings
+
+## MR2022 Upgrade Dialog screens
+## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned
+
+## MR2022 Privacy Segmentation screen strings
+
+## MR2022 Multistage Gratitude screen strings
+
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/nsserrors.ftl b/l10n-gl/browser/browser/nsserrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..47fbea5740
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/nsserrors.ftl
@@ -0,0 +1,354 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE.
+# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in
+# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or
+# refactoring them in some way, the script will need updating.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error.
+# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
+ssl-connection-error = Produciuse un erro durante unha conexión con { $hostname }. { $errorMessage }
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix = Código de erro: { $error }
+
+psmerr-ssl-disabled = Non é posíbel conectarse de modo seguro porque se desactivou o protocolo SSL.
+psmerr-ssl2-disabled = Non é posíbel conectarse de modo seguro porque o sitio utiliza unha versión máis antiga e insegura do protocolo SSL.
+
+# This is a multi-line message.
+psmerr-hostreusedissuerandserial =
+ Recibiu un certificado non válido. Contacte co administrador do servidor ou co correo electrónico correspondente e fornézalles a seguinte información:
+
+ O seu certificado contén o mesmo número de serie que o outro certificado emitido pola autoridade certificadora. Obteña un certificado que conteña un único número de serie.
+
+ssl-error-export-only-server = Non foi posíbel comunicar de modo seguro. O elemento do mesmo nivel non é compatíbel cunha codificación de grao alto.
+ssl-error-us-only-server = Non foi posíbel comunicar de modo seguro. O elemento do mesmo nivel require unha codificación de grao alto que non é compatíbel.
+ssl-error-no-cypher-overlap = Non é posíbel comunicar de modo seguro cun elemento do mesmo nivel: Non hai algoritmos de codificación común.
+ssl-error-no-certificate = Non foi posíbel localizar o certificado ou chave necesaria para a autenticación.
+ssl-error-bad-certificate = Non foi posíbel comunicar de modo seguro cun elemento do mesmo nivel: O certificado do elemento do mesmo nivel foi rexeitado.
+ssl-error-bad-client = O servidor atopou datos incorrectos do cliente.
+ssl-error-bad-server = O cliente atopou datos incorrectos do servidor.
+ssl-error-unsupported-certificate-type = Tipo de certificado non compatíbel.
+ssl-error-unsupported-version = Elemento do mesmo nivel usando unha versión de protocolo de seguranza incompatíbel.
+ssl-error-wrong-certificate = Erro na autenticación do cliente: A chave privada da base de datos de chaves non coincide coa chave pública da base de datos de certificados.
+ssl-error-bad-cert-domain = Non foi posíbel comunicar de modo seguro cun elemento do mesmo nivel: O nome do dominio requirido non coincide co certificado do servidor.
+ssl-error-post-warning = Código do erro SSL non recoñecido.
+ssl-error-ssl2-disabled = O elemento do mesmo nivel só é compatíbel coa versión 2 de SSL, que está localmente desactivada.
+ssl-error-bad-mac-read = SSL recibiu un rexistro cun código de autenticación da mensaxe incorrecto.
+ssl-error-bad-mac-alert = O elemento do mesmo nivel de SSL informa dun código incorrecto de autenticación da mensaxe.
+ssl-error-bad-cert-alert = O elemento do mesmo nivel de SSL non pode verificar o seu certificado.
+ssl-error-revoked-cert-alert = O elemento do mesmo nivel de SSL rexeitou o seu certificado como revogado.
+ssl-error-expired-cert-alert = O elemento do mesmo nivel de SSL rexeitou o seu certificado como caducado.
+ssl-error-ssl-disabled = Non é posíbel conectar: SSL está desactivado.
+ssl-error-fortezza-pqg = Non é posíbel conectar: O elemento do mesmo nivel de SSL está noutro dominio de FORTEZZA.
+ssl-error-unknown-cipher-suite = Solicitouse un paquete de codificación de SSL descoñecido.
+ssl-error-no-ciphers-supported = Non hai paquetes de codificación que estean presentes e activados neste programa.
+ssl-error-bad-block-padding = SSL recibiu un rexistro cun enchemento de bloque incorrecto.
+ssl-error-rx-record-too-long = SSL recibiu un rexistro que execedía a lonxitude máxima permitida.
+ssl-error-tx-record-too-long = SSL tentou enviar un rexistro que exedía a lonxitude máxima permitida.
+ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL recibiu unha mensaxe incorrecta de estabelecemento de comunicación.
+ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL recibiu unha mensaxe incorrecta de estabelecemento de comunicación co cliente.
+ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL recibiu unha mensaxe incorrecta de estabelecemento de comunicación co servidor.
+ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL recibiu unha mensaxe incorrecta de estabelecemento de comunicación co certificado.
+ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL recibiu unha mensaxe incorrecta de estabelecemento de comunicación co intercambio de chave do servidor.
+ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL recibiu unha mensaxe incorrecta de estabelecemento de comunicación coa solicitude de certificado.
+ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL recibiu unha mensaxe incorrecta de estabelecemento de comunicación realizado co servidor.
+ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL recibiu unha mensaxe incorrecta de estabelecemento de comunicación coa verificación do certificado.
+ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL recibiu unha mensaxe incorrecta de estabelecemento de comunicación co intercambio de chave de cliente.
+ssl-error-rx-malformed-finished = SSL recibiu unha mensaxe incorrecta de estabelecemento de comunicación concluído.
+ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL recibiu un rexistro incorrecto de Change Cipher Spec.
+ssl-error-rx-malformed-alert = SSL recibiu un rexistro incorrecto de alarma.
+ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL recibiu un rexistro incorrecto de estabelecemento de comunicación.
+ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL recibiu un rexistro incorrecto de datos do aplicativo.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL recibiu unha mensaxe inesperada de estabelecemento de comunicación.
+ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL recibiu unha mensaxe inesperada de estabelecemento de comunicación co cliente.
+ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL recibiu unha mensaxe inesperada de estabelecemento de comunicación co servidor.
+ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL recibiu unha mensaxe inesperada de estabelecemento de comunicación co certificado.
+ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL recibiu unha mensaxe inesperada de estabelecemento de comunicación co intercambio de chave do servidor.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL recibiu unha mensaxe inesperada de estabelecemento de comunicación coa solicitude de certificado.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL recibiu unha mensaxe inesperada de estabelecemento de comunicación co servidor.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL recibiu unha mensaxe inesperada de estabelecemento de comunicación coa verificación do certificado.
+ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL recibiu unha mensaxe inesperada de estabelecemento de comunicación co intercambio de chave do cliente.
+ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL recibiu unha mensaxe inesperada de estabelecemento de comunicación finalizado.
+ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL recibiu un rexistro inesperado de Change Cipher Spec.
+ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL recibiu un rexistro inesperado de alarma.
+ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL recibiu un rexistro inesperado de estabelecemento de comunicación.
+ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL recibiu un rexistro inesperado de datos do aplicativo.
+ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL recibiu un rexistro cun tipo de contido descoñecido.
+ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL recibiu unha mensaxe de estabelecemento de comunicación cun tipo de mensaxe descoñecido.
+ssl-error-rx-unknown-alert = SSL recibiu un rexistro de alerta cunha descrición de alerta descoñecida.
+ssl-error-close-notify-alert = O elemento do mesmo nivel de SSL pechou esta conexión.
+ssl-error-handshake-unexpected-alert = O elemento do mesmo nivel de SSL non estaba á espera de recibir unha mensaxe de estabelecemento de comunicación.
+ssl-error-decompression-failure-alert = O elemento do mesmo nivel de SSL non conseguiu descomprimir correctamente o rexistro SSL recibido.
+ssl-error-handshake-failure-alert = O elemento do mesmo nivel de SSL non conseguiu negociar un conxunto de parámetros de seguranza aceptábel.
+ssl-error-illegal-parameter-alert = O elemento do mesmo nivel de SSL rexeitou unha mensaxe de estabelecemento de comunicación co contido inaceptábel.
+ssl-error-unsupported-cert-alert = O elemento do mesmo nivel de SSL non é compatíbel cos certificados do tipo recibido.
+ssl-error-certificate-unknown-alert = O elemento do mesmo nivel de SSL tiña algún problema inespecífico co certificado recibido.
+ssl-error-generate-random-failure = SSL experimentou un erro do seu xerador numérico aleatorio
+ssl-error-sign-hashes-failure = Non foi posíbel asinar dixitalmente os datos requiridos para verificar o seu certificado.
+ssl-error-extract-public-key-failure = SSL non conseguiu extraer a chave pública do certificado do elemento do mesmo nivel.
+ssl-error-server-key-exchange-failure = Erro non especificado ao procesar o estabelecemento de comunicación do intercambio de chave do servidor de SSL.
+ssl-error-client-key-exchange-failure = Erro non especificado ao procesar a mensaxe de estabelecemento de comunicación do intercambio de chave de cliente de SSL.
+ssl-error-encryption-failure = Erro do algoritmo de codificación masiva de datos no paquete de codificación seleccionado.
+ssl-error-decryption-failure = Erro do algoritmo de codificación masiva de datos no paquete de codificación seleccionado.
+ssl-error-socket-write-failure = Erro na tentativa de escribir datos codificados para o socket subxacente.
+ssl-error-md5-digest-failure = Erro da función de resumo de MD5.
+ssl-error-sha-digest-failure = Erro da función de resumo de SHA-1.
+ssl-error-mac-computation-failure = Erro de cálculo de MAC.
+ssl-error-sym-key-context-failure = Erro ao crear o contexto de chave simétrica.
+ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Erro ao abrir a chave simétrica na mensaxe de intercambio de chave do cliente.
+ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = Tentativa do servidor de SSL para utilizar a chave pública de grao doméstico co paquete de codificación de exportación.
+ssl-error-iv-param-failure = Erro do código PKCS11 para traducir IV nun parámetro.
+ssl-error-init-cipher-suite-failure = Erro ao iniciar o paquete de codificación seleccionado.
+ssl-error-session-key-gen-failure = Erro do cliente ao xerar chaves de sesión da sesión SSL.
+ssl-error-no-server-key-for-alg = O servidor non ten chave para o algoritmo de intercambio de chave tentado.
+ssl-error-token-insertion-removal = A chave electrónica PKCS#11 inseriuse ou eliminouse mentres a operación estaba en proceso.
+ssl-error-token-slot-not-found = Non foi posíbel atopar ningunha chave electrónica PKCS#11 para realizar a operación requirida.
+ssl-error-no-compression-overlap = Non é posíbel comunicar de modo seguro co elemento do mesmo nivel: Non hai algoritmos de compresión comúns.
+ssl-error-handshake-not-completed = Non é posíbel iniciar outro estabelecemento de comunicación de SSL ata que remate o estabelecemento de comunicación actual.
+ssl-error-bad-handshake-hash-value = Recibíronse valores hash de estabelecemento de comunicación incorrectos a partir do elemento do mesmo nivel.
+ssl-error-cert-kea-mismatch = Non é posíbel utilizar o certificado fornecido co algoritmo de intercambio de chave seleccionado.
+ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Non hai ningunha entidade de acreditación de confianza para a autenticación de cliente de SSL.
+ssl-error-session-not-found = Non se atopou o ID da sesión SSL de cliente na caché da sesión do servidor.
+ssl-error-decryption-failed-alert = O elemento do mesmo nivel non conseguiu descifrar un rexistro de SSL recibido.
+ssl-error-record-overflow-alert = O elemento do mesmo nivel recibiu un rexistro de SSL que era máis longo do permitido.
+ssl-error-unknown-ca-alert = O elemento do mesmo nivel non recoñece nin confía na AC que emitiu o seu certificado.
+ssl-error-access-denied-alert = O elemento do mesmo nivel recibiu un certificado válido, mais negouse o acceso.
+ssl-error-decode-error-alert = O elemento do mesmo nivel non conseguiu descodificar unha mensaxe de estabelecemento de comunicación de SSL.
+ssl-error-decrypt-error-alert = O elemento do mesmo nivel informa dun erro de verificación de sinatura ou de intercambio de chave.
+ssl-error-export-restriction-alert = O elemento do mesmo nivel informa dunha negociación en disconformidade coas regulacións de exportación.
+ssl-error-protocol-version-alert = O elemento do mesmo nivel informa dunha versión de protocolo non admitida ou incompatíbel.
+ssl-error-insufficient-security-alert = O servidor require códigos máis seguros que aqueles compatíbeis co cliente.
+ssl-error-internal-error-alert = O elemento do mesmo nivel informa de que isto experimentou un erro interno.
+ssl-error-user-canceled-alert = O usuario do elemento do mesmo nivel cancelou o estabelemento de comunicación.
+ssl-error-no-renegotiation-alert = O elemento do mesmo nivel non permite a renegociación dos parámetros de seguranza de SSL.
+ssl-error-server-cache-not-configured = Caché do servidor SSL non configurada nin desactivada para este socket.
+ssl-error-unsupported-extension-alert = O elemento do mesmo nivel de SSL non é compatíbel coa extensión de saúdo TLS requirida.
+ssl-error-certificate-unobtainable-alert = O elemento do mesmo nivel de SSL non conseguiu obter o seu certificado a partir do URL fornecido.
+ssl-error-unrecognized-name-alert = O elemento do mesmo nivel de SSL non ten certificado para o nome DNS requirido.
+ssl-error-bad-cert-status-response-alert = O elemento do mesmo nivel de SSL non conseguiu obter unha resposta OCSP para os seus certificados.
+ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = O elemento do mesmo nivel de SSL informou dun valor hash de certificado incorrecto.
+ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL recibiu unha mensaxe inesperada de negociación de novo ticket de sesión.
+ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL recibiu unha mensaxe incorrecta de estabelecemento de comunicación de novo ticket de sesión.
+ssl-error-decompression-failure = SSL recibiu un rexistro comprimido que non foi posíbel descomprimir.
+ssl-error-renegotiation-not-allowed = Non se permite a renegociación neste sócket SSL.
+ssl-error-unsafe-negotiation = O elemento do mesmo nivel intentou un estabelecemento de comunicación ao estilo antigo (potencialmente vulnerábel).
+ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL recibiu un rexistro inesperado sen comprimir.
+ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL recibiu unha chave Diffie-Hellman efémera débil na mensaxe de estabelecemento de comunicación co intercambio de chave do servidor.
+ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL recibiu datos da extensión NPN incorrectos.
+ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = Non se admite a característica SSL nas conexións SSL 2.0.
+ssl-error-feature-not-supported-for-servers = Non se admite a característica SSL nos servidores.
+ssl-error-feature-not-supported-for-clients = Non se admite a característica SSL nos clientes.
+ssl-error-invalid-version-range = O intervalo de versións SSL é incorrecto.
+ssl-error-cipher-disallowed-for-version = O par SSL seleccionou un paquete de cifrado non permitido na versión do protocolo escollida.
+ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL recibiu unha mensaxe incorrecta de estabelecemento de comunicación de tipo «Hello Verify Request»
+ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL recibiu unha mensaxe inesperada de estabelecemento de comunicación de tipo «Hello Verify Request»
+ssl-error-feature-not-supported-for-version = Non se admite a característica SSL nesta versión do protocolo.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL recibiu unha mensaxe inesperada de estabelecemento de comunicación de tipo «Certificate Status»
+ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Non se admite o algoritmo hash usado polo para TLS.
+ssl-error-digest-failure = Erro da función de resumo.
+ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Algoritmo de sinatura incorrecto especificado nun elemento asinado dixitalmente.
+ssl-error-next-protocol-no-callback = Activouse a extensión «next protocol negotiation», pero a chamada de retorno borrouse antes de que se usara.
+ssl-error-next-protocol-no-protocol = O servidor non admite ningún dos protocolos anunciados polo cliente na extensión ALPN.
+ssl-error-inappropriate-fallback-alert = O servidor rexeitou o estabelecemento de comunicación porque o cliente agora usa a versión TLS máis baixa que admite o servidor.
+ssl-error-weak-server-cert-key = O certificado de servidor incluía unha chave pública que era demasiado débil.
+ssl-error-rx-short-dtls-read = Non hai suficiente espazo no búfer para o rexistro DTLS.
+ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Configurouse un algoritmo de sinatura TLS non compatíbel.
+ssl-error-unsupported-signature-algorithm = O par usou unha combinación non admitida de sinatura e algoritmo hash.
+ssl-error-missing-extended-master-secret = O par tentou continuar sen unha extensión extended_master_secret correcta.
+ssl-error-unexpected-extended-master-secret = O par tentou continuar cunha extensión extended_master_secret inesperada.
+sec-error-io = Produciuse un erro E/S durante a autorización de seguranza.
+sec-error-library-failure = erro da biblioteca de seguranza.
+sec-error-bad-data = biblioteca de seguranza: recibíronse datos incorrectos.
+sec-error-output-len = biblioteca de seguranza: erro de lonxitude de saída.
+sec-error-input-len = a biblioteca de seguranza experimentou un erro de lonxitude de entrada.
+sec-error-invalid-args = biblioteca de seguranza: argumentos non válidos.
+sec-error-invalid-algorithm = biblioteca de seguranza: algoritmo non válido.
+sec-error-invalid-ava = biblioteca de seguranza: AVA non válido.
+sec-error-invalid-time = Cadea de tempo formatada incorrectamente.
+sec-error-bad-der = biblioteca de seguranza: mensaxe DER codificada formatada incorrectamente.
+sec-error-bad-signature = O certificado do elemento do mesmo nivel ten unha sinatura válida.
+sec-error-expired-certificate = O certificado do elemento do mesmo nivel caducou.
+sec-error-revoked-certificate = O certificado do elemento do mesmo nivel foi revogado.
+sec-error-unknown-issuer = O emisor do certificado do elemento do mesmo nivel non é recoñecido.
+sec-error-bad-key = A chave pública do elemento do mesmo nivel non é válida.
+sec-error-bad-password = O contrasinal de seguranza introducido non é correcto.
+sec-error-retry-password = Novo contrasinal introducido incorrectamente. Tente de novo.
+sec-error-no-nodelock = biblioteca de seguranza: sen nodelock.
+sec-error-bad-database = biblioteca de seguranza: base de datos incorrecta.
+sec-error-no-memory = biblioteca de seguranza: erro de atribución de memoria.
+sec-error-untrusted-issuer = O emisor do certificado do elemento do mesmo nivel foi marcado como non fiábel polo usuario.
+sec-error-untrusted-cert = O certificado do elemento do mesmo nivel foi marcado como non fiábel polo usuario.
+sec-error-duplicate-cert = O certificado xa existe na súa base de datos.
+sec-error-duplicate-cert-name = O nome do certificado descargado duplica un xa existente na súa base de datos.
+sec-error-adding-cert = Erro ao engadir o certificado á base de datos.
+sec-error-filing-key = Erro ao encher de novo a chave deste certificado.
+sec-error-no-key = A chave privada deste certificado non se pode atopar na base de datos da chave
+sec-error-cert-valid = Este certificado é válido.
+sec-error-cert-not-valid = Este certificado non é válido.
+sec-error-cert-no-response = Bilioteca Cert: Sen resposta
+sec-error-expired-issuer-certificate = O certificado do emisor do certificado caducou. Comprobe a data e hora do sistema.
+sec-error-crl-expired = A CRL do emisor de certificados caducou. Actualice ou comprobe a hora e data do seu sistema.
+sec-error-crl-bad-signature = A CRL do emisor de certificados ten unha sinatura non válida.
+sec-error-crl-invalid = A nova CRL ten un formato incorrecto.
+sec-error-extension-value-invalid = O valor da extensión do certificado non é válido.
+sec-error-extension-not-found = Non se atopou a extensión do certificado.
+sec-error-ca-cert-invalid = O certificado do emisor non é válido.
+sec-error-path-len-constraint-invalid = A restrición de lonxitude da ruta do certificado non é válida.
+sec-error-cert-usages-invalid = O campo de usos do certificado non é válido.
+sec-internal-only = **Módulo ONLY interno**
+sec-error-invalid-key = A chave non é compatíbel coa operación requirida.
+sec-error-unknown-critical-extension = O certificado contén unha extensión crítica descoñecida.
+sec-error-old-crl = A nova CRL non é posterior ao actual.
+sec-error-no-email-cert = Non codificado nin asinado: Aínda non ten un certificado de correo electrónico.
+sec-error-no-recipient-certs-query = Non codificado: Non ten certificados para cada un dos destinatarios.
+sec-error-not-a-recipient = Non é posíbel descifrar: Non é un destinatario ou non se atoparon a chave privada e o certificado coincidente.
+sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Non é posíbel descifrar: O algoritmo de codificación da chave non coincide co seu certificado.
+sec-error-pkcs7-bad-signature = Erro de verificación da sinatura: Ou non se atopou asinante, ou atopáronse demasiados asinantes, ou datos danados ou incorrectos.
+sec-error-unsupported-keyalg = Algoritmo de chave descoñecido ou incompatíbel.
+sec-error-decryption-disallowed = Non é posíbel descifrar: Cifrado usando un algoritmo ou tamaño de chave non permitido.
+xp-sec-fortezza-bad-card = A tarxeta Fortezza non se iniciou correctamente. Retírea e devólvaa ao seu emisor.
+xp-sec-fortezza-no-card = Non se atoparon tarxetas Fortezza
+xp-sec-fortezza-none-selected = Non se seleccionou ningunha tarxeta Fortezza
+xp-sec-fortezza-more-info = Seleccione unha personalidade para obter máis información en
+xp-sec-fortezza-person-not-found = Non se atopou ningunha personalidade
+xp-sec-fortezza-no-more-info = Non máis información sobre esta personalidade
+xp-sec-fortezza-bad-pin = Pin non válido
+xp-sec-fortezza-person-error = Non foi posíbel iniciar as personalidades de Fortezza.
+sec-error-no-krl = Non se atopou ningún KRL deste certificado de sitio.
+sec-error-krl-expired = Caducou o KRL deste certificado de sitio.
+sec-error-krl-bad-signature = O KRL deste certificado de sitio ten unha sinatura non válida.
+sec-error-revoked-key = Revogouse a chave deste certificado de sitio.
+sec-error-krl-invalid = O novo KRL ten un formato non válido.
+sec-error-need-random = biblioteca de seguranza: datos aleatorios necesarios.
+sec-error-no-module = biblioteca de seguranza: ningún módulo de seguranza pode executar a operación requirida.
+sec-error-no-token = Ou o cartón de seguranza ou chave electrónica non existe, ou necesita ser iniciado ou foi eliminado.
+sec-error-read-only = biblioteca de seguranza: base de datos só de lectura.
+sec-error-no-slot-selected = Non se seleccionou ningunha rañura nin chave electrónica.
+sec-error-cert-nickname-collision = Xa hai un certificado co mesmo alcume.
+sec-error-key-nickname-collision = Xa hai unha chave co mesmo alcume.
+sec-error-safe-not-created = erro ao crear o obxecto seguro
+sec-error-baggage-not-created = erro ao crear o obxecto de equipaxe
+xp-java-remove-principal-error = Non foi posíbel eliminar o principal
+xp-java-delete-privilege-error = Non foi posíbel eliminar o privilexio
+xp-java-cert-not-exists-error = Este principal non ten un certificado
+sec-error-bad-export-algorithm = O algoritmo requirido non está permitido.
+sec-error-exporting-certificates = Erro ao tentar exportar certificados.
+sec-error-importing-certificates = Erro ao tentar importar certificados.
+sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Non foi posíbel importar. Erro de descodificación. Ficheiro non válido.
+sec-error-pkcs12-invalid-mac = Non foi posíbel importar. MAC non válida. Contrasinal incorrecto ou ficheiro danado.
+sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Non é posíbel importar. Algoritmo MAC non compatíbel.
+sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Non foi posíbel importar. Só son compatíbeis os modos de privacidade e a integridade do contrasinal.
+sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Non foi posíbel importar. A estrutura do ficheiro está danada.
+sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Non foi posíbel importar. Algoritmo de codificación non compatíbel.
+sec-error-pkcs12-unsupported-version = Non foi posíbel importar. Versión do ficheiro non compatíbel.
+sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Non foi posíbel importar. Contrasinal de privacidade incorrecto.
+sec-error-pkcs12-cert-collision = Non foi posíbel importar. Ese mesmo alcume xa existe na base de datos.
+sec-error-user-cancelled = O usuario premeu Cancelar.
+sec-error-pkcs12-duplicate-data = Non importado, xa está na base de datos.
+sec-error-message-send-aborted = Mensaxe non enviada.
+sec-error-inadequate-key-usage = Uso inadecuado da chave de certificado para a operación tentada.
+sec-error-inadequate-cert-type = Tipo de certificado non aprobado para o aplicativo.
+sec-error-cert-addr-mismatch = O enderezo do certificado de sinatura non coincide co enderezo das cabeceiras da mensaxe.
+sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Non foi posíbel importar. Erro ao tentar importar a chave de privacidade.
+sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Non foi posíbel importar. Erro ao tentar importar unha serie de certificados.
+sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Non foi posíbel exportar. Non foi posíbel localizar o certificado ou a chave polo alcume.
+sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Non foi posíbel exportar. Non foi posíbel localizar nin exportar a chave privada.
+sec-error-pkcs12-unable-to-write = Non foi posíbel exportar. Non foi posíbel editar o ficheiro de exportación.
+sec-error-pkcs12-unable-to-read = Non foi posíbel importar. Non foi posíbel ler o ficheiro de importación.
+sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Non foi posíbel exportar. Base de datos da chave danada ou eliminada.
+sec-error-keygen-fail = Non foi posíbel xerar o par de chaves público/privado.
+sec-error-invalid-password = O contrasinal introducido non é válido. Seleccione un diferente.
+sec-error-retry-old-password = O contrasinal antigo introduciuse incorrectamente. Tente de novo.
+sec-error-bad-nickname = O alcume do certificado xa está a ser utilizado.
+sec-error-not-fortezza-issuer = A serie de FORTEZZA do elemento do mesmo nivel ten un certificado non FORTEZZA.
+sec-error-cannot-move-sensitive-key = Non é posíbel mover unha chave importante para a rañura onde esta é necesaria.
+sec-error-js-invalid-module-name = Nome do módulo incorrecto.
+sec-error-js-invalid-dll = Nome do ficheiro/ruta do módulo non válido
+sec-error-js-add-mod-failure = Non foi posíbel engadir o módulo
+sec-error-js-del-mod-failure = Non foi posíbel eliminar o módulo
+sec-error-old-krl = O novo KRL non é posterior ao actual.
+sec-error-ckl-conflict = O novo CKL ten un emisor diferente ao CKL actual. Elimine o CKL actual.
+sec-error-cert-not-in-name-space = A entidade de acreditación deste certificado non ten permitido emitir un certificado con este nome.
+sec-error-krl-not-yet-valid = A lista de revogación desta chave aínda non é válida.
+sec-error-crl-not-yet-valid = A lista de revogación deste certificado aínda non é válida.
+sec-error-unknown-cert = Non foi posíbel atopar o certificado requirido.
+sec-error-unknown-signer = Non foi posíbel atopar o certificado do asinante.
+sec-error-cert-bad-access-location = A localización do servidor do estado do certificado ten un formato non válido.
+sec-error-ocsp-unknown-response-type = Non é posíbel descodificar completamente a resposta de OCSP; esta é dun tipo descoñecido.
+sec-error-ocsp-bad-http-response = O servidor de OCSP devolveu datos HTTP incorrectos ou inesperados.
+sec-error-ocsp-malformed-request = O servidor de OCSP atopou a solicitude danada ou formada incorrectamente.
+sec-error-ocsp-server-error = O servidor de OCSP experimentou un erro interno.
+sec-error-ocsp-try-server-later = O servidor de OCSP suxire tentar de novo máis tarde.
+sec-error-ocsp-request-needs-sig = O servidor de OCSP require unha sinatura nesta solicitude.
+sec-error-ocsp-unauthorized-request = O servidor de OCSP rexeitou esta solicitude como non autorizada.
+sec-error-ocsp-unknown-response-status = O servidor de OCSP devolveu un estado irrecoñecíbel.
+sec-error-ocsp-unknown-cert = O servidor de OCSP non ten estado para o certificado.
