From 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Daniel Baumann
Date: Sun, 7 Apr 2024 11:22:09 +0200
Subject: Adding upstream version 110.0.1.
Signed-off-by: Daniel Baumann
---
l10n-he/mail/all-l10n.js | 8 +
l10n-he/mail/branding/thunderbird/brand.dtd | 13 +
l10n-he/mail/branding/thunderbird/brand.ftl | 21 +
l10n-he/mail/branding/thunderbird/brand.properties | 7 +
l10n-he/mail/browser/appExtensionFields.ftl | 16 +
.../mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd | 42 +
l10n-he/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties | 35 +
.../mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd | 14 +
.../messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd | 54 ++
.../chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties | 90 ++
.../mail/chrome/messenger-region/region.properties | 22 +
.../chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd | 10 +
.../chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd | 16 +
.../chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd | 18 +
.../messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties | 13 +
.../messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties | 11 +
.../chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd | 17 +
.../messenger-smime/msgSecurityInfo.properties | 36 +
l10n-he/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd | 25 +
l10n-he/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd | 55 ++
l10n-he/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd | 11 +
l10n-he/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd | 65 ++
l10n-he/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd | 40 +
l10n-he/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd | 37 +
l10n-he/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd | 116 +++
l10n-he/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd | 23 +
.../mail/chrome/messenger/aboutRights.properties | 11 +
.../chrome/messenger/aboutSupportMail.properties | 21 +
.../messenger/accountCreationModel.properties | 20 +
.../messenger/accountCreationUtil.properties | 34 +
l10n-he/mail/chrome/messenger/activity.dtd | 19 +
l10n-he/mail/chrome/messenger/activity.properties | 99 +++
l10n-he/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd | 7 +
l10n-he/mail/chrome/messenger/addons.properties | 246 ++++++
.../addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd | 20 +
.../messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd | 49 ++
.../messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd | 21 +
.../chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd | 17 +
.../chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd | 38 +
.../messenger/addressbook/addressBook.properties | 177 ++++
.../addressbook/ldapAutoCompErrs.properties | 98 +++
.../messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd | 45 +
.../messenger/addressbook/pref-directory.dtd | 14 +
.../addressbook/replicationProgress.properties | 19 +
l10n-he/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd | 45 +
l10n-he/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd | 28 +
.../mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd | 23 +
l10n-he/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd | 52 ++
l10n-he/mail/chrome/messenger/am-e2e.properties | 5 +
.../mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd | 15 +
l10n-he/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd | 14 +
l10n-he/mail/chrome/messenger/am-im.dtd | 16 +
l10n-he/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd | 31 +
l10n-he/mail/chrome/messenger/am-main.dtd | 45 +
l10n-he/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd | 33 +
l10n-he/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties | 8 +
l10n-he/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd | 55 ++
.../mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd | 31 +
l10n-he/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd | 87 ++
.../chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd | 8 +
l10n-he/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd | 45 +
l10n-he/mail/chrome/messenger/am-smime.properties | 38 +
l10n-he/mail/chrome/messenger/appUpdate.properties | 39 +
.../messenger/appleMailImportMsgs.properties | 20 +
l10n-he/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd | 33 +
.../chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties | 19 +
.../mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties | 84 ++
l10n-he/mail/chrome/messenger/chat.dtd | 42 +
l10n-he/mail/chrome/messenger/chat.properties | 93 +++
.../mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd | 7 +
l10n-he/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd | 11 +
.../chrome/messenger/converterDialog.properties | 38 +
l10n-he/mail/chrome/messenger/custom.properties | 7 +
l10n-he/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd | 17 +
.../chrome/messenger/customizeToolbar.properties | 11 +
.../mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd | 8 +
.../chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties | 15 +
l10n-he/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd | 34 +
.../mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd | 28 +
.../chrome/messenger/editContactOverlay.properties | 19 +
l10n-he/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd | 30 +
l10n-he/mail/chrome/messenger/filter.properties | 98 +++
l10n-he/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd | 70 ++
.../mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties | 12 +
l10n-he/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd | 8 +
l10n-he/mail/chrome/messenger/gloda.properties | 170 ++++
.../mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties | 32 +
l10n-he/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd | 29 +
.../chrome/messenger/glodaFacetView.properties | 170 ++++
l10n-he/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd | 29 +
.../mail/chrome/messenger/imAccounts.properties | 58 ++
l10n-he/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties | 253 ++++++
l10n-he/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd | 48 ++
.../mail/chrome/messenger/importMsgs.properties | 320 ++++++++
l10n-he/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd | 10 +
l10n-he/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd | 6 +
l10n-he/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties | 132 +++
.../mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd | 8 +
l10n-he/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd | 13 +
l10n-he/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd | 9 +
l10n-he/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd | 25 +
l10n-he/mail/chrome/messenger/mailviews.properties | 14 +
l10n-he/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd | 11 +
l10n-he/mail/chrome/messenger/messenger.dtd | 910 +++++++++++++++++++++
l10n-he/mail/chrome/messenger/messenger.properties | 730 +++++++++++++++++
.../messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd | 25 +
.../messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd | 22 +
.../messengercompose/EdConvertToTable.dtd | 22 +
.../messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd | 17 +
.../messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd | 17 +
.../messengercompose/EditorColorProperties.dtd | 29 +
.../messengercompose/EditorHLineProperties.dtd | 34 +
.../messengercompose/EditorImageProperties.dtd | 79 ++
.../messengercompose/EditorInsertChars.dtd | 32 +
.../messengercompose/EditorInsertMath.dtd | 19 +
.../messengercompose/EditorInsertSource.dtd | 28 +
.../messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd | 23 +
.../messengercompose/EditorInsertTable.dtd | 31 +
.../messengercompose/EditorLinkProperties.dtd | 13 +
.../messengercompose/EditorListProperties.dtd | 27 +
.../messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd | 25 +
.../messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd | 29 +
.../messengercompose/EditorSpellCheck.dtd | 38 +
.../messengercompose/EditorTableProperties.dtd | 82 ++
.../messengercompose/composeMsgs.properties | 422 ++++++++++
.../messenger/messengercompose/editor.properties | 208 +++++
.../messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd | 303 +++++++
.../messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd | 11 +
.../messengercompose/messengercompose.dtd | 301 +++++++
.../messenger/messengercompose/sendProgress.dtd | 8 +
.../messengercompose/sendProgress.properties | 21 +
.../mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd | 30 +
.../messenger/migration/migration.properties | 30 +
l10n-he/mail/chrome/messenger/mime.properties | 154 ++++
.../mail/chrome/messenger/mimeheader.properties | 49 ++
.../chrome/messenger/morkImportMsgs.properties | 15 +
.../mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd | 26 +
.../mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd | 110 +++
l10n-he/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd | 39 +
.../mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd | 36 +
l10n-he/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties | 20 +
l10n-he/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd | 15 +
.../chrome/messenger/multimessageview.properties | 60 ++
l10n-he/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd | 18 +
l10n-he/mail/chrome/messenger/news.properties | 56 ++
l10n-he/mail/chrome/messenger/newsError.dtd | 30 +
l10n-he/mail/chrome/messenger/offline.properties | 28 +
.../chrome/messenger/offlineStartup.properties | 10 +
.../chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties | 84 ++
l10n-he/mail/chrome/messenger/pgpmime.properties | 10 +
.../preferences/applicationManager.properties | 15 +
.../messenger/preferences/applications.properties | 13 +
.../messenger/preferences/messagestyle.properties | 13 +
.../messenger/preferences/preferences.properties | 100 +++
l10n-he/mail/chrome/messenger/prefs.properties | 84 ++
l10n-he/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd | 266 ++++++
l10n-he/mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd | 17 +
.../mail/chrome/messenger/removeAccount.properties | 5 +
.../mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd | 11 +
l10n-he/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd | 35 +
.../messenger/seamonkeyImportMsgs.properties | 16 +
.../chrome/messenger/search-attributes.properties | 47 ++
.../chrome/messenger/search-operators.properties | 36 +
l10n-he/mail/chrome/messenger/search.properties | 47 ++
.../mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd | 26 +
.../chrome/messenger/shutdownWindow.properties | 20 +
l10n-he/mail/chrome/messenger/smime.properties | 22 +
l10n-he/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd | 38 +
l10n-he/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd | 30 +
l10n-he/mail/chrome/messenger/subscribe.properties | 12 +
l10n-he/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd | 9 +
l10n-he/mail/chrome/messenger/taskbar.properties | 10 +
l10n-he/mail/chrome/messenger/telemetry.properties | 22 +
.../mail/chrome/messenger/templateUtils.properties | 7 +
.../chrome/messenger/textImportMsgs.properties | 54 ++
.../chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties | 36 +
l10n-he/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd | 14 +
l10n-he/mail/chrome/messenger/viewSource.dtd | 71 ++
.../mail/chrome/messenger/viewSource.properties | 14 +
l10n-he/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd | 29 +
.../chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd | 8 +
.../chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd | 24 +
.../mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties | 78 ++
l10n-he/mail/chrome/mozldap/ldap.properties | 273 +++++++
l10n-he/mail/chrome/overrides/netError.dtd | 183 +++++
l10n-he/mail/chrome/overrides/profileDowngrade.dtd | 19 +
l10n-he/mail/defines.inc | 9 +
l10n-he/mail/installer/custom.properties | 82 ++
l10n-he/mail/installer/mui.properties | 60 ++
l10n-he/mail/installer/override.properties | 86 ++
l10n-he/mail/messenger/aboutAddonsExtra.ftl | 11 +
l10n-he/mail/messenger/aboutImport.ftl | 46 ++
l10n-he/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl | 5 +
l10n-he/mail/messenger/aboutRights.ftl | 29 +
l10n-he/mail/messenger/aboutSupportCalendar.ftl | 18 +
l10n-he/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl | 15 +
l10n-he/mail/messenger/accountCentral.ftl | 34 +
l10n-he/mail/messenger/accountManager.ftl | 8 +
l10n-he/mail/messenger/accountProvisioner.ftl | 58 ++
.../messenger/accountcreation/accountSetup.ftl | 301 +++++++
.../mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl | 18 +
.../messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl | 30 +
.../messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl | 120 +++
.../mail/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl | 7 +
l10n-he/mail/messenger/chat-verifySession.ftl | 17 +
l10n-he/mail/messenger/chat.ftl | 22 +
l10n-he/mail/messenger/exportDialog.ftl | 20 +
l10n-he/mail/messenger/importDialog.ftl | 30 +
l10n-he/mail/messenger/menubar.ftl | 70 ++
l10n-he/mail/messenger/messenger.ftl | 128 +++
.../messengercompose/messengercompose.ftl | 114 +++
.../mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl | 5 +
.../mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl | 5 +
l10n-he/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl | 122 +++
l10n-he/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl | 36 +
.../mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl | 15 +
.../mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl | 11 +
l10n-he/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl | 215 +++++
l10n-he/mail/messenger/otr/chat.ftl | 11 +
l10n-he/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl | 17 +
.../messenger/policies/policies-descriptions.ftl | 116 +++
.../messenger/preferences/application-manager.ftl | 11 +
.../messenger/preferences/attachment-reminder.ftl | 26 +
l10n-he/mail/messenger/preferences/colors.ftl | 52 ++
l10n-he/mail/messenger/preferences/connection.ftl | 81 ++
l10n-he/mail/messenger/preferences/cookies.ftl | 55 ++
.../mail/messenger/preferences/dock-options.ftl | 20 +
l10n-he/mail/messenger/preferences/fonts.ftl | 144 ++++
l10n-he/mail/messenger/preferences/languages.ftl | 34 +
l10n-he/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl | 11 +
.../mail/messenger/preferences/notifications.ftl | 33 +
l10n-he/mail/messenger/preferences/offline.ftl | 54 ++
.../mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl | 48 ++
l10n-he/mail/messenger/preferences/permissions.ftl | 53 ++
l10n-he/mail/messenger/preferences/preferences.ftl | 661 +++++++++++++++
l10n-he/mail/messenger/preferences/receipts.ftl | 20 +
.../messenger/preferences/system-integration.ftl | 42 +
l10n-he/mail/updater/updater.ini | 10 +
238 files changed, 13705 insertions(+)
create mode 100644 l10n-he/mail/all-l10n.js
create mode 100644 l10n-he/mail/branding/thunderbird/brand.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/branding/thunderbird/brand.ftl
create mode 100644 l10n-he/mail/branding/thunderbird/brand.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/browser/appExtensionFields.ftl
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger-region/region.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/activity.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/activity.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/addons.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/am-e2e.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/am-im.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/am-main.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/am-smime.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/appUpdate.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/chat.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/chat.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/converterDialog.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/custom.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/filter.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/gloda.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/mailviews.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/messenger.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/mime.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/morkImportMsgs.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/multimessageview.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/news.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/newsError.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/offline.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/pgpmime.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/prefs.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/removeAccount.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/search-operators.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/search.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/smime.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/subscribe.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/taskbar.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/telemetry.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/viewSource.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/viewSource.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/mozldap/ldap.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/overrides/netError.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/chrome/overrides/profileDowngrade.dtd
create mode 100644 l10n-he/mail/defines.inc
create mode 100644 l10n-he/mail/installer/custom.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/installer/mui.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/installer/override.properties
create mode 100644 l10n-he/mail/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
create mode 100644 l10n-he/mail/messenger/aboutImport.ftl
create mode 100644 l10n-he/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
create mode 100644 l10n-he/mail/messenger/aboutRights.ftl
create mode 100644 l10n-he/mail/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
create mode 100644 l10n-he/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl
create mode 100644 l10n-he/mail/messenger/accountCentral.ftl
create mode 100644 l10n-he/mail/messenger/accountManager.ftl
create mode 100644 l10n-he/mail/messenger/accountProvisioner.ftl
create mode 100644 l10n-he/mail/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
create mode 100644 l10n-he/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
create mode 100644 l10n-he/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
create mode 100644 l10n-he/mail/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
create mode 100644 l10n-he/mail/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
create mode 100644 l10n-he/mail/messenger/chat-verifySession.ftl
create mode 100644 l10n-he/mail/messenger/chat.ftl
create mode 100644 l10n-he/mail/messenger/exportDialog.ftl
create mode 100644 l10n-he/mail/messenger/importDialog.ftl
create mode 100644 l10n-he/mail/messenger/menubar.ftl
create mode 100644 l10n-he/mail/messenger/messenger.ftl
create mode 100644 l10n-he/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
create mode 100644 l10n-he/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
create mode 100644 l10n-he/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
create mode 100644 l10n-he/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
create mode 100644 l10n-he/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
create mode 100644 l10n-he/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
create mode 100644 l10n-he/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
create mode 100644 l10n-he/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl
create mode 100644 l10n-he/mail/messenger/otr/chat.ftl
create mode 100644 l10n-he/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
create mode 100644 l10n-he/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
create mode 100644 l10n-he/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl
create mode 100644 l10n-he/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
create mode 100644 l10n-he/mail/messenger/preferences/colors.ftl
create mode 100644 l10n-he/mail/messenger/preferences/connection.ftl
create mode 100644 l10n-he/mail/messenger/preferences/cookies.ftl
create mode 100644 l10n-he/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl
create mode 100644 l10n-he/mail/messenger/preferences/fonts.ftl
create mode 100644 l10n-he/mail/messenger/preferences/languages.ftl
create mode 100644 l10n-he/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl
create mode 100644 l10n-he/mail/messenger/preferences/notifications.ftl
create mode 100644 l10n-he/mail/messenger/preferences/offline.ftl
create mode 100644 l10n-he/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl
create mode 100644 l10n-he/mail/messenger/preferences/permissions.ftl
create mode 100644 l10n-he/mail/messenger/preferences/preferences.ftl
create mode 100644 l10n-he/mail/messenger/preferences/receipts.ftl
create mode 100644 l10n-he/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl
create mode 100644 l10n-he/mail/updater/updater.ini
(limited to 'l10n-he/mail')
diff --git a/l10n-he/mail/all-l10n.js b/l10n-he/mail/all-l10n.js
new file mode 100644
index 0000000000..6e0520e894
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/all-l10n.js
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
+pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
+pref("spellchecker.dictionary", "@AB_CD@");
diff --git a/l10n-he/mail/branding/thunderbird/brand.dtd b/l10n-he/mail/branding/thunderbird/brand.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e0b254a981
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/branding/thunderbird/brand.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/branding/thunderbird/brand.ftl b/l10n-he/mail/branding/thunderbird/brand.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..52f2d38d59
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/branding/thunderbird/brand.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Thunderbird Brand
+##
+## Thunderbird must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+-brand-shorter-name = Thunderbird
+-brand-short-name = Thunderbird
+-brand-full-name = Mozilla Thunderbird
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Daily, Beta, etc.).
+-brand-product-name = Thunderbird
+-vendor-short-name = Mozilla
diff --git a/l10n-he/mail/branding/thunderbird/brand.properties b/l10n-he/mail/branding/thunderbird/brand.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9dd5011219
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/branding/thunderbird/brand.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+brandShortName=Thunderbird
+brandShorterName=Thunderbird
+brandFullName=Mozilla Thunderbird
+vendorShortName=Mozilla
diff --git a/l10n-he/mail/browser/appExtensionFields.ftl b/l10n-he/mail/browser/appExtensionFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0526d5a52c
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/browser/appExtensionFields.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons
+
+# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations.
+extension-default-theme-name-auto = ערכת נושא של המערכת - אוטומטי
+extension-default-theme-description = עוקב אחר הגדרת מערכת ההפעלה עבור כפתורים, תפריטים וחלונות.
+
+extension-thunderbird-compact-light-name = בהיר
+extension-thunderbird-compact-light-description = ערכת נושא עם צבעים בהירים.
+
+extension-thunderbird-compact-dark-name = כהה
+extension-thunderbird-compact-dark-description = ערכת נושא עם צבעים כהים.
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd b/l10n-he/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..12fe575b52
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,42 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties b/l10n-he/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties
new file mode 100644
index 0000000000..df93703aaa
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mail Integration Dialog
+dialogTitle=%S
+dialogText=האם ברצונך להשתמש ב־%S כיישום ברירת המחדל לדואר?
+newsDialogText=האם ברצונך להשתמש ב־%S כיישום קבוצות דיון ברירת מחדל ?
+feedDialogText=האם ברצונך להשתמש ב־%S כצובר הזנת נתונים ברירת מחדל?
+checkboxText=לא להציג תיבת דו־שיח זו שוב
+setDefaultMail=%S אינו מוגדר כרגע כיישום דואר ברירת המחדל שלך. האם ברצונך להפוך אותו ליישום דואר ברירת המחדל שלך?
+setDefaultNews=%S אינו מוגדר כרגע כיישום קבוצות דיון ברירת המחדל שלך. האם ברצונך להפוך אותו לישום קבוצות דיון ברירת המחדל שלך?
+setDefaultFeed=%S אינו מוגדר כעת כצובר הזנת הנתונים ברירת המחדל שלך. האם ברצונך להפוך אותו לצובר הזנת הנתונים ברירת המחדל שלך?
+alreadyDefaultMail=%S כבר מוגדר כיישום דואר ברירת המחדל שלך.
+alreadyDefaultNews=%S כבר מוגדר כיישום קבוצות דיון ברירת המחדל שלך.
+alreadyDefaultFeed=%S כבר מוגדר כצובר הזנת הנתונים ברירת המחדל שלך.
+
+# MAPI Messages
+loginText=נא להכניס את הססמה שלך עבור %S:
+loginTextwithName=נא להכניס את שם המשתמש והססמה שלך
+loginTitle=%S
+PasswordTitle=%S
+
+# MAPI Error Messages
+errorMessage=לא ניתן להגדיר את %S כיישום ברירת המחדל לדואר משום שלא ניתן לעדכן מפתח רישום (registry). נא לוודא עם מנהל המערכת שלך שיש לך גישת כתיבה לרישום המערכת שלך ולנסות שוב.
+errorMessageNews=לא ניתן להגדיר את %S כיישום ברירת המחדל לקבוצות דיון משום שלא ניתן לעדכן מפתח רישום (registry). נא לוודא עם מנהל המערכת שלך שיש לך גישת כתיבה לרישום המערכת שלך ולנסות שוב.
+errorMessageTitle=%S
+
+# MAPI Security Messages
+mapiBlindSendWarning=יישום אחר מנסה לשלוח דואר בעזרת פרופיל המשתמש שלך. האם ברצונך לשלוח דואר?
+mapiBlindSendDontShowAgain=להזהיר אותי בכל פעם שיישומים אחרים מנסים לשלוח דואר בשמי
+
+#Default Mail Display String
+# localization note, %S is the vendor name
+defaultMailDisplayTitle=%S
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cf8d7fd968
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d70408bc93
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
@@ -0,0 +1,54 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties b/l10n-he/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1fdeb344a8
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
@@ -0,0 +1,90 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+subscribe-validating-feed=מוודא את ההזנה…
+subscribe-feedAlreadySubscribed=כבר יש לך מינוי להזנה זו.
+subscribe-errorOpeningFile=לא ניתן לפתוח את הקובץ.
+subscribe-feedAdded=נוספה הזנה.
+subscribe-feedUpdated=הזנה עודכנה.
+subscribe-feedMoved=המינוי להזנה הועבר.
+subscribe-feedCopied=המינוי להזנה הועתק.
+subscribe-feedRemoved=המינוי להזנה בוטל.
+subscribe-feedNotValid=כתובת ההזנה אינה הזנה תקנית.
+subscribe-feedVerified=כתובת ההזנה עברה אימות.
+subscribe-networkError=לא ניתן למצוא את כתובת ההזנה. נא לבדוק את השם ולנסות שוב.
+subscribe-noAuthError=כתובת ההזנה אינה מורשית.
+subscribe-loading=בטעינה, נא להמתין…
+
+subscribe-OPMLImportTitle=בחירת קובץ OPML לייבוא
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleList=ייצוא %S כקובץ OPML - רשימת הזנות
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleStruct=ייצוא %S כקובץ OPML - הזנות עם מבנה תיקיות
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle):
+## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=ייצוא OPML של %1$S - %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName):
+## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name.
+## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS.
+subscribe-OPMLExportDefaultFileName=My%1$SFeeds-%2$S.opml
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import.
+subscribe-OPMLImportInvalidFile=הקובץ %S אינו נראה כמו קובץ OPML תקני.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of new imported entries.
+subscribe-OPMLImportFeedCount=יובאה הזנה חדשה אחת.;יובאו #1 הזנות חדשות.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms.
+## #1 is the count of new imported entries
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds):
+## #1 is total number of elements found in the file
+subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(מתוך הרשומה היחידה שנמצאה);(מתוך #1 הרשומות שנמצאו בסך הכול)
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus):
+## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence.
+## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds
+## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds
+subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S.
+
+subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=קובצי OPML
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name.
+subscribe-OPMLExportDone=ההזנות בחשבון זה יוצאו אל %S.
+
+subscribe-confirmFeedDeletionTitle=הסרת הזנה
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from.
+subscribe-confirmFeedDeletion=האם להסיר את המינוי מההזנה: \n %S?
+
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems):
+## - The first %S is the number of articles processed so far;
+## - The second %S is the total number of items
+subscribe-gettingFeedItems=מוריד מאמרים מהזנה (%S מתוך %S)…
+
+newsblog-noNewArticlesForFeed=אין מאמרים חדשים עבור הזנת נתונים זו.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL
+newsblog-networkError=לא ניתן למצוא את %S. נא לבדוק את השם ולנסות שוב.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL
+newsblog-feedNotValid=%S אינה הזנה תקנית.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host
+newsblog-badCertError=ב־%S נעשה שימוש באישור אבטחה שגוי.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL
+newsblog-noAuthError=ל־%S אין אישור.
+newsblog-getNewMsgsCheck=בודק הזנה לפריטים חדשים…
+
+## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd
+feeds-accountname=בלוגים והזנות
+
+## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments.
+externalAttachmentMsg=קובץ מצורף זה בתצורת MIME מאוחסן בנפרד מההודעה.
+
+## Import wizard.
+ImportFeedsCreateNewListItem=* חשבון חדש *
+ImportFeedsNewAccount=יצירה וייבוא לתוך חשבון הזנות חדש
+ImportFeedsExistingAccount=ייבוא לחשבון הזנות קיים
+## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone):
+## - The first %S is the import file name;
+## - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting;
+## - The third %S is the feed account name.
+ImportFeedsNew=חדש
+ImportFeedsExisting=קיים
+ImportFeedsDone=הייבוא של המינויים להזנות מהקובץ %1$S לחשבון %2$S בשם ’%3$S’ הסתיים.
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger-region/region.properties b/l10n-he/mail/chrome/messenger-region/region.properties
new file mode 100644
index 0000000000..048eab47cf
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger-region/region.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make mapit buttons to disappear in the addressbook, specify empty string. For example:
+# mail.addr_book.mapit_url.format=
+# The format for "mail.addr_book.mapit_url.format" is:
+# @A1 == address, part 1
+# @A2 == address, part 2
+# @CI == city
+# @ST == state
+# @ZI == zip code
+# @CO == country
+mail.addr_book.mapit_url.format=http://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
+
+mailnews.messageid_browser.url=http://groups.google.com/search?as_umsgid=%mid
+
+# Recognize non-standard versions of "Re:" in subjects from localized versions of MS Outlook et al.
+# Specify a comma-separated list without spaces. For example: AW,SV
+mailnews.localizedRe=השב
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2f61b4a74d
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..020a713182
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..293001f8e0
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties b/l10n-he/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cb8dd54216
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+StatusNotFound=לא נמצא
+StatusValid=חוקי
+StatusExpired=פג תוקפו
+StatusUntrusted=לא מהימן
+StatusRevoked=בוטל
+StatusInvalid=לא חוקי
+StatusYes=כן
+StatusNo=לא
+StatusNotPossible=בלתי אפשרי
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/l10n-he/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3b47c658f4
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImapOnDemand=ההודעה המוצגת נחתמה דיגיטלית, אך לא כל הקבצים המצורפים הורדו עדיין. לפיכך לא ניתן לאמת את החתימה. יש ללחוץ על אישור כדי להוריד את כל ההודעה לאימות החתימה.
+#
+#NOTE To translator, anything between %..% and <..> should not be translated.
+# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting.
+#
+CantDecryptTitle=%brand% אינו יכול לפענח הודעה זו
+CantDecryptBody=השולח הצפין הודעה זו על־ידי שימוש באחד מהאישורים הדיגיטליים שלך, יחד עם זאת %brand% לא הצליח למצוא אישור זה ואת המפתח הפרטי המתאים. פתרונות אפשריים:
אם יש לך כרטיס חכם, נא להכניס אותו כעת.
אם עברת להשתמש במכשיר חדש, או בפרופיל חדש של %brand%, יהיה עליך לשחזר את האישור והמפתח הפרטי שלך מגיבוי. גיבויי אישורים מסתיימים בדרך כלל ב־"p12.".
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ef9aea0bb4
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/l10n-he/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e64a6cf052
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Signature Information strings
+SINoneLabel=להודעה אין חתימה דיגיטלית
+SINone=הודעה זו אינה מכילה את החתימה הדיגיטלית של השולח. משמעות היעדר חתימה דיגיטלית היא שההודעה יכלה להישלח על־ידי גורם המתחזה לבעל כתובת דוא״ל זו. יתכן גם שההודעה שונתה בזמן מעברה ברשת. עם זאת, אין זה סביר שמי מהמקרים אירע.
+SIValidLabel=ההודעה חתומה
+SIValid=הודעה זו מכילה חתימה דיגיטלית חוקית. ההודעה לא שונתה מאז שנשלחה.
+SIInvalidLabel=חתימה דיגיטלית אינה חוקית
+SIInvalidHeader=הודעה זו מכילה חתימה דיגיטלית, אך החתימה אינה חוקית.
+SIContentAltered=החתימה אינה תואמת את תוכן ההודעה באופן תקין. נראה שההודעה שונתה לאחר שהשולח חתם עליה. אין לבטוח בחוקיות הודעה זו עד לווידוא תוכנה עם השולח.
+SIExpired=נראה שפג תוקפו של האישור ששימש לחתימה על ההודעה. נא לוודא ששעון המחשב שלך מכוון כראוי.
+SIRevoked=האישור ששימש לחתימת ההודעה בוטל. אין לבטוח בחוקיות הודעה זו עד לווידוא תוכנה עם השולח.
+SINotYetValid=נראה שהאישור ששימש לחתימת הודעה זו אינו בתוקף עדיין. נא לוודא ששעון המחשב שלך מכוון כראוי.
+SIUnknownCA=האישור ששימש לחתימה על ההודעה הונפק על־ידי רשות אישורים לא מוכרת.
+SIUntrustedCA=האישור ששימש כדי לחתום על ההודעה הונפק על־ידי רשות אישורים בה אינך נותן אמון להנפקת אישור מסוג זה.
+SIExpiredCA=האישור ששימש לחתימה על ההודעה הונפק על־ידי רשות אישורים שתוקף האישור שלה עצמה פג. נא לוודא ששעון המחשב שלך מכוון כראוי.
+SIRevokedCA=האישור ששימש לחתימת ההודעה הונפק על־ידי רשות אישורים שהאישור שלה עצמה בוטל. אין לבטוח בחוקיות הודעה זו עד לווידוא תוכנה עם השולח.
+SINotYetValidCA=האישור ששימש לחתימה על ההודעה הונפק על־ידי רשות אישורים שהאישור שלה אינו בתוקף עדיין. נא לודא ששעון המחשב שלך מכוון כראוי.
+SIInvalidCipher=ההודעה נחתמה בעזרת עוצמת הצפנה שאינה נתמכת על־ידי גרסה זו של התוכנה שלך.
+SIClueless=קיימות בעיות לא מוכרות עם חתימה דיגיטלית זו. אין לבטוח בחוקיות הודעה זו עד לווידוא תוכנה עם השולח.
+SIPartiallyValidLabel=ההודעה חתומה
+SIPartiallyValidHeader=למרות שהחתימה הדיגיטלית חוקית, לא ידוע אם השולח והחותם הם אותו אדם.
+SIHeaderMismatch=כתובת הדוא״ל הרשומה באישור החותם שונה מכתובת הדוא״ל ששימשה לשליחת הודעה זו. נא לעיין בפרטי אישור החתימה כדי לבדוק מי חתם על ההודעה.
+SICertWithoutAddress=האישור ששימש לחתימה על ההודעה אינו מכיל כתובת דוא״ל. נא לעיין בפרטי אישור החתימה כדי לבדוק מי חתם על ההודעה.
+
+## Encryption Information strings
+EINoneLabel2=ההודעה אינה מוצפנת
+EINone=הודעה זו לא הוצפנה לפני שנשלחה. מידע שנשלח על גבי האינטרנט ללא הצפנה יכול להיראות על־ידי אנשים אחרים בזמן מעברו.
+EIValidLabel=ההודעה מוצפנת
+EIValid=הודעה זו הוצפנה לפני שנשלחה אליך. הצפנה מקשה מאוד על אנשים אחרים לצפות במידע בזמן מעברו על גבי הרשת.