+sec-error-ocsp-not-enabled = Active OCSP antes de executar esta operación.
+sec-error-ocsp-no-default-responder = Defina o dispositivo de resposta predefinido de OCSP antes de executar esta operación.
+sec-error-ocsp-malformed-response = A resposta do servidor de OCSP estaba danada ou incorrectamente formada.
+sec-error-ocsp-unauthorized-response = O asinante da resposta de OCSP non está autorizado para dar o estado da este certificado.
+sec-error-ocsp-future-response = A resposta de OCSP aínda non é válida (contén unha data no futuro).
+sec-error-ocsp-old-response = A resposta de OCSP contén información fóra de data.
+sec-error-digest-not-found = Non se atopou o resumo de CMS ou PKCS #7 na mensaxe asinada.
+sec-error-unsupported-message-type = O tipo de mensaxe de CMS ou PKCS #7 non é compatíbel.
+sec-error-module-stuck = Non foi posíbel eliminar o módulo de PKCS #11 porque continúa a ser utilizado.
+sec-error-bad-template = Non foi posíbel descodificar os datos ASN.1. O modelo especificado non era válido.
+sec-error-crl-not-found = Non se atopou ningún CRL coincidente.
+sec-error-reused-issuer-and-serial = Está a tentar importar un certificado coa mesma serie/emisor que un certificado existente, mais ese non é o mesmo certificado.
+sec-error-busy = Non foi posíbel pechar NSS. Os obxectos aínda están a ser utilizados.
+sec-error-extra-input = A mensaxe DER codificada contén datos adicionais sen utilizar.
+sec-error-unsupported-elliptic-curve = Curva elíptica non compatíbel.
+sec-error-unsupported-ec-point-form = Formulario de punto de curva elíptica non compatíbel.
+sec-error-unrecognized-oid = Identificador de obxecto non recoñecido.
+sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Certificado de sinatura de OCSP non válido na resposta de OCSP.
+sec-error-revoked-certificate-crl = Revogouse o certificado na lista de revogación de certificados do emisor.
+sec-error-revoked-certificate-ocsp = O dispositivo de resposta de OCSP do emisor informa de que o certificado está revogado.
+sec-error-crl-invalid-version = A lista de revogación de certificados do emisor ten un número de versión descoñecido.
+sec-error-crl-v1-critical-extension = A lista de revogación de certificados V1 do emisor ten unha extensión crítica.
+sec-error-crl-unknown-critical-extension = A lista de revogación do certificados V2 do emisor ten unha extensión crítica descoñecida.
+sec-error-unknown-object-type = Tipo de obxecto descoñecido especificado.
+sec-error-incompatible-pkcs11 = O controlador de PKCS #11 infrinxe a especificación dun modo incompatíbel.
+sec-error-no-event = Neste momento, non hai ningún evento novo dispoñible.
+sec-error-crl-already-exists = CRL xa existe.
+sec-error-not-initialized = NSS non está iniciado.
+sec-error-token-not-logged-in = A operación fallou porque a chave electrónica de PKCS#11 non está rexistrada.
+sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = O certificado do dispositivo de reposta de OCSP configurado non é válido.
+sec-error-ocsp-bad-signature = A resposta de OCSP ten unha sinatura inválida.
+sec-error-out-of-search-limits = A busca da validación do certificado está fora dos límites da mesma
+sec-error-invalid-policy-mapping = O mapeo de políticas contén anypolicy
+sec-error-policy-validation-failed = A cadea de certificados non cumpre a validación de políticas
+sec-error-unknown-aia-location-type = Tipo de localización descoñecida na extensión AIA do certificado
+sec-error-bad-http-response = O servidor devolveu unha resposta HTTP incorrecta
+sec-error-bad-ldap-response = O servidor devolveu unha resposta LDAP incorrecta
+sec-error-failed-to-encode-data = Produciuse un fallo ao codificar os datos co codificador ASN1
+sec-error-bad-info-access-location = Localización de acceso da información incorrecta na extensión do certificado
+sec-error-libpkix-internal = Produciuse un erro interno libpkix durante a validación do certificado.
+sec-error-pkcs11-general-error = Un módulo PKCS #11 devolveu CKR_GENERAL_ERROR, indicando que se produciu un erro irrecuperábel.
+sec-error-pkcs11-function-failed = Un módulo PKCS #11 devolveu CKR_FUNCTION_FAILED, indicando que non foi posíbel executar a función solicitada. Tentar de novo a mesma operación podería ter éxito.
+sec-error-pkcs11-device-error = Un módulo PKCS #11 devolveu CKR_DEVICE_ERROR, indicando que se produciu un problema co token ou slot.
+sec-error-bad-info-access-method = Método de acceso á información descoñecido na extensión do certificado.
+sec-error-crl-import-failed = Produciuse un erro ao tentar importar un CRL.
+sec-error-expired-password = O contrasinal caducou.
+sec-error-locked-password = O contrasinal está protexido.
+sec-error-unknown-pkcs11-error = Erro PKCS #11 descoñecido.
+sec-error-bad-crl-dp-url = URL incorrecto ou incompatíbel no nome do punto de distribución de CRL.
+sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Firmouse o certificado usando un algoritmo de asinamento que está desactivado porque non é seguro.
+mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = O servidor usa o mecanismo de «key pinning» (HPKP) pero non foi posíbel construír unha cadea de certificados de confianza que coincida co pinset. Non é posíbel sobrescribir as violacións de «key pinning».
+mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = O servidor usa un certificado cunha extensión das restricións básicas que o identifica como unha entidade de acreditación. Este non debería ser o caso para un certificado emitido correctamente.
+mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = O servidor presentou un certificado cun tamaño de chave que é demasiado pequeno para estabelecer unha conexión segura.
+mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Para emitir o certificado do servidor usouse un certificado X.509 versión 1 que non é de confianza. Os certificados X.509 versión 1 están desfasados e non deberían usarse para firmar outros certificados.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = O servidor presentou un certificado que aínda non é válido.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Usouse un certificado que aínda non é válido para emitir o certificado do servidor.
+mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = O algoritmo de sinatura no campo da sinatura do certificado non coincide co algoritmo no campo signatureAlgorithm.
+mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = A resposta OCSP non inclúe un estado para o certificado en fase de verificación.
+mozilla-pkix-error-validity-too-long = O servidor presentou un certificado cunha validez demasiado longa.
+mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Falta unha característica TLS requirida.
+mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = O servidor presentou un certificado que contén unha codificación non válida dun enteiro. As causas máis habituais inclúen números de serie negativos, módulos RSA negativos e codificacións que son máis longas do necesario.
+mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = O servidor presentou un certificado cun nome distintivo de emisor baleiro.
+mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Unha restrición de política adicional fallou ao validar este certificado.
+mozilla-pkix-error-self-signed-cert = O certificado non é fiábel porque está autoasinado.
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/originControls.ftl b/l10n-gl/browser/browser/originControls.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/originControls.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-gl/browser/browser/pageInfo.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9c991ff8c4
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/pageInfo.ftl
@@ -0,0 +1,258 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --
+
+page-info-window =
+ .style = width: 600px; min-height: 550px;
+
+copy =
+ .key = C
+menu-copy =
+ .label = Copiar
+ .accesskey = C
+
+select-all =
+ .key = A
+menu-select-all =
+ .label = Seleccionar todo
+ .accesskey = t
+
+close-dialog =
+ .key = w
+
+general-tab =
+ .label = Xeral
+ .accesskey = X
+general-title =
+ .value = Título:
+general-url =
+ .value = Enderezo:
+general-type =
+ .value = Tipo:
+general-mode =
+ .value = Modo de visualización:
+general-size =
+ .value = Tamaño:
+general-referrer =
+ .value = URL referente:
+general-modified =
+ .value = Modificada:
+general-encoding =
+ .value = Codificación do texto:
+general-meta-name =
+ .label = Nome
+general-meta-content =
+ .label = Contido
+
+media-tab =
+ .label = Multimedia
+ .accesskey = M
+media-location =
+ .value = Localización:
+media-text =
+ .value = Texto asociado
+media-alt-header =
+ .label = Texto alternativo
+media-address =
+ .label = Enderezo
+media-type =
+ .label = Tipo
+media-size =
+ .label = Tamaño
+media-count =
+ .label = Contar
+media-dimension =
+ .value = Dimensións:
+media-long-desc =
+ .value = Descrición longa:
+media-save-as =
+ .label = Gardar como…
+ .accesskey = G
+media-save-image-as =
+ .label = Gardar como…
+ .accesskey = e
+
+perm-tab =
+ .label = Permisos
+ .accesskey = P
+permissions-for =
+ .value = Permisos para:
+
+security-tab =
+ .label = Seguranza
+ .accesskey = e
+security-view =
+ .label = Ver o certificado
+ .accesskey = V
+security-view-unknown = Descoñecido
+ .value = Descoñecido
+security-view-identity =
+ .value = Identidade do sitio web
+security-view-identity-owner =
+ .value = Propietario/a:
+security-view-identity-domain =
+ .value = Sitio web:
+security-view-identity-verifier =
+ .value = Verificado por:
+security-view-identity-validity =
+ .value = Caduca o:
+security-view-privacy =
+ .value = Privacidade e historial
+
+security-view-privacy-history-value = Visitei este sitio web anteriormente?
+security-view-privacy-sitedata-value = Este sitio web está almacenando información no meu computador?
+
+security-view-privacy-clearsitedata =
+ .label = Borrar cookies e datos do sitio
+ .accesskey = c
+
+security-view-privacy-passwords-value = Gardei algún contrasinal para este sitio web?
+
+security-view-privacy-viewpasswords =
+ .label = Ver contrasinais gardados
+ .accesskey = V
+security-view-technical =
+ .value = Detalles técnicos
+
+help-button =
+ .label = Axuda
+
+## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies
+## and data on the users computer in the security tab of pageInfo
+## Variables:
+## $value (number) - Amount of data being stored
+## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB)
+
+security-site-data-cookies = Si, cookies e { $value } { $unit } dos datos do sitio
+security-site-data-only = Si, { $value } { $unit } dos datos do sitio
+
+security-site-data-cookies-only = Si, cookies
+security-site-data-no = Non
+
+##
+
+image-size-unknown = Descoñecido
+page-info-not-specified =
+ .value = Sen especificar
+not-set-alternative-text = Sen especificar
+not-set-date = Sen especificar
+media-img = Imaxe
+media-bg-img = Fondo
+media-border-img = Bordo
+media-list-img = Viñeta
+media-cursor = Cursor
+media-object = Obxecto
+media-embed = Incorporar
+media-link = Icona
+media-input = Entrada
+media-video = Vídeo
+media-audio = Audio
+saved-passwords-yes = Si
+saved-passwords-no = Non
+
+no-page-title =
+ .value = Páxina sen título:
+general-quirks-mode =
+ .value = Modo con fallos
+general-strict-mode =
+ .value = Modo de seguimento dos estándares
+page-info-security-no-owner =
+ .value = Este sitio web non fornece información do propietario.
+media-select-folder = Seleccione un cartafol para gardar as imaxes
+media-unknown-not-cached =
+ .value = Descoñecido (non está na caché)
+permissions-use-default =
+ .label = Usar predeterminado
+security-no-visits = Non
+
+# This string is used to display the number of meta tags
+# in the General Tab
+# Variables:
+# $tags (number) - The number of meta tags
+general-meta-tags =
+ .value =
+ { $tags ->
+ [one] Meta (1 etiqueta)
+ *[other] Meta ({ $tags } etiquetas)
+ }
+
+# This string is used to display the number of times
+# the user has visited the website prior
+# Variables:
+# $visits (number) - The number of previous visits
+security-visits-number =
+ { $visits ->
+ [0] Non
+ [one] Si, unha vez
+ *[other] Si, { $visits } veces
+ }
+
+# This string is used to display the size of a media file
+# Variables:
+# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes
+# $bytes (number) - The size of an image in Bytes
+properties-general-size =
+ .value =
+ { $bytes ->
+ [one] { $kb } KB ({ $bytes } byte)
+ *[other] { $kb } KB ({ $bytes } bytes)
+ }
+
+# This string is used to display the type and number
+# of frames of a animated image
+# Variables:
+# $type (string) - The type of a animated image
+# $frames (number) - The number of frames in an animated image
+media-animated-image-type =
+ .value =
+ { $frames ->
+ [one] { $type } Imaxe (cadros animados, { $frames } cadro)
+ *[other] { $type } Imaxe (cadros animados, { $frames } cadros)
+ }
+
+# This string is used to display the type of
+# an image
+# Variables:
+# $type (string) - The type of an image
+media-image-type =
+ .value = Imaxe { $type }
+
+# This string is used to display the size of a scaled image
+# in both scaled and unscaled pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image
+# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image
+media-dimensions-scaled =
+ .value = { $dimx }px × { $dimy }px (escalado a { $scaledx }px × { $scaledy }px)
+
+# This string is used to display the size of an image in pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+media-dimensions =
+ .value = { $dimx }px × { $dimy }px
+
+# This string is used to display the size of a media
+# file in kilobytes
+# Variables:
+# $size (number) - The size of the media file in kilobytes
+media-file-size = { $size } KB
+
+# This string is used to display the website name next to the
+# "Block Images" checkbox in the media tab
+# Variables:
+# $website (string) - The website name
+media-block-image =
+ .label = Bloquear as imaxes de { $website }
+ .accesskey = B
+
+# This string is used to display the URL of the website on top of the
+# pageInfo dialog box
+# Variables:
+# $website (string) - The url of the website pageInfo is getting info for
+page-info-page =
+ .title = Información da páxina - { $website }
+page-info-frame =
+ .title = Información do marco - { $website }
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/panelUI.ftl b/l10n-gl/browser/browser/panelUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c62c95a6f9
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/panelUI.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Customization Menu
+
+# The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) in the location bar.
+customize-menu-unpin-from-overflowmenu =
+ .label = Quitar do menú adicional (»)
+ .accesskey = u
+customize-menu-add-to-toolbar =
+ .label = Engadir á barra de ferramentas
+ .accesskey = a
+customize-menu-add-to-overflowmenu =
+ .label = Engadir ao menú adicional (»)
+ .accesskey = m
+
+## Forget Button
+
+# The forget button can be added to the toolbar or overflow menu via the cutomization menu.
+panic-button-thankyou-msg1 = Eliminouse o seu historial recente.
+panic-button-thankyou-msg2 = Navegación segura!
+panic-button-thankyou-button =
+ .label = Grazas!
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-gl/browser/browser/panicButton.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..43b7944375
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/panicButton.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+panic-button-open-new-window = Abrir unha nova xanela en branco
+panic-button-undo-warning = Non é posíbel desfacer esta acción.
+panic-button-forget-button =
+ .label = Esquecer
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+
+panic-main-timeframe-desc = Esquecer:
+panic-button-5min =
+ .label = Os últimos 5 minutos
+panic-button-2hr =
+ .label = As últimas 2 horas
+panic-button-day =
+ .label = As últimas 24 horas
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+## Note also that some strings include tags for emphasis on the
+## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same.
+
+panic-button-action-desc = Se continúa:
+panic-button-delete-cookies = Eliminaranse as cookies recentes
+panic-button-delete-history = Eliminarase o historial recente
+panic-button-delete-tabs-and-windows = Pecháranse todas as lapelas e xanelas
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/places.ftl b/l10n-gl/browser/browser/places.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3cef1fafc4
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/places.ftl
@@ -0,0 +1,200 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+places-open =
+ .label = Abrir
+ .accesskey = A
+places-open-in-tab =
+ .label = Abrir nunha nova lapela
+ .accesskey = w
+places-open-all-bookmarks =
+ .label = Abrir todos os marcadores
+ .accesskey = o
+places-open-all-in-tabs =
+ .label = Abrir todo en lapelas
+ .accesskey = o
+places-open-in-window =
+ .label = Abrir nunha nova xanela
+ .accesskey = n
+places-open-in-private-window =
+ .label = Abrir nunha nova xanela privada
+ .accesskey = p
+places-add-bookmark =
+ .label = Engadir marcador…
+ .accesskey = m
+places-add-folder-contextmenu =
+ .label = Engadir cartafol…
+ .accesskey = c
+places-add-folder =
+ .label = Engadir cartafol…
+ .accesskey = o
+places-add-separator =
+ .label = Engadir separador
+ .accesskey = s
+places-view =
+ .label = Ver
+ .accesskey = V
+places-by-date =
+ .label = Por data
+ .accesskey = d
+places-by-site =
+ .label = Por sitio
+ .accesskey = s
+places-by-most-visited =
+ .label = Por núm. de visitas
+ .accesskey = v
+places-by-last-visited =
+ .label = Por última visita
+ .accesskey = l
+places-by-day-and-site =
+ .label = Por data e sitio
+ .accesskey = t
+places-history-search =
+ .placeholder = Buscar no historial
+places-history =
+ .aria-label = Historial
+places-bookmarks-search =
+ .placeholder = Buscar nos marcadores
+places-delete-domain-data =
+ .label = Esquecer este sitio
+ .accesskey = s
+places-sortby-name =
+ .label = Ordenar por nome
+ .accesskey = r
+# places-edit-bookmark and places-edit-generic will show one or the other and can have the same access key.
+places-edit-bookmark =
+ .label = Editar marcador…
+ .accesskey = i
+places-edit-generic =
+ .label = Editar…
+ .accesskey = i
+places-edit-folder2 =
+ .label = Editar cartafol…
+ .accesskey = E
+places-delete-folder =
+ .label =
+ { $count ->
+ [1] Eliminar cartafol
+ [one] Eliminar cartafol
+ *[other] Eliminar cartafoles
+ }
+ .accesskey = E
+# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user.
+managed-bookmarks =
+ .label = Marcadores xestionados
+# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name.
+managed-bookmarks-subfolder =
+ .label = Subcartafol
+# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar.
+other-bookmarks-folder =
+ .label = Outros marcadores
+places-show-in-folder =
+ .label = Mostrar no cartafol
+ .accesskey = M
+# Variables:
+# $count (number) - The number of elements being selected for removal.
+places-delete-bookmark =
+ .label =
+ { $count ->
+ [1] Eliminar marcador
+ [one] Eliminar marcador
+ *[other] Eliminar marcadores
+ }
+ .accesskey = m
+places-manage-bookmarks =
+ .label = Xestionar marcadores
+ .accesskey = X
+places-forget-about-this-site-confirmation-title = Esquecer este sitio
+# Variables:
+# $hostOrBaseDomain (string) - The base domain (or host in case there is no base domain) for which data is being removed
+places-forget-about-this-site-confirmation-message = Esta acción retira todos os datos relacionados con { $hostOrBaseDomain }, incluído o historial, os contrasinais, as cookies, a caché e as preferencias de contido. Confirma que desexa proseguir?
+places-forget-about-this-site-forget = Esquecer
+places-library =
+ .title = Biblioteca
+ .style = width:700px; height:500px;
+places-library2 =
+ .title = Biblioteca
+ .style = min-width:700px; min-height:500px;
+places-library3 =
+ .title = Biblioteca
+places-organize-button =
+ .label = Organizar
+ .tooltiptext = Organice os seus marcadores
+ .accesskey = O
+places-organize-button-mac =
+ .label = Organizar
+ .tooltiptext = Organice os seus marcadores
+places-file-close =
+ .label = Pechar
+ .accesskey = h
+places-cmd-close =
+ .key = w
+places-view-button =
+ .label = Visualizacións
+ .tooltiptext = Cambie a súa vista
+ .accesskey = V
+places-view-button-mac =
+ .label = Visualizacións
+ .tooltiptext = Cambie a súa vista
+places-view-menu-columns =
+ .label = Amosar as columnas
+ .accesskey = c
+places-view-menu-sort =
+ .label = Ordenar
+ .accesskey = O
+places-view-sort-unsorted =
+ .label = Sen ordenar
+ .accesskey = e
+places-view-sort-ascending =
+ .label = Orde A > Z
+ .accesskey = A
+places-view-sort-descending =
+ .label = Orde Z > A
+ .accesskey = Z
+places-maintenance-button =
+ .label = Importar e crear copia de seguranza
+ .tooltiptext = Importe e faga unha copia de seguranza dos seus marcadores
+ .accesskey = I
+places-maintenance-button-mac =
+ .label = Importar e crear copia de seguranza
+ .tooltiptext = Importe e faga unha copia de seguranza dos seus marcadores
+places-cmd-backup =
+ .label = Copia de seguranza…
+ .accesskey = p
+places-cmd-restore =
+ .label = Restaurar
+ .accesskey = R
+places-cmd-restore-from-file =
+ .label = Escoller ficheiro…
+ .accesskey = s
+places-import-bookmarks-from-html =
+ .label = Importar marcadores desde HTML…
+ .accesskey = I
+places-export-bookmarks-to-html =
+ .label = Exportar marcadores a HTML…
+ .accesskey = E
+places-import-other-browser =
+ .label = Importar datos desde outro navegador…
+ .accesskey = a
+places-view-sort-col-name =
+ .label = Nome
+places-view-sort-col-tags =
+ .label = Etiquetas
+places-view-sort-col-url =
+ .label = Localización
+places-view-sort-col-most-recent-visit =
+ .label = Visita máis recente
+places-view-sort-col-visit-count =
+ .label = Contía de visitas
+places-view-sort-col-date-added =
+ .label = Engadido
+places-view-sort-col-last-modified =
+ .label = Última modificación
+places-cmd-find-key =
+ .key = f
+places-back-button =
+ .tooltiptext = Retroceder
+places-forward-button =
+ .tooltiptext = Avanzar
+places-details-pane-select-an-item-description = Seleccionar un elemento para ver e editar as súas propiedades
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-gl/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..00545053c5
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,202 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Firefox installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Estableza as políticas ás que WebExtensions poida acceder mediante chrome.storage.managed.
+
+policy-AllowedDomainsForApps = Definir dominios cos que se pode acceder a Google Workspace.
+
+policy-AppAutoUpdate = Active ou desactive a actualización automática do aplicativo.
+
+policy-AppUpdateURL = Permítelle estabelecer un URL de actualización personalizado para o aplicativo.
+
+policy-Authentication = Configura a autenticación integrada para os sitios web que a admiten.
+
+policy-AutoLaunchProtocolsFromOrigins = Definir unha lista de protocolos externos que poidan ser empregados das orixes listadas sen lle preguntar ao usuario.
+
+policy-BackgroundAppUpdate2 = Activar ou desactivar o actualizador de segundo plano.
+
+policy-BlockAboutAddons = Bloquea o acceso ao xestor de complementos (about:addons).
+
+policy-BlockAboutConfig = Bloquea o acceso á páxina about:config.
+
+policy-BlockAboutProfiles = Bloquea o acceso á páxina about:profiles.
+
+policy-BlockAboutSupport = Bloquea o acceso á páxina about:support.
+
+policy-Bookmarks = Permítelle crear marcadores na barra de ferramentas de marcadores, no menú de marcadores ou nun cartafol específico dentro dos mesmos.
+
+policy-CaptivePortal = Activar ou desactivar o soporte de portal en catividade.
+
+policy-CertificatesDescription = Engada certificados ou use os certificados integrados.
+
+policy-Cookies = Permite ou denega aos sitios web estabelecer cookies.
+
+policy-DisabledCiphers = Desactivar cifraxe.
+
+policy-DefaultDownloadDirectory = Establecer o directorio de descarga predeterminado.
+
+policy-DisableAppUpdate = Evita que o navegador se actualice.
+
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = Desactiva PDF.js, o visor de PDF integrado en { -brand-short-name }.
+
+policy-DisableDefaultBrowserAgent = Evitar que o axente do navegador predeterminado realice accións. Só se aplica a Windows; outras plataformas non teñen o axente.
+
+policy-DisableDeveloperTools = Bloquea o acceso ás ferramentas de desenvolvemento.
+
+policy-DisableFeedbackCommands = Desactiva as ordes para enviar opinións dende o menú Axuda (Enviar opinión e Informar de sitio enganoso).
+
+policy-DisableFirefoxAccounts = Desactiva os servizos baseados en { -fxaccount-brand-name }, incluído Sync.
+
+# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated.
+policy-DisableFirefoxScreenshots = Desactiva a funcionalidade Firefox Screenshots.
+
+policy-DisableFirefoxStudies = Evita que { -brand-short-name } execute os estudios.
+
+policy-DisableForgetButton = Evita o acceso ao botón Esquecer.
+
+policy-DisableFormHistory = Non lembra o historial de formularios e buscas.
+
+policy-DisablePrimaryPasswordCreation = Se é certo, non se pode crear un contrasinal principal.
+
+policy-DisablePasswordReveal = Non permitir que os contrasinais se revelen nos inicios de sesión gardados.
+
+policy-DisablePocket = Desactiva a funcionalidade para gardar páxinas web en Pocket.
+
+policy-DisablePrivateBrowsing = Desactiva a navegación privada.
+
+policy-DisableProfileImport = Desactiva o comando do menú para importar datos dende outro navegador.
+
+policy-DisableProfileRefresh = Desactiva o botón de Refrescar { -brand-short-name } na páxina about:support.
+
+policy-DisableSafeMode = Desactiva a función para reiniciar no modo seguro. Nota: a tecla Maiús para entrar no modo seguro só se pode desactivar en Windows usando as políticas de grupo.
+
+policy-DisableSecurityBypass = Evita que o usuario se salte certos avisos de seguranza.
+
+policy-DisableSetAsDesktopBackground = Desactiva a orde do menú Estabelecer como fondo do escritorio para as imaxes.
+
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Evita que o navegador instale e actualice complementos do sistema.
+
+policy-DisableTelemetry = Desactivar a telemetría.
+
+policy-DisplayBookmarksToolbar = Amosa a barra de ferramentas de marcadores de forma predeterminada.
+
+policy-DisplayMenuBar = Amosar a barra de menú de forma predeterminada.
+
+policy-DNSOverHTTPS = Permite configurar o DNS baixo HTTPS.
+
+policy-DontCheckDefaultBrowser = Desactiva a comprobación do navegador predeterminado no inicio.
+
+policy-DownloadDirectory = Establecer e bloquear o directorio de descarga.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Activa ou desactiva o bloqueo de contido e opcionalmente bloquéao.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = Activar ou desactivar Extensións de Medios Cifrados e, opcionalmente, bloquealo.
+
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Instala, desinstala ou bloquea extensións. A opción de instalar usa URL ou rutas como parámetros. As opcións para desinstalar e bloquear usan os ID das extensións.
+
+policy-ExtensionSettings = Xestionar todos os aspectos da instalación de extensións.
+
+policy-ExtensionUpdate = Activar ou desactivar as actualizacións automáticas de extensións.
+
+policy-FirefoxHome = Configurar o Firefox Home.
+
+policy-FlashPlugin = Permite ou denega o uso do engadido Flash.
+
+policy-Handlers = Configurar os manipuladores de aplicativos predeterminados.
+
+policy-HardwareAcceleration = Se é falso, desactiva a aceleración por hardware.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-Homepage = Estabelece e opcionalmente bloquea a páxina de inicio.
+
+policy-InstallAddonsPermission = Permite que certos sitios web instalen complementos.
+
+policy-LegacyProfiles = Desactivar a función que obriga a ter un perfil separado para cada instalación.
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Activar a configuración do comportamento da cookie antiga SameSite predeterminada.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Volver ao comportamento de SameSite antigo para cookies en sitios especificados.
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = Permitir ligazóns de sitios web determinados con ficheiros locais.
+
+policy-ManagedBookmarks = Configura unha lista de marcadores xestionados por un administrador que non poden ser cambiados polo usuarios.
+
+policy-ManualAppUpdateOnly = Permitir só actualizacións manuais e non notificarlle ao ao usuario sobre as actualizacións.
+
+policy-PrimaryPassword = Esixir ou evitar o uso dun contrasinal principal.
+
+policy-NetworkPrediction = Activar ou desactivar a predición da rede (preparación previa do DNS).
+
+policy-NewTabPage = Activar ou desactiva a páxina Nova lapela.
+
+policy-NoDefaultBookmarks = Desactiva a creación dos marcadores predeterminados incluídos co { -brand-short-name }, e os marcadores intelixentes (Máis visitados, Etiquetas recentes). Nota: Esta política só é efectiva se se usa antes da primeira execución do perfil.
+
+policy-OfferToSaveLogins = Aplicar a configuración para permitir que { -brand-short-name } ofreza lembrar as identificacións e os contrasinais gardados. Acéptanse os valores verdadeiro e falso.
+
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = Establecer o valor predeterminado para permitir que { -brand-short-name } se ofreza para recordar as conexións e contrasinais gardados. Acéptanse os valores verdadeiro e falso.
+
+policy-OverrideFirstRunPage = Anular a páxina de primeira execución. Deixe esta política en branco se quere desactivar a páxina de primeira execución.
+
+policy-OverridePostUpdatePage = Anula a páxina de «Novidades» posterior á actualización. Deixe esta política en branco se quere desactivar a páxina posterior á actualización.
+
+policy-PasswordManagerEnabled = Habilitar gardar contrasinais no xestor de contrasinais.
+
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = Desactivar ou configurar PDF.js, o visor de PDF incorporado en { -brand-short-name }.
+
+policy-Permissions2 = Configurar os permisos para cámara, micrófono, localización, notificacións e reprodución automática.
+
+policy-PictureInPicture = Activar ou desactivar imaxe en imaxe.
+
+policy-PopupBlocking = Permitir que certos sitios web amosen xanelas emerxentes de forma predeterminada.
+
+policy-Preferences = Establecer e bloquear o valor dun subconxunto de preferencias.
+
+policy-PromptForDownloadLocation = Preguntar onde gardar ficheiros ao descargar.
+
+policy-Proxy = Configura os axustes do proxy.
+
+policy-RequestedLocales = Estabelece a lista de idiomas (locales) solicitados polo aplicativo na orde de preferencia.
+
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Limpar os datos de navegación ao apagar.
+
+policy-SearchBar = Estabelece a localización predeterminada da barra de busca. O usuario aínda pode personalizala.
+
+policy-SearchEngines = Configura os axustes do buscador. Esta política só está dispoñíbel na versión Extended Support Release (ESR).
+
+policy-SearchSuggestEnabled = Activar ou desactivar as suxestións de busca.
+
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = Permite instalar os módulos PKCS #11.
+
+policy-ShowHomeButton = Mostrar o botón de inicio na barra de ferramentas.
+
+policy-SSLVersionMax = Establecer a versión de SSL máxima.
+
+policy-SSLVersionMin = Establecer a versión mínima de SSL.
+
+policy-SupportMenu = Engadir un elemento de menú de asistencia personalizada ao menú de axuda.
+
+policy-UserMessaging = Non mostrar ao usuario certas mensaxes.
+
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Bloquea sitios web para que non sexan visitados. Vexa a documentación para obter máis información sobre o formato.
+
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-gl/browser/browser/preferences/addEngine.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5d16aa4ccc
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/preferences/addEngine.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-engine-window =
+ .title = Engadir motor de busca
+ .style = width: 32em;
+
+add-engine-window2 =
+ .title = Engadir motor de busca
+ .style = min-width: 32em;
+
+add-engine-button = Engadir motor personalizado
+
+add-engine-name = Nome do motor de busca
+
+add-engine-alias = Alcume
+
+add-engine-url = URL do motor, use %s no lugar do termo de busca
+
+add-engine-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Engadir motor
+ .buttonaccesskeyaccept = E
+
+engine-name-exists = Xa existe un motor con ese nome
+engine-alias-exists = Xa existe un motor con ese alcume
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-gl/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..79df1fa72a
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window =
+ .title = Detalles do aplicativo
+ .style = width: 30em; min-height: 20em;
+
+app-manager-window2 =
+ .title = Detalles do aplicativo
+ .style = min-width: 30em; min-height: 20em;
+
+app-manager-remove =
+ .label = Retirar
+ .accesskey = R
+
+# Variables:
+# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:)
+app-manager-handle-protocol = Os seguintes aplicativos poden xestionar Ligazóns { $type }.
+
+# Variables:
+# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary)
+app-manager-handle-file = Os seguintes aplicativos poden xestionar Contido { $type }.
+
+## These strings are followed, on a new line,
+## by the URL or path of the application.
+
+app-manager-web-app-info = Este aplicativo web está aloxado en:
+app-manager-local-app-info = Este aplicativo está localizado en:
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-gl/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ceebdb7ad9
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+blocklist-window =
+ .title = Listas de bloqueo
+ .style = width: 60em
+
+blocklist-window2 =
+ .title = Listas de bloqueo
+ .style = min-width: 60em
+
+blocklist-description = Escolla a lista que usa { -brand-short-name } para bloquear os rastrexadores da Rede. As listas son subministradas por Desconectar .
+blocklist-close-key =
+ .key = w
+
+blocklist-treehead-list =
+ .label = Lista
+
+blocklist-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Gardar cambios
+ .buttonaccesskeyaccept = G
+
+
+# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog.
+# It combines the list name and description.
+# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+#
+# Variables:
+# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name.
+# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list.
+blocklist-item-list-template = { $listName } { $description }
+
+blocklist-item-moz-std-listName = Lista de bloqueos de nivel 1 (recomendado).
+blocklist-item-moz-std-description = Permite algúns rastreadores para que se atrapallen menos sitios.
+blocklist-item-moz-full-listName = Lista de bloqueos de nivel 2
+blocklist-item-moz-full-description = Bloquea todos os rastrexadores detectados. Algúns sitios ou contido web poden non cargarse correctamente.
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-gl/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0886031bde
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clear-site-data-window =
+ .title = Borrar datos
+ .style = width: 35em
+
+clear-site-data-window2 =
+ .title = Borrar datos
+ .style = min-width: 35em
+
+clear-site-data-description = Borrar todas as cookies e datos dos sitios almacenados polo { -brand-short-name } pode pechar as sesións e eliminar o contido web sen conexión. Borrar os datos da caché non afectará ao estado das sesións.
+
+clear-site-data-close-key =
+ .key = w
+
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cookies-with-data =
+ .label = Cookies e datos do sitio ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = s
+
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cookies-empty =
+ .label = Cookies e datos do sitio
+ .accesskey = s
+
+clear-site-data-cookies-info = Se os borra, pode pechar as sesións nos sitios web
+
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cache-with-data =
+ .label = Contido web na caché ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = w
+
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cache-empty =
+ .label = Contido web na caché
+ .accesskey = w
+
+clear-site-data-cache-info = Requirirá que os sitios web recarguen imaxes e datos
+
+clear-site-data-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Borrar
+ .buttonaccesskeyaccept = B
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-gl/browser/browser/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f5e2a1d869
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-window =
+ .title = Cores
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 41em
+ *[other] width: 38em
+ }
+
+colors-close-key =
+ .key = w
+
+colors-page-override = Substituír as cores especificadas pola páxina coas seleccionadas anteriormente
+ .accesskey = o
+
+colors-page-override-option-always =
+ .label = Sempre
+colors-page-override-option-auto =
+ .label = Só con temas de alto contraste
+colors-page-override-option-never =
+ .label = Nunca
+
+colors-text-and-background = Texto e fondo
+
+colors-text-header = Texto
+ .accesskey = T
+
+colors-background = Fondo
+ .accesskey = F
+
+colors-use-system =
+ .label = Usar as cores do sistema
+ .accesskey = s
+
+colors-underline-links =
+ .label = Subliñar as ligazóns
+ .accesskey = u
+
+colors-links-header = Cores das ligazóns
+
+colors-unvisited-links = Ligazóns non visitadas
+ .accesskey = L
+
+colors-visited-links = Ligazóns visitadas
+ .accesskey = v
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-gl/browser/browser/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a59715d474
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-window =
+ .title = Configuración da conexión
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 44em
+ *[other] width: 49em
+ }
+
+connection-window2 =
+ .title = Configuración da conexión
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] min-width: 44em
+ *[other] min-width: 49em
+ }
+
+connection-close-key =
+ .key = w
+
+connection-disable-extension =
+ .label = Desactivar a extensión
+
+connection-proxy-configure = Configuración do servidor proxy para acceder á Internet
+
+connection-proxy-option-no =
+ .label = Sen proxy
+ .accesskey = y
+connection-proxy-option-system =
+ .label = Usar a configuración do proxy do sistema
+ .accesskey = U
+connection-proxy-option-auto =
+ .label = Detectar automaticamente a configuración do proxy para esta rede
+ .accesskey = g
+connection-proxy-option-manual =
+ .label = Configuración manual do proxy
+ .accesskey = m
+
+connection-proxy-http = Proxy HTTP
+ .accesskey = y
+connection-proxy-http-port = Porto
+ .accesskey = P
+connection-proxy-https-sharing =
+ .label = Empregar este proxy tamén para HTTPS
+ .accesskey = x
+
+connection-proxy-https = Proxy de HTTPS
+ .accesskey = H
+connection-proxy-ssl-port = Porto
+ .accesskey = o
+
+connection-proxy-socks = Servidor SOCKS
+ .accesskey = C
+connection-proxy-socks-port = Porto
+ .accesskey = t
+
+connection-proxy-socks4 =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = K
+connection-proxy-socks5 =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = v
+connection-proxy-noproxy = Sen proxy para
+ .accesskey = n
+
+connection-proxy-noproxy-desc = Exemplo: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+
+# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".)
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = As conexións ao servidor local, 127.0.0.1/8, e ::1 nunca son intermediadas.
+
+connection-proxy-autotype =
+ .label = URL da configuración automática do proxy
+ .accesskey = a
+
+connection-proxy-reload =
+ .label = Recargar
+ .accesskey = e
+
+connection-proxy-autologin =
+ .label = Non preguntar autenticación se o contrasinal está gardado
+ .accesskey = i
+ .tooltip = Esta opción autentícao silenciosamente cos proxy cando gardou as credenciais para eles. Preguntaráselle cando falle a autenticación.
+
+connection-proxy-socks-remote-dns =
+ .label = Proxy DNS ao usar SOCKS v5
+ .accesskey = D
+
+connection-dns-over-https =
+ .label = Activar DNS baixo HTTPS
+ .accesskey = b
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = Usar fornecedor
+ .accesskey = f
+
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (predeterminado)
+ .tooltiptext = Usar un URL predeterminado para resolver os DNS sobre HTTPS
+
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Personalizado
+ .accesskey = z
+ .tooltiptext = Escriba o seu URL preferido para resolver DNS baixo HTTPS
+
+connection-dns-over-https-custom-label = Personalizado
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-gl/browser/browser/preferences/containers.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4921521d80
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/preferences/containers.ftl
@@ -0,0 +1,102 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+containers-window-new =
+ .title = Engadir un novo contedor
+ .style = width: 45em
+# Variables
+# $name (String) - Name of the container
+containers-window-update-settings =
+ .title = Configuración do contedor { $name }
+ .style = width: 45em
+
+containers-window-new2 =
+ .title = Engadir un novo contedor
+ .style = min-width: 45em
+# Variables
+# $name (String) - Name of the container
+containers-window-update-settings2 =
+ .title = Configuración do contedor { $name }
+ .style = min-width: 45em
+
+containers-window-close =
+ .key = w
+
+# This is a term to store style to be applied
+# on the three labels in the containers add/edit dialog:
+# - name
+# - icon
+# - color
+#
+# Using this term and referencing it in the `.style` attribute
+# of the three messages ensures that all three labels
+# will be aligned correctly.
+-containers-labels-style = min-width: 4rem
+
+containers-name-label = Nome
+ .accesskey = N
+ .style = { -containers-labels-style }
+
+containers-name-text =
+ .placeholder = Escriba un nome para o contedor
+
+containers-icon-label = Icona
+ .accesskey = I
+ .style = { -containers-labels-style }
+
+containers-color-label = Cor
+ .accesskey = o
+ .style = { -containers-labels-style }
+
+containers-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Feito
+ .buttonaccesskeyaccept = F
+
+containers-color-blue =
+ .label = Azul
+containers-color-turquoise =
+ .label = Turquesa
+containers-color-green =
+ .label = Verde
+containers-color-yellow =
+ .label = Amarelo
+containers-color-orange =
+ .label = Laranxa
+containers-color-red =
+ .label = Vermello
+containers-color-pink =
+ .label = Rosa
+containers-color-purple =
+ .label = Púrpura
+containers-color-toolbar =
+ .label = O mesmo que a barra de ferramentas
+
+containers-icon-fence =
+ .label = Valado
+containers-icon-fingerprint =
+ .label = Pegada dactilar
+containers-icon-briefcase =
+ .label = Maletín
+# String represents a money sign but currently uses a dollar sign
+# so don't change to local currency. See Bug 1291672.
+containers-icon-dollar =
+ .label = Signo do dólar
+containers-icon-cart =
+ .label = Carro da compra
+containers-icon-circle =
+ .label = Punto
+containers-icon-vacation =
+ .label = Vacacións
+containers-icon-gift =
+ .label = Regalo
+containers-icon-food =
+ .label = Comida
+containers-icon-fruit =
+ .label = Froita
+containers-icon-pet =
+ .label = Mascota
+containers-icon-tree =
+ .label = Árbore
+containers-icon-chill =
+ .label = Relax
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-gl/browser/browser/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..321cdc70e4
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,121 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window =
+ .title = Tipos de letra
+
+fonts-window-close =
+ .key = w
+
+## Font groups by language
+
+fonts-langgroup-header = Tipos de letra para
+ .accesskey = i
+
+fonts-langgroup-arabic =
+ .label = Árabe
+fonts-langgroup-armenian =
+ .label = Armenio
+fonts-langgroup-bengali =
+ .label = Bengalí
+fonts-langgroup-simpl-chinese =
+ .label = Chinés simplificado
+fonts-langgroup-trad-chinese-hk =
+ .label = Chinés tradicional (Hong Kong)
+fonts-langgroup-trad-chinese =
+ .label = Chinés tradicional (Taiwán)
+fonts-langgroup-cyrillic =
+ .label = Cirílico
+fonts-langgroup-devanagari =
+ .label = Devanagari
+fonts-langgroup-ethiopic =
+ .label = Etíope
+fonts-langgroup-georgian =
+ .label = Xeorxiano
+fonts-langgroup-el =
+ .label = Grego
+fonts-langgroup-gujarati =
+ .label = Guxarati
+fonts-langgroup-gurmukhi =
+ .label = Gurmukhi
+fonts-langgroup-japanese =
+ .label = Xaponés
+fonts-langgroup-hebrew =
+ .label = Hebreo
+fonts-langgroup-kannada =
+ .label = Kannada
+fonts-langgroup-khmer =
+ .label = Camboxano
+fonts-langgroup-korean =
+ .label = Coreano
+# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+fonts-langgroup-latin =
+ .label = Latín
+fonts-langgroup-malayalam =
+ .label = Malaialam
+fonts-langgroup-math =
+ .label = Matemáticas
+fonts-langgroup-odia =
+ .label = Oriya
+fonts-langgroup-sinhala =
+ .label = Sinhala
+fonts-langgroup-tamil =
+ .label = Tamil
+fonts-langgroup-telugu =
+ .label = Telugu
+fonts-langgroup-thai =
+ .label = Tailandés
+fonts-langgroup-tibetan =
+ .label = Tibetano
+fonts-langgroup-canadian =
+ .label = Unified Canadian Syllabary
+fonts-langgroup-other =
+ .label = Outros sistemas de escritura
+
+## Default fonts and their sizes
+
+fonts-proportional-header = Proporcional
+ .accesskey = P
+
+fonts-default-serif =
+ .label = Serif
+fonts-default-sans-serif =
+ .label = Sans Serif
+
+fonts-proportional-size = Tamaño
+ .accesskey = ñ
+
+fonts-serif = Serif
+ .accesskey = S
+
+fonts-sans-serif = Sans-serif
+ .accesskey = n
+
+fonts-monospace = Monoespazado
+ .accesskey = M
+
+fonts-monospace-size = Tamaño
+ .accesskey = T
+
+fonts-minsize = Tamaño mínimo do tipo de letra
+ .accesskey = o
+
+fonts-minsize-none =
+ .label = Ningún
+
+fonts-allow-own =
+ .label = Permitir que as páxinas escollan os seus tipos de letra en lugar dos antes seleccionados
+ .accesskey = a
+
+## Text Encodings
+##
+## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name
+## of the language.
+
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = Predeterminado ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Predeterminado
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl b/l10n-gl/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bdc88513a7
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl
@@ -0,0 +1,124 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The address and credit card autofill management dialog in browser preferences
+
+autofill-manage-addresses-title = Enderezos gardados
+autofill-manage-addresses-list-header = Enderezos
+
+autofill-manage-credit-cards-title = Tarxetas de crédito gardadas
+autofill-manage-credit-cards-list-header = Tarxetas de crédito
+
+autofill-manage-dialog =
+ .style = min-width: 560px
+autofill-manage-remove-button = Retirar
+autofill-manage-add-button = Engadir…
+autofill-manage-edit-button = Editar…
+
+##
+
+# The dialog title for creating addresses in browser preferences.
+autofill-add-new-address-title = Engadir novo enderezo
+# The dialog title for editing addresses in browser preferences.
+autofill-edit-address-title = Editar enderezo
+
+autofill-address-given-name = Nome
+autofill-address-additional-name = Segundo nome
+autofill-address-family-name = Apelidos
+autofill-address-organization = Organización
+autofill-address-street = Domicilio
+
+## address-level-3 (Sublocality) names
+
+# Used in IR, MX
+autofill-address-neighborhood = Barrio
+# Used in MY
+autofill-address-village-township = Pobo ou municipio
+autofill-address-island = Illa
+# Used in IE
+autofill-address-townland = Townland
+
+## address-level-2 names
+
+autofill-address-city = Cidade
+# Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 and used in KR as Sublocality.
+autofill-address-district = Distrito
+# Used in GB, NO, SE
+autofill-address-post-town = Post town
+# Used in AU as Address Level-2 and used in ZZ as Sublocality.
+autofill-address-suburb = Suburb
+
+## address-level-1 names
+
+autofill-address-province = Provincia
+autofill-address-state = Estado
+autofill-address-county = País
+# Used in BB, JM
+autofill-address-parish = Parroquia
+# Used in JP
+autofill-address-prefecture = Prefectura
+# Used in HK
+autofill-address-area = Área
+# Used in KR
+autofill-address-do-si = Do/Si
+# Used in NI, CO
+autofill-address-department = Departamento
+# Used in AE
+autofill-address-emirate = Emirato
+# Used in RU and UA
+autofill-address-oblast = Rexión
+
+## Postal code name types
+
+# Used in IN
+autofill-address-pin = Pin
+autofill-address-postal-code = Código postal
+autofill-address-zip = Código ZIP
+# Used in IE
+autofill-address-eircode = Eircode
+
+##
+
+autofill-address-country = País ou rexión
+autofill-address-tel = Teléfono
+autofill-address-email = Correo
+
+autofill-cancel-button = Cancelar
+autofill-save-button = Gardar
+autofill-country-warning-message = O completado automático de formularios só está dispoñíbel para certos países.
+
+# The dialog title for creating credit cards in browser preferences.
+autofill-add-new-card-title = Engadir unha nova tarxeta de crédito
+# The dialog title for editing credit cards in browser preferences.
+autofill-edit-card-title = Editar a tarxeta de crédito
+
+# In macOS, this string is preceded by the operating system with "Firefox is trying to ",
+# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+autofill-edit-card-password-prompt =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] mostrar información da tarxeta de crédito
+ [windows] { -brand-short-name } tenta amosar a información da tarxeta de crédito. Confirme o acceso á conta de usuario de Windows a continuación.
+ *[other] { -brand-short-name } tenta amosar a información da tarxeta de crédito.
+ }
+
+autofill-card-number = Número da tarxeta
+autofill-card-invalid-number = Introduza un número de tarxeta válido
+autofill-card-name-on-card = Nome do titular
+autofill-card-expires-month = Mes de caducidade
+autofill-card-expires-year = Ano de caducidade
+autofill-card-billing-address = Enderezo de facturación
+autofill-card-network = Tipo de tarxeta
+
+## These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use
+
+autofill-card-network-amex = American Express
+autofill-card-network-cartebancaire = Carte Bancaire
+autofill-card-network-diners = Diners Club
+autofill-card-network-discover = Discover
+autofill-card-network-jcb = JCB
+autofill-card-network-mastercard = MasterCard
+autofill-card-network-mir = MIR
+autofill-card-network-unionpay = Union Pay
+autofill-card-network-visa = Visa
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-gl/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..06f2ef0281
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-pair-device-dialog =
+ .title = Conectar outro dispositivo
+ .style = width: 26em; min-height: 35em;
+
+fxa-qrcode-heading-step1 = 1. Se aínda non o fixo, instale Firefox no seu dispositivo móbil.
+
+fxa-qrcode-heading-step2 = 2. Abra Firefox no seu dispositivo móbil.
+
+fxa-qrcode-heading-step3 = 3. Abra o menú ( ou ), toque en Configuración e seleccione Activar sincronización
+
+fxa-qrcode-heading-step4 = 4. Escanee este código:
+
+fxa-qrcode-error-title = O emparellamento fallou.
+
+fxa-qrcode-error-body = Tentar de novo
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-gl/browser/browser/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a331b7333d
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,81 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webpage-languages-window =
+ .title = Configuración de idioma dos sitios web
+ .style = width: 40em
+
+webpage-languages-window2 =
+ .title = Configuración de idioma dos sitios web
+ .style = min-width: 40em
+
+languages-close-key =
+ .key = w
+
+languages-description = É frecuente que as páxinas web se poidan consultar en máis dun idioma. Escolla, en orde de preferencia, os idiomas para visualizar ese tipo de páxinas
+
+languages-customize-spoof-english =
+ .label = Solicitar as versións en inglés das páxinas web para mellorar a privacidade
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = Subir
+ .accesskey = S
+
+languages-customize-movedown =
+ .label = Baixar
+ .accesskey = B
+
+languages-customize-remove =
+ .label = Retirar
+ .accesskey = R
+
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Seleccione un idioma para engadilo…
+
+languages-customize-add =
+ .label = Engadir
+ .accesskey = E
+
+# The pattern used to generate strings presented to the user in the
+# locale selection list.
+#
+# Example:
+# Icelandic [is]
+# Spanish (Chile) [es-CL]
+#
+# Variables:
+# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)")
+# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL")
+languages-code-format =
+ .label = { $locale } [{ $code }]
+
+languages-active-code-format =
+ .value = { languages-code-format.label }
+
+browser-languages-window =
+ .title = Configuración de idioma de { -brand-short-name }
+ .style = width: 40em
+
+browser-languages-window2 =
+ .title = Configuración de idioma de { -brand-short-name }
+ .style = min-width: 40em
+
+browser-languages-description = { -brand-short-name } amosará o primeiro idioma como o seu predeterminado e usará os idiomas alternativos, se é necesario, na orde de aparición.
+
+browser-languages-search = Buscar máis idiomas…
+
+browser-languages-searching =
+ .label = Buscando idiomas…
+
+browser-languages-downloading =
+ .label = Descargando…
+
+browser-languages-select-language =
+ .label = Seleccione un idioma para engadir…
+ .placeholder = Seleccione un idioma para engadir…
+
+browser-languages-installed-label = Idiomas instalados
+browser-languages-available-label = Idiomas dispoñíbeis
+
+browser-languages-error = Non é posíbel que { -brand-short-name } actualice os seus idiomas neste momento. Comprobe que está conectado á Internet e tente de novo.
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl b/l10n-gl/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..466762fb46
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings are used in the about:preferences moreFromMozilla page
+
+more-from-moz-title = Máis contido de { -vendor-short-name }
+more-from-moz-category =
+ .tooltiptext = Máis contido de { -vendor-short-name }
+
+more-from-moz-subtitle = Consulta outros produtos { -vendor-short-name } que funcionan para ofrecer unha Internet saudábel.
+
+more-from-moz-firefox-mobile-title = { -brand-product-name } Mobile
+more-from-moz-firefox-mobile-description = O navegador móbil que pon a súa privacidade primeiro.
+more-from-moz-firefox-mobile-description-advanced = Desde bloquear rastrexadores até frear as molestias da reprodución automática, os navegadores móbiles de { -brand-product-name } traballan horas extras para asegurarse de que acceda á Internet boa.
+
+more-from-moz-mozilla-vpn-title = { -mozilla-vpn-brand-name }
+more-from-moz-mozilla-vpn-description = Descubra unha capa adicional de protección e navegación anónima.
+more-from-moz-mozilla-vpn-description-advanced = { -mozilla-vpn-brand-name } engade outra capa de protección e navegación anónima. E, a diferenza doutras VPN, é segura e non rastrexa a súa actividade.
+
+# This string is specific to the product Mozilla Rally which is US only.
+more-from-moz-mozilla-rally-title = { -rally-brand-name }
+# This string is specific to the product Mozilla Rally which is US only.
+more-from-moz-mozilla-rally-description = Poña os seus datos a traballar para unha Internet mellor para todas as persoas.
+# This string is specific to the product Mozilla Rally which is US only.
+more-from-moz-mozilla-rally-description-advanced = Doe os seus datos a estudos de investigación que traballan para crear unha Internet máis segura e aberta que axude ás persoas, non ás Grandes Empresas Tecnolóxicas.
+
+more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-title = Descargue empregando o seu dispositivo móbil. Apunte a cámara ao código QR. Cando apareza unha ligazón, tóquea.
+more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-button = No canto disto, enviar un correo electrónico ao seu teléfono
+
+more-from-moz-learn-more-link = Máis información
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-gl/browser/browser/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5a631f3713
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,238 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-window =
+ .title = Excepcións
+ .style = width: 45em
+
+permissions-window2 =
+ .title = Excepcións
+ .style = min-width: 45em
+
+permissions-close-key =
+ .key = w
+
+permissions-address = Enderezo do sitio web
+ .accesskey = d
+
+permissions-block =
+ .label = Bloquear
+ .accesskey = B
+
+permissions-session =
+ .label = Permitir nesta sesión
+ .accesskey = s
+
+permissions-allow =
+ .label = Permitir
+ .accesskey = P
+
+permissions-button-off =
+ .label = Apagar
+ .accesskey = A
+
+permissions-button-off-temporarily =
+ .label = Desactivar temporalmente
+ .accesskey = t
+
+permissions-site-name =
+ .label = Sitio web
+
+permissions-status =
+ .label = Estado
+
+permissions-remove =
+ .label = Retirar sitio web
+ .accesskey = R
+
+permissions-remove-all =
+ .label = Retirar todos os sitios web
+ .accesskey = e
+
+permission-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Gardar cambios
+ .buttonaccesskeyaccept = b
+
+permissions-autoplay-menu = Por omisión, para todos os sitios web:
+
+permissions-searchbox =
+ .placeholder = Buscar sitio web
+
+permissions-capabilities-autoplay-allow =
+ .label = Permitir son e vídeo
+permissions-capabilities-autoplay-block =
+ .label = Bloquear son
+permissions-capabilities-autoplay-blockall =
+ .label = Bloquear son e vídeo
+
+permissions-capabilities-allow =
+ .label = Permitir
+permissions-capabilities-block =
+ .label = Bloquear
+permissions-capabilities-prompt =
+ .label = Preguntar sempre
+
+permissions-capabilities-listitem-allow =
+ .value = Permitir
+permissions-capabilities-listitem-block =
+ .value = Bloquear
+permissions-capabilities-listitem-allow-session =
+ .value = Permitir nesta sesión
+
+permissions-capabilities-listitem-off =
+ .value = Desactivado
+permissions-capabilities-listitem-off-temporarily =
+ .value = Desactivado temporalmente
+
+## Invalid Hostname Dialog
+
+permissions-invalid-uri-title = Introduciuse un nome de servidor non válido
+permissions-invalid-uri-label = Introduza un nome de servidor válido
+
+## Exceptions - Tracking Protection
+
+permissions-exceptions-etp-window =
+ .title = Excepcións para a protección avanzada de rastrexo
+ .style = { permissions-window.style }
+
+permissions-exceptions-etp-window2 =
+ .title = Excepcións para a protección avanzada de rastrexo
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-etp-desc = Desactivou as proteccións nestes sitios web.