+EIInvalidLabel=לא ניתן לפענח את ההודעה
+EIInvalidHeader=הודעה זו הוצפנה לפני שנשלחה אליך, אך לא ניתן לפענח אותה.
+EIContentAltered=נראה שתוכן ההודעה שונה בזמן העברתה.
+EIClueless=קיימות בעיות לא מוכרות עם הודעה מוצפנת זו.
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1c9a37b776
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fcb6fac3e2
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
@@ -0,0 +1,55 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..64802a7155
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..85d0673a3a
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
@@ -0,0 +1,65 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a7752ba2cd
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,40 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..df1769811c
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
@@ -0,0 +1,37 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..da31e4c41b
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
@@ -0,0 +1,116 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..26905b9a19
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd
@@ -0,0 +1,23 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties b/l10n-he/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d441ecde62
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Reviewer(s):
+#
+# Tomer Cohen
+#
+buttonLabel=דע את זכויותך…
+buttonAccessKey=ד
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties b/l10n-he/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e5cafe3ea4
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Translator(s):
+#
+# Yaron
+#
+# LOCALIZATION NOTE (warningLabel): Label for warning text that shows up when private data is included
+warningLabel=אזהרה:
+# LOCALIZATION NOTE (warningText): Warning text that shows up when private data is included
+warningText=נכלל תוכן רגיש שרצוי שלא יועבר או יפורסם ללא אישור.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.local): Indicator that the displayed directory is on a local drive
+fsType.local = (כונן מקומי)
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.network): Indicator that the displayed directory is on the network
+fsType.network = (כונן רשת)
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.unknown): Indicator that we couldn't figure out whether the directory is local or on a network
+fsType.unknown = (מיקום לא ידוע)
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties b/l10n-he/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties
new file mode 100644
index 0000000000..08802ff887
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model
+# files: fetchConfig.js, readFromXML.js, guessConfig.js, verifyConfig.js, createInBackend.js
+
+
+# readFromXML.js
+no_emailProvider.error=קובץ ההגדרות מסוג XML לא מכיל הגדרות חשבון דוא"ל.
+outgoing_not_smtp.error=שרת הדואר היוצא חייב להיות מסוג SMTP
+
+# verifyConfig.js
+cannot_login.error=לא ניתן להתחבר לשרת. ככל הנראה מדובר בשגיאת הגדרות, שם משתמש או ססמה.
+
+# guessConfig.js
+cannot_find_server.error=לא ניתן למצוא שרת
+
+# exchangeAutoDiscover.js
+no_autodiscover.error=ה־XML של ה־AutoDiscover ב־Exchange הוא שגוי.
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties b/l10n-he/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c5c5bf6441
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model
+# files: sanitizeDatatypes.js, fetchhttp.js, util.js
+
+
+# sanitizeDatatypes.js
+hostname_syntax.error=שם שרת מארח ריק או מכיל תווים אסורים. מותרים רק אותיות, מספרים, והתווים '-' ו־'.'.
+alphanumdash.error=מחרוזת כוללת תווים לא נתמכים. מותרים רק אותיות, מספרים, והסימנים '-' ו־'_'.
+allowed_value.error=הערך שסופק אינו ברשימה המותרת
+url_scheme.error=תבנית URL לא מותרת
+url_parsing.error=URL לא מזוהה
+string_empty.error=עליך לספק ערך למחרוזת זו
+boolean.error=לא בוליאני
+no_number.error=לא מספר
+number_too_large.error=מספר גדול מדי
+number_too_small.error=מספר קטן מדי
+
+
+# fetchhttp.js
+cannot_contact_server.error=לא ניתן לתקשר עם השרת
+bad_response_content.error=תוכן תשובה לא חוקי
+
+# verifyConfig.js
+# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_generic.error): The login failed (server refused to allow the user in), but the server did not give any meaningful error message. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed.
+auth_failed_generic.error=ההתחברות נכשלה. האם שם המשתמש/כתובת הדוא״ל והססמה נכונים?
+# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_with_reason.error): The login failed (server refused to allow the user in), and the server gave an error message which we can present to the user. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed. %1$S will be the IMAP/POP3/SMTP server hostname. %2$S will be the error message from the server (usually in the local language where the server is or in English).
+auth_failed_with_reason.error=ההתחברות נכשלה. השרת %1$S מסר: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(verification_failed.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we unfortunately have no detailed error message.
+verification_failed.error=בדיקת התחברות כשלה מסיבה לא ידועה.
+# LOCALIZATION NOTE(verification_failed_with_exception.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we have an error message. %1$S will be an error message, possibly in English
+verification_failed_with_exception.error=בדיקת התחברות כשלה עם הודעה: %1$S
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/activity.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger/activity.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cfadebab97
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/activity.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/activity.properties b/l10n-he/mail/chrome/messenger/activity.properties
new file mode 100644
index 0000000000..47d1e598c3
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/activity.properties
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Status Text
+paused2=מושהה
+processing=מעבד
+notStarted=לא התחיל
+failed=כישלון
+waitingForInput=ממתין לקלט
+waitingForRetry=ממתין לניסיון חוזר
+completed=הושלם
+canceled=בוטל
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email.
+sendingMessages=שליחת הודעות
+sendingMessage=שליחת הודעה
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sendingMessageWithSubject=שליחת הודעה: %S
+copyMessage=מעתיק הודעה לתיקיית דואר נשלח
+sentMessage=הודעה נשלחה
+# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sentMessageWithSubject=הודעה נשלחה: %S
+failedToSendMessage=כישלון בשליחת הודעה
+failedToCopyMessage=כישלון בהעתקת הודעה
+# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToSendMessageWithSubject=כישלון בשליחת ההודעה: %S
+# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToCopyMessageWithSubject=כישלון בהעתקת ההודעה: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear.
+# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox…
+autosyncProcessProgress2=%4$S: מתקבלת הודעה %1$S מתוך %2$S תחת %3$S…
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name
+autosyncProcessDisplayText=מעדכן תיקייה %S
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncEventDisplayText=תיקייה %S עדכנית
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages
+autosyncEventStatusText=סך כל ההודעות שהורדו: %S
+autosyncEventStatusTextNoMsgs=אין הודעות להורדה
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncContextDisplayText=מסנכרן: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear.
+# EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages…
+pop3EventStartDisplayText2=%1$S: נבדקות הודעות חדשות אצל %2$S…
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+pop3EventDisplayText=%S עדכני
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages
+pop3EventStatusText=הודעה אחת הורדה;#1 הודעות הורדו
+pop3EventStatusTextNoMsgs=אין הודעות להורדה
+
+# Message actions that show up in activity manager
+# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name
+deletedMessages2=הודעה אחת נמחקה מהתיקייה #2;#1 הודעות נמחקו מהתיקייה #2
+# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+movedMessages=הועברה הודעה אחת מתיקייה #2 אל #3;הועברו #1 הודעות מתיקייה #2 לתיקייה #3
+# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+copiedMessages=הועתקה הודעה אחת מתיקייה #2 אל #3;הועתקו #1 הודעות מתיקייה #2 לתיקייה #3
+# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server
+fromServerToServer=מ־#1 אל #2
+# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name
+deletedFolder=תיקייה #1 נמחקה
+emptiedTrash=הפח רוקן
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names
+movedFolder=תיקייה #1 הועברה לתיקייה #2
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name
+movedFolderToTrash=תיקייה #1 הועברה לפח
+# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names
+copiedFolder=תיקייה #1 הועתקה לתיקייה #2
+# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names
+renamedFolder=תיקייה #1 שונתה לשם #2
+indexing=בונה מפתחות
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name
+indexingFolder=בונה מפתחות בתיקייה #1
+indexingStatusVague=קובע לאיזה הודעות יש צורך לבנות מפתחות
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name
+indexingFolderStatusVague=קובע לאיזה הודעות יש צורך לבנות מפתחות בתיקייה #1
+# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact):
+# #1 is the number of the message currently being indexed
+# #2 is the total number of messages being indexed
+# #3 is the percentage of indexing that is complete
+indexingStatusExact=בונה מפתחות בהודעה #1 מתוך #2;בונה מפתחות בהודעה #1 מתוך #2 (#3% הושלמו)
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact):
+# #1 is the number of the message currently being indexed
+# #2 is the total number of messages being indexed
+# #3 is the percentage of indexing that is complete
+# #4 is a folder name
+indexingFolderStatusExact=בונה מפתחות בהודעה #1 מתוך #2 בתיקייה #4;בונה מפתחות בהודעה #1 מתוך #2 בתיקייה #4 (#3% הושלמו)
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name
+indexedFolder=נבנו מפתחות בהודעה אחת בתיקייה #2;נבנו מפתחות ב־#1 הודעות בתיקייה #2
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing
+indexedFolderStatus=שנייה אחת חלפה;#1 שניות חלפו
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4756b00685
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/addons.properties b/l10n-he/mail/chrome/messenger/addons.properties
new file mode 100644
index 0000000000..36530eb100
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/addons.properties
@@ -0,0 +1,246 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xpinstallPromptMessage=%S מנע מאתר זה מלבקש ממך להתקין תוכנה על מחשב זה.
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
+# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
+xpinstallPromptMessage.header=לאפשר ל־%S להתקין תוספת?
+xpinstallPromptMessage.message=מתבצע ניסיון להתקין תוספת מ־%S. יש לוודא שיש לך אמון באתר זה לפני המשך ההתקנה.
+xpinstallPromptMessage.header.unknown=לאפשר לאתר לא מוכר להתקין תוספת?
+xpinstallPromptMessage.message.unknown=מתבצע ניסיון להתקין תוספת מאתר לא מוכר. יש לוודא שיש לך אמון באתר זה לפני המשך ההתקנה.
+xpinstallPromptMessage.learnMore=מידע נוסף על התקנת תוספות בצורה בטוחה
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=לא לאפשר
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=ל
+xpinstallPromptMessage.neverAllow=לעולם לא לאפשר
+xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=ע
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstallPromptMessage.install=המשך בהתקנה
+xpinstallPromptMessage.install.accesskey=ה
+
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
+xpinstallDisabledMessageLocked=התקנת תוכנה נוטרלה על־ידי מנהל המערכת שלך.
+xpinstallDisabledMessage=האפשרות להתקין תוכנה כרגע מנוטרלת. יש ללחוץ על הפעלה ולנסות שוב.
+xpinstallDisabledButton=הפעלה
+xpinstallDisabledButton.accesskey=פ
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by
+# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on.
+# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that
+# the administration can add to the message.
+addonInstallBlockedByPolicy=התוספת %1$S (%2$S) נחסמה על־ידי מנהל המערכת שלך.%3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message2)
+# %S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+addonPostInstall.message2=ההרחבה %S נוספה
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=בתהליך הורדה ואימות תוספת…;בתהליך הורדה ואימות #1 תוספות…
+addonDownloadVerifying=מתבצע אימות
+
+addonInstall.unsigned=(לא מאומת)
+addonInstall.cancelButton.label=ביטול
+addonInstall.cancelButton.accesskey=ב
+addonInstall.acceptButton2.label=הוספה
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=ה
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=אתר זה מעוניין להתקין תוספת על #1:;אתר זה מעוניין להתקין #2 תוספות על #1:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=זהירות: אתר זה מבקש להתקין תוספת לא מאומתת על #1. ההמשך על אחריותך בלבד.;זהירות: אתר זה מבקש להתקין #2 תוספות לא מאומתות על #1. ההמשך על אחריותך בלבד.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;זהירות: אתר זה מבקש להתקין #2 תוספות על #1, חלקן אינן מאומתות. ההמשך על אחריותך בלבד.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=התוספת %S הותקנה בהצלחה.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+addonsGenericInstalled=תוספת אחת הותקנה בהצלחה.;#1 תוספות הותקנו בהצלחה.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=לא ניתן היה להוריד את התוספת עקב כשל בחיבור.
+addonInstallError-3=לא ניתן היה להתקין את התוספת שהתקבלה מהאתר הזה מכיוון שהיא ככל הנראה פגומה.
+addonInstallError-4=לא ניתן היה להתקין את %2$S מכיוון של־%1$S אין אפשרות לשנות את הקובץ הנדרש.
+addonInstallError-5=%1$S מנע מאתר זה להתקין תוספת לא מאומתת.
+addonLocalInstallError-1=לא ניתן היה להתקין תוספת זו עקב שגיאה במערכת הקבצים.
+addonLocalInstallError-2=לא ניתן להתקין תוספת זו כיוון שהיא אינה תואמת את התוספת המצופה %1$S.
+addonLocalInstallError-3=לא ניתן היה להתקין תוספת זו מכיוון שהיא ככל הנראה פגומה.
+addonLocalInstallError-4=לא ניתן היה להתקין את %2$S מכיוון של־%1$S אין אפשרות לשנות את הקובץ הנדרש.
+addonLocalInstallError-5=לא ניתן היה להתקין תוספת זו מכיוון שהיא לא אומתה.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=לא ניתן היה להתקין את %3$S מכיוון שאינה תואמת ל־%1$S %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=לא ניתן היה להתקין את %S מכיוון שבתוספת זו סיכון גבוה לגרימת בעיות יציבות או אבטחה.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header,webextPerms.headerWithPerms,webextPerms.headerUnsigned,webextPerms.headerUnsignedWithPerms)
+# These strings are used as headers in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, these strings will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=להוסיף את %S?
+
+# %S is brandShortName
+webextPerms.experimentWarning=תוספות זדוניות יכולות לגנוב מידע אישי או לסכן את המחשב שלך. יש להתקין תוספת זו רק אם הגיעה ממקור מהימן.
+webextPerms.headerWithPerms=להוסיף את %S? להרחבה זו תהיה ההרשאות הבאות:
+webextPerms.headerUnsigned=להוסיף את %S? הרחבה זו אינה מאומתת. הרחבות זדוניות יכולות לגנוב מידע אישי או לסכן את המחשב שלך. יש להוסיף אותה רק אם הגיעה ממקור מהימן.
+webextPerms.headerUnsignedWithPerms=להוסיף את %S? הרחבה זו אינה מאומתת. הרחבות זדוניות יכולות לגנוב מידע אישי או לסכן את המחשב שלך. יש להוסיף אותה רק אם הגיעה ממקור מהימן. להרחבה זו תהיה ההרשאות הבאות:
+webextPerms.learnMore2=מידע נוסף
+webextPerms.add.label=הוספה
+webextPerms.add.accessKey=ה
+webextPerms.cancel.label=ביטול
+webextPerms.cancel.accessKey=ב
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S נוספה אל %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=%S נוספה
+webextPerms.sideloadText2=יישום נוסף במחשב שלך התקין תוספת העשויה להשפיע על הדפדפן שלך. נא לסקור את בקשות ההרשאות של תוספת זו ולבחור הפעלה או ביטול (כדי להשאיר אותה מנוטרלת).
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=יישום נוסף במחשב שלך התקין תוספת העשויה להשפיע על הדפדפן שלך. נא לבחור הפעלה או ביטול (כדי להשאיר אותה מנוטרלת).