+
+## Exceptions - Cookies
+
+permissions-exceptions-cookie-window =
+ .title = Excepcións - Cookies e datos do sitio
+ .style = { permissions-window.style }
+
+permissions-exceptions-cookie-window2 =
+ .title = Excepcións - Cookies e datos do sitio
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-cookie-desc = Pode especificar que sitios web teñen permiso ou non para usar cookies e datos do sitio. Escriba o enderezo exacto do sitio que quere xestionar e prema Bloquear, Permitir nesta sesión ou Permitir.
+
+## Exceptions - HTTPS-Only Mode
+
+permissions-exceptions-https-only-window =
+ .title = Excepcións: modo só HTTPS
+ .style = { permissions-window.style }
+
+permissions-exceptions-https-only-window2 =
+ .title = Excepcións: modo só HTTPS
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-https-only-desc = Pode desactivar o modo só HTTPS para sitios web específicos. { -brand-short-name } non intentará anovar a conexión a HTTPS seguros para eses sitios. As excepcións non se aplican ás xanelas privadas.
+
+## Exceptions - Pop-ups
+
+permissions-exceptions-popup-window =
+ .title = Sitios web permitidos - Xanelas emerxentes
+ .style = { permissions-window.style }
+
+permissions-exceptions-popup-window2 =
+ .title = Sitios web permitidos - Xanelas emerxentes
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-popup-desc = Pode especificar que sitios web teñen permiso para abrir xanelas emerxentes. Escriba o enderezo exacto do sitio e despois prema Permitir.
+
+## Exceptions - Saved Logins
+
+permissions-exceptions-saved-logins-window =
+ .title = Excepcións - Identificacións gardadas
+ .style = { permissions-window.style }
+
+permissions-exceptions-saved-logins-window2 =
+ .title = Excepcións - Identificacións gardadas
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-saved-logins-desc = Non se gardarán as identificacións dos seguintes sitios web
+
+## Exceptions - Add-ons
+
+permissions-exceptions-addons-window =
+ .title = Sitios web permitidos - Instalación de complementos
+ .style = { permissions-window.style }
+
+permissions-exceptions-addons-window2 =
+ .title = Sitios web permitidos - Instalación de complementos
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-addons-desc = Pode especificar que sitios web teñen permiso para instalar complementos. Escriba o enderezo exacto do sitio e despois prema Permitir.
+
+## Site Permissions - Autoplay
+
+permissions-site-autoplay-window =
+ .title = Configuración: Reprodución automática
+ .style = { permissions-window.style }
+
+permissions-site-autoplay-window2 =
+ .title = Configuración: Reprodución automática
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-autoplay-desc = Aquí pode xestionar os sitios que non seguen a súa configuración de reprodución automática predeterminada.
+
+## Site Permissions - Notifications
+
+permissions-site-notification-window =
+ .title = Configuración - Permisos de notificacións
+ .style = { permissions-window.style }
+
+permissions-site-notification-window2 =
+ .title = Configuración - Permisos de notificacións
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-notification-desc = Os seguintes sitios web solicitaron enviarlle notificacións. Pode especificar que sitios teñen permiso para enviarlle notificacións. Tamén pode bloquear novas peticións de envío de notificacións.
+permissions-site-notification-disable-label =
+ .label = Bloquear novas peticións de envío de notificacións
+permissions-site-notification-disable-desc = Isto evitará que os sitios web non listados arriba soliciten enviar notificacións. O bloqueo das notificacións pode impedir algunhas características das páxinas web.
+
+## Site Permissions - Location
+
+permissions-site-location-window =
+ .title = Configuración - Permisos de localización
+ .style = { permissions-window.style }
+
+permissions-site-location-window2 =
+ .title = Configuración - Permisos de localización
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-location-desc = Os seguintes sitios web solicitaron acceder á súa localización. Pode especificar que sitios teñen permiso para acceder á súa localización. Tamén pode bloquear novas peticións de acceso á localización.
+permissions-site-location-disable-label =
+ .label = Bloquear novas peticións de acceso á localización
+permissions-site-location-disable-desc = Isto evitará que os sitios web non listados arriba soliciten permiso de acceso á localización. Bloquear o acceso á localización pode impedir o funcionamento dalgunhas características dos sitios web.
+
+## Site Permissions - Virtual Reality
+
+permissions-site-xr-window =
+ .title = Configuración: Permisos de realidade virtual
+ .style = { permissions-window.style }
+
+permissions-site-xr-window2 =
+ .title = Configuración: Permisos de realidade virtual
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-xr-desc = Os seguintes sitios web solicitaron acceder aos seus dispositivos de realidade virtual. Pode especificar que sitios web están autorizados a acceder aos seus dispositivos de realidade virtual. Tamén pode bloquear novas solicitudes solicitando acceder aos seus dispositivos de realidade virtual.
+permissions-site-xr-disable-label =
+ .label = Bloquear novas solicitudes que soliciten acceder aos seus dispositivos de realidade virtual
+permissions-site-xr-disable-desc = Isto evitará que os sitios web non listados anteriormente soliciten permiso para acceder aos seus dispositivos de realidade virtual. O bloqueo do acceso aos seus dispositivos de realidade virtual pode estragar as funcións dalgúns sitios web.
+
+## Site Permissions - Camera
+
+permissions-site-camera-window =
+ .title = Configuración - Permisos da cámara
+ .style = { permissions-window.style }
+
+permissions-site-camera-window2 =
+ .title = Configuración - Permisos da cámara
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-camera-desc = Os seguintes sitios web solicitaron acceder á cámara. Pode especificar que sitios teñen permiso para acceder á cámara. Tamén pode bloquear novas peticións de acceso á cámara.
+permissions-site-camera-disable-label =
+ .label = Bloquear novas peticións de acceso á cámara
+permissions-site-camera-disable-desc = Isto evitará que os sitios web non listados arriba soliciten permiso de acceso á cámara. Bloquear o acceso á cámara pode impedir o funcionamento dalgunhas características dos sitios web.
+
+## Site Permissions - Microphone
+
+permissions-site-microphone-window =
+ .title = Configuración - Permisos do micrófono
+ .style = { permissions-window.style }
+
+permissions-site-microphone-window2 =
+ .title = Configuración - Permisos do micrófono
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-microphone-desc = Os seguintes sitios web solicitaron acceder ao micrófono. Pode especificar que sitios teñen permiso para acceder ao micrófono. Tamén pode bloquear novas peticións de acceso ao micrófono.
+permissions-site-microphone-disable-label =
+ .label = Bloquear novas solicitudes de acceso ao micrófono
+permissions-site-microphone-disable-desc = Isto evitará que os sitios web non listados arriba soliciten permiso de acceso ao micrófono. Bloquear o acceso ao micrófono pode impedir o funcionamento dalgunhas características dos sitios web.
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-gl/browser/browser/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a7c9d119af
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,1078 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+do-not-track-description = Enviar aos sitios web un sinal "Do not track" indicándolles que non desexa ser seguido
+do-not-track-learn-more = Máis información
+do-not-track-option-default-content-blocking-known =
+ .label = Só cando { -brand-short-name } estea configurado para bloquear os rastrexadores coñecidos
+do-not-track-option-always =
+ .label = Sempre
+settings-page-title = Configuración
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-input-box2 =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder = Atopar na Configuración
+managed-notice = O seu navegador está a ser xestionado pola súa organización.
+category-list =
+ .aria-label = Categorías
+pane-general-title = Xeral
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-home-title = Inicio
+category-home =
+ .tooltiptext = { pane-home-title }
+pane-search-title = Buscar
+category-search =
+ .tooltiptext = { pane-search-title }
+pane-privacy-title = Privacidade e seguranza
+category-privacy =
+ .tooltiptext = { pane-privacy-title }
+pane-sync-title3 = Sincronizar
+category-sync3 =
+ .tooltiptext = { pane-sync-title3 }
+pane-experimental-title = Experimentos de { -brand-short-name }
+category-experimental =
+ .tooltiptext = Experimentos de { -brand-short-name }
+pane-experimental-subtitle = Proceda con precaución
+pane-experimental-search-results-header = { -brand-short-name } Experimentos: siga con precaución
+pane-experimental-description2 = O cambio de preferencias avanzadas de configuración pode afectar o rendemento ou a seguridade de { -brand-short-name }.
+pane-experimental-reset =
+ .label = Restaurar predeterminados
+ .accesskey = R
+help-button-label = Asistencia do { -brand-short-name }
+addons-button-label = Extensións e temas
+focus-search =
+ .key = f
+close-button =
+ .aria-label = Pechar
+
+## Browser Restart Dialog
+
+feature-enable-requires-restart = Debe reiniciar o { -brand-short-name } para activar esta característica.
+feature-disable-requires-restart = Debe reiniciar o { -brand-short-name } para desactivar esta característica.
+should-restart-title = Reiniciar o { -brand-short-name }
+should-restart-ok = Reiniciar o { -brand-short-name } agora
+cancel-no-restart-button = Cancelar
+restart-later = Reiniciar máis tarde
+
+## Extension Control Notifications
+##
+## These strings are used to inform the user
+## about changes made by extensions to browser settings.
+##
+## is going to be replaced by the extension icon.
+##
+## Variables:
+## $name (String): name of the extension
+
+# This string is shown after the user disables an extension to notify the user
+# how to enable an extension that they disabled.
+#
+# will be replaced with Add-ons icon
+# will be replaced with Menu icon
+extension-controlled-enable = Para activar a extensión vaia aos Complementos no menú.
+
+## Preferences UI Search Results
+
+search-results-header = Resultados da busca
+# `` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message2 = Sentímolo! Non hai resultados na Configuración para «».
+search-results-help-link = Precisa axuda? Visite a Asistencia do { -brand-short-name }
+
+## General Section
+
+startup-header = Inicio
+always-check-default =
+ .label = Comprobar sempre se { -brand-short-name } é o seu navegador predeterminado
+ .accesskey = o
+is-default = { -brand-short-name } xa é o navegador predeterminado
+is-not-default = { -brand-short-name } non é o navegador predeterminado
+set-as-my-default-browser =
+ .label = Estabelecer como predeterminado...
+ .accesskey = D
+startup-restore-windows-and-tabs =
+ .label = Abrir xanelas e lapelas anteriores
+ .accesskey = A
+startup-restore-warn-on-quit =
+ .label = Avísao cando deixe o navegador
+disable-extension =
+ .label = Desactivar extensión
+tabs-group-header = Lapelas
+ctrl-tab-recently-used-order =
+ .label = Ctrl+Tab para alternar entre as lapelas segundo o seu uso recente
+ .accesskey = t
+open-new-link-as-tabs =
+ .label = Abrir ligazóns en lapelas en vez de en novas xanelas
+ .accesskey = g
+confirm-on-close-multiple-tabs =
+ .label = Confirmar antes de pechar varias lapelas
+ .accesskey = m
+# This string is used for the confirm before quitting preference.
+# Variables:
+# $quitKey (String) - the quit keyboard shortcut, and formatted
+# in the same manner as it would appear,
+# for example, in the File menu.
+confirm-on-quit-with-key =
+ .label = Confirmar antes de saír con { $quitKey }
+ .accesskey = c
+warn-on-open-many-tabs =
+ .label = Avisar cando abrir varias lapelas diminúa a velocidade de { -brand-short-name }
+ .accesskey = d
+switch-to-new-tabs =
+ .label = Ao abrir unha ligazón, imaxe ou recurso nunha lapela nova, pasar a ela inmediatamente
+ .accesskey = h
+show-tabs-in-taskbar =
+ .label = Amosar previsualizacións das lapelas na barra de tarefas de Windows
+ .accesskey = M
+browser-containers-enabled =
+ .label = Activar lapelas contedor
+ .accesskey = n
+browser-containers-learn-more = Máis información
+browser-containers-settings =
+ .label = Configuración…
+ .accesskey = i
+containers-disable-alert-title = Pechar todas as lapelas contedor?
+containers-disable-alert-desc =
+ { $tabCount ->
+ [one] Se desactiva as lapelas contedor agora, { $tabCount } lapela contedor pecharase. Confirma que quere desactivar as lapelas contedor?
+ *[other] Se desactiva as lapelas contedor agora, { $tabCount } lapelas contedor pecharanse. Confirma que quere desactivar as lapelas contedor?
+ }
+containers-disable-alert-ok-button =
+ { $tabCount ->
+ [one] Pechar { $tabCount } lapela contedor
+ *[other] Pechar { $tabCount } lapelas contedor
+ }
+containers-disable-alert-cancel-button = Manter activado
+containers-remove-alert-title = Retirar este contedor?
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tabs that will be closed.
+containers-remove-alert-msg =
+ { $count ->
+ [one] Se retira este contedor agora, pecharase { $count } lapela contedora. Confirma que quere retirar este contedor?
+ *[other] Se retira este contedor agora, pecharanse { $count } lapelas contedoras. Confirma que quere retirar este contedor?
+ }
+containers-remove-ok-button = Retirar este contedor
+containers-remove-cancel-button = Non retirar este contedor
+
+## General Section - Language & Appearance
+
+language-and-appearance-header = Idioma e aparencia
+default-font = Tipo de letra predeterminado
+ .accesskey = d
+default-font-size = Tamaño
+ .accesskey = t
+advanced-fonts =
+ .label = Avanzadas…
+ .accesskey = A
+# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options
+preferences-zoom-header = Ampliación
+preferences-default-zoom = Ampliación predeterminada
+ .accesskey = p
+preferences-default-zoom-value =
+ .label = { $percentage } %
+preferences-zoom-text-only =
+ .label = Ampliar só o texto
+ .accesskey = t
+language-header = Idioma
+choose-language-description = Escolla o seu idioma preferido para amosar as páxinas
+choose-button =
+ .label = Escoller…
+ .accesskey = o
+choose-browser-language-description = Escolla os idiomas usados para amosar os menús, as mensaxes e as notificacións do { -brand-short-name }.
+manage-browser-languages-button =
+ .label = Estabelecer alternativas…
+ .accesskey = l
+confirm-browser-language-change-description = Reiniciar { -brand-short-name } para aplicar estes cambios
+confirm-browser-language-change-button = Aplicar e reiniciar
+translate-web-pages =
+ .label = Traducir contido web
+ .accesskey = T
+fx-translate-web-pages = { -translations-brand-name }
+# The element is replaced by the logo of the provider
+# used to provide machine translations for web pages.
+translate-attribution = Traducións de
+translate-exceptions =
+ .label = Excepcións…
+ .accesskey = x
+# Variables:
+# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used.
+use-system-locale =
+ .label = Use a configuración do sistema operativo do «{ $localeName }» para dar formato ás datas, horas, números e medidas.
+check-user-spelling =
+ .label = Comprobar a ortografía ao escribir
+ .accesskey = T
+
+## General Section - Files and Applications
+
+files-and-applications-title = Ficheiros e aplicativos
+download-header = Descargas
+download-save-where = Gardar ficheiros en
+ .accesskey = G
+download-choose-folder =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Escoller…
+ *[other] Examinar…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] E
+ *[other] i
+ }
+download-always-ask-where =
+ .label = Preguntar sempre onde gardar os ficheiros
+ .accesskey = a
+applications-header = Aplicativos
+applications-description = Escolla como { -brand-short-name } xestiona os ficheiros que descarga da web ou os aplicativos que usa mentres navega.
+applications-filter =
+ .placeholder = Buscar tipos de ficheiros ou aplicativos
+applications-type-column =
+ .label = Tipo de contido
+ .accesskey = T
+applications-action-column =
+ .label = Acción
+ .accesskey = A
+# Variables:
+# $extension (String) - file extension (e.g .TXT)
+applications-file-ending = Ficheiro { $extension }
+applications-action-save =
+ .label = Gardar ficheiro
+# Variables:
+# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
+applications-use-app =
+ .label = Usar { $app-name }
+# Variables:
+# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
+applications-use-app-default =
+ .label = Usar { $app-name } (predeterminado)
+applications-use-os-default =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Usar a aplicación predeterminada do macOS
+ [windows] Usar a aplicación predeterminada do Windows
+ *[other] Usar a aplicación predeterminado do sistema
+ }
+applications-use-other =
+ .label = Utilizar outro…
+applications-select-helper = Seleccionar o aplicativo auxiliar
+applications-manage-app =
+ .label = Detalles do aplicativo…
+applications-always-ask =
+ .label = Preguntar sempre
+# Variables:
+# $type-description (String) - Description of the type (e.g "Portable Document Format")
+# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
+applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type })
+# Variables:
+# $extension (String) - file extension (e.g .TXT)
+# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
+applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type })
+# Variables:
+# $plugin-name (String) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash)
+applications-use-plugin-in =
+ .label = Usar { $plugin-name } (en { -brand-short-name })
+applications-open-inapp =
+ .label = Abrir no { -brand-short-name }
+
+## The strings in this group are used to populate
+## selected label element based on the string from
+## the selected menu item.
+
+applications-use-plugin-in-label =
+ .value = { applications-use-plugin-in.label }
+applications-action-save-label =
+ .value = { applications-action-save.label }
+applications-use-app-label =
+ .value = { applications-use-app.label }
+applications-open-inapp-label =
+ .value = { applications-open-inapp.label }
+applications-always-ask-label =
+ .value = { applications-always-ask.label }
+applications-use-app-default-label =
+ .value = { applications-use-app-default.label }
+applications-use-other-label =
+ .value = { applications-use-other.label }
+applications-use-os-default-label =
+ .value = { applications-use-os-default.label }
+
+##
+
+drm-content-header = Contido DRM (Digital Rights Management, Xestión de dereitos dixitais)
+play-drm-content =
+ .label = Reproducir contido controlado por DRM
+ .accesskey = p
+play-drm-content-learn-more = Máis información
+update-application-title = Actualizacións de { -brand-short-name }
+update-application-description = Manteña { -brand-short-name } actualizado para obter un mellor rendemento, estabilidade e seguranza.
+update-application-version = Versión { $version } Novidades
+update-history =
+ .label = Amosar historial de actualización…
+ .accesskey = H
+update-application-allow-description = Permitir a { -brand-short-name }
+update-application-auto =
+ .label = Instalar actualizacións automaticamente (recomendado)
+ .accesskey = a
+update-application-check-choose =
+ .label = Buscar actualizacións, pero permitirlle escoller se quere instalalas
+ .accesskey = c
+update-application-manual =
+ .label = Non buscar actualizacións (non recomendado)
+ .accesskey = n
+update-application-background-enabled =
+ .label = Cando { -brand-short-name } non se está a executar
+ .accesskey = n
+update-application-warning-cross-user-setting = Esta configuración aplicarase a todas as contas de Windows e perfís de { -brand-short-name } que utilicen esta instalación de { -brand-short-name }.
+update-application-use-service =
+ .label = Usar un servizo en segundo plano para instalar as actualizacións
+ .accesskey = g
+update-setting-write-failure-title2 = Produciuse un erro ao gardar a configuración da actualización
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message2 =
+ { -brand-short-name } atopou un erro e non gardou este cambio. Teña en conta que para establecer esta opción de actualización é necesario o permiso para escribir no seguinte ficheiro. Vostede ou a administración do sistema poden resolver o erro concedéndolle ao grupo Users o control total sobre este ficheiro.
+
+ Non foi posíbel escribir no ficheiro: { $path }
+update-in-progress-title = Actualización en curso
+update-in-progress-message = Quere que { -brand-short-name } continúe con esta actualización?
+update-in-progress-ok-button = &Descartar
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Continuar
+
+## General Section - Performance
+
+performance-title = Rendemento
+performance-use-recommended-settings-checkbox =
+ .label = Usar os axustes de rendemento recomendados
+ .accesskey = U
+performance-use-recommended-settings-desc = Estes axustes están optimizados para o hardware e o sistema operativo do seu computador.
+performance-settings-learn-more = Máis información
+performance-allow-hw-accel =
+ .label = Usar a aceleración por hardware cando estea dispoñíbel
+ .accesskey = r
+performance-limit-content-process-option = Límite de procesos de contido
+ .accesskey = L
+performance-limit-content-process-enabled-desc = Os procesos de contido adicionais poden mellorar o rendemento cando se usan moitas lapelas, pero tamén usarán máis memoria.
+performance-limit-content-process-blocked-desc = Modificar o número de procesos de contido só é posíbel coa versión multiproceso do { -brand-short-name }. Coñeza máis sobre como comprobar se o multiproceso está activado
+# Variables:
+# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+performance-default-content-process-count =
+ .label = { $num } (predeterminado)
+
+## General Section - Browsing
+
+browsing-title = Navegación
+browsing-use-autoscroll =
+ .label = Utilizar desprazamento automático
+ .accesskey = a
+browsing-use-smooth-scrolling =
+ .label = Utilizar desprazamento suave
+ .accesskey = m
+browsing-use-onscreen-keyboard =
+ .label = Amosar un teclado táctil cando sexa necesario
+ .accesskey = c
+browsing-use-cursor-navigation =
+ .label = Utilizar sempre as teclas de desprazamento para navegar nas páxinas
+ .accesskey = c
+browsing-search-on-start-typing =
+ .label = Buscar o texto ao comezar a escribir
+ .accesskey = x
+browsing-picture-in-picture-toggle-enabled =
+ .label = Activar os controis de vídeo de imaxe en imaxe
+ .accesskey = A
+browsing-picture-in-picture-learn-more = Máis información
+browsing-media-control =
+ .label = Control de medios a través de teclado, auriculares ou interface virtual
+ .accesskey = C
+browsing-media-control-learn-more = Máis información
+browsing-cfr-recommendations =
+ .label = Recomendar extensións mentres navega
+ .accesskey = R
+browsing-cfr-features =
+ .label = Recomendar funcións mentres navega
+ .accesskey = f
+browsing-cfr-recommendations-learn-more = Máis información
+
+## General Section - Proxy
+
+network-settings-title = Configuración de rede
+network-proxy-connection-description = Configurar o modo en que { -brand-short-name } se conecta á Internet.
+network-proxy-connection-learn-more = Obter máis información
+network-proxy-connection-settings =
+ .label = Configuración…
+ .accesskey = C
+
+## Home Section
+
+home-new-windows-tabs-header = Novas xanelas e lapelas
+home-new-windows-tabs-description2 = Escolla que desexa ver cando se abren a súa páxina de inicio, novas xanelas e novas lapelas.
+
+## Home Section - Home Page Customization
+
+home-homepage-mode-label = Páxina de inicio e novas xanelas
+home-newtabs-mode-label = Novas lapelas
+home-restore-defaults =
+ .label = Restaurar a configuración predeterminada
+ .accesskey = R
+# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English,
+# while "Home" and "(Default)" can be localized.
+home-mode-choice-default =
+ .label = Páxina de inicio de Firefox (Predeterminada)
+home-mode-choice-custom =
+ .label = URLs personalizados...
+home-mode-choice-blank =
+ .label = Páxina en branco
+home-homepage-custom-url =
+ .placeholder = Pega un URL...
+# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
+# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the
+# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
+# be identical.
+use-current-pages =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Usar a páxina actual
+ *[other] Usar as páxinas actuais
+ }
+ .accesskey = c
+choose-bookmark =
+ .label = Usar marcador…
+ .accesskey = U
+
+## Home Section - Firefox Home Content Customization
+
+home-prefs-content-header = Contido da páxina de inicio de Firefox
+home-prefs-content-description = Escolla o contido que quere na pantalla de inicio de Firefox.
+home-prefs-search-header =
+ .label = Busca na web
+home-prefs-shortcuts-header =
+ .label = Atallos
+home-prefs-shortcuts-description = Sitios gardados ou visitados
+home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored =
+ .label = Atallos patrocinados
+
+## Variables:
+## $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket".
+
+home-prefs-recommended-by-header =
+ .label = Recomendado por { $provider }
+home-prefs-recommended-by-description-new = Contido excepcional patrocinado por { $provider }, parte da familia { -brand-product-name }
+
+##
+
+home-prefs-recommended-by-learn-more = Como funciona
+home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories =
+ .label = Historias patrocinadas
+home-prefs-highlights-option-visited-pages =
+ .label = Páxinas visitadas
+home-prefs-highlights-options-bookmarks =
+ .label = Marcadores
+home-prefs-highlights-option-most-recent-download =
+ .label = A descarga máis recente
+home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket =
+ .label = Páxinas gardadas en { -pocket-brand-name }
+home-prefs-recent-activity-header =
+ .label = Actividade recente
+home-prefs-recent-activity-description = Unha selección de sitios e contido recentes
+# For the "Snippets" feature traditionally on about:home.
+# Alternative translation options: "Small Note" or something that
+# expresses the idea of "a small message, shortened from something else,
+# and non-essential but also not entirely trivial and useless.
+home-prefs-snippets-header =
+ .label = Fragmentos
+home-prefs-snippets-description-new = Consellos e novas de { -vendor-short-name } e { -brand-product-name }
+home-prefs-sections-rows-option =
+ .label =
+ { $num ->
+ [one] { $num } fila
+ *[other] { $num } filas
+ }
+
+## Search Section
+
+search-bar-header = Barra de buscar
+search-bar-hidden =
+ .label = Usar a barra de enderezos para a busca e navegación
+search-bar-shown =
+ .label = Engadir unha barra de busca á barra de ferramentas
+search-engine-default-header = Buscador predeterminado
+search-engine-default-desc-2 = Este é o motor de busca predeterminado da barra de enderezos e da barra de busca. Pode cambialo en calquera momento.
+search-engine-default-private-desc-2 = Elixir un motor de busca predeterminado diferente só para as xanelas privadas
+search-separate-default-engine =
+ .label = Utilizar este buscador nas xanelas privadas
+ .accesskey = U
+search-suggestions-header = Suxestións de busca
+search-suggestions-desc = Escolla como aparecen as suxestións dos motores de busca.
+search-suggestions-option =
+ .label = Fornecer suxestións de busca
+ .accesskey = s
+search-show-suggestions-url-bar-option =
+ .label = Amosar suxestións de busca nos resultados da barra de enderezos
+ .accesskey = l
+# This string describes what the user will observe when the system
+# prioritizes search suggestions over browsing history in the results
+# that extend down from the address bar. In the original English string,
+# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time
+# (appearing before).
+search-show-suggestions-above-history-option =
+ .label = Amosar suxestións de busca antes do historial de navegación nos resultados da barra de enderezos
+search-show-suggestions-private-windows =
+ .label = Amosar suxestións de busca nas xanelas privadas
+suggestions-addressbar-settings-generic2 = Cambiar a configuración para outras suxestións na barra de enderezos
+search-suggestions-cant-show = As suxestións de busca non se amosarán nos resultados da barra de localización porque configurou { -brand-short-name } para que non lembre o historial.
+search-one-click-header2 = Atallos de busca
+search-one-click-desc = Escolla os buscadores alternativos que aparecerán debaixo da barra de enderezos e de busca ao comezar a escribir unha palabra clave.
+search-choose-engine-column =
+ .label = Buscador
+search-choose-keyword-column =
+ .label = Palabra clave
+search-restore-default =
+ .label = Restaurar os buscadores predeterminados
+ .accesskey = d
+search-remove-engine =
+ .label = Retirar
+ .accesskey = r
+search-add-engine =
+ .label = Engadir
+ .accesskey = E
+search-find-more-link = Atopar máis buscadores
+# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use
+# ('Duplicate' is an adjective)
+search-keyword-warning-title = Duplicar a palabra clave
+# Variables:
+# $name (String) - Name of a search engine.
+search-keyword-warning-engine = A palabra clave que escolleu está a ser utilizada por "{ $name }". Seleccione outra.
+search-keyword-warning-bookmark = A palabra clave que escolleu está a ser utilizada por un marcador. Seleccione outra.
+
+## Containers Section
+
+containers-back-button2 =
+ .aria-label = Volver a Configuración
+containers-header = Lapelas contedor
+containers-add-button =
+ .label = Engadir un novo contedor
+ .accesskey = a
+containers-new-tab-check =
+ .label = Seleccionar un contedor para cada lapela nova
+ .accesskey = S
+containers-settings-button =
+ .label = Configuración
+containers-remove-button =
+ .label = Retirar
+
+## Firefox Account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox Account" are now
+## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected").
+
+sync-signedout-caption = Leve a Web con vostede
+sync-signedout-description2 = Sincronice os marcadores, o historial, as lapelas, os contrasinais, os complementos e a configuración en todos os seus dispositivos.
+sync-signedout-account-signin3 =
+ .label = Inicie sesión para sincronizar ...
+ .accesskey = I
+# This message contains two links and two icon images.
+# `` - Android logo icon
+# `` - Link to Android Download
+# `` - iOS logo icon
+# `` - Link to iOS Download
+#
+# They can be moved within the sentence as needed to adapt
+# to your language, but should not be changed or translated.
+sync-mobile-promo = Descargar Firefox para Android ou iOS para sincronizar co seu dispositivo móbil.
+
+## Firefox Account - Signed in
+
+sync-profile-picture =
+ .tooltiptext = Cambiar a foto do perfil
+sync-sign-out =
+ .label = Saír…
+ .accesskey = S
+sync-manage-account = Xestionar conta
+ .accesskey = o
+sync-signedin-unverified = { $email } non está comprobado.
+sync-signedin-login-failure = Identifíquese para volver a conectarse { $email }
+sync-resend-verification =
+ .label = Reenviar comprobación
+ .accesskey = m
+sync-remove-account =
+ .label = Retirar conta
+ .accesskey = R
+sync-sign-in =
+ .label = Identificarse
+ .accesskey = f
+
+## Sync section - enabling or disabling sync.
+
+prefs-syncing-on = Sincronización: Activada
+prefs-syncing-off = Sincronización: Desactivada
+prefs-sync-turn-on-syncing =
+ .label = Activar a sincronización ...
+ .accesskey = s
+prefs-sync-offer-setup-label2 = Sincronice os marcadores, o historial, as lapelas, os contrasinais, os complementos e a configuración en todos os seus dispositivos.
+prefs-sync-now =
+ .labelnotsyncing = Sincronizar agora
+ .accesskeynotsyncing = N
+ .labelsyncing = Sincronizando...
+
+## The list of things currently syncing.
+
+sync-currently-syncing-heading = Está sincronizando estes elementos:
+sync-currently-syncing-bookmarks = Marcadores
+sync-currently-syncing-history = Historial
+sync-currently-syncing-tabs = Lapelas abertas
+sync-currently-syncing-logins-passwords = Identificacións e contrasinais
+sync-currently-syncing-addresses = Enderezos
+sync-currently-syncing-creditcards = Tarxetas de crédito
+sync-currently-syncing-addons = Complementos
+sync-currently-syncing-settings = Configuración
+sync-change-options =
+ .label = Cambiar…
+ .accesskey = C
+
+## The "Choose what to sync" dialog.
+
+sync-choose-what-to-sync-dialog =
+ .title = Escolla que sincronizar
+ .style = width: 36em; min-height: 35em;
+ .buttonlabelaccept = Gardar cambios
+ .buttonaccesskeyaccept = S
+ .buttonlabelextra2 = Desconectar...
+ .buttonaccesskeyextra2 = D
+sync-choose-what-to-sync-dialog3 =
+ .title = Escolla que sincronizar
+ .style = min-width: 36em;
+ .buttonlabelaccept = Gardar cambios
+ .buttonaccesskeyaccept = S
+ .buttonlabelextra2 = Desconectar...
+ .buttonaccesskeyextra2 = D
+sync-engine-bookmarks =
+ .label = Marcadores
+ .accesskey = M
+sync-engine-history =
+ .label = Historial
+ .accesskey = r
+sync-engine-tabs =
+ .label = Lapelas abertas
+ .tooltiptext = Lista do que ten aberto en todos os dispositivos sincronizados
+ .accesskey = t
+sync-engine-logins-passwords =
+ .label = Identificacións e contrasinais
+ .tooltiptext = Nomes de usuario e contrasinais que gardaches
+ .accesskey = I
+sync-engine-addresses =
+ .label = Enderezos
+ .tooltiptext = Enderezos postais gardados (só no escritorio)
+ .accesskey = e
+sync-engine-creditcards =
+ .label = Tarxetas de crédito
+ .tooltiptext = Nomes, números e datas de caducidade (só no escritorio)
+ .accesskey = c
+sync-engine-addons =
+ .label = Complementos
+ .tooltiptext = Extensións e temas para o Firefox de escritorio
+ .accesskey = p
+sync-engine-settings =
+ .label = Configuración
+ .tooltiptext = Configuración xeral, de privacidade e de seguranza que cambiou
+ .accesskey = C
+
+## The device name controls.
+
+sync-device-name-header = Nome do dispositivo
+sync-device-name-change =
+ .label = Cambiar nome do dispositivo…
+ .accesskey = m
+sync-device-name-cancel =
+ .label = Cancelar
+ .accesskey = n
+sync-device-name-save =
+ .label = Gardar
+ .accesskey = G
+sync-connect-another-device = Conectar outro dispositivo
+
+## Privacy Section
+
+privacy-header = Privacidade do navegador
+
+## Privacy Section - Logins and Passwords
+
+# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences.
+pane-privacy-logins-and-passwords-header = Identificacións e contrasinais
+ .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name }
+# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords.
+forms-ask-to-save-logins =
+ .label = Preguntar se gardar identificacións e contrasinais de acceso nos sitios web
+ .accesskey = r
+forms-exceptions =
+ .label = Excepcións…
+ .accesskey = p
+forms-generate-passwords =
+ .label = Suxerir e xerar contrasinais fortes
+ .accesskey = u
+forms-breach-alerts =
+ .label = Mostrar alertas sobre contrasinais de sitios web vulnerados
+ .accesskey = b
+forms-breach-alerts-learn-more-link = Máis información
+# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction.
+forms-fill-logins-and-passwords =
+ .label = Encher automaticamente as contas e os contrasinais
+ .accesskey = i
+forms-saved-logins =
+ .label = Identificacións gardadas…
+ .accesskey = G
+forms-primary-pw-use =
+ .label = Utilizar un contrasinal principal
+ .accesskey = U
+forms-primary-pw-learn-more-link = Máis información
+# This string uses the former name of the Primary Password feature
+# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found
+# when searching for the old name. The accesskey is unused.
+forms-master-pw-change =
+ .label = Modificar o contrasinal principal…
+ .accesskey = M
+forms-primary-pw-change =
+ .label = Cambiar o contrasinal principal...
+ .accesskey = P
+# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches
+# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly,
+# use { "" } as the value.
+forms-primary-pw-former-name = Antigamente coñecida como Master Password
+forms-primary-pw-fips-title = Actualmente está en modo FIPS. FIPS require un contrasinal principal non baleiro.
+forms-master-pw-fips-desc = Erro ao modificar o contrasinal
+forms-windows-sso =
+ .label = Permitir o inicio de sesión único de Windows para contas de Microsoft, traballo e escola
+forms-windows-sso-learn-more-link = Máis información
+forms-windows-sso-desc = Xestionar contas na configuración do dispositivo
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Para crear un contrasinal principal, insira as súas credenciais de inicio de sesión en Windows. Isto axuda a protexer a seguridade das súas contas.
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = crear un contrasinal principal
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## Privacy Section - History
+
+history-header = Historial
+# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options
+# (Remember history, etc.).
+# In English it visually creates a full sentence, e.g.
+# "Firefox will" + "Remember history".
+#
+# If this doesn't work for your language, you can translate this message:
+# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option.
+# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc.
+# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:".
+history-remember-label = { -brand-short-name }
+ .accesskey = x
+history-remember-option-all =
+ .label = Gardará o historial
+history-remember-option-never =
+ .label = Nunca gardará o historial
+history-remember-option-custom =
+ .label = Usará unha configuración personalizada para o historial
+history-remember-description = { -brand-short-name } lembrará o seu historial de navegación, descargas, formularios e buscas.
+history-dontremember-description = { -brand-short-name } usará a mesma configuración que na navegación privada, e non gardará ningún historial mentres navega pola Internet.
+history-private-browsing-permanent =
+ .label = Usar sempre o modo de navegación privada
+ .accesskey = p
+history-remember-browser-option =
+ .label = Lembrar o historial de navegación e descargas
+ .accesskey = b
+history-remember-search-option =
+ .label = Lembrar historial de formularios e buscas
+ .accesskey = f
+history-clear-on-close-option =
+ .label = Borrar o historial ao pechar { -brand-short-name }
+ .accesskey = r
+history-clear-on-close-settings =
+ .label = Configuración…
+ .accesskey = g
+history-clear-button =
+ .label = Borrar historial...
+ .accesskey = s
+
+## Privacy Section - Site Data
+
+sitedata-header = Cookies e datos dos sitios
+sitedata-total-size-calculating = Calculando o tamaño dos datos do sitio e da caché...
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+sitedata-total-size = As cookies, datos dos sitios e a caché almacenados usan actualmente { $value }{ $unit } de espazo no disco.
+sitedata-learn-more = Máis información
+sitedata-delete-on-close =
+ .label = Eliminar as cookies e datos do sitio cando peche { -brand-short-name }
+ .accesskey = c
+sitedata-delete-on-close-private-browsing = No modo de navegación privada permanente, as cookies e os datos do sitio sempre serán borrados cando se peche { -brand-short-name }.
+sitedata-allow-cookies-option =
+ .label = Aceptar cookies e datos do sitio
+ .accesskey = A
+sitedata-disallow-cookies-option =
+ .label = Bloquear cookies e datos do sitio
+ .accesskey = B
+# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below.
+# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*.
+sitedata-block-desc = Tipo de contido bloqueado
+ .accesskey = T
+sitedata-option-block-cross-site-trackers =
+ .label = Rastrexadores entre sitios
+sitedata-option-block-unvisited =
+ .label = Cookies de sitios non visitados
+sitedata-option-block-all-third-party =
+ .label = Todas as cookies de terceiros (pode causar erros nos sitios web)
+sitedata-option-block-all =
+ .label = Todas as cookies (pode causar erros nos sitios web)
+sitedata-clear =
+ .label = Borrar datos...
+ .accesskey = B
+sitedata-settings =
+ .label = Xestionar datos...
+ .accesskey = X
+sitedata-cookies-exceptions =
+ .label = Xestionar as excepcións…
+ .accesskey = x
+
+## Privacy Section - Address Bar
+
+addressbar-header = Barra de enderezos
+addressbar-suggest = Cando use a barra de enderezos, suxerir do
+addressbar-locbar-history-option =
+ .label = Historial de navegación
+ .accesskey = H
+addressbar-locbar-bookmarks-option =
+ .label = Marcadores
+ .accesskey = M
+addressbar-locbar-openpage-option =
+ .label = Lapelas abertas
+ .accesskey = b
+# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent.
+addressbar-locbar-shortcuts-option =
+ .label = Atallos
+ .accesskey = s
+addressbar-locbar-topsites-option =
+ .label = Sitios favoritos
+ .accesskey = T
+addressbar-locbar-engines-option =
+ .label = Motores de busca
+ .accesskey = M
+addressbar-suggestions-settings = Cambiar as preferencias relacionadas coas suxestións do buscador
+
+## Privacy Section - Content Blocking
+
+content-blocking-enhanced-tracking-protection = Protección avanzada de rastreo
+content-blocking-section-top-level-description = Os rastrexadores seguen a súa presenza para recoller información sobre os seus hábitos e intereses de navegación. { -brand-short-name } bloquea moitos destes rastrexadores e outros scripts maliciosos.
+content-blocking-learn-more = Máis información
+content-blocking-fpi-incompatibility-warning = Está a usar Illamento de Primeiras Partes (First Party Isolation, FPI), que anula algúns dos axustes de cookies de { -brand-short-name }.
+
+## These strings are used to define the different levels of
+## Enhanced Tracking Protection.
+
+# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal".
+enhanced-tracking-protection-setting-standard =
+ .label = Estándar
+ .accesskey = d
+enhanced-tracking-protection-setting-strict =
+ .label = Estrito
+ .accesskey = r
+enhanced-tracking-protection-setting-custom =
+ .label = Personalizado
+ .accesskey = z
+
+##
+
+content-blocking-etp-standard-desc = Equilibrado para a protección e o rendemento. As páxinas cargaranse normalmente.
+content-blocking-etp-strict-desc = Unha protección máis forte, pero pode atrapallar algúns sitios ou contido.
+content-blocking-etp-custom-desc = Escolla os rastreadores e scripts que bloquear.
+content-blocking-etp-blocking-desc = { -brand-short-name } bloquea o seguinet:
+content-blocking-private-windows = Tracexamento de contido en xanelas privadas
+content-blocking-cross-site-cookies-in-all-windows = Cookies entre sitios en todas as xanelas (inclúe cookies de rastrexo)
+content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Cookies de seguimento entre sitios
+content-blocking-all-cross-site-cookies-private-windows = Cookies entre sitios en xanelas privadas
+content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Cookies de rastrexo entre sitios e illar as cookies restantes
+content-blocking-social-media-trackers = Rastrexadores de redes sociais
+content-blocking-all-cookies = Todas as cookies
+content-blocking-unvisited-cookies = Cookies de sitios non visitados
+content-blocking-all-windows-tracking-content = Rastrexo de contido en todas as xanelas
+content-blocking-all-third-party-cookies = Todas as cookies de terceiros
+content-blocking-cryptominers = Criptomineiros
+content-blocking-fingerprinters = Pegadas dixitais
+# "Test pilot" is used as a verb. Possible alternatives:
+# "Be the first to try", "Join an early experiment".
+content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-checkbox =
+ .label = Experimente coa nosa experiencia de privacidade máis potente de todos os tempos
+ .accesskey = E
+content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-learn-more = Máis información
+content-blocking-warning-title = Atención!
+content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = Esta configuración pode provocar que algúns sitios web non mostren contido ou funcionen correctamente. Se un sitio semella estragado, probe a desactivar a protección de rastrexo para que ese sitio cargue todo o contido.
+content-blocking-warning-learn-how = Saiba como
+content-blocking-reload-description = Deberá volver cargar as súas lapelas para aplicar estes cambios.
+content-blocking-reload-tabs-button =
+ .label = Recargar todas as lapelas
+ .accesskey = R
+content-blocking-tracking-content-label =
+ .label = Rastrexo de contido
+ .accesskey = T
+content-blocking-tracking-protection-option-all-windows =
+ .label = En todas as xanelas
+ .accesskey = t
+content-blocking-option-private =
+ .label = Só nas xanelas privadas
+ .accesskey = p
+content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Cambiar a lista de bloqueo
+content-blocking-cookies-label =
+ .label = Cookies
+ .accesskey = C
+content-blocking-expand-section =
+ .tooltiptext = Máis información
+# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge.
+content-blocking-cryptominers-label =
+ .label = Criptomineiros
+ .accesskey = C
+# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint")
+# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies.
+content-blocking-fingerprinters-label =
+ .label = Pegadas dixitais
+ .accesskey = P
+
+## Privacy Section - Tracking
+
+tracking-manage-exceptions =
+ .label = Xestionar as excepcións…
+ .accesskey = X
+
+## Privacy Section - Permissions
+
+permissions-header = Permisos
+permissions-location = Localización
+permissions-location-settings =
+ .label = Configuración...
+ .accesskey = g
+permissions-xr = Realidade virtual
+permissions-xr-settings =
+ .label = Configuración…
+ .accesskey = C
+permissions-camera = Cámara
+permissions-camera-settings =
+ .label = Configuración...
+ .accesskey = g
+permissions-microphone = Micrófono
+permissions-microphone-settings =
+ .label = Configuración...
+ .accesskey = g
+permissions-notification = Notificacións
+permissions-notification-settings =
+ .label = Configuración...
+ .accesskey = g
+permissions-notification-link = Máis información
+permissions-notification-pause =
+ .label = Interromper as notificacións ata que { -brand-short-name } se reinicie
+ .accesskey = n
+permissions-autoplay = Reprodución automática
+permissions-autoplay-settings =
+ .label = Configuración…
+ .accesskey = C
+permissions-block-popups =
+ .label = Bloquear xanelas emerxentes
+ .accesskey = B
+# "popup" is a misspelling that is more popular than the correct spelling of
+# "pop-up" so it's included as a search keyword, not displayed in the UI.
+permissions-block-popups-exceptions-button =
+ .label = Excepcións...
+ .accesskey = E
+ .searchkeywords = emerxentes
+permissions-addon-install-warning =
+ .label = Avisar cando os sitios web tenten instalar complementos
+ .accesskey = w
+permissions-addon-exceptions =
+ .label = Excepcións…
+ .accesskey = E
+
+## Privacy Section - Data Collection
+
+collection-header = Recolección e uso de datos do { -brand-short-name }
+collection-description = Esforzámonos para darlle opcións e recoller só aquilo que precisamos para prover e perfeccionar { -brand-short-name } para todo o mundo. Sempre lle solicitaremos permiso antes de recoller información persoal.
+collection-privacy-notice = Política de privacidade
+collection-health-report-telemetry-disabled = Xa non permite que o { -vendor-short-name } capure datos técnicos e de interacción. Todos os datos pasados eliminaranse nun prazo de 30 días.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Máis información
+collection-health-report =
+ .label = Permitir a { -brand-short-name } o envío de datos técnicos e de interacción a { -vendor-short-name }
+ .accesskey = r
+collection-health-report-link = Máis información
+collection-studies =
+ .label = Permitir a { -brand-short-name } instalar e executar estudios
+collection-studies-link = Ver os estudos de { -brand-short-name }
+addon-recommendations =
+ .label = Permitir que { -brand-short-name } faga recomendacións de extensións personalizadas
+addon-recommendations-link = Máis información
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = O envío de informes está desactivado nesta configuración de compilación
+collection-backlogged-crash-reports-with-link = Permitir que o { -brand-short-name } envíe informes de fallo atrasados no seu nome Máis información
+ .accesskey = P
+
+## Privacy Section - Security
+##
+## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
+
+security-header = Seguranza
+security-browsing-protection = Protección contra contido enganoso e software perigoso
+security-enable-safe-browsing =
+ .label = Bloquear contido perigoso e enganoso
+ .accesskey = B
+security-enable-safe-browsing-link = Máis información
+security-block-downloads =
+ .label = Bloquear descargas perigosas
+ .accesskey = d
+security-block-uncommon-software =
+ .label = Avisalo sobre software non desexado e pouco habitual
+ .accesskey = c
+
+## Privacy Section - Certificates
+
+certs-header = Certificados
+certs-enable-ocsp =
+ .label = Consultar aos servidores OCSP responder para confirmar a validez dos certificados
+ .accesskey = u
+certs-view =
+ .label = Ver certificados...
+ .accesskey = c
+certs-devices =
+ .label = Dispositivos de seguranza...
+ .accesskey = D
+space-alert-over-5gb-settings-button =
+ .label = Abrir configuración
+ .accesskey = o
+space-alert-over-5gb-message2 = { -brand-short-name } xa non ten suficiente espazo en disco. É posíbel que o contido dos sitios web non se amose correctamente. Pode borrar os datos gardados dende Configuración > Privacidade e seguranza > Cookies e datos do sitio.
+space-alert-under-5gb-message2 = { -brand-short-name } xa non ten suficiente espazo en disco. É posíbel que o contido dos sitios web non se amose correctamente. Visite a ligazón «Máis información» para optimizar o seu uso de disco para mellorar a experiencia de navegación.
+
+## Privacy Section - HTTPS-Only
+
+httpsonly-header = Modo só HTTPS
+httpsonly-description = HTTPS fornece unha conexión segura e cifrada entre { -brand-short-name } e os sitios web que visita. A maioría dos sitios web admiten HTTPS e se o modo Só HTTPS está activado, o { -brand-short-name } actualizará todas as conexións a HTTPS.
+httpsonly-learn-more = Máis información
+httpsonly-radio-enabled =
+ .label = Activar o modo só HTTPS en todas as xanelas
+httpsonly-radio-enabled-pbm =
+ .label = Activar o modo só HTTPS só nas xanelas privadas
+httpsonly-radio-disabled =
+ .label = Non activar o modo só HTTPS
+
+## The following strings are used in the Download section of settings
+
+desktop-folder-name = Escritorio
+downloads-folder-name = Descargas
+choose-download-folder-title = Escolla o cartafol de descarga:
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-gl/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5bf91bb5d0
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+select-bookmark-window =
+ .title = Estabelecer como páxina de inicio
+ .style = width: 32em;
+
+select-bookmark-window2 =
+ .title = Estabelecer como páxina de inicio
+ .style = min-width: 32em;
+
+select-bookmark-desc = Escolla un marcador como a súa páxina de inicio. Se escolle un cartafol, os marcadores que conteña abriranse en lapelas.
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-gl/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8cf3c278da
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Settings
+
+site-data-settings-window =
+ .title = Xestionar as cookies e os datos dos sitios
+
+site-data-settings-description = Os seguintes sitios web almacenan cookies e datos do sitio no seu computador. { -brand-short-name } conserva os datos dos sitios web con almacenamento persistente ata que vostede os elimine e elimina os datos dos sitios web con almacenamento non persistente se se precisa espazo.
+
+site-data-search-textbox =
+ .placeholder = Buscar sitios web
+ .accesskey = s
+
+site-data-column-host =
+ .label = Sitio
+site-data-column-cookies =
+ .label = Cookies
+site-data-column-storage =
+ .label = Almacenamento
+site-data-column-last-used =
+ .label = Usado por última vez
+
+# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host.
+site-data-local-file-host = (ficheiro local)
+
+site-data-remove-selected =
+ .label = Retirar seleccionados
+ .accesskey = R
+
+site-data-settings-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Gardar cambios
+ .buttonaccesskeyaccept = a
+
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+site-storage-usage =
+ .value = { $value } { $unit }
+site-storage-persistent =
+ .value = { site-storage-usage.value } (Persistente)
+
+site-data-remove-all =
+ .label = Retirar todo
+ .accesskey = e
+
+site-data-remove-shown =
+ .label = Retirar as mostradas
+ .accesskey = e
+
+## Removing
+
+site-data-removing-dialog =
+ .title = { site-data-removing-header }
+ .buttonlabelaccept = Retirar
+
+site-data-removing-header = Retirando as cookies e datos do sitio
+
+site-data-removing-desc = Retirar as cookies e datos do sitio pode pechar as sesións abertas nos sitios web. Confirma que quere facer os cambios?
+# Variables:
+# $baseDomain (String) - The single domain for which data is being removed
+site-data-removing-single-desc = Eliminar as cookies e os datos do sitio pode provocar a súa saída dos sitios web. Confirma que desexa eliminar as cookies e datos do sitio de { $baseDomain }?
+
+site-data-removing-table = Retiraranse as cookies e datos do sitio para os seguintes sitios web
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-gl/browser/browser/preferences/translation.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fa34906b2a
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/preferences/translation.ftl
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+translation-window =
+ .title = Excepcións - Tradución
+ .style = width: 36em
+
+translation-window2 =
+ .title = Excepcións - Tradución
+ .style = min-width: 36em
+
+translation-close-key =
+ .key = w
+
+translation-languages-disabled-desc = Non se ofrecerá a tradución para os seguintes idiomas
+
+translation-languages-column =
+ .label = Idiomas
+
+translation-languages-button-remove =
+ .label = Retirar idioma
+ .accesskey = R
+
+translation-languages-button-remove-all =
+ .label = Retirar todos os idiomas
+ .accesskey = e
+
+translation-sites-disabled-desc = Non se ofrecerá a tradución para os seguintes sitios
+
+translation-sites-column =
+ .label = Sitios web
+
+translation-sites-button-remove =
+ .label = Retirar sitio
+ .accesskey = s
+
+translation-sites-button-remove-all =
+ .label = Retirar todos os sitios
+ .accesskey = i
+
+translation-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Pechar
+ .buttonaccesskeyaccept = c
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl b/l10n-gl/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3543a3a854
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file intentionally uses hard-coded brand names instead of Fluent terms.
+# This approach minimizes issues across multiple release channels and rebranded
+# versions.
+
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/protections.ftl b/l10n-gl/browser/browser/protections.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9c81483dbb
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/protections.ftl
@@ -0,0 +1,234 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tracking events blocked.
+graph-week-summary =
+ { $count ->
+ [one] A semana pasada { -brand-short-name } bloqueou { $count } rastrexador nesta semana pasada
+ *[other] A semana pasada { -brand-short-name } bloqueou { $count } rastrexadores nesta semana pasada
+ }
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tracking events blocked.
+# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The
+# earliest date recorded in the database.
+graph-total-tracker-summary =
+ { $count ->
+ [one] { $count } tracexador bloqueado desde o { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+ *[other] { $count } tracexadores bloqueados desde o { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+ }
+
+# Text displayed instead of the graph when in Private Mode
+graph-private-window = { -brand-short-name } segue bloqueando os rastrexadores nas xanelas privadas pero non garda un rexistro do bloqueado.
+# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode
+graph-week-summary-private-window = Rastrexadores bloqueados polo { -brand-short-name } nesta semana
+
+protection-report-webpage-title = Panel de proteccións
+protection-report-page-content-title = Panel de proteccións
+# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not.
+protection-report-page-summary = { -brand-short-name } pode protexer a súa privacidade entre bastidores mentres navega. Este é un resumo personalizado destas proteccións, incluíndo ferramentas para controlar a seguridade en liña.
+# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you.
+protection-report-page-summary-default = { -brand-short-name } protexe a súa privacidade entre bastidores mentres navega. Este é un resumo personalizado destas proteccións, incluíndo ferramentas para controlar a seguridade en liña.
+
+protection-report-settings-link = Xestione a súa configuración de privacidade e seguridade
+
+etp-card-title-always = Protección de seguimento mellorada: sempre activada
+etp-card-title-custom-not-blocking = Protección avanzada de rastreo: Desactivada
+etp-card-content-description = { -brand-short-name } impide automaticamente que as empresas sigan a súa presenza en segredo pola rede.
+protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = Actualmente todas as proteccións están desactivadas. Escolla que rastreadores bloquear xestionando a súa configuración de protección { -brand-short-name }.
+protection-report-manage-protections = Xestionar configuración
+
+# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat,
+# capitalization for this string should match the output for your locale.
+graph-today = Hoxe
+
+# This string is used to describe the graph for screenreader users.
+graph-legend-description = Unha gráfica que contén o número total de cada tipo de rastrexador bloqueado esta semana.
+
+social-tab-title = Rastrexadores de redes sociais
+social-tab-contant = As redes sociais colocan rastrexadores noutros sitios web para seguir o que vostede fai, vexa e mire na Rede. Isto permitelles ás empresas de redes sociais aprenderen máis sobre vostede máis alá do que comparta nos seus perfís de redes sociais. Máis información
+
+cookie-tab-title = Cookies de rastrexo entre sitios
+cookie-tab-content = Estas cookies seguen a súa presenza de sitio en sitio para recolleren datos sobre o que faga en liña. Están establecidos por terceiros, como anunciantes e empresas de análise. O bloqueo de cookies de rastrexo entre sitios reduce o número de anuncios que o seguen. Máis información
+
+tracker-tab-title = Rastrexamento de contido
+tracker-tab-description = Os sitios web poden cargar anuncios externos, vídeos e outro contido con código de rastrexo. O bloqueo de contido de rastrexo pode axudar a que os sitios se carguen máis rápido, pero é posible que algúns botóns, formularios e campos de inicio de sesión non funcionen. Máis información
+
+fingerprinter-tab-title = Pegadas dixitais
+fingerprinter-tab-content = As pegadas dixitais recollen a configuración do seu navegador e computador para crearen un perfil de vostede. Usando esta pegada dixital, poden rastrear a súa presenza en diferentes sitios web. Máis información
+
+cryptominer-tab-title = Criptomineiros
+cryptominer-tab-content = Os criptomineiros usan o poder informático do seu sistema para minar cartos dixitais. Os scripts de criptomoeda drenan a batería, desaceleran o ordenador e poden aumentar a súa factura enerxética. Máis información
+
+protections-close-button2 =
+ .aria-label = Pechar
+ .title = Pechar
+
+mobile-app-title = Bloqueo de rastrexadores de anuncios en máis dispositivos
+mobile-app-card-content = Use o navegador móbil con protección integrada contra o rastrexamento de anuncios.