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=הפעלה
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=ה
+webextPerms.sideloadCancel.label=ביטול
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=ב
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=נדרשות הרשאות חדשות עבור %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText2)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.updateText2=ההרחבה %S עודכנה. עליך לאשר הרשאות חדשות לפני שהגרסה העדכנית תותקן. בחירה באפשרות ״ביטול״ תשאיר את ההרחבה בגרסתה הנוכחית. להרחבה זו תהיה ההרשאות הבאות:
+
+webextPerms.updateAccept.label=עדכון
+webextPerms.updateAccept.accessKey=ע
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=ההרחבה %S מבקשת הרשאות נוספות.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=היא מבקשת:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=אישור
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=א
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=דחיה
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=ד
+
+webextPerms.description.accountsFolders=יצירה, שינוי שם או מחיקת תיקיות חשבון הדואר שלך
+webextPerms.description.accountsIdentities=יצירה, שינוי או מחיקת זהויות חשבון הדואר שלך
+webextPerms.description.accountsRead2=צפייה בחשבונוות הדואר שלך, הזהויות והתיקיות שלהם
+webextPerms.description.bookmarks=קריאה ועריכת סימניות
+webextPerms.description.browserSettings=קריאה ועריכת הגדרות הדפדפן
+webextPerms.description.browsingData=איפוס היסטוריית הגלישה, העוגיות והנתונים הנוספים שצברת לאחרונה
+webextPerms.description.clipboardRead=קבלת נתונים מלוח העריכה
+webextPerms.description.clipboardWrite=הזנת נתונים בלוח העריכה
+webextPerms.description.compose=קריאה ועריכת הודעות הדוא״ל שלך תוך כדי כתיבתם ושליחתם
+webextPerms.description.compose.send=שליחת הודעות דוא״ל בשמך
+webextPerms.description.devtools=הרחבת כלי הפיתוח לקבלת גישה לנתונים שלך בלשוניות פתוחות
+webextPerms.description.dns=גישה למידע על כתובת ה־IP ושם המארח
+webextPerms.description.downloads=הורדת קבצים, קריאה ועריכת היסטוריית ההורדות של הדפדפן
+webextPerms.description.downloads.open=פתיחת קבצים שהורדו למחשב שלך
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.experiment)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.experiment=קבלת גישה מלאה ולא מוגבלת ל־%S, ולמחשב שלך
+webextPerms.description.find=קריאת הטקסט של כל הלשוניות הפתוחות
+webextPerms.description.geolocation=גישה לנתוני המיקום שלך
+webextPerms.description.history=גישה להיסטוריית הגלישה
+webextPerms.description.management=ניטור שימוש בהרחבות וניהול ערכות נושא
+webextPerms.description.messagesModify=קריאה ועריכת הודעות הדוא״ל שלך כפי שהן מוצגות לך
+webextPerms.description.messagesMove2=העתקה או העברת הודעות הדוא״ל שלך (לרבות העברתן לתיקיית האשפה)
+webextPerms.description.messagesDelete=מחיקת הודעות הדוא״ל שלך לצמיתות
+webextPerms.description.messagesRead=קריאת הודעות הדוא״ל שלך והיכולת לסמן או לתייג אותן
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=החלפת הודעות עם יישומים אחרים מ־%S
+webextPerms.description.notifications=הצגת התרעות
+webextPerms.description.pkcs11=אספקת שירותי אימות מוצפנים
+webextPerms.description.privacy=קריאה ועריכה של הגדרות פרטיות
+webextPerms.description.proxy=שליטה בהגדרות המתווך של הדפדפן
+webextPerms.description.sessions=גישה ללשוניות שנסגרו לאחרונה
+webextPerms.description.tabs=גישה ללשוניות
+webextPerms.description.tabHide=הסתרה והצגת לשוניות הדפדפן
+webextPerms.description.topSites=גישה להיסטוריית הגלישה
+webextPerms.description.unlimitedStorage=אחסון נתונים בלתי מוגבלים של צד לקוח
+webextPerms.description.webNavigation=גישה לפעילות הדפדפן במהלך הניווט
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=גישה לנתונים שלך מכל האתרים
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=גישה לנתונים שלך עבור אתרים תחת שם המתחם %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=גישה לנתונים שלך בשם מתחם נוסף;גישה לנתונים שלך ב־#1 שמות מתחם נוספים
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=גישה לנתונים שלך עבור %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=גישה לנתונים שלך באתר נוסף;גישה לנתונים שלך ב־#1 אתרים נוספים
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithPerms,webextSitePerms.headerUnsignedWithPerms)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %1$S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# %2$S will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextSitePerms.headerWithPerms=להוסיף את %1$S? הרחבה זו מעניקה ל־%2$S את היכולות הבאות:
+webextSitePerms.headerUnsignedWithPerms=להוסיף את %1$S? הרחבה זו אינה מאומתת. הרחבות זדוניות יכולות לגנוב מידע אישי או לסכן את המחשב שלך. יש להוסיף אותה רק אם הגיעה ממקור מהימן. הרחבה זו מעניקה ל־%2$S את היכולות הבאות:
+
+# These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties
+webextSitePerms.description.midi=גישה להתקני MIDI
+webextSitePerms.description.midi-sysex=גישה להתקני MIDI עם תמיכה ב־SysEx
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description=ההרחבה %1$S מבקשת לשנות את מנוע חיפוש ברירת המחדל שלך מ־%2$S ל־%3$S. האם זה בסדר מבחינתך?
+webext.defaultSearchYes.label=כן
+webext.defaultSearchYes.accessKey=כ
+webext.defaultSearchNo.label=לא
+webext.defaultSearchNo.accessKey=ל
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..107cfae62d
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8cf6b33d80
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0c7b305e29
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7a6376b936
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..97c10e97ea
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-he/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..530ba0daeb
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
@@ -0,0 +1,177 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Mailing list dialog.
+# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name.
+mailingListTitleEdit=עריכת %S
+emptyListName=עליך להכניס שם רשימה.
+badListNameCharacters=שם רשימה לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים: < > ; , "
+badListNameSpaces=שם רשימה לא יכול להכיל תווים של רווחים הסמוכים אחד לשני.
+lastFirstFormat=%S, %S
+firstLastFormat=%S %S
+
+allAddressBooks=כל פנקסי הכתובות
+
+newContactTitle=איש קשר חדש
+# %S will be the contact's display name
+newContactTitleWithDisplayName=איש קשר חדש עבור %S
+editContactTitle=עריכת איש קשר
+# %S will be the contact's display name
+editContactTitleWithDisplayName=עריכת פרטי איש קשר עבור %S
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=עריכת vCard
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=עריכת vCard עבור %S
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=עליך להכניס לפחות אחד מהפריטים הבאים:\nכתובת דוא״ל, שם פרטי, שם משפחה, שם תצוגה, אירגון.
+cardRequiredDataMissingTitle=מידע חיוני חסר
+incorrectEmailAddressFormatMessage=כתובת הדוא״ל הראשית חייבת להיות בתצורה של user@host.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=תבנית כתובת דוא״ל שגוייה
+
+viewListTitle=רשימת דיוור: %S
+mailListNameExistsTitle=רשימת דיוור כבר קיימת
+mailListNameExistsMessage=רשימת דיוור בשם הזה כבר קיימת. נא לבחור בשם אחר.
+
+propertyPrimaryEmail=דוא״ל
+propertyListName=שם הרשימה
+propertySecondaryEmail=כתובת דוא״ל נוספת
+propertyNickname=כינוי
+propertyDisplayName=שם תצוגה
+propertyWork=עבודה
+propertyHome=בית
+propertyFax=פקס
+propertyCellular=נייד
+propertyPager=איתורית
+propertyBirthday=יום הולדת
+propertyCustom1=מותאם אישית 1
+propertyCustom2=מותאם אישית 2
+propertyCustom3=מותאם אישית 3
+propertyCustom4=מותאם אישית 4
+
+propertyGtalk=Google Talk
+propertyAIM=AIM
+propertyYahoo=Yahoo!
+propertySkype=Skype
+propertyQQ=QQ
+propertyMSN=MSN
+propertyICQ=ICQ
+propertyXMPP=מזהה Jabber
+propertyIRC=כינוי IRC
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=אל
+prefixCc=עותק
+prefixBcc=עותק סמוי
+addressBook=ספר כתובות
+
+# Contact photo management
+browsePhoto=תמונת איש קשר
+stateImageSave=התמונה נשמרת…
+errorInvalidUri=שגיאה: תמונת המקור שגויה.
+errorNotAvailable=שגיאה: קובץ זה אינו נגיש.
+errorInvalidImage=שגיאה: יש תמיכה רק בסוגי הקבצים JPG, PNG ו־GIF.
+errorSaveOperation=שגיאה: לא ניתן לשמור את התמונה.
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=פנקס כתובות אישי
+ldap_2.servers.history.description=כתובות נאספות
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=פנקס כתובות של Mac OS X
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.outlook.description is only used on Windows)
+ldap_2.servers.outlook.description=פנקס כתובות של Outlook
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is contact count
+totalContactStatus=סך הכול %2$S אנשי קשר בספר הכתובות %1$S
+noMatchFound=לא נמצאו התאמות
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals
+## #1 is the number of matching contacts found
+matchesFound1=נמצאה התאמה אחת;נמצאו #1 התאמות
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=איש קשר אחד הועתק;%1$S אנשי קשר הועתקו
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=איש קשר אחד הועבר;%1$S אנשי קשר הועברו
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=נא להכניס שם חוקי.
+invalidHostname=נא להכניס שם שרת מארח חוקי.
+invalidPortNumber=נא להכניס מספר שער חוקי.
+invalidResults=נא להכניס מספר חוקי בשדה תוצאות.
+abReplicationOfflineWarning=עליך להיות במצב מקוון לביצוע שיכפול LDAP.
+abReplicationSaveSettings=ההגדרות חייבות להישמר לפני שיורד מדריך.
+
+# For importing / exporting
+## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook
+ExportAddressBookNameTitle=ייצוא פנקס כתובות - %S
+LDIFFiles=LDIF (*.ldi, *.ldif)
+CSVFiles=הפרדה בפסיקים
+CSVFilesSysCharset=הפרדה בפסיקים (ערכת תווים של מערכת)
+CSVFilesUTF8=הפרדה בפסיקים (UTF-8)
+TABFiles=הפרדה בטאבים (Tab) (*.tab, *.txt)
+TABFilesSysCharset=הפרדה בטאבים (ערכת תווים של מערכת)
+TABFilesUTF8=הפרדה בטאבים (UTF-8)
+VCFFiles=vCard
+SupportedABFiles=קובצי פנקס כתובות נתמכים
+failedToExportTitle=יצוא נכשל
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=ייצוא פנקס הכתובות נכשל, לא נותר מקום על המכשיר.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=ייצוא פנקס הכתובות נכשל, הגישה לקובץ נדחתה.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=שכפול LDAP של פנקס כתובות
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=הצטרף+אלי+לצ׳אט+הזה.
+
+# For printing
+headingHome=בית
+headingWork=עבודה
+headingOther=אחר
+headingChat=צ׳אט
+headingPhone=טלפון
+headingDescription=תיאור
+headingAddresses=כתובות
+
+## For address books
+addressBookTitleNew=פנקס כתובות חדש
+# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit):
+# %S is the current name of the address book.
+# Example: My Custom AB Properties
+addressBookTitleEdit=מאפייני %S
+duplicateNameTitle=שם כפול בפנקס הכתובות
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText):
+# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong.
+# %S is the name of the existing address book.
+# Example: An address book with this name already exists:
+# • My Custom AB
+duplicateNameText=כבר קיים פנקס כתובות בשם הזה:\n• %S
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=קובץ פנקס הכתובות פגום
+corruptMabFileAlert=לא ניתן לקרוא קובץ אחד מקובצי פנקס הכתובות שלך (קובץ %1$S). קובץ %2$S חדש ייווצר, וגיבוי של הקובץ הישן, שיקרא %3$S יווצר באותה התיקייה.
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=לא ניתן לטעון את קובץ פנקס הכתובות
+lockedMabFileAlert=לא ניתן לטעון את קובץ פנקס הכתובות %S. ייתכן שהוא לקריאה בלבד, או שהוא נעול על־ידי יישום אחר. נא לנסות שוב מאוחר יותר.
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-he/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d8b7f9563d
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
@@ -0,0 +1,98 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+## @name ERR_STATE_UNBOUND
+## @loc none
+0=בעיית איתחול LDAP
+
+## @name ERR_STATE_INITIALIZING
+## @loc none
+1=התחברות לשרת LDAP נכשלה
+
+## @name ERR_STATE_BINDING
+## @loc none
+2=התחברות לשרת LDAP נכשלה
+
+## @name ERR_STATE_BOUND
+## @loc none
+3=בעיית תקשורת של שרת LDAP
+
+## @name ERR_STATE_SEARCHING
+## @loc none
+4=בעיית חיפוש של שרת LDAP
+
+
+# The format of the alert dialog itself
+#
+## @name ALERT_FORMAT
+## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized.
+## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from
+## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating
+## to that specific error, found in this file.
+errorAlertFormat=קוד שגיאה %1$S: %2$S\n\n %3$S
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But
+## until it does, these strings live here...
+
+## @name HOST_NOT_FOUND
+## @loc none
+5000=שרת מארח לא נמצא
+
+## @name GENERIC_ERROR
+## @loc none
+9999=שגיאה לא מוכרת
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT
+## @loc none
+10003=נא לנסות שוב מאוחר יותר, או ליצור קשר עם מנהל המערכת שלך.
+
+## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
+## @loc none
+10008=בדיקת אימות חזקה אינה נתמכת כרגע.
+
+## @name INVALID_SYNTAX_HINT
+## @loc none
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT
+## @loc none
+
+## @name BUSY_HINT
+## @loc none
+10051=נא לנסות שוב מאוחר יותר.
+
+## @name SERVER_DOWN_HINT
+## @loc none
+
+## @name TIMEOUT_HINT
+## @loc none
+10085=נא לנסות שוב מאוחר יותר.
+
+## @name FILTER_ERROR_HINT
+## @loc none
+
+## @name NO_MEMORY_HINT
+## @loc none
+10090=נא לסגור מספר חלונות ו/או יישומים אחרים ולנסות שוב.
+
+## @name CONNECT_ERROR_HINT
+## @loc none
+
+## @name HOST_NOT_FOUND_HINT
+## @loc none
+
+## @name GENERIC_HINT
+## @loc none
+19999=נא ליצור קשר עם מנהל המערכת שלך.
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..05859c4431
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
@@ -0,0 +1,45 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..596528d091
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/l10n-he/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..15f926ac8c
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+replicationStarted=השכפול החל…
+changesStarted=החל באיתור שינויים לשיכפול…
+replicationSucceeded=השכפול הצליח
+replicationFailed=השכפול נכשל
+replicationCancelled=השכפול בוטל
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer)
+
+downloadButton=הורדה כעת
+downloadButton.accesskey=ה
+cancelDownloadButton=ביטול הורדה
+cancelDownloadButton.accesskey=ב
+
+directoryTitleNew=ספריית LDAP חדשה
+## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name
+directoryTitleEdit=מאפייני %S
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e6d274dfd0
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd
@@ -0,0 +1,45 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0b7e91d53c
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd
@@ -0,0 +1,28 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9c4183bd82
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd
@@ -0,0 +1,23 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..db2df09752
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd
@@ -0,0 +1,52 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/am-e2e.properties b/l10n-he/mail/chrome/messenger/am-e2e.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b8e6933cc1
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/am-e2e.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+prefPanel-e2e=הצפנה מקצה לקצה
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4955d9f40c
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1b97a647d6
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/am-im.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger/am-im.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..20b3168905
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/am-im.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f49fb1b89e
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/am-main.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger/am-main.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..85d638d78a
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/am-main.dtd
@@ -0,0 +1,45 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8ecac4348a
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd
@@ -0,0 +1,33 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties b/l10n-he/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3799deb504
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Strings used in prefs.
+prefPanel-mdn=קבלות חוזרות
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cf2845958e
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd
@@ -0,0 +1,55 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..56fd63cbd8
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2f5d3b22ec
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd
@@ -0,0 +1,87 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..74cde9b990
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ff971a5b4a
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd
@@ -0,0 +1,45 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/am-smime.properties b/l10n-he/mail/chrome/messenger/am-smime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8f987ccb3d
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/am-smime.properties
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## S/MIME error strings.
+## Note to localization: %S is a placeholder
+NoSenderSigningCert=ביקשת לחתום הודעה זו חתימה דיגיטלית, אך היישום לא מצא את אישור החתימה שצוין בהעדפות חשבון דואר וקבוצות דיון שלך, או שפג תוקפו של האישור.
+NoSenderEncryptionCert=ביקשת להצפין הודעה זו, אך היישום לא מצא את אישור החתימה שציינת בהעדפות חשבון דואר וקבוצות דיון שלך, או שפג תוקפו של האישור.
+MissingRecipientEncryptionCert=ביקשת להצפין הודעה זו, אך היישום לא מצא אישור הצפנה עבור %S.
+ErrorEncryptMail=לא ניתן להצפין את ההודעה. נא לוודא שיש לך אישור דוא״ל תקף לכל נמען. נא לבדוק שהאישורים שצוינו תחת הגדרות חשבונות הדוא״ל והחדשות עבור החשבון הזה תקפים ומהימנים לטובת הדוא״ל.
+ErrorCanNotSignMail=לא ניתן לחתום על ההודעה. נא לוודא שהאישורים שצוינו תחת הגדרות חשבונות דואר וחדשות לחשבון הדוא״ל הזה תקפים ומהימנים לטובת הדוא״ל.
+
+## Strings used for in the prefs.
+NoSigningCert=מנהל האישורים לא מצליח לאתר אישור בר תוקף אשר יכול לשמש לחתימה דיגיטלית של הודעותיך.
+NoEncryptionCert=מנהל האישורים לא מצליח לאתר אישור בר תוקף בו אנשים אחרים יכולים להשתמש כדי לשלוח אליך הודעות דוא״ל מוצפנות.
+
+encryption_needCertWantSame=עליך לציין גם אישור לשימושם של אנשים אחרים כאשר הם שולחים לך הודעות מוצפנות. האם ברצונך להשתמש באותו אישור להצפנה ופיענוח של הודעות הנשלחות אליך?
+encryption_wantSame=האם ברצונך להשתמש באותו אישור להצפנת ופיענוח הודעות הנשלחות אליך?
+encryption_needCertWantToSelect=עליך לציין גם אישור לשימושם של אנשים אחרים כאשר הם שולחים אליך הודעות מוצפנות. האם ברצונך לקבוע תצורת אישור הצפנה עכשיו?
+signing_needCertWantSame=עליך לציין גם אישור לשימוש לחתימה דיגיטלית של הודעותיך. האם ברצונך להשתמש באותו אישור לחתימה דיגיטלית של הודעותיך?
+signing_wantSame=האם ברצונך להשתמש באותו אישור לחתימה דיגיטלית על הודעותיך?
+signing_needCertWantToSelect=עליך גם לציין אישור לשימוש לחתימה דיגיטלית של הודעותיך. האם ברצונך לקבוע את תצורת אישור לחתימה דיגיטלית של הודעותיך עכשיו?
+
+## Strings used by nsMsgComposeSecure
+mime_smimeEncryptedContentDesc=הודעה המוצפנת בתור S/MIME
+mime_smimeSignatureContentDesc=חתימה קריפטוגרפית מסוג S/MIME
+
+## Strings used by the cert picker.
+CertInfoIssuedFor=הונפק עבור:
+CertInfoIssuedBy=הונפק ע״י:
+CertInfoValid=תוקף
+CertInfoFrom=מ־
+CertInfoTo=עד
+CertInfoPurposes=מטרות
+CertInfoEmail=דוא״ל
+CertInfoStoredIn=מאוחסן תחת:
+NicknameExpired=(תוקף פג)
+NicknameNotYetValid=(לא תקף עדיין)
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/appUpdate.properties b/l10n-he/mail/chrome/messenger/appUpdate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2c7f800772
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/appUpdate.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateAvailableTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateAvailableTitle=קיים עדכון זמין ל־%S.
+# LOCALIZATION NOTE (updateAvailableMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateAvailableMessage=נא לעדכן את ה־%S שלך כדי ליהנות משיפורי מהירות ופרטיות.
+updateAvailablePrimaryButtonLabel=הורדת עדכון
+updateAvailablePrimaryButtonAccessKey=ה
+updateAvailableSecondaryButtonLabel=לא כעת
+updateAvailableSecondaryButtonAccessKey=ל
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateManualTitle): %S will be replaced with brandShortName
+# LOCALIZATION NOTE (updateManualMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateManualMessage=נא להוריד עותק חדש של %S ואנו נסייע לך בהתקנה.
+# LOCALIZATION NOTE (updateManualPrimaryButtonLabel): %S will be replaced with brandShortName
+updateManualPrimaryButtonLabel=הורדת %S
+updateManualPrimaryButtonAccessKey=ה
+updateManualSecondaryButtonLabel=לא כעת
+updateManualSecondaryButtonAccessKey=ל
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateUnsupportedTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateUnsupportedTitle=אין באפשרות %S להתעדכן לגרסה העדכנית ביותר.
+# LOCALIZATION NOTE (updateUnsupportedMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateUnsupportedMessage=הגרסה העדכנית ביותר של %S אינה נתמכת במערכת שלך.
+updateUnsupportedPrimaryButtonLabel=מידע נוסף
+updateUnsupportedPrimaryButtonAccessKey=מ
+updateUnsupportedSecondaryButtonLabel=סגירה
+updateUnsupportedSecondaryButtonAccessKey=ס
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateRestartTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateRestartTitle=יש להפעיל מחדש כדי לעדכן את %S.
+# LOCALIZATION NOTE (updateRestartMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateRestartMessage=לאחר הפעלה מחדש, %S ישחזר את כל הלשוניות והחלונות הפתוחים שלך.
+updateRestartPrimaryButtonLabel=הפעלה מחדש
+updateRestartPrimaryButtonAccessKey=ה
+updateRestartSecondaryButtonLabel=לא כעת
+updateRestartSecondaryButtonAccessKey=ל
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties b/l10n-he/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bf40f87dd2
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short name of import module
+ApplemailImportName=Apple Mail
+
+# Description of import module
+ApplemailImportDescription=יבוא דואר מקומי מ־Mail של Mac OS X
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxSuccess): Do not translate the word "%S" below.
+ApplemailImportMailboxSuccess=הודעות מקומיות יובאו בהצלחה מ־%S
+
+# Error Message
+ApplemailImportMailboxBadparam=אירעה שגיאה פנימית. הייבוא נכשל. נא לנסות לייבא שוב.
+
+# Error message
+# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxConverterror): Do not translate the word "%S" below.
+ApplemailImportMailboxConverterror=אירעה שגיאה בעת ייבוא הודעות מתוך %S. ההודעות לא ייובאו.
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d6c96eb3e8
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,33 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties b/l10n-he/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..25667385e7
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#
+# The following are used by the becky import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Short name of import module
+BeckyImportName=Becky! Internet Mail
+
+# Description of import module
+BeckyImportDescription=ייבוא דואר מקומי מ־Becky! Internet Mail
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+# The variable %S will contain the name of the Mailbox
+BeckyImportMailboxSuccess=הודעות מקומיות יובאו בהצלחה מ־%S.
+
+BeckyImportAddressSuccess=פנקס הכתובות יובא
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties b/l10n-he/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties
new file mode 100644
index 0000000000..00d6065b21
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Rule of this file:
+## 1. key should always be in lower case ascii so we can do case insensitive
+## comparison in the code faster.
+
+## Format of this file:
+## charset_name.title = a_title - specifies the human readable title for
+## this charset
+
+## Format of this file:
+## charset_name.title = a_title - specifies the human readable title for
+## this charset
+
+iso-8859-1.title = מערבי (ISO-8859-1)
+iso-8859-2.title = מרכז אירופאי (ISO-8859-2)
+iso-8859-3.title = דרום אירופאי (ISO-8859-3)
+iso-8859-4.title = בלטי (ISO-8859-4)
+iso-8859-10.title = נורדי (ISO-8859-10)
+iso-8859-13.title = בלטי (ISO-8859-13)
+iso-8859-14.title = קלטי (ISO-8859-14)
+iso-8859-15.title = מערבי (ISO-8859-15)
+iso-8859-16.title = רומני (ISO-8859-16)
+windows-1250.title = מרכז אירופאי (Windows-1250)
+windows-1252.title = מערבי (Windows-1252)
+windows-1254.title = טורקי (Windows-1254)
+windows-1257.title = בלטי (Windows-1257)
+macintosh.title = מערבי (MacRoman)
+x-mac-ce.title = מרכז אירופאי (MacCE)
+x-mac-turkish.title = טורקי (MacTurkish)
+x-mac-croatian.title = קרואטי (MacCroatian)
+x-mac-romanian.title = רומני (MacRomanian)
+x-mac-icelandic.title = איסלנדי (MacIcelandic)
+iso-2022-jp.title = יפני (ISO-2022-JP)
+shift_jis.title = יפני (Shift_JIS)
+euc-jp.title = יפני (EUC-JP)
+big5.title = סיני מסורתי (Big5)
+big5-hkscs.title = סיני מסורתי (Big5-HKSCS)
+gb2312.title = סיני מפושט (GB2312)
+gbk.title = סיני מפושט (GBK)
+euc-kr.title = קוריאני (EUC-KR)
+utf-7.title = יוניקוד (UTF-7)
+utf-8.title = יוניקוד (UTF-8)
+utf-16.title = יוניקוד (UTF-16)
+utf-16le.title = יוניקוד (UTF-16LE)
+utf-16be.title = יוניקוד (UTF-16BE)
+iso-8859-5.title = קירילי (ISO-8859-5)
+windows-1251.title = קירילי (Windows-1251)
+x-mac-cyrillic.title = קירילי (MacCyrillic)
+x-mac-ukrainian.title = קירילי/אוקראיני (MacUkrainian)
+koi8-r.title = קירילי (KOI8-R)
+koi8-u.title = קירילי/אוקראיני (KOI8-U)
+iso-8859-7.title = יווני (ISO-8859-7)
+windows-1253.title = יווני (Windows-1253)
+x-mac-greek.title = יווני (MacGreek)
+windows-1258.title = וייטנאמי (Windows-1258)
+windows-874.title = תאי (Windows-874)
+iso-8859-6.title = ערבי (ISO-8859-6)
+iso-8859-8.title = עברי חזותי (ISO-8859-8)
+iso-8859-8-i.title = עברי (ISO-8859-8-I)
+windows-1255.title = עברי (Windows-1255)
+windows-1256.title = ערבי (Windows-1256)
+x-user-defined.title = בהגדרת המשתמש
+ibm866.title = קירילי/רוסי (CP-866)
+gb18030.title = סיני מופשט (GB18030)
+x-mac-arabic.title = ערבי (MacArabic)
+x-mac-farsi.title = פרסי (MacFarsi)
+x-mac-hebrew.title = עברי (MacHebrew)
+x-mac-devanagari.title = הינדי (MacDevanagari)
+x-mac-gujarati.title = גוג׳ראטי (MacGujarati)
+x-mac-gurmukhi.title = גורמוקהי (MacGurmukhi)
+
+chardet.off.title = (כבוי)
+chardet.universal_charset_detector.title = אוניברסלי
+chardet.ja_parallel_state_machine.title = יפני
+chardet.ko_parallel_state_machine.title = קוריאני
+chardet.zhtw_parallel_state_machine.title = סיני מסורתי
+chardet.zhcn_parallel_state_machine.title = סיני מפושט
+chardet.zh_parallel_state_machine.title = סיני
+chardet.cjk_parallel_state_machine.title = מערב אסיאתי
+chardet.ruprob.title = רוסי
+chardet.ukprob.title = אוקראיני
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/chat.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger/chat.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f0274d5233
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/chat.dtd
@@ -0,0 +1,42 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/chat.properties b/l10n-he/mail/chrome/messenger/chat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f063397699
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/chat.properties
@@ -0,0 +1,93 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chatTabTitle=צ׳אט
+goBackToCurrentConversation.button=חזרה לשיחה הנוכחית
+# LOCALIZATION NOTE (startAConversationWith.button):
+# %S is replaced with the display name of a contact.
+startAConversationWith.button=התחלת שיחה עם %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+# this is used in the addBuddies dialog if the list of existing groups is empty
+defaultGroup=אנשי קשר
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.authRequest.label):
+# This string appears in a notification bar at the
+# top of the Contacts window when someone added the user to his/her
+# contact list, to request the permission from the user to share
+# status information with this potential new contact.
+# %S is replaced with the user name of the potential new contact.
+buddy.authRequest.allow.label=לאפשר
+buddy.authRequest.allow.accesskey=א
+buddy.authRequest.deny.label=לסרב
+buddy.authRequest.deny.accesskey=ב
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.title):
+# %S here will be replaced by the alias (or username) of a buddy about
+# to be removed from the buddy list.
+buddy.deletePrompt.title=האם למחוק את %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.message):
+# %1$S will be replaced by the name of a buddy (either the alias
+# followed by the username between parenthesis if an alias is set, or
+# only the username otherwise).
+# %2$S will be the name of the protocol on which this buddy is removed
+# (for example: AIM, MSN, Google Talk).
+#
+# Please find a wording that will keep the username as close as
+# possible to the beginning of the string, because this is the
+# important information that an user should see when looking quickly
+# at this prompt.
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.displayName):
+# This is used to format the display name inserted in buddy.deletePrompt.message
+# %1$S is the alias, %2$S is the username.
+buddy.deletePrompt.displayName=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.button):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+buddy.deletePrompt.button=מ&חיקה
+
+displayNameEmptyText=שם תצוגה
+userIconFilePickerTitle=בחירת סמל חדש…
+
+# LOCALIZATION NOTE (chat.isTyping, chat.hasStoppedTyping):
+# The contact display name is displayed with a big font on a first
+# line and these two strings are displayed on a second line with a
+# smaller font. Please try to find a wording that make this look
+# almost like a sentence.
+# LOCALIZATION NOTE (chat.contactIsTyping, chat.contactHasStoppedTyping):
+# These strings are displayed in a tooltip when hovering the status type icon.
+# %S is replaced with the display name of the contact.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unknownCommand):
+# This is shown when an unknown command (/foo) is attempted. %S is the command.
+unknownCommand=%S אינה פקודה נתמכת. יש להקליד /help כדי לצפות ברשימת הפקודות.
+
+#LOCALIZATION NOTE
+# These are special entries in the log tree for the corresponding days.
+log.today=היום
+log.yesterday=אתמול
+
+#LOCALIZATION NOTE
+# These are special groups in the log tree for the last 3-7 days and
+# the last 8-14 days.
+log.currentWeek=השבוע הזה
+log.previousWeek=שבוע שעבר
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagePreview):
+# This is the default message preview to be shown
+# when the user has chosen not to show any info in the notification about the
+# incoming message being notified.
+messagePreview=הודעת צ׳אט חדשה
+
+#LOCALIZATION NOTE (bundledMessagePreview): Semi-colon list of plural forms.
+# Used when multiple incoming messages from the same sender are bundled
+# into a single notification.
+# #1 is the number of incoming messages the user is being notified about. When #1
+# is greater than one, the plural form after the semicolon is used.
+# Do not translate %1$S, it is the message preview to be shown in the
+# notification, i.e. the first incoming message.
+bundledMessagePreview=%1$S… (והודעה נוספת);%1$S… (ו־#1 הודעות חדשות)
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0be8581ae9
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6707cd255f
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/converterDialog.properties b/l10n-he/mail/chrome/messenger/converterDialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..554e653b7a
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/converterDialog.properties
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warning):
+# %1$S will be replaced by the name of the account which is going to be converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the account will be converted.