+mobile-app-links = { -brand-product-name } Navegador para Android e iOS
+
+lockwise-title = Non esqueza nunca máis un contrasinal
+passwords-title-logged-in = Xestionar os seus contrasinais
+passwords-header-content = { -brand-product-name } almacena os seus contrasinais de forma segura no seu navegador.
+lockwise-header-content-logged-in = Almacene e sincronice os seus contrasinais con seguridade en todos os seus dispositivos.
+protection-report-passwords-save-passwords-button = Gardar contrasinais
+ .title = Gardar contrasinais
+protection-report-passwords-manage-passwords-button = Xestionar contrasinais
+ .title = Xestionar contrasinais
+
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches.
+lockwise-scanned-text-breached-logins =
+ { $count ->
+ [one] 1 contrasinal puido estar exposto nun roubo de datos.
+ *[other] { $count } contrasinais poderían estaren expostos nun roubo de datos.
+ }
+
+# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language
+# if needed for grammatical reasons.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise.
+lockwise-scanned-text-no-breached-logins =
+ { $count ->
+ [one] 1 contrasinal almacenado de maneira segura.
+ *[other] Os seus contrasinais están almacenados de forma segura.
+ }
+lockwise-how-it-works-link = Como funciona
+
+monitor-title = Coidado cos roubos de datos
+monitor-link = Como funciona
+monitor-header-content-no-account = Comprobe { -monitor-brand-name } para ver se puido ser vítima dun roubo de datos coñecido e obteña alertas sobre novas violacións.
+monitor-header-content-signed-in = { -monitor-brand-name } advírte se a súa información apareceu nun roubo de datos coñecido.
+monitor-sign-up-link = Inscríbase en alertas de vulneración de datos
+ .title = Inscríbase en alertas de vulneración de datos en { -monitor-brand-name }
+auto-scan = Analizado automaticamente hoxe
+
+monitor-emails-tooltip =
+ .title = Ver os enderezos de correo electrónico vixiados en { -monitor-brand-short-name }
+monitor-breaches-tooltip =
+ .title = Ver vulneracións de datos coñecidos en { -monitor-brand-short-name }
+monitor-passwords-tooltip =
+ .title = Ver os contrasinais expostos en { -monitor-brand-short-name }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of email addresses being monitored. Don’t add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-monitored-emails =
+ { $count ->
+ [one] Enderezo de correo electrónico que se está a vixiar
+ *[other] Enderezos de correo electrónico que se están a vixiar
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of known data breaches. Don’t add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-known-breaches-found =
+ { $count ->
+ [one] A vulneración de datos coñecidos expuxo a súa información
+ *[other] As vulneracións de datos coñecidos expuxeron a súa información
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Don’t add $count
+# to your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-known-breaches-resolved =
+ { $count ->
+ [one] A vulneración de datos coñecida marcouse como resolta
+ *[other] As vulneracións de datos coñecidas marcáronse como resoltas
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of exposed passwords. Don’t add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-exposed-passwords-found =
+ { $count ->
+ [one] Contrasinal exposto en todas as vulneracións
+ *[other] Contrasinais expostos en todas as vulneracións
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Don’t add $count
+# to your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-exposed-passwords-resolved =
+ { $count ->
+ [one] Contrasinal exposto en vulneracións non resoltas
+ *[other] Contrasinais expostos en vulneracións non resoltas
+ }
+
+monitor-no-breaches-title = Boas novas!
+monitor-no-breaches-description = Non ten vulneracións coñecidas. Se iso cambia, avisarémoslle.
+monitor-view-report-link = Ver o informe
+ .title = Resolver vulneracións en { -monitor-brand-short-name }
+monitor-breaches-unresolved-title = Resolver as súas vulneracións
+monitor-breaches-unresolved-description = Despois de revisar os detalles de vulneracións e tomar medidas para protexer a súa información, pode marcar as vulneracións como resoltas.
+monitor-manage-breaches-link = Xestionar as vulneracións
+ .title = Xestionar as vulneracións en { -monitor-brand-short-name }
+monitor-breaches-resolved-title = Ben! Resolveu todas as vulneracións de datos.
+monitor-breaches-resolved-description = Se aparece o seu correo electrónico en calquera vulneración nova, avisarémoslle
+
+# Variables:
+# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor.
+# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor.
+monitor-partial-breaches-title =
+ { $numBreaches ->
+ [one] { $numBreachesResolved } de { $numBreaches } vulneracións marcadas como resoltas
+ *[other] { $numBreachesResolved } de { $numBreaches } vulneracións marcadas como resoltas
+ }
+
+# Variables:
+# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor.
+monitor-partial-breaches-percentage = Completouse o { $percentageResolved }%
+
+monitor-partial-breaches-motivation-title-start = Gran comezo!
+monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = Siga así!
+monitor-partial-breaches-motivation-title-end = Case feito! Siga así.
+monitor-partial-breaches-motivation-description = Resolva o resto de vulneracións en { -monitor-brand-short-name }.
+monitor-resolve-breaches-link = Resolver vulneracións
+ .title = Resolver vulneracións en { -monitor-brand-short-name }
+
+## The title attribute is used to display the type of protection.
+## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users.
+##
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of specific trackers
+## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph
+
+bar-tooltip-social =
+ .title = Rastrexadores de redes sociais
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } rastrexador de redes sociais ({ $percentage }%)
+ *[other] { $count } rastrexadores de redes sociais ({ $percentage }%)
+ }
+bar-tooltip-cookie =
+ .title = Cookies de rastrexo entre sitios
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } Cookie de rastrexo entre sitios ({ $percentage }%)
+ *[other] { $count } Cookies de rastrexo entre sitios ({ $percentage }%)
+ }
+bar-tooltip-tracker =
+ .title = Rastrexamento de contido
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } rastrexamento de contido ({ $percentage }%)
+ *[other] { $count } rastrexamento de contido ({ $percentage }%)
+ }
+bar-tooltip-fingerprinter =
+ .title = Pegadas dixitais
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } pegada dixital ({ $percentage }%)
+ *[other] { $count } pegadas dixitais ({ $percentage }%)
+ }
+bar-tooltip-cryptominer =
+ .title = Criptomineiros
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } criptomineiro ({ $percentage }%)
+ *[other] { $count } criptomineiros ({ $percentage }%)
+ }
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-gl/browser/browser/protectionsPanel.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c89db53e16
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/protectionsPanel.ftl
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protections-panel-sendreportview-error = Produciuse un erro ao enviar o informe. Por favor, inténteo de novo máis tarde.
+
+# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked.
+protections-panel-sitefixedsendreport-label = Sitio arranxado? Envíe un informe
+
+## These strings are used to define the different levels of
+## Enhanced Tracking Protection.
+
+protections-popup-footer-protection-label-strict = Estrito
+ .label = Estrito
+protections-popup-footer-protection-label-custom = Personalizado
+ .label = Personalizado
+protections-popup-footer-protection-label-standard = Estándar
+ .label = Estándar
+
+##
+
+# The text a screen reader speaks when focused on the info button.
+protections-panel-etp-more-info =
+ .aria-label = Máis información sobre a protección avanzada de rastreo
+
+protections-panel-etp-on-header = A protección avanzada de rastrexo está activada para este sitio
+protections-panel-etp-off-header = A protección avanzada de rastrexo está desactivada neste sitio
+
+# The link to be clicked to open the sub-panel view
+protections-panel-site-not-working = O sitio non funciona?
+
+# The heading/title of the sub-panel view
+protections-panel-site-not-working-view =
+ .title = O sitio non funciona?
+
+## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows
+## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page.
+
+protections-panel-not-blocking-why-label = Por que?
+protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = O bloqueo destes podería romper elementos dalgúns sitios web. Sen rastreadores, é posible que algúns botóns, formularios e campos de inicio de sesión non funcionen.
+protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Cargáronse todos os rastreadores deste sitio porque se desactivaron as proteccións.
+
+##
+
+protections-panel-no-trackers-found = Non se detectaron rastreadores coñecidos por { -brand-short-name } nesta páxina.
+
+protections-panel-content-blocking-tracking-protection = Rastrexo de contido
+
+protections-panel-content-blocking-socialblock = Rastreadores de redes sociais
+protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Criptomineiros
+protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Pegadas dixitais
+
+## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections:
+## "Blocked" for categories being blocked in the current page,
+## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and
+## "None Detected" for categories not detected in the current page.
+## These strings are used in the header labels of each of these sections.
+
+protections-panel-blocking-label = Bloqueado
+protections-panel-not-blocking-label = Permitido
+protections-panel-not-found-label = Nada detectado
+
+##
+
+protections-panel-settings-label = Configuración de protección
+# This should match the "appmenuitem-protection-dashboard-title" string in browser/appmenu.ftl.
+protections-panel-protectionsdashboard-label = Panel de proteccións
+
+## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if
+## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality.
+
+# The header of the list
+protections-panel-site-not-working-view-header = Desactive as proteccións se ten problemas con:
+
+# The list items, shown in a
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = Campos de inicio de sesión
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = Formularios
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = Pagamentos
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = Comentarios
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = Vídeos
+
+protections-panel-site-not-working-view-send-report = Enviar informe
+
+##
+
+protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Estas cookies seguen de sitio en sitio para recoller datos sobre o que faga en liña. Están establecidos por terceiros como anunciantes e empresas de análise.
+protections-panel-cryptominers = Os criptomineiros usan o poder informático do seu sistema para minar diñeiro dixital. Os scripts de criptomoeda drenan a batería, desaceleran o computador e poden aumentar a súa factura enerxética.
+protections-panel-fingerprinters = As pegadas dixitais recollen configuracións do seu navegador e computador para crear un perfil de vostede. Usando esta pegada dixital, poden rastrealo en diferentes sitios web.
+protections-panel-tracking-content = Os sitios web poden cargar anuncios externos, vídeos e outro contido con código de seguimento. O bloqueo de contido de seguimento pode axudar aos sitios a cargarse máis rápido, pero é posible que algúns botóns, formularios e campos de inicio de sesión non funcionen.
+protections-panel-social-media-trackers = As redes sociais colocan rastreadores noutros sitios web para seguir o que faga, vexa e mire en liña. Isto permite ás empresas de redes sociais aprender máis sobre vostede máis alá do que comparte nos seus perfís de redes sociais.
+
+protections-panel-description-shim-allowed = Algúns rastrexadores marcados a continuación desbloqueáronse parcialmente nesta páxina porque vostede ten interactuado con eles.
+protections-panel-description-shim-allowed-learn-more = Máis información
+protections-panel-shim-allowed-indicator =
+ .tooltiptext = Rastrexador parcialmente desbloqueado
+
+protections-panel-content-blocking-manage-settings =
+ .label = Xestionar configuración de protección
+ .accesskey = X
+
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view =
+ .title = Informar dun sitio quebrado
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = Bloquear certos rastreadores pode causar problemas con algúns sitios web. Informar destes problemas axuda a que { -brand-short-name } sexa mellor para todos. O envío deste informe enviará un URL e información sobre a configuración do seu navegador a Mozilla.
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = URL
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label =
+ .aria-label = URL
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Opcional: Describa o problema
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label =
+ .aria-label = Opcional: Describa o problema
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel =
+ .label = Cancelar
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report =
+ .label = Enviar informe
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-gl/browser/browser/safeMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3c9406044b
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/safeMode.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+troubleshoot-mode-window =
+ .title = Abrir { -brand-short-name } no modo de resolución de problemas?
+ .style = max-width: 400px
+start-troubleshoot-mode =
+ .label = Abrir
+refresh-profile =
+ .label = Actualizar { -brand-short-name }
+troubleshoot-mode-description = Empregue este modo especial do { -brand-short-name } para diagnosticar problemas. As súas extensións e personalizacións deshabilitaranse temporalmente.
+skip-troubleshoot-refresh-profile = Tamén pode omitir a resolución de problemas e tentar refrescar { -brand-short-name }.
+# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes.
+auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } pechouse inesperadamente mentres se iniciaba. Os complementos ou outros problemas puideron causalo. Pode tentar resolver o problema usando o Modo seguro.
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-gl/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ec52e0882e
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+safeb-blocked-phishing-page-title = O sitio que quere visitar é enganoso
+safeb-blocked-malware-page-title = Visitar este sitio web pode danar o seu computador
+safeb-blocked-unwanted-page-title = O sitio que quere visitar pode conter programas prexudiciais
+safeb-blocked-harmful-page-title = O sitio que quere visitar pode conter malware
+safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } bloqueou esta páxina porque pode enganalo para levar a cabo accións perigosas como instalar software ou revelar información persoal como contrasinais ou tarxetas de crédito.
+safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } bloqueou esta páxina porque pode tentar instalar software malicioso que rouba ou elimina información persoal no seu computador.
+safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } bloqueou esta páxina porque pode tentar enganalo para instalar programas que prexudiquen a súa experiencia de navegación (por exemplo, cambiar a súa páxina de inicio ou amosar anuncios adicionais nos sitios que visita).
+safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } bloqueou esta páxina porque pode tentar instalar aplicativos perigosos que rouben ou eliminen a súa información (por exemplo, fotos, contrasinais, mensaxes e tarxetas de crédito).
+safeb-palm-advisory-desc = Asesoramento fornecido por { $advisoryname }.
+safeb-palm-accept-label = Retroceder
+safeb-palm-see-details-label = Ver detalles
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = { $sitename } foi denunciado como un sitio enganoso. Pode informar dun problema na detección ou ignorar o risco e visitar este sitio inseguro.
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = { $sitename } foi denunciado como un sitio enganoso. Pode informar dun problema na detección.
+safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Obteña máis información sobre os sitios enganosos e a suplantación de identidade (phishing) en www.antiphishing.org. Obteña máis información sobre protección contra a suplantación de identidade e malware do { -brand-short-name } en support.mozilla.org.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = { $sitename } foi denunciado por conter software malicioso. Pode ignorar o risco e visitar este sitio inseguro.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = { $sitename } foi denunciado por conter software malicioso.
+safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = Saiba máis sobre a protección do { -brand-short-name } fronte ao phishing e o malware en support.mozilla.org.
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = { $sitename } foi denunciado por conter software prexudicial. Pode ignorar o risco e visitar este sitio inseguro.
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = { $sitename } foi denunciado por conter software prexudicial.
+safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Obteña máis información sobre o software prexudicial e non desexado na política sobre o software non desexado. Obteña máis información sobre protección contra a suplantación de identidade e malware do { -brand-short-name } en support.mozilla.org.
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = { $sitename } foi denunciado por conter un aplicativo potencialmente perigoso. Pode ignorar o risco e visitar este sitio inseguro.
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = { $sitename } foi denunciado por conter un aplicativo potencialmente perigoso.
+safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Obteña máis información sobre protección contra a suplantación de identidade e malware do { -brand-short-name }’s en support.mozilla.org.
+safeb-palm-notdeceptive =
+ .label = Non é un sitio enganoso…
+ .accesskey = g
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-gl/browser/browser/sanitize.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6367b83575
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/sanitize.ftl
@@ -0,0 +1,114 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sanitize-prefs =
+ .title = Configuración para o borrado do historial
+ .style = width: 34em
+
+sanitize-prefs2 =
+ .title = Configuración para o borrado do historial
+ .style = min-width: 34em
+
+sanitize-prefs-style =
+ .style = width: 17em
+
+dialog-title =
+ .title = Borrar historial recente
+ .style = width: 34em
+
+# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the
+# title instead of dialog-title.
+dialog-title-everything =
+ .title = Borrar todo o historial
+ .style = width: 34em
+
+clear-data-settings-label = Cando peche { -brand-short-name } deberá borrar todo automaticamente
+
+## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with
+## values localized using clear-time-duration-value-* messages.
+## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be
+## used in other languages to change the structure of the message.
+##
+## This results in English:
+## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.)
+
+clear-time-duration-prefix =
+ .value = Período para borrar:{ " " }
+ .accesskey = p
+
+clear-time-duration-value-last-hour =
+ .label = Última hora
+
+clear-time-duration-value-last-2-hours =
+ .label = Últimas 2 horas
+
+clear-time-duration-value-last-4-hours =
+ .label = Últimas 4 horas
+
+clear-time-duration-value-today =
+ .label = Hoxe
+
+clear-time-duration-value-everything =
+ .label = Todo
+
+clear-time-duration-suffix =
+ .value = { "" }
+
+## These strings are used as section comments and checkboxes
+## to select the items to remove
+
+history-section-label = Historial
+
+item-history-and-downloads =
+ .label = Historial de navegación e descargas
+ .accesskey = g
+
+item-cookies =
+ .label = Cookies
+ .accesskey = C
+
+item-active-logins =
+ .label = Sesións activas
+ .accesskey = S
+
+item-cache =
+ .label = Caché
+ .accesskey = a
+
+item-form-search-history =
+ .label = Historial de formularios e buscas
+ .accesskey = f
+
+data-section-label = Datos
+
+item-site-settings =
+ .label = Configuración do sitio
+ .accesskey = S
+
+item-offline-apps =
+ .label = Datos de sitios web sen conexión
+ .accesskey = o
+
+sanitize-everything-undo-warning = Non é posíbel desfacer esta acción.
+
+window-close =
+ .key = w
+
+sanitize-button-ok =
+ .label = Borrar agora
+
+# The label for the default button between the user clicking it and the window
+# closing. Indicates the items are being cleared.
+sanitize-button-clearing =
+ .label = Borrando
+
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set
+# of history items to clear.
+sanitize-everything-warning = Borrarase todo o historial.
+
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of
+# history items to clear.
+sanitize-selected-warning = Borraranse todos os elementos seleccionados.
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-gl/browser/browser/screenshots.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..38bfdaeb84
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/screenshots.ftl
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+screenshot-toolbarbutton =
+ .label = Captura de pantalla
+ .tooltiptext = Facer unha captura de pantalla
+
+screenshot-shortcut =
+ .key = S
+
+screenshots-instructions = Arrastre ou prema na páxina para seleccionar unha rexión. Pulse ESC para cancelar.
+screenshots-cancel-button = Cancelar
+screenshots-save-visible-button = Gardar a parte visible
+screenshots-save-page-button = Gardar a páxina completa
+screenshots-download-button = Descargar
+screenshots-download-button-tooltip = Descargar a captura de pantalla
+screenshots-copy-button = Copiar
+screenshots-copy-button-tooltip = Copiar a captura de pantalla no portapapeis
+screenshots-download-button-title =
+ .title = Descargar captura de pantalla
+screenshots-copy-button-title =
+ .title = Copiar captura de pantalla no portapapeis
+screenshots-cancel-button-title =
+ .title = Cancelar
+screenshots-retry-button-title =
+ .title = Tentar de novo a captura de pantalla
+
+screenshots-meta-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌘
+ *[other] Ctrl
+ }
+screenshots-notification-link-copied-title = Copiouse a ligazón
+screenshots-notification-link-copied-details = Copiouse a ligazón á captura no portapapeis. Prema { screenshots-meta-key } -V para pegar.
+
+screenshots-notification-image-copied-title = Copiouse a captura
+screenshots-notification-image-copied-details = Copiouse a captura no portapapeis. Prema { screenshots-meta-key } -V para pegar.
+
+screenshots-request-error-title = Fóra de servizo.
+screenshots-request-error-details = Sentímolo! Non puidemos gardar a captura. Por favor, ténteo de novo máis tarde.
+
+screenshots-connection-error-title = Non podemos conectarnos ás súas capturas de pantalla.
+screenshots-connection-error-details = Comprobe a súa conexión á Internet. Se pode conectarse a Internet, pode que haxa un problema temporal co servizo { -screenshots-brand-name }.
+
+screenshots-login-error-details = Non puidemos gardar a captura porque hai un problema co servizo { -screenshots-brand-name }. Por favor, ténteo de novo máis tarde.
+
+screenshots-unshootable-page-error-title = Non podemos facer unha captura de pantalla desta páxina.
+screenshots-unshootable-page-error-details = Esta non é unha páxina web estándar, polo que non pode tomar captura de pantalla dela.
+
+screenshots-empty-selection-error-title = A súa selección é demasiado pequena
+
+screenshots-private-window-error-title = { -screenshots-brand-name } está desactivado no modo de navegación privada
+screenshots-private-window-error-details = Perdoe polas molestias. Estamos a traballar nesta característica para futuras versións.
+
+screenshots-generic-error-title = Vaites! { -screenshots-brand-name } deixou de funcionar correctamente.
+screenshots-generic-error-details = Non estamos seguros de que aconteceu. Quéreo tentar de novo ou facer unha captura doutra páxina?
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl b/l10n-gl/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..32cba09ec8
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+screenshots-overlay-cancel-button = Cancelar
+screenshots-overlay-instructions = Arrastre ou prema na páxina para seleccionar unha rexión. Prema ESC para cancelar.
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/search.ftl b/l10n-gl/browser/browser/search.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6e4adba699
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/search.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g.
+## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar.
+## Variables
+## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed.
+
+opensearch-error-duplicate-title = Erro na instalación
+opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } non conseguiu instalar o engadido de busca de «{ $location-url }» porque xa existe outro motor co mesmo nome.
+
+opensearch-error-format-title = Formato non válido
+opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } non conseguiu instalar o buscador de: { $location-url }
+
+opensearch-error-download-title = Erro na descarga
+opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } non se conseguiu descargar o engadido de busca de: { $location-url }
+
+##
+
+searchbar-submit =
+ .tooltiptext = Enviar busca
+
+# This string is displayed in the search box when the input field is empty
+searchbar-input =
+ .placeholder = Buscar
+
+searchbar-icon =
+ .tooltiptext = Buscar
+
+## Infobar shown when search engine is removed and replaced.
+## Variables
+## $oldEngine (String) - the search engine to be removed.
+## $newEngine (String) - the search engine to replace the removed search engine.
+
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-gl/browser/browser/setDesktopBackground.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..18c637b532
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/setDesktopBackground.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-desktop-background-window =
+ .title = Estabelecer como fondo de pantalla
+
+set-desktop-background-accept =
+ .label = Estabelecer como fondo de pantalla
+
+open-desktop-prefs =
+ .label = Abrir as preferencias do escritorio
+
+set-background-preview-unavailable = A vista previa non está dispoñible
+
+# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the
+# user has more than one. Only some of the entire image will be on
+# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own
+# Desktop Background settings page.
+set-background-span =
+ .label = Estender
+
+set-background-color = Cor:
+
+set-background-position = Posición:
+
+set-background-tile =
+ .label = Mosaico
+
+set-background-center =
+ .label = Centrado
+
+set-background-stretch =
+ .label = Estirar
+
+set-background-fill =
+ .label = Cubrir
+
+set-background-fit =
+ .label = Axustar
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-gl/browser/browser/sidebarMenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7b398a3838
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/sidebarMenu.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sidebar-menu-bookmarks =
+ .label = Marcadores
+
+sidebar-menu-history =
+ .label = Historial
+
+sidebar-menu-synced-tabs =
+ .label = Lapelas sincronizadas
+
+sidebar-menu-close =
+ .label = Pechar a barra lateral
+
+sidebar-close-button =
+ .tooltiptext = Pechar a barra lateral
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/sitePermissions.ftl b/l10n-gl/browser/browser/sitePermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e44173cb30
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/sitePermissions.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This string is used to display the option to open blocked popup(s) in site permission management panels.
+# Variables:
+# $count (String) - Number of blocked pop-ups
+site-permissions-open-blocked-popups =
+ { $count ->
+ [one] Abrir { $count } xanela emerxente bloqueada…
+ *[other] Abrir { $count } xanelas emerxentes bloqueadas…
+ }
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/spotlight.ftl b/l10n-gl/browser/browser/spotlight.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..af1c50d82b
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/spotlight.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Mobile download button strings
+
+## Firefox Focus promo message strings
+
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/sync.ftl b/l10n-gl/browser/browser/sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5b4b438f94
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/sync.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-toolbar-sync-syncing2 = Sincronizando…
+
+sync-disconnect-dialog-title2 = Desconectar?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } deixará de sincronizar a súa conta, pero non eliminará ningún dos seus datos de navegación neste dispositivo.
+sync-disconnect-dialog-button = Desconectar
+
+fxa-signout-dialog2-title = Desexa pechar sesión en { -fxaccount-brand-name }?
+fxa-signout-dialog-body = Os datos sincronizados permanecerán na súa conta.
+fxa-signout-dialog2-button = Pechar sesión
+fxa-signout-dialog2-checkbox = Eliminar os datos deste dispositivo (contrasinais, historial, marcadores, etc.).
+
+fxa-menu-sync-settings =
+ .label = Configuración de sincronización
+fxa-menu-turn-on-sync =
+ .value = Activar a sincronización
+fxa-menu-turn-on-sync-default = Activar a sincronización
+
+fxa-menu-connect-another-device =
+ .label = Conectar outro dispositivo…
+
+# This is shown dynamically within "Send tab to device" in fxa menu.
+fxa-menu-send-tab-to-device-syncnotready =
+ .label = Sincronizando os dispositivos…
+
+# This is shown within "Send tab to device" in fxa menu if account is not configured.
+fxa-menu-send-tab-to-device-description = Envíe unha lapela ao instante a calquera dispositivo no que iniciase sesión.
+
+fxa-menu-sign-out =
+ .label = Saír…
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-gl/browser/browser/syncedTabs.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b3c296fe11
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/syncedTabs.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+synced-tabs-sidebar-title = Lapelas sincronizadas
+synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Quere ver aquí as lapelas dos outros dispositivos?
+synced-tabs-sidebar-intro = Ver unha lista das lapelas dos outros dispositivos.
+synced-tabs-sidebar-unverified = Necesita comprobar a súa conta.
+synced-tabs-sidebar-notabs = Ningunha lapela aberta
+synced-tabs-sidebar-open-settings = Abre a configuración de sincronización
+synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Active a sincronización de lapelas para ver a lista de lapelas dos outros dispositivos.
+synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Conectar outro dispositivo
+synced-tabs-sidebar-search =
+ .placeholder = Buscar nas lapelas sincronizadas
+
+## Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs
+## and/or devices in the list. The "Open" strings below should be translated
+## consistently with the equivalent strings for the bookmarks manager's context
+## menu. That menu is activated by right-clicking a bookmark in the Library
+## window. The bookmarks manager context's strings are located in places.ftl.
+
+synced-tabs-context-open =
+ .label = Abrir
+ .accesskey = A
+synced-tabs-context-open-in-new-tab =
+ .label = Abrir nunha nova lapela
+ .accesskey = o
+synced-tabs-context-open-in-new-window =
+ .label = Abrir nunha nova xanela
+ .accesskey = n
+synced-tabs-context-open-in-new-private-window =
+ .label = Abrir nunha nova xanela privada
+ .accesskey = p
+synced-tabs-context-bookmark-single-tab =
+ .label = Marcar esta lapela…
+ .accesskey = M
+
+##
+
+synced-tabs-context-copy =
+ .label = Copiar
+ .accesskey = C
+synced-tabs-context-open-all-in-tabs =
+ .label = Abrir todo en lapelas
+ .accesskey = A
+synced-tabs-context-manage-devices =
+ .label = Xestionar dispositivos…
+ .accesskey = d
+synced-tabs-context-sync-now =
+ .label = Sincronizar agora
+ .accesskey = S
+synced-tabs-fxa-sign-in = Inicie sesión para sincronizar
+synced-tabs-turn-on-sync = Activar a sincronización
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-gl/browser/browser/tabContextMenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6d5c164f99
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/tabContextMenu.ftl
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tab-context-new-tab =
+ .label = Nova lapela
+ .accesskey = n
+reload-tab =
+ .label = Recargar lapela
+ .accesskey = R
+select-all-tabs =
+ .label = Seleccionar todas as lapelas
+ .accesskey = S
+tab-context-play-tab =
+ .label = Reproducir son na lapela
+ .accesskey = l
+tab-context-play-tabs =
+ .label = Reproducir son nas lapelas
+ .accesskey = u
+duplicate-tab =
+ .label = Duplicar a lapela
+ .accesskey = D
+duplicate-tabs =
+ .label = Duplicar lapelas
+ .accesskey = D
+# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the start of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs).
+# In left-to-right languages this should use "Left" and in right-to-left languages this should use "Right".
+close-tabs-to-the-start =
+ .label = Pechar as lapelas á esquerda
+ .accesskey = e
+# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the end of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs).
+# In left-to-right languages this should use "Right" and in right-to-left languages this should use "Left".
+close-tabs-to-the-end =
+ .label = Pechar as lapelas á dereita
+ .accesskey = i
+close-other-tabs =
+ .label = Pechar as outras lapelas
+ .accesskey = o
+reload-tabs =
+ .label = Recargar lapelas
+ .accesskey = R
+pin-tab =
+ .label = Fixar lapela
+ .accesskey = p
+unpin-tab =
+ .label = Eliminar lapela fixa
+ .accesskey = p
+pin-selected-tabs =
+ .label = Fixar lapelas
+ .accesskey = F
+unpin-selected-tabs =
+ .label = Eliminar lapelas fixas
+ .accesskey = p
+bookmark-selected-tabs =
+ .label = Marcar estas lapelas…
+ .accesskey = l
+bookmark-tab =
+ .label = Marcar lapela
+ .accesskey = l
+tab-context-open-in-new-container-tab =
+ .label = Abrir nunha nova lapela contedor
+ .accesskey = e
+move-to-start =
+ .label = Mover ao principio
+ .accesskey = M
+move-to-end =
+ .label = Mover ao final
+ .accesskey = e
+move-to-new-window =
+ .label = Mover a unha nova xanela
+ .accesskey = x
+tab-context-close-multiple-tabs =
+ .label = Pechar varias lapelas
+ .accesskey = v
+tab-context-share-url =
+ .label = Compartir
+ .accesskey = C
+
+## Variables:
+## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action.
+
+tab-context-reopen-closed-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Reabrir lapela pechada
+ [one] Reabrir lapela pechada
+ *[other] Reabrir lapelas pechadas
+ }
+ .accesskey = o
+tab-context-close-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Pechar lapela
+ [one] Pechar { $tabCount } lapela
+ *[other] Pechar { $tabCount } lapelas
+ }
+ .accesskey = P
+tab-context-move-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Mover lapela
+ [one] Mover lapela
+ *[other] Mover lapelas
+ }
+ .accesskey = v
+
+tab-context-send-tabs-to-device =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Enviar a lapela ao dispositivo
+ *[other] Enviar { $tabCount } lapelas ao dispositivo
+ }
+ .accesskey = n
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/tabbrowser.ftl b/l10n-gl/browser/browser/tabbrowser.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..35b0cd73ec
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/tabbrowser.ftl
@@ -0,0 +1,140 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabbrowser-empty-tab-title = Nova lapela
+tabbrowser-menuitem-close-tab =
+ .label = Pechar lapela
+tabbrowser-menuitem-close =
+ .label = Pechar
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# Variables:
+# $title (String): the title of the current tab.
+# $containerName (String): the name of the current container.
+tabbrowser-container-tab-title = { $title } - { $containerName }
+# Variables:
+# $title (String): the title of the current tab.
+tabbrowser-tab-tooltip =
+ .label = { $title }
+# Variables:
+# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed.
+tabbrowser-close-tabs-tooltip =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Pechar a lapela
+ *[other] Pechar { $tabCount } lapelas
+ }
+
+## Tooltips for tab audio control
+## Variables:
+## $tabCount (Number): The number of tabs that will be affected.
+
+# Variables:
+# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Mute tab".
+tabbrowser-mute-tab-audio-tooltip =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Enmudecer a lapela ({ $shortcut })
+ *[other] Enmudecer { $tabCount } lapelas ({ $shortcut })
+ }
+# Variables:
+# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Unmute tab".
+tabbrowser-unmute-tab-audio-tooltip =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Desenmudecer a lapela ({ $shortcut })
+ *[other] Desenmudecer { $tabCount } lapelas ({ $shortcut })
+ }
+tabbrowser-mute-tab-audio-background-tooltip =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Enmudecer a lapela
+ *[other] Enmudecer { $tabCount } lapelas
+ }
+tabbrowser-unmute-tab-audio-background-tooltip =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Desenmudecer a lapela
+ *[other] Desenmudecer { $tabCount } lapelas
+ }
+tabbrowser-unblock-tab-audio-tooltip =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Reproducir a lapela
+ *[other] Reproducir { $tabCount } lapelas
+ }
+
+## Confirmation dialog when closing a window with more than one tab open,
+## or when quitting when only one window is open.
+
+# The singular form is not considered since this string is used only for multiple tabs.
+# Variables:
+# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed.
+tabbrowser-confirm-close-tabs-title = Pechar { $tabCount } lapelas?
+tabbrowser-confirm-close-tabs-button = Pechar as lapelas
+tabbrowser-confirm-close-tabs-checkbox = Confirmar antes de pechar varias lapelas
+
+## Confirmation dialog when quitting using the menu and multiple windows are open.
+
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows.
+# Variables:
+# $windowCount (Number): The number of windows that will be closed.
+tabbrowser-confirm-close-windows-title = Pechar { $windowCount } xanelas?
+tabbrowser-confirm-close-windows-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Pechar e saír
+ *[other] Pechar e saír
+ }
+
+## Confirmation dialog when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q)
+## Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by default.
+
+tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-title = Pechar a xanela e saír do { -brand-short-name }?
+tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-button = Saír do { -brand-short-name }
+# Variables:
+# $quitKey (String): the text of the keyboard shortcut for quitting.
+tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-checkbox = Confirmar antes de saír con { $quitKey }
+
+## Confirmation dialog when opening multiple tabs simultaneously
+
+tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-title = Confirmar a apertura
+# Variables:
+# $tabCount (Number): The number of tabs that will be opened.
+tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-message =
+ { $tabCount ->
+ *[other] Van abrirse { $tabCount } lapelas, o que pode facer que { -brand-short-name } diminúa a velocidade durante a carga das páxinas. Confirma que quere continuar?
+ }
+tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-button = Abrir lapelas
+tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-checkbox = Avisar cando por abrir varias lapelas diminúa a velocidade de { -brand-short-name }
+
+## Confirmation dialog for enabling caret browsing
+
+tabbrowser-confirm-caretbrowsing-title = Navegación co cursor do teclado
+tabbrowser-confirm-caretbrowsing-message = Premendo F7 activa ou desactiva a navegación con cursor de teclado. Esta funcionalidade coloca un cursor movíbel nas páxinas web, permitíndolle seleccionar texto co teclado. Quere activar a navegación co cursor do teclado?
+tabbrowser-confirm-caretbrowsing-checkbox = Non amosar esta caixa de diálogo de novo.
+
+##
+
+# Variables:
+# $domain (String): URL of the page that is trying to steal focus.
+tabbrowser-allow-dialogs-to-get-focus =
+ .label = Permitir que notificacións como esta de { $domain } leven para a súa lapela
+tabbrowser-customizemode-tab-title = Personalizar { -brand-short-name }
+
+## Context menu buttons, of which only one will be visible at a time
+
+tabbrowser-context-mute-tab =
+ .label = Enmudecer lapela
+ .accesskey = m
+tabbrowser-context-unmute-tab =
+ .label = Desenmudecer lapela
+ .accesskey = m
+# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-mute-tab
+tabbrowser-context-mute-selected-tabs =
+ .label = Enmudecer lapelas
+ .accesskey = m
+# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-unmute-tab
+tabbrowser-context-unmute-selected-tabs =
+ .label = Desenmudecer lapelas
+ .accesskey = m
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/textRecognition.ftl b/l10n-gl/browser/browser/textRecognition.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..911551e1aa
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/textRecognition.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Text recognition works through a modal that presents the text that is found
+## in an image, and copies the results to the clipboard.
+
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-gl/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8f5904a8eb
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
@@ -0,0 +1,81 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-new-tab =
+ .label = Nova lapela
+ .accesskey = N
+toolbar-context-menu-reload-selected-tab =
+ .label = Recargar a lapela seleccionada
+ .accesskey = R
+toolbar-context-menu-reload-selected-tabs =
+ .label = Recargar as lapelas seleccionadas
+ .accesskey = R
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab =
+ .label = Marcar a lapela seleccionada…
+ .accesskey = M
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs =
+ .label = Marcar as lapelas seleccionadas…
+ .accesskey = M
+toolbar-context-menu-select-all-tabs =
+ .label = Seleccionar todas as lapelas
+ .accesskey = S
+toolbar-context-menu-reopen-closed-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Reabrir lapela pechada
+ [one] Reabrir lapela pechada
+ *[other] Reabrir lapelas pechadas
+ }
+ .accesskey = o
+
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+ .label = Xestionar extensión
+ .accesskey = e
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+ .label = Retirar extensión
+ .accesskey = x
+
+# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus,
+# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report
+# related to that extension. "Report" is a verb.
+toolbar-context-menu-report-extension =
+ .label = Denunciar extensión
+ .accesskey = D
+
+# Can appear on the same context menu as menubarCmd ("Menu Bar") and
+# personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should have different
+# access keys.
+toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu =
+ .label = Fixar ao menú adicional (»)
+ .accesskey = F
+toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button-2 =
+ .label = Agochar botón ao estar baleiro
+ .accesskey = h
+toolbar-context-menu-remove-from-toolbar =
+ .label = Retirar da barra de ferramentas
+ .accesskey = R
+toolbar-context-menu-view-customize-toolbar =
+ .label = Personalizar…
+ .accesskey = P
+toolbar-context-menu-view-customize-toolbar-2 =
+ .label = Personalizar barra de ferramentas…
+ .accesskey = P
+
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 =
+ .label = Mostrar sempre
+ .accesskey = s
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 =
+ .label = Non mostrar nunca
+ .accesskey = n
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 =
+ .label = Mostrar só en lapelas novas
+ .accesskey = l
+
+toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks =
+ .label = Mostrar outros marcadores
+ .accesskey = M
+
+toolbar-context-menu-menu-bar-cmd =
+ .toolbarname = Barra de menú
+ .accesskey = B
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-gl/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bc3dd9eba3
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the
+# MacBook Touch Bar.
+back = Atrás
+forward = Adiante
+reload = Recargar
+home = Inicio
+fullscreen = Pantalla completa
+touchbar-fullscreen-exit = Saír da pantalla completa
+find = Atopar
+new-tab = Nova lapela
+add-bookmark = Engadir marcador
+reader-view = Modo de lectura
+# Meant to match the string displayed in an empty URL bar.
+open-location = Buscar ou escribir o enderezo
+share = Compartir
+close-window = Pechar xanela
+open-sidebar = Barras laterais
+
+# This string describes shortcuts for search.
+search-popover = Atallos de busca
+# Describes searches limited to a specific scope
+# (e.g. searching only in history).
+search-search-in = Buscar en:
+
+## Various categories of shortcuts for search.
+
+search-bookmarks = Marcadores
+search-history = Historial
+search-opentabs = Lapelas abertas
+search-tags = Etiquetas
+search-titles = Títulos
+
+##
+
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/translationNotification.ftl b/l10n-gl/browser/browser/translationNotification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9ad95d488c
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/translationNotification.ftl
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown
+## showing the detected language of the current web page.
+## In en-US it looks like this:
+## This page is in [detected language] Translate this page?
+## "detected language" here is a language name coming from the
+## toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales it may not be in
+## the correct grammar case to keep the same structure of the original
+## sentence.
+
+translation-notification-this-page-is-in =
+ .value = Esta páxina está en
+translation-notification-translate-this-page =
+ .value = Traducir esta páxina?
+
+##
+
+translation-notification-translate-button =
+ .label = Traducir
+translation-notification-not-now-button =
+ .label = Agora non
+translation-notification-translating-content =
+ .value = Traducindo o contido da páxina…
+
+## These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns
+## showing the source and target language of a translated web page.
+## In en-US it looks like this:
+## This page has been translated from [from language] to [to language]
+## "from language" and "to language" here are language names coming from the
+## toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales they may not be in
+## the correct grammar case to keep the same structure of the original
+## sentence.
+
+translation-notification-translated-from =
+ .value = Traduciuse a páxina do
+translation-notification-translated-to =
+ .value = a
+# This string (empty in en-US) is for locales that need to display some text
+# after the second drop down for the sentence to be grammatically correct.
+translation-notification-translated-to-suffix =
+ .value = { "" }
+
+##
+
+translation-notification-show-original-button =
+ .label = Amosar orixinal
+translation-notification-show-translation-button =
+ .label = Amosar tradución
+translation-notification-error-translating =
+ .value = Produciuse un erro ao traducir esta páxina.
+translation-notification-try-again-button =
+ .label = Tentar de novo
+translation-notification-service-unavailable =
+ .value = A tradución non está dispoñíbel neste momento. Tente de novo máis tarde.
+translation-notification-options-menu =
+ .label = Opcións
+
+## The accesskey values used here should not clash with each other
+
+# Variables:
+# $langName (String): a language name coming from the toolkit/intl/languageNames.ftl file.
+translation-notification-options-never-for-language =
+ .label = Nunca traducir as páxinas en { $langName }
+ .accesskey = N
+translation-notification-options-never-for-site =
+ .label = Non traducir nunca este sitio
+ .accesskey = e
+translation-notification-options-preferences =
+ .label = Preferencias de tradución
+ .accesskey = t
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/unifiedExtensions.ftl b/l10n-gl/browser/browser/unifiedExtensions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/unifiedExtensions.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/webauthnDialog.ftl b/l10n-gl/browser/browser/webauthnDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/webauthnDialog.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/l10n-gl/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-gl/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d640d1ed34
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
@@ -0,0 +1,219 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can
+# get the strings to appear without having our localization community need
+# to go through and translate everything. Once these strings are ready for
+# translation, we'll move it to the locales folder.
+
+
+## These strings are used so that the window has a title in tools that
+## enumerate/look for window titles. It is not normally visible anywhere.
+
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } - Indicador de compartición
+webrtc-indicator-window =
+ .title = { -brand-short-name } - Indicador de compartición
+
+## Used as list items in sharing menu
+
+webrtc-item-camera = cámara
+webrtc-item-microphone = micrófono
+webrtc-item-audio-capture = son da lapela
+webrtc-item-application = aplicativo
+webrtc-item-screen = pantalla
+webrtc-item-window = xanela
+webrtc-item-browser = lapela
+
+##
+
+# This is used for the website origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+webrtc-sharing-menuitem-unknown-host = Orixe descoñecida
+# Variables:
+# $origin (String): The website origin (e.g. www.mozilla.org)
+# $itemList (String): A formatted list of items (e.g. "camera, microphone and tab audio")
+webrtc-sharing-menuitem =
+ .label = { $origin } ({ $itemList })
+webrtc-sharing-menu =
+ .label = Lapelas que comparten dispositivos
+ .accesskey = d
+webrtc-sharing-window = Está a compartir outra xanela da aplicación.
+webrtc-sharing-browser-window = Está compartindo { -brand-short-name }.
+webrtc-sharing-screen = Está a compartir toda a pantalla.
+webrtc-stop-sharing-button = Deixar de compartir
+webrtc-microphone-unmuted =
+ .title = Desactivar o micrófono
+webrtc-microphone-muted =
+ .title = Activar o micrófono
+webrtc-camera-unmuted =
+ .title = Desactivar a cámara
+webrtc-camera-muted =
+ .title = Activar a cámara
+webrtc-minimize =
+ .title = Indicador minimizado
+
+## These strings will display as a tooltip on supported systems where we show
+## device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings
+## on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips.
+
+# This string will display as a tooltip on supported systems where we show
+# device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings
+# on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips.
+webrtc-camera-system-menu =
+ .label = Está a compartir a súa cámara. Prema para controlar como se comparte.
+webrtc-microphone-system-menu =
+ .label = Está a compartir o seu micrófono. Prema para controlar como se comparte.
+webrtc-screen-system-menu =
+ .label = Está a compartir unha xanela ou unha pantalla. Prema para controlar como se comparte.
+
+## Tooltips used by the legacy global sharing indicator
+
+webrtc-indicator-sharing-camera-and-microphone =
+ .tooltiptext = Estanse a compartir a súa cámara e o micrófono. Prema para controlar o uso compartido.
+webrtc-indicator-sharing-camera =
+ .tooltiptext = Estase a compartir a súa cámara. Prema para controlar o uso compartido.
+webrtc-indicator-sharing-microphone =
+ .tooltiptext = Estase a compartir o seu micrófono. Prema para controlar o uso compartido.
+webrtc-indicator-sharing-application =
+ .tooltiptext = Estase a compartir un aplicativo. Prema para controlar o seu uso compartido.
+webrtc-indicator-sharing-screen =
+ .tooltiptext = Estase a compartir a súa pantalla. Prema para controlar o uso compartido.
+webrtc-indicator-sharing-window =
+ .tooltiptext = Estase a compartir unha xanela. Prema para controlar o uso compartido.
+webrtc-indicator-sharing-browser =
+ .tooltiptext = Estase a compartir unha lapela. Prema para controlar o uso compartido.
+
+## These strings are only used on Mac for menus attached to icons
+## near the clock on the mac menubar.
+## Variables:
+## $streamTitle (String): the title of the tab using the share.
+## $tabCount (Number): the title of the tab using the share.
+
+webrtc-indicator-menuitem-control-sharing =
+ .label = Controlar uso compartido
+webrtc-indicator-menuitem-control-sharing-on =
+ .label = Controlar o uso compartido en "{ $streamTitle }"
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with =
+ .label = Compartindo a cámara con "{ $streamTitle }"
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Compartindo a cámara con { $tabCount } lapela
+ *[other] Compartindo a cámara con { $tabCount } lapelas
+ }
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with =
+ .label = Compartindo o micrófono con "{ $streamTitle }"
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Compartindo o micrófono con { $tabCount } lapela
+ *[other] Compartindo o micrófono con { $tabCount } lapelas
+ }
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with =
+ .label = Compartindo un aplicativo con "{ $streamTitle }"
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Compartindo un aplicativo con { $tabCount } lapela
+ *[other] Compartindo aplicativos con { $tabCount } lapelas
+ }
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with =
+ .label = Compartindo a pantalla con "{ $streamTitle }"
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Compartindo a pantalla con { $tabCount } lapela
+ *[other] Compartindo a pantalla con { $tabCount } lapelas
+ }
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with =
+ .label = Compartindo unha xanela con "{ $streamTitle }"
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Compartindo unha xanela con { $tabCount } lapela
+ *[other] Compartindo xanelas con { $tabCount } lapelas
+ }
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with =
+ .label = Compartindo unha lapela con "{ $streamTitle }"
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Compartindo unha lapela con { $tabCount } lapela
+ *[other] Compartindo lapelas con { $tabCount } lapelas
+ }
+
+## Variables:
+## $origin (String): the website origin (e.g. www.mozilla.org).
+
+webrtc-allow-share-audio-capture = Permitir que { $origin } escoite o son desta lapela?
+webrtc-allow-share-camera = Permitir que { $origin } empregue a súa cámara?
+webrtc-allow-share-microphone = Permitir que { $origin } empregue o seu micrófono?
+webrtc-allow-share-screen = Permitir que { $origin } vexa a súa pantalla?
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+webrtc-allow-share-speaker = Permitir que { $origin } empregue outros altofalantes?
+webrtc-allow-share-camera-and-microphone = Permitir que { $origin } empregue a súa cámara e o seu micrófono?
+webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture = Permitir que { $origin } empregue a súa cámara e escoite o son desta lapela?
+webrtc-allow-share-screen-and-microphone = Permitir que { $origin } empregue o seu micrófono e vexa a súa pantalla?
+webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture = Permitir que { $origin } escoite o son desta lapela e vexa a súa pantalla?
+
+## Variables:
+## $origin (String): the first party origin.
+## $thirdParty (String): the third party origin.
+
+webrtc-allow-share-camera-unsafe-delegation = Permitir que { $origin } lle dea acceso a { $thirdParty } á súa cámara?
+webrtc-allow-share-microphone-unsafe-delegations = Permitir que { $origin } lle dea acceso a { $thirdParty } ao seu micrófono?
+webrtc-allow-share-microphone-unsafe-delegation = Permitir que { $origin } lle dea acceso a { $thirdParty } ao seu micrófono?
+webrtc-allow-share-screen-unsafe-delegation = Permitir que { $origin } lle dea permiso a { $thirdParty } para ver a súa pantalla?
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+webrtc-allow-share-speaker-unsafe-delegation = Permitir que { $origin } lle dea acceso a { $thirdParty } a outros altofalantes?
+webrtc-allow-share-camera-and-microphone-unsafe-delegation = Permitir que { $origin } lle dea acceso a { $thirdParty } á súa cámara e ao seu micrófono?
+webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture-unsafe-delegation = Permitir que { $origin } lle dea acceso a { $thirdParty } á súa cámara e a escoitar o son desta lapela?
+webrtc-allow-share-screen-and-microphone-unsafe-delegation = Permitir que { $origin } lle dea acceso a { $thirdParty } ao seu micrófono e a ver a súa pantalla?
+webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture-unsafe-delegation = Permitir que { $origin } lle dea permiso a { $thirdParty } para escoitar o son desta lapela e ver a súa pantalla?
+
+##
+
+webrtc-share-screen-warning = Comparta a pantalla só cos sitios nos que confíe. Compartir pode permitir que sitios enganosos suplanten a súa actividade de navegación e rouben os seus datos privados.
+webrtc-share-browser-warning = Comparta { -brand-short-name } só cos sitios nos que confíe. Compartir pode permitir que sitios enganosos suplanten a súa actividade de navegación e rouben os seus datos privados.
+webrtc-share-screen-learn-more = Máis información
+webrtc-pick-window-or-screen = Seleccionar xanela ou pantalla
+webrtc-share-entire-screen = Pantalla completa
+webrtc-share-pipe-wire-portal = Usar a configuración do sistema operativo
+# Variables:
+# $monitorIndex (String): screen number (digits 1, 2, etc).
+webrtc-share-monitor = Pantalla { $monitorIndex }
+# Variables:
+# $windowCount (Number): the number of windows currently displayed by the application.
+# $appName (String): the name of the application.
+webrtc-share-application =
+ { $windowCount ->
+ [one] { $appName } ({ $windowCount } xanela)
+ *[other] { $appName } ({ $windowCount } xanelas)
+ }
+
+## These buttons are the possible answers to the various prompts in the "webrtc-allow-share-*" strings.
+
+webrtc-action-allow =
+ .label = Permitir
+ .accesskey = P
+webrtc-action-block =
+ .label = Bloquear
+ .accesskey = B
+webrtc-action-always-block =
+ .label = Bloquear sempre
+ .accesskey = s
+
+##
+
+webrtc-remember-allow-checkbox = Lembrar esta decisión
+webrtc-mute-notifications-checkbox = Silenciar as notificacións do sitio web mentres se comparte
+webrtc-reason-for-no-permanent-allow-screen = Non é posíbel que { -brand-short-name } permita o acceso permanente a súa pantalla.
+webrtc-reason-for-no-permanent-allow-audio = Non é posíbel que { -brand-short-name } permita o acceso permanente ao son da súa lapela sen preguntar que lapela compartir.
+webrtc-reason-for-no-permanent-allow-insecure = A conexión con este sitio non é segura. Para protéxelo, { -brand-short-name } só permitirá o acceso para esta sesión.
diff --git a/l10n-gl/browser/chrome/browser/accounts.properties b/l10n-gl/browser/chrome/browser/accounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f53e5d709d
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/chrome/browser/accounts.properties
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = Volver a conectar con %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = Verificar %S
+
+# These strings are shown in a desktop notification after the
+# user requests we resend a verification email.
+verificationSentTitle = Enviouse a comprobación
+# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verificationSentBody = Enviouse unha ligazón de comprobación a %S.
+verificationNotSentTitle = Imposíbel enviar a ligazón de comprobación
+verificationNotSentBody = Non foi posíbel enviar un correo de comprobación neste momento, tente de novo máis tarde.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceConnDisconnTitle) - the title shown in a notification
+# when either this device or another device has connected to, or disconnected
+# from, a Firefox Account.
+deviceConnDisconnTitle = Conta de Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDeviceConnectedBody, otherDeviceConnectedBody.noDeviceName)
+# These strings are used in a notification shown when a new device joins the
+# Firefox account.
+# %S is the name of the new device; otherDeviceConnectedBody.noDeviceName is shown
+# instead of otherDeviceConnectedBody when the name is not known.
+otherDeviceConnectedBody = Este computador está conectado agora con %S.
+otherDeviceConnectedBody.noDeviceName = Este computador está conectado agora cun novo dispositivo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceConnectedBody) - used in a notification shown
+# after a Firefox Account is connected to the current device.
+thisDeviceConnectedBody = Iniciou sesión con éxito
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceDisconnectedBody) - used in a notification shown
+# after the Firefox Account was disconnected remotely.
+thisDeviceDisconnectedBody = Este computador foi desconectado.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+sendToAllDevices.menuitem = Enviar a todos os dispositivos
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+manageDevices.menuitem = Xestionar dispositivos…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.label2)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page.
+sendTabToDevice.unconfigured.label2 = Non iniciou sesión
+sendTabToDevice.unconfigured = Máis información sobre enviar lapelas…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintofxa)
+# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when FxA is not
+# configured. Allows users to immediately sign into FxA via the preferences.
+# %S is replaced by brandProductName.
+sendTabToDevice.signintofxa = Iniciar sesión en %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice,
+# sendTabToDevice.singledevice.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link
+# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects
+# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
+sendTabToDevice.singledevice.status = Non hai dispositivos conectados
+sendTabToDevice.singledevice = Máis información sobre enviar lapelas…
+sendTabToDevice.connectdevice = Conectar outro dispositivo…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+sendTabToDevice.verify.status = Non se comprobou a conta
+sendTabToDevice.verify = Comprobe a súa conta…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body,
+# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title)
+# The body for these is the URL of the tab received
+tabArrivingNotification.title = Lapela recibida
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name
+tabArrivingNotificationWithDevice.title = Lapela de %S
+
+multipleTabsArrivingNotification.title = Lapelas recibidas
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name.
+unnamedTabsArrivingNotification2.body = Recibiuse #1 lapela de #2;Recibíronse #1 lapelas de #2
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received.
+unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = Recibiuse #1 lapela desde os seus dispositivos conectados;Recibíronse #1 lapelas desde os seus dispositivos conectados
+
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received
+# This version is used when we don't know any device names.
+unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = Recibiuse #1 lapela;Recibíronse #1 lapelas
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body):
+# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
+# Should display the URL with an indication that it's benen truncated.
+# %S is the portion of the URL that remains after truncation.
+singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S…
+
diff --git a/l10n-gl/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-gl/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ea82f897f3
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -0,0 +1,977 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=Tempo esgotado
+openFile=Abrir ficheiro
+
+droponhometitle=Estabelecer como páxina de inicio
+droponhomemsg=Quere que este documento sexa a súa nova páxina de inicio?
+droponhomemsgMultiple=Quere que estes documentos sexan a súa nova páxina de inicio?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=Buscar "%2$S" en %1$S
+contextMenuSearch.accesskey=B
+contextMenuPrivateSearch=Buscar nunha xanela privada
+contextMenuPrivateSearch.accesskey=h
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
+# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
+# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Buscar con %S nunha xanela privada
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=h
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Nome do cartafol]
+
+xpinstallPromptMessage=%S evitou que este sitio solicitase instalar software no seu computador.