+# %3$S will be replaced by $BrandShortName.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.message):
+# %1$S will be replaced by the name of the account which is being converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the account will be converted.
+converterDialog.message=החשבון %1$S מומר לכדי %2$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warningForDeferredAccount):
+# %1$S will be replaced by the name of the deferred account for which migration is initiated by the user.
+# %2$S will be replaced by the name of the account to which the deferred account is deferred ie the name of the deferred-to account.
+# %3$S will be replaced by the name of the deferred-to account.
+# %4$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are deferred to the deferred-to account.
+# %5$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are going to get converted.
+# %6$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+# %7$S will be replaced by $BrandShortName.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warningForDeferredToAccount):
+# %1$S will be replaced by the name of the deferred-to account for which migration is initiated by the user and to which other accounts are deferred.
+# %2$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are deferred to the deferred-to account.
+# %3$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are going to get converted.
+# %4$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+# %5$S will be replaced by $BrandShortName.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.messageForDeferredAccount):
+# %1$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are being converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+converterDialog.messageForDeferredAccount=החשבונות %1$S מומרים לכדי %2$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.percentDone):
+# %1$S will be replaced by the percentage of conversion that is complete.
+converterDialog.percentDone=%1$S%% הושלמו
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/custom.properties b/l10n-he/mail/chrome/messenger/custom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..354e954a05
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/custom.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colonInHeaderName=הכותרת שהכנסת מכילה תו לא חוקי, כגון ':', תו שאינו ניתן להדפסה, תו שאינו תו ASCII, או תו ASCII בן שמונה סיביות. אנא הסר את התו הבלתי חוקי ונסה שוב.
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0c72ac7562
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties b/l10n-he/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..610b550098
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+enterToolbarTitle=סרגל כלים חדש
+enterToolbarName=נא להקליד שם לסרגל הכלים הזה:
+enterToolbarDup=קיים כבר סרגל כלים עם השם ״%S"״. נא לבחור בשם אחר.
+enterToolbarBlank=עליך להקליד שם כדי ליצור סרגל כלים חדש.
+separatorTitle=מפריד
+springTitle=רווח גמיש
+spacerTitle=רווח
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d5c0b85355
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties b/l10n-he/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties
new file mode 100644
index 0000000000..476744c4d8
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+options.stop.label=עצירת שרת כלי הפיתוח
+options.start.label=הפעלת שרת כלי הפיתוח
+
+options.connected.label=לקוח אחד מחובר;#1 לקוחות מחוברים
+options.connected.tooltip=שרת כלי הפיתוח פועל וישנם לקוחות מחוברים.
+options.listening.label=בהאזנה
+options.listening.tooltip=שרת כלי הפיתוח פועל וממתין לחיבורים.
+options.idle.label=לא פעיל
+options.idle.tooltip=שרת כלי הפיתוח אינו פועל. ניתן להפעיל אותו מתיבת הדו־שיח הזו.
+options.unsupported.label=לא נתמך
+options.unsupported.tooltip=אירעה שגיאה בעת טעינת שרת כלי הפיתוח המובנה. נא לוודא שהוא ארוז ולחפש הודעות במסוף השגיאות שלך.
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fdb420f1c6
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd
@@ -0,0 +1,34 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f278d2debb
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,28 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties b/l10n-he/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f6f3c9ffaf
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Reviewer(s):
+#
+# Tomer Cohen
+#
+editTitle=עריכת איש קשר
+viewTitle=הצגת איש קשר
+
+editDetailsLabel=עריכת פרטים
+editDetailsAccessKey=ע
+viewDetailsLabel=הצגת פרטים
+viewDetailsAccessKey=פ
+
+deleteContactTitle=מחיקת איש קשר
+deleteContactMessage=האם אתה בטוח שברצונך למחוק את איש קשר זה?
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..36347b09a2
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd
@@ -0,0 +1,30 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/filter.properties b/l10n-he/mail/chrome/messenger/filter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2caf8c90cd
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/filter.properties
@@ -0,0 +1,98 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mustSelectFolder=חובה לבחור תיקיית יעד.
+enterValidEmailAddress=נא להכניס כתובת דוא״ל חוקית להעברה.
+pickTemplateToReplyWith=בחר תבנית כדי להשיב
+mustEnterName=אתה חייב לתת שם למסנן זה.
+cannotHaveDuplicateFilterTitle=שם מסנן כפול
+cannotHaveDuplicateFilterMessage=שם המסנן שהכנסת כבר קיים. נא הכנס שם מסנן שונה.
+mustHaveFilterTypeTitle=לא נבחר אירוע מסנן
+deleteFilterConfirmation=האם אתה בטוח שברצונך למחוק מסנן זה?
+matchAllFilterName=מצא את כל ההודעות
+filterListBackUpMsg=המסננים שלך אינם פועלים משום שלא ניתן לקרוא את הקובץ msgFilterRules.dat, המכיל את המסננים שלך. קובץ msgFilterRules.dat חדש יווצר, וגיבוי של הקובץ המקורי, שיקרא rulesbackup.dat, יווצר באותה ספרייה.
+customHeaderOverflow=חרגת ממכסת 50 כותרות מותאמות אישית. אנא הסר כותרת מותאמת אישית אחת או יותר ונסה שוב.
+filterCustomHeaderOverflow=המסננים שלך חרגו ממכסת 50 כותרות מותאמות אישית. אנא ערוך את הקובץ msgFilterRules.dat, אשר מכיל את המסננים שלך, להשתמש בפחות כותרות מותאמות אישית .
+invalidCustomHeader=אחד מן המסננים שלך משתמש בכותרת מותאמת אישית, המכילה תו לא חוקי, כגון ':', תו שאינו ניתן להדפסה, תו שאינו תו ASCII, או תו ASCII בן שמונה סיביות. אנא ערוך את הקובץ msgFilterRules.dat, המכיל את המסננים שלך, כדי להסיר תווים בלתי חוקיים מן הכותרות המותאמות אישית שלך.
+continueFilterExecution=הפעלת המסנן %S נכשלה. האם ברצונך להמשיך ליישם את המסננים?
+promptTitle=מסננים פועלים
+promptMsg=אתה כרגע בתהליך של סינון הודעות.\nהאם ברצונך להמשיך ליישם את המסננים?
+stopButtonLabel=עצור
+continueButtonLabel=המשך
+# LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter)
+# %S=the name of the application
+dontWarnAboutDeleteCheckbox=לא לשאול אותי שוב
+# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName)
+# %S=the name of the filter that is being copied
+copyToNewFilterName=עותק של %S
+# LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms.
+# #1=the number of minutes
+
+# LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix)
+# %1$S=filter error action
+# %2$S=error code as hexadecimal string.
+filterFailureMoveFailed=ההעברה נכשלה
+filterFailureCopyFailed=ההעתקה נכשלה
+
+searchTermsInvalidTitle=מונחי חיפוש לא תקינים
+# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule)
+# %1$S=search attribute name from the invalid rule
+# %2$S=search operator from the bad rule
+# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation)
+# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks.
+filterActionOrderTitle=סדר הפעולות בפועל
+## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem):
+# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument
+filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n
+
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal):
+# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters
+filterCountVisibleOfTotal=%1$S מתוך %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of items in the list.
+filterCountItems=פריט אחד;#1 פריטים
+# for junk mail logging / mail filter logging
+# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr)
+# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date
+junkLogDetectStr=זוהתה הודעת זבל מאת %1$S - %2$S ב־%3$S
+# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logMoveStr=הועבר מזהה הודעה = %1$S אל %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logCopyStr=הועתק מזהה הודעה = %1$S אל %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogLine):
+# %1$S=timestamp, %2$S=log message
+# LOCALIZATION NOTE(filterMessage):
+# %1$S=filter name, %1$S=log message
+filterMessage=הודעה מהמסנן ״%1$S״: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr)
+# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date
+filterLogDetectStr=הוחל מסנן "%1$S" להודעה מאת %2$S - %3$S ב־%4$S
+filterMissingCustomAction=פעולה מותאמת אישית חסרה
+filterAction2=עדיפות שונתה
+filterAction3=נמחק
+filterAction4=סומנה כנקראת
+filterAction5=שרשור הופסק
+filterAction6=שרשור נצפה
+filterAction7=מוסמנת בכוכבית
+filterAction8=מסומנת
+filterAction9=הושב
+filterAction10=הועבר
+filterAction11=ההפעלה נעצרה
+filterAction12=נמחק משרת POP3
+filterAction13=נשאר על שרת POP3
+filterAction14=ניקוד זבל
+filterAction15=גוף ההודעה נטען משרת POP3
+filterAction16=הועתק לתיקייה
+filterAction17=מסומן
+filterAction18=התעלם משרשור
+filterAction19=סומן כלא נקרא
+# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr)
+# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc.
+# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc.
+# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc.
+filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e7630fce98
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd
@@ -0,0 +1,70 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties b/l10n-he/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1002b47277
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(globalInbox)
+# %S=name of the Local folders account
+globalInbox=דואר נכנס כללי (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%1$S ב־%2$S
+chooseFolder=בחירת תיקייה…
+chooseAccount=בחירת חשבון…
+noFolders=אין תיקיות זמינות
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..77272850e8
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/gloda.properties b/l10n-he/mail/chrome/messenger/gloda.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c8c006a21c
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/gloda.properties
@@ -0,0 +1,170 @@
+# Translator(s):
+#
+# http://tomercohen.com/
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.facetNameLabel): These are the labels used to label the facet
+# displays in the global search facet display mechanism. They should be
+# compact descriptions of the facet type (e.g. "Folder", and don't need to
+# refer to the objects being faceted (e.g. "Message" or "Mail").
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.includeLabel): The label to use for the included group
+# in the facet display. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.excludeLabel): The label to use for the excluded group
+# in the facet display. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.remainderLabel): The label to use for the remaining items
+# that are neither part of the included group or the excluded group in the
+# facet display. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which match
+# a particular value. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.mustMatch.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.cantMatchLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which match
+# a particular value. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.cantMatch.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should no longer be restricted relative to
+# this particular facet value. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.mayMatch.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchSomeLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which have
+# _some_ value (e.g. at least one tag is set). If not provided, we will fall
+# back to "glodaFacetView.facets.mustMatchSome.fallbackLabel". #1, if present,
+# is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchNoneLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which have _no_
+# value (e.g. no tags are set). If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchAnyLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should not be restricted to messages which have
+# any or no value (e.g. no requirements on any tags are set). If not provided,
+# we will fall back to "glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel".
+# #1, if present, is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing
+# list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.account.*): Stores the account in which
+# a message's folder is located.
+gloda.message.attr.account.facetNameLabel=חשבון
+gloda.message.attr.account.mustMatchLabel=חייבת להיות בתוך #1
+gloda.message.attr.account.cantMatchLabel=אינה בתוך #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.folder.*): Stores the message folder in
+# which the message is stored.
+gloda.message.attr.folder.facetNameLabel=תיקייה
+gloda.message.attr.folder.mustMatchLabel=חייבת להיות בתוך #1
+gloda.message.attr.folder.cantMatchLabel=אינה בתוך #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.fromMe.*): Stores everyone involved
+# with the message. This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.fromMe.facetNameLabel=ממני
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.toMe.*): Stores everyone involved
+# with the message. This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.toMe.facetNameLabel=אלי
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.involves.*): Stores everyone involved
+# with the message. This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.involves.facetNameLabel=אנשים
+gloda.message.attr.involves.includeLabel=מעורבים אחד או יותר:
+gloda.message.attr.involves.excludeLabel=לא מעורבים:
+gloda.message.attr.involves.remainderLabel=משתתפים אחרים:
+gloda.message.attr.involves.mustMatchLabel=מערבת את #1
+gloda.message.attr.involves.cantMatchLabel=אינה מערבת את #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.date.*): Stores the date of the message.
+# Thunderbird normally stores the date the message claims it was composed
+# according to the "Date" header. This is not the same as when the message
+# was sent or when it was eventually received by the user. In the future we
+# may change this to be one of the other dates, but not anytime soon.
+gloda.message.attr.date.facetNameLabel=תאריך
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.attachmentTypes.*): Stores the list of
+# MIME types (ex: image/png, text/plain) of real attachments (not just part of
+# the message content but explicitly named attachments) on the message.
+# Although we hope to be able to provide localized human-readable explanations
+# of the MIME type (ex: "PowerPoint document"), I don't know if that is going
+# to happen.
+gloda.message.attr.attachmentTypes.facetNameLabel=קבצים מצורפים
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.mailing-list.*): Stores the mailing
+# lists detected in the message. This will normally be the e-mail address of
+# the mailing list and only be detected in messages received from the mailing
+# list. Extensions may contribute additional detected mailing-list-like
+# things.
+gloda.message.attr.mailing-list.facetNameLabel=רשימת דיוור
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchLabel=חייבת להיות בתוך #1
+gloda.message.attr.mailing-list.cantMatchLabel=אינה בתיקייה #1
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchSomeLabel=חייבת להיות ברשימת דיוור
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchNoneLabel=אינה ברשימת דיוור
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.tag.*): Stores the tags applied to the
+# message. Notably, gmail's labels are not currently exposed via IMAP and we
+# do not do anything clever with gmail, so this is indepdendent of gmail
+# labels. This may change in the future, but it's a safe bet it's not
+# happening on Thunderbird's side prior to 3.0.
+gloda.message.attr.tag.facetNameLabel=תגיות
+gloda.message.attr.tag.mustMatchLabel=מתויגת #1
+gloda.message.attr.tag.cantMatchLabel=אינה מתויגת#1
+gloda.message.attr.tag.mustMatchSomeLabel=חייבת להיות מתויגת
+gloda.message.attr.tag.mustMatchNoneLabel=אינה מתויגת
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.star.*): Stores whether the message is
+# starred or not, as indicated by a pretty star icon. In the past, the icon
+# used to be a flag. The IMAP terminology continues to be "flagged".
+gloda.message.attr.star.facetNameLabel=מסומנת בכוכבית
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.read.*): Stores whether the user has
+# read the message or not.
+gloda.message.attr.read.facetNameLabel=הודעה נקראה
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.repliedTo.*): Stores whether we believe
+# the user has ever replied to the message. We normally show a little icon in
+# the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.repliedTo.facetNameLabel=הודעה נענתה
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.forwarded.*): Stores whether we believe
+# the user has ever forwarded the message. We normally show a little icon in
+# the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.forwarded.facetNameLabel=הודעה הועברה
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.*.label): Map categories of MIME
+# types defined in mimeTypeCategories.js to labels.
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.archives.label): Archive is
+# referring to things like zip files, tar files, tar.gz files, etc.
+gloda.mimetype.category.archives.label=ארכיונים
+gloda.mimetype.category.documents.label=מסמכים
+gloda.mimetype.category.images.label=תמונות
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.media.label): Media is meant to
+# encompass both audio and video. This is because video and audio streams are
+# frequently stored in the same type of container and we cannot rely on the
+# sending e-mail client to have been clever enough to figure out what was
+# really in the file. So we group them together.
+gloda.mimetype.category.media.label=מדיה (אודיו, וידאו)
+gloda.mimetype.category.pdf.label=קובצי PDF
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.other.label): Other is the category
+# for MIME types that we don't really know what it is.
+gloda.mimetype.category.other.label=אחר
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties b/l10n-he/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6eae14579e
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# Translator(s):
+#
+# Tomer Cohen
+#
+# Reviewer(s):
+#
+# Tomer Cohen
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesTagged.label): The label used
+# in the autocomplete widget to refer to a query for all messages tagged
+# by a particular tag (replacing #1).
+glodaComplete.messagesTagged.label=הודעות שתויגו בתור #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesMentioning.label): The label used
+# in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning
+# a particular word (replacing #1).
+glodaComplete.messagesMentioning.label=הודעות המציינות #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesWithMany.label): The label used
+# in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning
+# a set of words, or a phrase containing multiple words (e.g. "red pepper")
+# We use the same words in en-US, but maybe that's not always true.
+glodaComplete.messagesMentioningMany.label=הודעות המציינות #1
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..83d0e29e57
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties b/l10n-he/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ae7d2a3d7c
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties
@@ -0,0 +1,170 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.query.label):
+# The tab title to display for tabs that are based on a gloda (global database)
+# query or collection rather than a user search. At some point we might try
+# and explain what the query/collection is in automatic fashion, but not today.
+glodaFacetView.tab.query.label=חיפוש
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.search.label):
+# The tab title to display for tabs with a new gloda (global database)
+# user search (rather than a query or collection) without a search string.
+# After the search has been started, we just display the search string entered
+# by the user.
+glodaFacetView.tab.search.label=חיפוש
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.search.label2):
+# The heading for the search page.
+# A short description of user's search query will be appended.
+glodaFacetView.search.label2=תוצאות עבור:
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label):
+# The label to display to describe when our base query was a fulltext search
+# across messages. The value is displayed following the label.
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label=מחפש #1
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.andJoinWord=וגם
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.orJoinWord=או
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.initial):
+# The label to display to describe when our base query is not a full-text
+# search. Additional labels are appended describing each constraint.
+glodaFacetView.constraints.query.initial=מחפש הודעות
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.involves.label):
+# The label to display to describe when our base query was on messages
+# involving a given contact from the address book. The value is displayed
+# where the #1 is.
+glodaFacetView.constraints.query.involves.label=מערבות את #1
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.contact.label):
+# The label to display to describe when our base query was on messages
+# tagged with a specific tag. The tag is displayed following the label.
+glodaFacetView.constraints.query.tagged.label=תיוג:
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel): The label to
+# use when we are only displaying the top entries for a facet. When the
+# label is clicked on, it results in us displaying all of the values for that
+# facet. The value "#1" (if present) is replaced with the total number of
+# values that will be displayed (rather than the number currently hidden).
+# This string supports pluralization. See
+# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals for details on
+# how this stuff works.
+glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel=הצג הכול (#1);הצג הכול (#1)
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel): The label to
+# use for groups in a facet that have been explicitly included by the user if
+# there is no explicit attribute "includeLabel" defined. (The explicit label
+# would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.includeLabel".)
+glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel=כוללות אחד או יותר:
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel): The label to
+# use for groups in a facet that have been explicitly excluded by the user if
+# there is no explicit attribute "excludeLabel" defined. (The explicit label
+# would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.excludeLabel".)
+glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel=ללא:
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel): The label
+# to use for groups in a facet that are neither part of the included group or
+# the excluded group if there is no explicit attribute "remainderLabel"
+# defined. (The explicit label would be named
+# "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.remainderLabel".)
+glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel=אחר:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel): The label
+# to use to restrict a facet by a particular value if there is no explicit
+# attribute "mustMatchLabel" defined. (The explicit label would be named
+# "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mustMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel=חייב להתאים #1
+glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel=לא יכול להכיל ערך
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel): The label
+# to use to restrict a facet by the absence of a particular value if there is
+# no explicit attribute "cantMatchLabel" defined. (The explicit label would be
+# named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.cantMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel=אינו מתאים #1
+glodaFacetView.facets.mustMatchSomeLabel.fallbackLabel=חייב להכיל ערך
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel): The label
+# to use to undo the restriction of a facet by a particular value if there is
+# no explicit attribute "mayMatchLabel" defined. (The explicit label would be
+# named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mayMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel=הסר אילוץ
+glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel=הסר אילוץ
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.noneLabel): The text to display when
+# a facet needs to indicate that an attribute omitted a value or was otherwise
+# empty.
+glodaFacetView.facets.noneLabel=ללא
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel):
+# The label to use when all types of attachments are being displayed.
+glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel=כל סוג
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.fromLabel): Used in the
+# faceted search message display to indicate the author of a message.
+# An example usage is "from: Bob".
+glodaFacetView.result.message.fromLabel=מאת:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.toLabel): Used in the
+# faceted search message display to indicate the recipients of a message.
+# An example usage is "to: Bob, Chuck, Don".
+glodaFacetView.result.message.toLabel=עבור:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.noSubject): Used in the
+# faceted search message display to act as a click target for messages with
+# no subject.
+glodaFacetView.result.message.noSubject=(ללא נושא)
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel):
+# This label is displayed above the list of result messages; it tells the user
+# how many messages we are displaying in the list out of the total number of
+# messages in the active set (the set of messages remaining after the
+# application of the facet constraints.)
+# The goal of the various sub-parts here is to make a label along the lines of
+# "M of N". Because there are two numbers, this is split into two parts,
+# 'NMessages' for what in English is just the first number and 'ofN' for the
+# "of N" part. We then use 'grouping' to decide how to combine the two. This
+# was suggested by Rimas Kudelis.
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages):
+# The first part of the countLabel string (although you can change the order
+# in 'grouping'). This is pluralized using the mechanism described at
+# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals. We replace
+# "#1" with the number of messages being shown in the result list.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages=#1;#1
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN):
+# The second part of the countLabel string (although you can change the order
+# in 'grouping'). This is pluralized using the mechanism described at
+# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals. We replace
+# "#1" with the total number of messagse in the active set.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN=מתוך #1;מתוך #1
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping):
+# Combines the pluralized
+# "glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages" string (as #1) with
+# the pluralized "glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN" (as #2)
+# to make a single label.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping=#1 #2
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.relevance2):
+# a clickable label causing the sort to be done by most relevant messages first.
+glodaFacetView.results.message.sort.relevance2=מיון לפי רלוונטיות
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.date2):
+# a clickable label causing the sort to be done by most recent messages first.
+glodaFacetView.results.message.sort.date2=מיון לפי תאריך
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.recipientSeparator): This is
+# the string in between the names of recipients (see
+# glodaFacetView.results.message.andOthers for more information). The \u0020
+# character is a Unicode space character, which is needed as otherwise the
+# trailing whitespace is trimmed before it gets to the code.
+glodaFacetView.results.message.recipientSeparator=,\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.andOthers):
+# When a message has too many recipients, we only show the first few and then
+# display this label to express how many are not displayed. So if a message
+# has 5 recipients, we might only show the first 3, and then use this label
+# to indicate that there are 2 that are not displayed. This string can be
+# pluralized; see https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# for details on how to do that. Note that in English, we use the "serial
+# comma", but other languages may not need a leading separator there.
+glodaFacetView.results.message.andOthers=, ו־#1 אחר;, ו־#1 אחרים
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0d9320a8a6
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties b/l10n-he/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..dfad8081ee
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protoOptions):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+protoOptions=אפשרויות %S
+accountUsername=שם משתמש:
+# LOCALIZATION NOTE (accountColon):
+# This string is used to append a colon after the label of each
+# option. It's localizable so that the typography can be adapted.
+accountColon=%S:
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfo):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+accountUsernameInfo=נא להזין את שם המשתמש עבור חשבון ה־%S שלך.
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfoWithDescription):
+# %1$S is a hint for the expected format of the username
+# %2$S is the name of a protocol
+accountUsernameInfoWithDescription=נא להזין את שם המשתמש (%1$S) עבור חשבון ה־%2$S שלך.
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.error):
+# %S is the error message.
+account.connection.error=שגיאה: %S
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.errorUnknownPrpl)
+# %S is the id (not very user friendly; hence the quotes) of the missing plugin.
+account.connection.errorUnknownPrpl=אין תוסף לפרוטוקול ‚%S’.
+account.connection.errorEnteringPasswordRequired=יש להקליד ססמה כדי להתחבר לחשבון זה.
+account.connection.errorCrashedAccount=התרחשה קריסה במהלך ההתחברות לחשבון זה.
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.progress):
+# %S is a message indicating progress of the connection process
+account.connection.progress=התחברות: %S…
+account.connecting=התחברות…
+account.connectedForSeconds=היה חיבור למשך כמה שניות.
+# LOCALIZATION NOTE (account.connectedFor{Double,Single},
+# account.reconnectIn{Double,Single}):
+# Each pair of %S is a number followed by a unit. The units are
+# already localized in a downloads.properties file of the toolkit.
+account.connectedForDouble=מחובר כבר במשך %1$S %2$S ו־%3$S %4$S.
+account.connectedForSingle=מחובר כבר בערך %1$S %2$S.
+account.reconnectInDouble=חיבור מחדש בעוד %1$S %2$S ו־%3$S %4$S.
+account.reconnectInSingle=התחברות מחדש בעוד %1$S %2$S.
+
+requestAuthorizeTitle=בקשת אימות
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeAllow, requestAuthorizeDeny):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+requestAuthorizeAllow=ל&אפשר
+requestAuthorizeDeny=ל&סרב
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeText):
+# %S is a contact username.
+
+accountsManager.notification.button.accessKey=ח
+accountsManager.notification.button.label=התחברות כעת
+accountsManager.notification.userDisabled.label=השבתת את החיבורים האוטומטיים.
+# LOCALIZATION NOTE (accountsManager.notification.singleCrash.label): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of accounts that are suspected to have caused a crash.
+accountsManager.notification.other.label=החיבור האוטומטי הושבת.
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties b/l10n-he/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..63207d930b
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
@@ -0,0 +1,253 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages
+#
+
+#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+imapAlertDialogTitle=התראה עבור חשבון %S
+
+# Status - opening folder
+imapStatusSelectingMailbox=התיקייה %S נפתחת…
+
+# Status - create folder
+imapStatusCreatingMailbox=נוצרת תיקייה…
+
+# Status - deleting a folder
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being deleted.
+imapStatusDeletingMailbox=התיקייה %S נמחקת…
+
+# Status - renaming mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being renamed.
+imapStatusRenamingMailbox=השם של התיקייה %S עובר שינוי…
+
+# Status - looking for mailboxes
+imapStatusLookingForMailbox=מתבצע חיפוש אחר תיקיות…
+
+# Status - subscribing to mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being subscribed to.
+imapStatusSubscribeToMailbox=מתבצעת הרשמה לתיקייה %S…
+
+# Status - unsubscribing from mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being unsubscribed from.
+imapStatusUnsubscribeMailbox=ההרשמה לתיקייה %S מבוטלת…
+
+# Status - searching imap folder
+imapStatusSearchMailbox=מתבצע חיפוש אחר תיקייה…
+
+# Status - closing a folder
+imapStatusCloseMailbox=תיקייה נסגרת…
+
+# Status - compacting a folder
+imapStatusExpungingMailbox=התיקייה עוברת דחיסה…
+
+# Status - logging out
+imapStatusLoggingOut=מתבצעת יציאה מהחשבון…
+
+# Status - checking server capabilities
+imapStatusCheckCompat=יכולות הדואר של השרת נבדקות…
+
+# Status - logging on
+imapStatusSendingLogin=פרטי הכניסה נשלחים…
+
+# Status - auth logon
+imapStatusSendingAuthLogin=פרטי הכניסה נשלחים…
+
+imapDownloadingMessage=ההודעה מתקבלת…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below.
+imapGettingACLForFolder=ה־ACL של התיקייה מתקבל…
+
+imapGettingServerInfo=פרטי התצורה של השרת מתקבלים…
+
+imapGettingMailboxInfo=פרטי התצורה של תיבת הדואר מתקבלים…
+
+imapEmptyMimePart=החלק הזה בגוף יתקבל לפי דרישה.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…"
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…"
+
+imapDeletingMessages=הודעות נמחקות…
+
+imapDeletingMessage=הודעה נמחקת…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessages=הודעות מועברות אל %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessage=הודעה מועברת אל %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessages=הודעות מועתקות אל %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessage=הודעה מועתקת אל %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…"
+imapFolderReceivingMessageOf3=מתקבלת הודעה %1$S מתוך %2$S אל %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapDiscoveringMailbox=נמצאה תיקייה: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the username should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear.
+imapEnterServerPasswordPrompt=נא להקליד את הססמה של %1$S על גבי %2$S:
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below.
+imapServerNotImap4=שרת הדואר %S אינו שרת דואר מסוג IMAP4.
+
+# This is intentionally left blank.
+imapDone=
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the
+# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear.
+
+imapUnknownHostError=החיבור לשרת %S נכשל.
+imapOAuth2Error=האימות נכשל בעת התחברות לשרת %S.
+
+imapConnectionRefusedError=לא ניתן להתחבר לשרת הדואר %S; החיבור נתקל בסירוב.
+
+imapNetTimeoutError=זמן החיבור לשרת %S תם.
+
+
+# Status - no messages to download
+imapNoNewMessages=אין הודעות חדשות על השרת.
+
+imapDefaultAccountName=דוא״ל עבור %S
+
+imapSpecialChar2=התו %S שמור בשרת ה־imap הזה. נא לבחור בשם אחר.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeName=תיקייה אישית
+
+imapPublicFolderTypeName=תיקייה ציבורית
+
+imapOtherUsersFolderTypeName=תיקייה של משתמש אחר
+
+imapPersonalFolderTypeDescription=זו תיקיית דואר אישית. היא אינה משותפת.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeDescription=זו תיקיית דואר אישית. היא משותפת.
+
+imapPublicFolderTypeDescription=זו תיקייה ציבורית.
+
+imapOtherUsersFolderTypeDescription=זו תיקיית דוא״ל המשותפת על־ידי המשתמש ’%S’.
+
+imapAclFullRights=שליטה מלאה
+
+
+
+imapAclSeenRight=הגדרת מצב נקרא/לא נקרא
+
+imapAclWriteRight=כתיבה
+
+imapAclInsertRight=הוספה (העתקה לתוך)
+
+
+imapAclCreateRight=יצירת תת תיקייה
+
+imapAclDeleteRight=מחיקת הודעות
+
+imapAclAdministerRight=ניהול תיקייה
+
+imapServerDoesntSupportAcl=שרת זה אינו תומך בתיקיות משותפות.
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder.
+imapSubscribePrompt=להירשם אל %1$S?
+
+
+# This will occur when a folder that has never been imap selected or opened
+# (left-clicked) is first right-clicked to access quota properties.
+imapQuotaStatusFolderNotOpen=פרטי המכסה אינם זמינים כיוון שהתיקייה אינה פתוחה.
+
+# The imap capability response reports that QUOTA is not supported.
+imapQuotaStatusNotSupported=שרת זה אינו תומך במכסות.
+
+# The getqutaroot command succeeded but reported no quota information.
+imapQuotaStatusNoQuota2=תיקייה זו אינה מדווחת על פרטי מכסה.
+
+# Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot
+# command was sent.
+imapQuotaStatusInProgress=פרטי המכסה אינם זמינים עדיין.
+
+# Out of memory
+imapOutOfMemory=ליישום נגמר הזיכרון.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear.
+# Place the word %1$S where the currently copying message should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages should appear.
+imapCopyingMessageOf2=מועתקת הודעה %1$S מתוך %2$S אל %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapMoveFolderToTrash=למחוק את התיקייה ‚%S’?
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapDeleteNoTrash=מחיקת התיקייה הזאת בלתי הפיכה ותמחק את ההודעות שהיא מכילה, לרבות תת התיקיות שתחתיה. להמשיך במחיקת התיקייה ’%S’?