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
+# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
+xpinstallPromptMessage.header=Permitir que %S instale un complemento?
+xpinstallPromptMessage.message=Está intentando instalar un complemento de %S. Asegúrese de confiar neste sitio antes de continuar.
+xpinstallPromptMessage.header.unknown=Quere que un sitio descoñecido instale un complemento?
+xpinstallPromptMessage.message.unknown=Está intentando instalar un complemento desde un sitio descoñecido. Asegúrese de confiar neste sitio antes de continuar.
+xpinstallPromptMessage.learnMore=Aprenda máis sobre a instalación de complementos de forma segura
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=Non permitir
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=N
+xpinstallPromptMessage.neverAllow=Non permitir nunca
+xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=N
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstallPromptMessage.install=Continuar coa instalación
+xpinstallPromptMessage.install.accesskey=C
+
+xpinstallDisabledMessageLocked=O administrador do sistema desactivou a instalación de software.
+xpinstallDisabledMessage=A instalación de software está desactivada. Prema Activar e tente de novo.
+xpinstallDisabledButton=Activar
+xpinstallDisabledButton.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by
+# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on.
+# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that
+# the administration can add to the message.
+addonInstallBlockedByPolicy=%1$S (%2$S) está bloqueado polo seu administrador do sistema.%3$S
+addonInstallFullScreenBlocked=Non está permitida a instalación de complementos durante ou antes de entrar no modo de pantalla completa.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header,webextPerms.headerWithPerms,webextPerms.headerUnsigned,webextPerms.headerUnsignedWithPerms)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Engadir %S?
+webextPerms.headerWithPerms=Engadir %S? Esta extensión terá permiso para:
+webextPerms.headerUnsigned=Engadir %S? Esta extensión está sen comprobar. As extensións maliciosas poden roubar a súa información privada ou comprometer o seu computador. Instálea só se confía na fonte.
+webextPerms.headerUnsignedWithPerms=Engadir %S? Esta extensión está sen comprobar. As extensións maliciosas poden roubar a súa información privada ou comprometer o seu computador. Instálea só se confía na fonte. Esta extensión terá permiso para:
+
+webextPerms.learnMore2=Máis información
+webextPerms.add.label=Engadir
+webextPerms.add.accessKey=a
+webextPerms.cancel.label=Cancelar
+webextPerms.cancel.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S engadiuse a %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=Engadiuse %S
+webextPerms.sideloadText2=Outro programa do seu computador instalou un complemento que pode afectar ao seu navegador. Revise os permisos que solicita este complemento e escolla Activar ou Cancelar (para deixalo desactivado).
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=Outro programa do seu computador instalou un complemento que pode afectar ao seu navegador. Escolla Activar ou Cancelar (para deixalo desactivado).
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=Activar
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=v
+webextPerms.sideloadCancel.label=Cancelar
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=%S require novos permisos
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.updateText2=Actualizouse %S. Debe aprobar permisos novos antes de que se instale a versión actualizada. Se escolle «Cancelar» manterase a versión actual da extensión. Esta extensión terá permiso para:
+
+webextPerms.updateAccept.label=Actualizar
+webextPerms.updateAccept.accessKey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S solicita permisos adicionais.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Quere:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Permitir
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=P
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Denegar
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=D
+
+webextPerms.description.bookmarks=Ler e modificar os marcadores
+webextPerms.description.browserSettings=Ler e modificar a configuración do navegador
+webextPerms.description.browsingData=Borrar o historial recente de navegación, as cookies e datos relacionados
+webextPerms.description.clipboardRead=Obter os datos do portapapeis
+webextPerms.description.clipboardWrite=Gardar datos no portapapeis
+webextPerms.description.devtools=Estenda as ferramentas de desenvolvemento para acceder aos seus datos nas lapelas abertas
+webextPerms.description.downloads=Descargar os ficheiros, ler e modificar o historial de descargas do navegador
+webextPerms.description.downloads.open=Abrir os ficheiros descargados ao seu computador
+webextPerms.description.find=Ler o texto de todas as lapelas abertas
+webextPerms.description.geolocation=Acceder a súa localización
+webextPerms.description.history=Acceder ao historial de navegación
+webextPerms.description.management=Supervisar o uso das extensións e xestionar os temas
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Intercambiar mensaxes con outros programas distintos de %S
+webextPerms.description.notifications=Amosarlle notificacións
+webextPerms.description.pkcs11=Fornecer servizos de autenticación criptográficos
+webextPerms.description.privacy=Ler e modificar a configuración da privacidade
+webextPerms.description.proxy=Controlar a configuración do proxy do navegador
+webextPerms.description.sessions=Acceder as lapelas pechadas recentemente
+webextPerms.description.tabs=Acceder as lapelas do navegador
+webextPerms.description.tabHide=Agochar e amosar as lapelas do navegador
+webextPerms.description.topSites=Acceder ao historial de navegación
+webextPerms.description.webNavigation=Acceder a actividade do navegador durante a navegación
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Acceder aos seus datos de todos os sitios web
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Acceder aos seus datos para os sitios no dominio %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Acceder aos seus datos noutro dominio;Acceder aos seus datos noutros #1 dominios
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Acceder aos seus datos de %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Acceder aos seus datos noutro sitio;Acceder aos seus datos noutros #1 sitios
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description=%1$S quere cambiar o seu buscador predeterminado de %2$S a %3$S. Está de acordo?
+webext.defaultSearchYes.label=Si
+webext.defaultSearchYes.accessKey=S
+webext.defaultSearchNo.label=Non
+webext.defaultSearchNo.accessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
+# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
+# %2$S is brandShorterName
+webext.remove.confirmation.message=Retirar %1$S de %2$S?
+webext.remove.confirmation.button=Retirar
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message3)
+# %S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+addonPostInstall.message3=Engadiuse %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=Descargando e comprobando o complemento…;Descargando e comprobando #1 complementos…
+addonDownloadVerifying=Comprobando
+
+addonInstall.unsigned=(Sen comprobar)
+addonInstall.cancelButton.label=Cancelar
+addonInstall.cancelButton.accesskey=C
+addonInstall.acceptButton2.label=Engadir
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=Este sitio quere instalar un complemento en #1:;Este sitio quere instalar #2 complementos en #1:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=Precaución: Este sitio quere instalar un complemento sen comprobar en #1. Continúe baixo a súa responsabilidade.;Precaución: Este sitio quere instalar #2 complementos sen comprobar en #1. Continúe baixo a súa responsabilidade.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Precaución: Este sitio quere instalar #2 complementos en #1, algúns están sen comprobar. Continúe baixo a súa responsabilidade.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=%S instalouse correctamente.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+addonsGenericInstalled=#1 complemento instalouse correctamente.;#1 complementos instaláronse correctamente.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=Non foi posíbel descargar o complemento por un erro da conexión.
+addonInstallError-2=Non foi posíbel instalar o complemento porque non coincide co complemento %1$S esperado.
+addonInstallError-3=Non foi posíbel instalar o complemento descargado dende este sitio porque parece estar danado.
+addonInstallError-4=Non foi posíbel instalar %2$S porque non é posíbel que %1$S modifique o ficheiro necesario.
+addonInstallError-5=%1$S evitou que este sitio instale un complemento sen comprobar.
+addonLocalInstallError-1=Non foi posíbel instalar este complemento por un erro no sistema de ficheiros.
+addonLocalInstallError-2=Non foi posíbel instalar o complemento porque non coincide co complemento %1$S esperado.
+addonLocalInstallError-3=Non foi posíbel instalar este complemento porque parece estar danado.
+addonLocalInstallError-4=Non foi posíbel instalar %2$S porque non é posíbel que %1$S modifique o ficheiro necesario.
+addonLocalInstallError-5=Non foi posíbel instalar este complemento porque non foi verificado.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=Non foi posíbel instalar %3$S porque non é compatíbel con %1$S %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=Non foi posíbel instalar %S porque o risco de que cause problemas de estabilidade ou seguranza é alto.
+
+unsignedAddonsDisabled.message=Desactiváronse un ou máis complementos instalados porque non foi posíbel verificalos.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Máis información
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=f
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=#1 evitou que este sitio abrira unha xanela emerxente.;#1 evitou que este sitio abrira #2 xanelas emerxentes.
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.exceeded.message=;#1 evitou que este sitio abrira máis de #2 xanelas emerxentes.
+popupWarningButton=Opcións
+popupWarningButton.accesskey=O
+popupWarningButtonUnix=Preferencias
+popupWarningButtonUnix.accesskey=P
+popupShowPopupPrefix=Amosar "%S"
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
+geolocationLastAccessIndicatorText=Último acceso %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto
+openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=Ligazóns %S://
+
+crashedpluginsMessage.title=Fallou o engadido %S.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Recargar a páxina
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Enviar un informe de falla
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=E
+crashedpluginsMessage.learnMore=Saber máis…
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=Quizais quería ir a %S?
+keywordURIFixup.goTo=Si, abrir %S
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=S
+
+pluginInfo.unknownPlugin=Descoñecido
+
+# Flash activation doorhanger UI
+flashActivate.message=Quere permitir que Adobe Flash se execute neste sitio? Permitir Adobe Flash só nos sitios nos que confíe.
+flashActivate.outdated.message=Quere permitir que unha versión obsoleta de Adobe Flash se execute neste sitio? Unha versión obsoleta pode afectar ao rendemento e seguridade do navegador.
+flashActivate.noAllow=Non permitir
+flashActivate.allow=Permitir
+flashActivate.noAllow.accesskey=N
+flashActivate.allow.accesskey=P
+
+# in-page UI
+# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
+# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
+# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
+# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
+# the best one.
+# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
+# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
+# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
+PluginClickToActivate2=Activar %S
+PluginVulnerableUpdatable=Este engadido é vulnerábel e debería actualizarse.
+PluginVulnerableNoUpdate=Este engadido ten vulnerabilidade de seguranza.
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Actualizar á %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=u
+
+menuOpenAllInTabs.label=Abrir todo en lapelas
+
+# History menu
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# see bug 394759
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (e #2 lapela máis);#1 (e #2 lapelas máis)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=Continuar nesta páxina
+
+tabHistory.goBack=Retroceder a esta páxina
+tabHistory.goForward=Avanzar a esta páxina
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=Pegar e ir
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=Recargar a páxina actual (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=Deter a carga desta páxina (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=Restabelecer nivel de zoom (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=Activar/desactivar a vista de lectura (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S%%
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=Permitir
+refreshBlocked.goButton.accesskey=P
+refreshBlocked.refreshLabel=%S evitou que esta páxina se recargue automaticamente.
+refreshBlocked.redirectLabel=%S evitou o redireccionamento automático desta a outra páxina.
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=Amosar os marcadores (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=Amosar o progreso das descargas activas (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=Abrir unha nova xanela (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=Abrir unha nova lapela (%S)
+newTabContainer.tooltip=Abra unha lapela nova (%S)\n Manteña premida para abrir unha lapela de contedores nova
+newTabAlwaysContainer.tooltip=Seleccione contedor para abrir unha nova lapela
+
+# Offline web applications
+offlineApps.available3=Permitir que %S almacene datos nos seu computador?
+offlineApps.allow.label=Permitir
+offlineApps.allow.accesskey=A
+offlineApps.block.label=Bloquear
+offlineApps.block.accesskey=B
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname
+canvas.siteprompt2=Permitir que %S empregue os datos da súa imaxe de lenzo de HTML5?
+canvas.siteprompt2.warning=Pódese empregar para identificar o seu computador univocamente.
+canvas.block=Bloquear
+canvas.block.accesskey=B
+canvas.allow2=Permitir
+canvas.allow2.accesskey=A
+canvas.remember2=Lembrar esta decisión
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname
+webauthn.registerPrompt2=%S quere rexistrar unha conta cunha das súas chaves de seguranza. Pode conectarse agora e autorizar unha ou cancelar.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname
+webauthn.signPrompt2=%S quere autenticalo usando unha chave de seguranza rexistrada. Pode conectarse agora e autorizar unha ou cancelar.
+webauthn.cancel=Cancelar
+webauthn.cancel.accesskey=c
+webauthn.proceed=Continuar
+webauthn.proceed.accesskey=o
+webauthn.anonymize=Facelo anónimo de todos os xeitos
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english=Cambiar a súa configuración de idioma ao inglés fará máis difícil identificalo e mellorará a súa privacidade. Quere solicitar a versión en inglés das páxinas web?
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+identity.identified.verifier=Verificado por: %S
+identity.identified.verified_by_you=Engadiu unha excepción de seguranza para este sitio
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+identity.ev.contentOwner2=Certificado emitido para: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=Non seguro
+identity.notSecure.tooltip=A conexión non é segura
+
+identity.extension.label=Extensión (%S)
+identity.extension.tooltip=Cargada pola extensión: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.trackersView.blocked.label=Bloqueado
+
+contentBlocking.trackersView.empty.label=Non se detectou ningunha neste sitio
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Cookies de rastreo entre sitios
+contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Cookies de terceiros
+contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Cookies do sitios non visitados
+contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Todas as cookies
+
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Deste sitio
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+# "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Non se detectou ningunha neste sitio
+
+contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Cookies de rastreo entre sitios
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+# "Tracking Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Non se detectou ningunha neste sitio
+
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Cookies de terceiros
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+# "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Non se detectou ningunha neste sitio
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Permitido
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Bloqueado
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Borrar excepción de cookies para %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Bloqueado
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Bloqueado
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip2=Bloqueo de rastreadores de redes sociais, cookies de seguimento entre sitios e pegadas dixitais.
+trackingProtection.icon.disabledTooltip2=A protección avanzada de seguimento está desactivada neste sitio.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
+trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Non se detectaron rastreadores coñecidos por %S nesta páxina.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
+# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
+protections.header=Proteccións para %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.disableAriaLabel=Desactivar as proteccións para %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.enableAriaLabel=Activar as proteccións para %S
+
+# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
+protections.blocking.fingerprinters.title=Pegadas dixitais bloqueadas
+protections.blocking.cryptominers.title=Criptomoedas bloqueadas
+protections.blocking.cookies.trackers.title=Cookies de rastreo entre sitios bloqueados
+protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Cookies de terceiros bloqueadas
+protections.blocking.cookies.all.title=Todas as cookies bloqueadas
+protections.blocking.cookies.unvisited.title=Cookies do sitios non visitados bloqueadas
+protections.blocking.trackingContent.title=Rastrexo de contido bloqueado
+protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Rastreadores de redes sociais bloqueados
+protections.notBlocking.fingerprinters.title=Non se bloquean as pegadas dixitais
+protections.notBlocking.cryptominers.title=Non se bloquean os criptomineiros
+protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Non se bloquean as cookies de terceiros
+protections.notBlocking.cookies.all.title=Non se bloquean as cookies
+protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Non se bloquean as cookies de rastrexo entre sitios
+protections.notBlocking.trackingContent.title=Non se bloquea o contido de rastrexo
+protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Non se bloquean os rastrexadores de redes sociais
+
+# Footer section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
+# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
+# its tooltip, we show the date when we started counting this number.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
+protections.footer.blockedTrackerCounter.description=#1 bloqueados;#1 bloqueados
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
+protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Desde %S
+
+# Milestones section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is replaced with brandShortName.
+# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
+# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
+# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
+protections.milestone.description=#1 bloqueou #2 trackers desde #3;#1 bloqueou máis de #2 desde #3
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = Reducir (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = Restabelecer nivel de zoom (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = Ampliar (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = Cortar (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = Copiar (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = Pegar (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allow=Permitir
+geolocation.allow.accesskey=A
+geolocation.block=Bloquear
+geolocation.block.accesskey=B
+geolocation.shareWithSite4=Permitir que %S acceda a súa localización?
+geolocation.shareWithFile4=Permitir que este ficheiro local acceda á súa localización?
+# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2):
+# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
+geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Permitir que %1$S lle dea permiso a %2$S para acceder á súa posición?
+geolocation.remember=Lembrar esta decisión
+
+# Virtual Reality Device UI
+xr.allow2=Permitir
+xr.allow2.accesskey=A
+xr.block=Bloquear
+xr.block.accesskey=B
+xr.shareWithSite4=Permitir que %S acceda a dispositivos de realidade virtual? Isto pode expoñer información confidencial.
+xr.shareWithFile4=Permitir que este ficheiro local acceda a dispositivos de realidade virtual? Isto pode expor información confidencial.
+xr.remember=Lembrar esta decisión
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=Permitir
+persistentStorage.allow.accesskey=P
+persistentStorage.block.label=Bloquear
+persistentStorage.block.accesskey=B
+persistentStorage.allowWithSite2=Permitir que %S almacene datos en almacenamento persistente?
+
+# Web notifications UI
+# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+webNotifications.allow2=Permitir
+webNotifications.allow2.accesskey=A
+webNotifications.notNow=Agora non
+webNotifications.notNow.accesskey=n
+webNotifications.never=Non permitir nunca
+webNotifications.never.accesskey=u
+webNotifications.alwaysBlock=Bloquear sempre
+webNotifications.alwaysBlock.accesskey=B
+webNotifications.block=Bloquear
+webNotifications.block.accesskey=B
+webNotifications.receiveFromSite3=Permitir que %S envíe notificacións?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Sáqueme de aquí!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=q
+safebrowsing.deceptiveSite=Sitio enganoso!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Non é un sitio enganoso…
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=g
+safebrowsing.reportedAttackSite=Sitio denunciado como atacante!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=Non é un sitio atacante…
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=A
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=Sitio denunciado de servir software non desexado!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=Sitio denunciado como prexudicial!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=;Listar as #1 lapelas
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=Buscar %S
+
+# troubleshootModeRestart
+# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox)
+troubleshootModeRestartPromptTitle=Reiniciar %S no modo de resolución de problemas?
+troubleshootModeRestartPromptMessage=As súas extensións, temas e axustes personalizados serán desactivadas temporalmente.
+troubleshootModeRestartButton=Reiniciar
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Process hang reporter
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.selected_tab.label = Esta páxina está a enlentecer o %1$S. Para acelerar o navegador, pare esta páxina.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.nonspecific_tab.label = Unha páxina web está a enlentecer o %1$S. Para acelerar o navegador, pare esa páxina.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab.
+# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.specific_tab.label = «%1$S» está a enlentecer o %2$S. Para acelerar o navegador, pare esa páxina.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label2 = «%1$S» está a enlentecer o %2$S. Para acelerar o navegador, pare esa extensión.
+processHang.add-on.learn-more.text = Máis información
+processHang.button_stop2.label = Parar
+processHang.button_stop2.accessKey = S
+processHang.button_debug.label = Depurar o script
+processHang.button_debug.accessKey = D
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=Amosar a xanela en pantalla completa (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=Mover a barra lateral á esquerda
+sidebar.moveToRight=Mover a barra lateral á dereita
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera3.message,
+# getUserMedia.shareMicrophone3.message,
+# getUserMedia.shareScreen4.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message,
+# getUserMedia.shareAudioCapture3.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera3.message = Permitir que %S empregue a súa cámara?
+getUserMedia.shareMicrophone3.message = Permitir que %S empregue o seu micrófono?
+getUserMedia.shareScreen4.message = Permitir que %S vexa a súa pantalla?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message = Permitir que %S empregue a súa cámara e o seu micrófono?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message = Permitir que %S empregue a súa cámara e escoite o son desta lapela?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message = Permitir que %S empregue o seu micrófono e vexa a súa pantalla?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message = Permitir que %S escoite o son desta lapela e vexa a súa pantalla?
+getUserMedia.shareAudioCapture3.message = Permitir que %S escoite o son desta lapela?
+# LOCALIZATION NOTE (selectAudioOutput.shareSpeaker.message):
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+selectAudioOutput.shareSpeaker.message = Permitir que %S empregue outros altofalantes?
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message,
+# %1$S is the first party origin.
+# %2$S is the third party origin.
+getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation2.message = Permitir que %1$S lle dea acceso a %2$S á súa cámara?
+getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegations2.message = Permitir que %1$S lle dea acceso a %2$S ao seu micrófono?
+getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation2.message = Permitir que %1$S lle dea permiso a %2$S para ver a súa pantalla?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message = Permitir que %1$S lle dea acceso a %2$S á súa cámara e ao seu micrófono?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message = Permitir que %1$S lle dea acceso a %2$S á súa cámara e a escoitar o son desta lapela?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message = Permitir que %1$S lle dea acceso a %2$S ao seu micrófono e a ver a súa pantalla?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message = Permitir que %1$S lle dea permiso a %2$S para escoitar o son desta lapela e ver a súa pantalla?
+# LOCALIZATION NOTE ():
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+# %1$S is the first party origin.
+# %2$S is the third party origin.
+selectAudioOutput.shareSpeakerUnsafeDelegation.message = Permitir que %1$S lle dea acceso a %2$S a outros altofalantes?
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreenWarning2.message = Comparta a pantalla só cos sitios nos que confíe. Compartir pode permitir que sitios enganosos suplanten a súa actividade de navegación e rouben os seus datos privados.
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %S is brandShortName (eg. Firefox)
+getUserMedia.shareFirefoxWarning2.message = Comparta %S só cos sitios nos que confíe. Compartir pode permitir que sitios enganosos suplanten a súa actividade de navegación e rouben os seus datos privados.
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Máis información
+getUserMedia.selectWindowOrScreen2.label = Xanela ou pantalla:
+getUserMedia.selectWindowOrScreen2.accesskey = W
+getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = Seleccionar xanela ou pantalla
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = Pantalla completa
+getUserMedia.sharePipeWirePortal.label = Usar a configuración do sistema operativo
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = Pantalla %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 xanela);#1 (#2 xanelas)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
+# getUserMedia.block.label):
+# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
+# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
+getUserMedia.allow.label = Permitir
+getUserMedia.allow.accesskey = P
+getUserMedia.block.label = Bloquear
+getUserMedia.block.accesskey = B
+getUserMedia.remember=Lembrar esta decisión
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
+# %S is brandShortName
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=Non é posíbel que %S permita o acceso permanente a súa pantalla.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=Non é posíbel que %S permita o acceso permanente ao son da súa lapela sen preguntar que lapela compartir.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=A conexión con este sitio non é segura. Para protéxelo, %S só permitirá o acceso para esta sesión.
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = Lapelas que comparten dispositivos
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = d
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (cámara)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (micrófono)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (son da lapela)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (aplicativo)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (pantalla)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (xanela)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (lapela)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (cámara e micrófono)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (cámara, micrófono e aplicativo)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (cámara, micrófono e pantalla)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (cámara, micrófono e xanela)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (cámara, micrófono e lapela)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (cámara e son da lapela)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (cámara, son da lapela e aplicativo)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (cámara, son da lapela e pantalla)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (cámara, son da lapela e xanela)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (cámara, son da lapela e lapela)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (cámara e aplicativo)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (cámara e pantalla)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (cámara e xanela)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (cámara e lapela)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (micrófono e aplicativo)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (micrófono e pantalla)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (micrófono e xanela)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (micrófono e lapela)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (son da lapela e aplicativo)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (son da lapela e pantalla)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (son da lapela e xanela)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (son da lapela e lapela)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Orixe descoñecida
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Debe activar o DRM para reproducir algún son ou vídeo nesta páxina.
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Activar DRM
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = A
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S está instalando compoñentes necesarios para reproducir o son ou vídeo nesta páxina. Tente de novo máis tarde.
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = Descoñecido
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = Personalizar %S
+
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = Aceptar
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = A
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = A visualización do contido da lapela está desactivada debido a unha incompatibilidade entre %S e o seu software de accesibilidade. Actualice o seu lector de pantalla ou cambie a Firefox ESR (Firefox Extended Support Release).
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = Persoal
+userContextWork.label = Traballo
+userContextBanking.label = Banca
+userContextShopping.label = Compras
+userContextNone.label = Sen contedor
+
+userContextPersonal.accesskey = P
+userContextWork.accesskey = T
+userContextBanking.accesskey = B
+userContextShopping.accesskey = s
+userContextNone.accesskey = n
+
+userContext.aboutPage.label = Xestionar contedores
+userContext.aboutPage.accesskey = o
+
+muteTab.label = Enmudecer lapela
+muteTab.accesskey = m
+unmuteTab.label = Desenmudecer lapela
+unmuteTab.accesskey = m
+
+muteSelectedTabs2.label = Enmudecer lapelas
+# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for muteTab.accesskey
+muteSelectedTabs2.accesskey = m
+unmuteSelectedTabs2.label = Desenmudecer lapelas
+# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for unmuteTab.accesskey
+unmuteSelectedTabs2.accesskey = m
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+sendTabsToDevice.label = Enviar a lapela ao dispositivo;Enviar #1 lapelas ao dispositivo
+sendTabsToDevice.accesskey = n
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pending crash reports
+pendingCrashReports2.label = Ten un informe de erro sen enviar;Ten #1 informes de erro sen enviar
+pendingCrashReports.viewAll = Ver
+pendingCrashReports.send = Enviar
+pendingCrashReports.alwaysSend = Enviar sempre
+
+decoder.noCodecs.button = Coñeza como
+decoder.noCodecs.accesskey = m
+decoder.noCodecsLinux.message = Para reproducir vídeo, pode ser preciso instalar os códecs de vídeo necesarios.
+decoder.noHWAcceleration.message = Para mellorar a calidade do vídeo, pode ser preciso instalar o Media Feature Pack de Microsoft.
+decoder.noPulseAudio.message = Para reproducir son, pode ser preciso instalar o software PulseAudio.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = A biblioteca libavcodec podería ser vulnerábel ou non compatíbel, e debería actualizarse para reproducir vídeos.
+
+decoder.decodeError.message = Produciuse un erro ao descodificar un recurso multimedia.
+decoder.decodeError.button = Incidencia neste sitio
+decoder.decodeError.accesskey = I
+decoder.decodeWarning.message = Produciuse un erro recuperable ao descodificar un recurso multimedia.
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = Debe identificarse nesta rede antes de que poida acceder á Internet.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = Abrir a páxina de acceso á rede
+
+# LOCALIZATION NOTE (permissions.header):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+permissions.header = Permisos para %S
+permissions.remove.tooltip = Borrar este permiso e preguntar de novo
+
+permissions.fullscreen.promptCanceled = Canceláronse as solicitudes de permiso pendentes: non se deben emitir solicitudes de permiso antes de entrar a DOM en pantalla completa.
+permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Saíu de pantalla completa de DOM: non se deben emitir solicitudes de permiso mentres se atopa en pantalla completa de DOM.
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit)
+
+
+">
+
+
Se está nunha rede corporativa ou usando un antivirus, pode pórse en contacto co equipo de asistencia para obter axuda. Tamén pode avisar ao administrador do sitio web sobre o problema.
+"> + +Segundo o reloxo do seu computador, a data e hora actual son: . Na configuración do seu sistema, asegúrese de que a data e hora actual é correcta, e que está no fuso horario apropiado, logo actualice . +Se o seu equipo está configurado correctamente, entón o máis probable é que o sitio web está mal configurado e non hai nada que poida facer para resolver a incidencia. Pode avisar ao administrador do sitio web sobre o problema.
+"> + +Probablemente a incidencia está no sitio web, e non hai nada que poida facer para resolvela. Pode avisar ao administrador do sitio web sobre o problema. +"> + +Código de erro: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY
"> + + + + é probabelmente un sitio seguro, pero non foi posíbel establecer unha conexión segura. Este problema é causado por , que é ou sexa software no seu computador ou na súa rede."> + + +, entón isto podería ser un ataque e non debe continuar ata o sitio."> +, entón isto podería ser un ataque e non hai nada que poida facer para acceder ao sitio."> + +, o que impide que &brandShortName; se conecte de forma segura. Para visitar , actualice o reloxo do seu computador na súa configuración do sistema á data e hora actual, ao fuso horario apropiado, e logo actualice ."> + + + + +Non é posíbel amosar a páxina a que está a tentar acceder porque se detectou un erro protocolo da rede.