+
+imapDeleteFolderDialogTitle=מחיקת תיקייה
+
+imapDeleteFolderButtonLabel=מ&חיקת תיקייה
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=נראה כי שרת ה־IMAP %S אינו תומך בססמאות מוצפנות. אם הרגע הגדרת את החשבון הזה, נא לשנות ל’ססמה רגילה’ בתור ’שיטת אימות’ תחת ’הגדרות חשבון | הגדרות שרת’. אם תצורה זו עבדה בעבר ולפתע כשלה, מוטב ליצור קשר עם מנהל השירות או ספק הדוא״ל.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+imapAuthMechNotSupported=שרת ה־IMAP %S אינו תומך בשיטת האימות הנבחרת. נא לשנות את ’שיטת אימות’ תחת ’הגדרות חשבון | הגדרות שרת’.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear.
+imapServerCommandFailed=הפקודה הנוכחית לא הצליחה. שרת הדוא״ל לחשבון %1$S שלח את התגובה: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear.
+imapFolderCommandFailed=הפעולה הנוכחית על ’%2$S’ לא הצליחה. שרת הדוא״ל לחשבון %1$S שלח את התגובה: %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear.
+imapServerAlert=התראה מהחשבון %1$S: %2$S
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a0588f679c
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd
@@ -0,0 +1,48 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties b/l10n-he/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6ad5f828c6
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
@@ -0,0 +1,320 @@
+# Translator(s):
+#
+# http://tomercohen.com/
+#
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Success message when no address books are found to import
+## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS
+## @loc None
+2000=לא נמצאו ספרי כתובות לייבוא.
+
+# Error: Address book import not intialized
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2001=לא ניתן לייבא פנקסי כתובות: שגיאת איתחול.
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD
+## @loc None
+2002=לא ניתן לייבא פנקסי כתובות: לא יכול ליצור נושא דיון מיובא.
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below.
+2003=שגיאה ביבוא %S: לא ניתן ליצור פנקס כתובות.
+
+# Success message when no mailboxes are found to import
+## @name IMPORT_NO_MAILBOXES
+## @loc None
+2004=לא נמצאו תיבות דואר לייבא
+
+# Error: Mailbox import not intialized
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2005=לא ניתן לייבא תיבות דואר, שגיאת איתחול
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD
+## @loc None
+2006=לא ניתן לייבא תיבות דואר, לא יכול ליצור נושא דיון מיובא
+
+# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY
+## @loc None
+2007=לא ניתן לייבא תיבות דואר, לא יכול ליצור אובייקט שרת מתווך עבור תיבות דואר יעד
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2008=אירעה שגיאה ביצירת תיבות דואר יעד, לא נמצאה תיבת דואר %S
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2009=אירעה שגיאה ביבוא תיבת דואר %S, לא ניתן ליצור תיבת דואר יעד
+
+# Error: No destination folder to import mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER
+## @loc None
+2010=לא ניתן ליצור תיקייה כדי לייבא אליה את הדואר
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_START
+## @loc None
+2100=שם פרטי
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2101=שם משפחה
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2102=שם תצוגה
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2103=כינוי
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2104=דוא״ל ראשי
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2105=דוא״ל משני
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2106=טלפון בעבודה
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2107=טלפון בבית
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2108=מספר פקס
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2109=מספר איתורית
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2110=מספר נייד
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2111=כתובת בבית
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2112=כתובת בבית 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2113=עיר מגורים
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2114=מדינת מגורים
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2115=מיקוד מגורים
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2116=ארץ מגורים
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2117=כתובת עבודה
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2118=כתובת עבודה 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2119=עיר עבודה
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2120=מדינת עבודה
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2121=מיקוד עבודה
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2122=ארץ עבודה
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2123=תפקיד
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2124=מחלקה
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2125=ארגון
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2126=אתר 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2127=אתר 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2128=שנת לידה
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2129=חודש לידה
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2130=יום לידה
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2131=התאמה אישית 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2132=התאמה אישית 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2133=התאמה אישית 3
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2134=התאמה אישית 4
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2135=הערות
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_END
+## @loc None
+2136=שם מסך
+
+#Error strings
+ImportAlreadyInProgress=תהליך יבוא נמצא כרגע בפעולה. נסה שוב כשתהליך זה יסתיים.
+
+#Error strings for settings import
+ImportSettingsBadModule=לא ניתן לטעון מודול הגדרות
+ImportSettingsNotFound=לא ניתן למצוא הגדרות. ודא שהיישום מותקן על מחשב זה.
+ImportSettingsFailed=אירעה שגיאה ביבוא הגדרות. יתכן וחלק, או כל, ההגדרות לא יובאו.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportSettingsSuccess=הגדרות יובאו מתוך %S
+
+#Error string for mail import
+ImportMailBadModule=לא ניתן לטעון מודול ליבוא דואר
+ImportMailNotFound=לא ניתן למצוא דואר ליבוא. בדוק שיישום הדואר מותקן כהלכה על מחשב זה.
+ImportEmptyAddressBook=לא ניתן ליבא פנקס כתובות ריק %S.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailFailed=אירעה שגיאה ביבוא דואר מ־%S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailSuccess=הדואר יובא בהצלחה מ־%S
+
+# Error string for address import
+ImportAddressBadModule=לא ניתן לטעון מודול ליבוא פנקסי כתובות.
+ImportAddressNotFound=לא ניתן למצוא פנקסי כתובות ליבוא. ודא שהיישום או התבנית הנבחרים מותקנים כהלכה על מחשב זה.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressFailed=אירעה שגיאה ביבוא כתובות מתוך %S.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressSuccess=כתובות יובאו בהצלחה מתוך %S.
+
+# Error string for filters import
+ImportFiltersBadModule=לא ניתן לטעון את מודול ייבוא המסננים.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersFailed=אירעה שגיאה בייבוא מסננים מ־%S.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersSuccess=מסננים יובאו בהצלחה מ־%S.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersPartial=המסננים יובאו בצורה חלקית מ־%S. להלן האזהרות:
+
+#Progress strings
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MailProgressMeterText=מסב תיבות דואר מתוך %S
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+AddrProgressMeterText=מסב פנקסי כתובות מתוך %S
+
+#Import file dialog strings
+ImportSelectSettings=בחר קובץ הגדרות
+ImportSelectMailDir=בחר ספריית דואר
+ImportSelectAddrDir=בחר ספריית פנקס כתובות
+ImportSelectAddrFile=בחר קובץ פנקס כתובות
+
+# Folder Names for imported Mail
+DefaultFolderName=דואר מיובא
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportModuleFolderName=ייבוא של %S
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4ddfb03a19
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..16427fd0c2
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties b/l10n-he/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c78a33b33f
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
@@ -0,0 +1,132 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+pop3ErrorDialogTitle=שגיאה עם החשבון %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the
+# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S"
+# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and
+# %2$S where the host name should appear.
+pop3EnterPasswordPrompt=הכנס את הססמה שלך עבור %1$S בשרת %2$S:
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not
+# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the
+# user name should appear, and %2$S where the host name should appear.
+pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=בבקשה הכנס ססמה חדשה למשתמש %1$S בשרת %2$S:
+
+# Status - Downloading message n of m
+# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines.
+# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear;
+receivingMessages=מתקבלת הודעה %1$S מתוך %2$S…
+
+# Status - connecting to host
+hostContact=נוצר קשר עם המארח, פרטי הכניסה נשלחים…
+
+# Status - no messages to download
+noNewMessages=אין הודעות חדשות.
+
+# Status - messages received after the download
+#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line.
+# %1$S will receive the number of messages received
+# %2$S will receive the total number of messages
+receivedMsgs=התקבלו %1$S מתוך %2$S הודעות
+
+# Status - parsing folder
+#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line.
+# Place the word %S where the name of the mailbox should appear
+buildingSummary=נבנה קובץ תקציר עבור %S…
+
+# Status - parsing folder
+localStatusDocumentDone=סיום
+
+# Status - pop3 server error
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line.
+pop3ServerError=אירעה שגיאה עם שרת הדוא״ל מסוג POP3.
+
+# Status - pop3 user name failed
+pop3UsernameFailure=שליחת שם המשתמש לא הצליחה.
+
+# Status - password failed
+#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below.
+# Place the word %1$S where the user name should appear.
+pop3PasswordFailed=שליחת הססמה למשתמש %1$S לא הצליחה.
+
+# Status - write error occurred
+pop3MessageWriteError=לא ניתן לכתוב את הדוא״ל לתיבת הדואר. נא לוודא שמערכת הקבצים מעניקה לך הרשאות כתיבה ושיש לך מספיק מקום כדי להעתיק את תיבת הדואר.
+
+# Status - retr failure from the server
+pop3RetrFailure=הפקודה RETR לא הצליחה. אחזור ההודעה לא הצליח.
+
+# Status - password undefined
+pop3PasswordUndefined=קבלת ססמת הדוא״ל נכשלה.
+
+# Status - username undefined
+pop3UsernameUndefined=לא ציינת שם משתמש לשרת זה. נא לציין אחד בתפריט הגדרת החשבונות ולנסות שוב.
+
+# Status - list failure
+pop3ListFailure=הפקודה LIST לא הצליחה. אירעה שגיאה בקבלת המזהה וגודל ההודעה.
+
+# Status - delete error
+pop3DeleFailure=הפקודה DELE לא הצליחה. אירעה שגיאה בסימון הודעה כמחוקה.
+
+# Status - stat failed
+pop3StatFail=הפקודה STAT לא הצליחה. אירעה שגיאה בקבלת מספר וגדלי ההודעה.
+
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation.
+pop3ServerSaid= שרת הדוא״ל %S הגיב:
+
+#LOCALIZATION NOTE (pop3TempServerError): %S is where the POP3 server name will appear.
+
+copyingMessagesStatus=הודעה %S מתוך %S מועתקת לתוך %S
+
+movingMessagesStatus=הודעה %S מתוך %S מועברת לתוך %S
+
+# Status - pop3 server or folder busy
+# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S where the account name should appear.
+pop3ServerBusy=החשבון %S עובר עיבוד. נא להמתין עד להשלמת העיבוד לקבלת הודעות.
+
+pop3TmpDownloadError=אירעה שגיאה בעת הורדת ההודעה הבאה: \nמאת: %S\n נושא: %S\n הודעה זו עשויה להכיל וירוס או שאין מספיק מקום פנוי בכונן. לדלג על ההודעה הזאת?
+
+# Status - the server doesn't support UIDL…
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "UIDL"
+
+# Status - the server doesn't support the top command
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "TOP"
+
+nsErrorCouldNotConnectViaTls=לא ניתן להקים חיבור TLS אל שרת ה־POP3. כנראה שהשרת אינו פעיל או שאינו מוגדר כראוי. נא לוודא שהגדרות שרת הדוא״ל הנוכחיות שלך בחלון הגדרות החשבון תקינות ולנסות שוב.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+pop3MoveFolderToTrash=למחוק את התיקייה ‚%S’?
+
+pop3DeleteFolderDialogTitle=מחיקת תיקייה
+
+pop3DeleteFolderButtonLabel=מ&חיקת תיקייה
+
+pop3AuthInternalError=שגיאת מצב פנימי במהלך אימות מול שרת POP3. מדובר בשגיאה פנימית, בלתי צפויה ביישום, נא לדווח על כך כבאג.
+
+
+
+
+# Authentication server caps and pref don't match
+pop3AuthMechNotSupported=השרת אינו תומך בשיטת האימות הנבחרת. נא לשנות את ’שיטת האימות’ תחת ’הגדרות חשבון | הגדרות שרת’.
+
+# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9f691f7c08
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f20fec4a0e
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..57bed4fce5
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..07fc3a3c70
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/mailviews.properties b/l10n-he/mail/chrome/messenger/mailviews.properties
new file mode 100644
index 0000000000..83bce9d057
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/mailviews.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# Mail Views
+#
+
+mailViewPeopleIKnow=אנשים שאני מכיר
+mailViewRecentMail=דואר שהתקבל לאחרונה
+mailViewLastFiveDays=בחמשה ימים האחרונים
+mailViewNotJunk=לא זבל
+mailViewHasAttachments=מכיל קבצים מצורפים
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..23b434d84c
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/messenger.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d3da1114a9
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
@@ -0,0 +1,910 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/messenger.properties b/l10n-he/mail/chrome/messenger/messenger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..86357df3a1
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/messenger.properties
@@ -0,0 +1,730 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the messenger application
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(statusMessage):
+# Do not translate the words %1$S and %2$S below. Place the word %1$S where the
+# account name should appear and %2$S where the status message should appear.
+# EXAMPLE: Jim's Account: Downloading messages...
+statusMessage=%1$S: %2$S
+
+removeAccount=מחק חשבון…
+newFolderMenuItem=תיקייה…
+newSubfolderMenuItem=תת־תיקייה…
+newFolder=תיקייה חדשה…
+newSubfolder=תת תיקייה חדשה…
+markFolderRead=סמן תיקייה כנקראת;סמן תיקיות כנקראות
+markNewsgroupRead=סמן קבוצת דיון כנקראת;סמן קבוצות דיון כנקראות
+folderProperties=מאפייני תיקייה
+newTag=תגית חדשה…
+# LOCALIZATION NOTE (getNextNewsMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of news messages to get.
+advanceNextPrompt=התקדם להודעה הבאה שלא נקראה מתוך %S?
+titleNewsPreHost=בשעה
+replyToSender=השב לשולח
+reply=השב
+EMLFiles=קובצי דואר
+OpenEMLFiles=פתח הודעה
+# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml"
+# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3.
+defaultSaveMessageAsFileName=message.eml
+# LOCALIZATION NOTE(longMsgSubjectTruncator): A suffix string appended to the filename
+# (created from message subject) if it needed to be truncated due to length.
+longMsgSubjectTruncator=...
+SaveMailAs=שמור הודעה בשם
+SaveAttachment=שמור קובץ מצורף
+SaveAllAttachments=שמור את כל הקבצים המצורפים
+DetachAttachment=ניתוק קובץ מצורף
+DetachAllAttachments=ניתוק כל הקבצים המצורפים
+ChooseFolder=בחר תיקייה
+MessageLoaded=הודעה נטענה…
+PreviewTitle=%S - %S
+saveAttachmentFailed=לא ניתן לשמור את הקובץ המצורף. אנא בדוק את שם הקובץ שלך ונסה שוב מאוחר יותר.
+saveMessageFailed=לא ניתן לשמור את ההודעה. אנא בדוק את שם הקובץ שלך ונסה שוב מאוחר יותר.
+fileExists=%S כבר קיים. האם ברצונך להחליפו?
+# LOCALIZATION NOTE(failedToReadFile): %1$S is replaced by the file name, %2$S is replaced by the reason the file load failed.
+failedToReadFile=כשלון בקריאת קובץ: %1$S סיבה: %2$S
+
+downloadingNewsgroups=מוריד קבוצות דיון לשימוש לא־מקוון
+downloadingMail=מוריד דואר לשימוש לא־מקוון
+sendingUnsent=שולח הודעות שלא נשלחו
+
+folderExists=תיקייה בשם זה כבר קיימת. אנא הכנס שם שונה.
+# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name
+folderCreationFailed=לא ניתן ליצור את התיקייה מפני ששם התיקייה שציינת מכיל תו בלתי מוכר. אנא הכנס שם שונה ונסה שוב.
+
+compactingFolder=מכווץ תיקייה %S…
+# LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain.
+compactingDone=הדחיסה הסתיימה (התפנו בערך %1$S).
+
+confirmFolderDeletionForFilter=מחיקת התיקייה '%S' תנטרל את המסנן(ים) המקושר(ים) איתה. האם אתה בטוח שברצונך למחוק את התיקייה?
+alertFilterChanged=מסננים המקושרים עם תיקייה זו יעודכנו.
+filterDisabled=התיקייה '%S' לא נמצאה, כך שהמסנן(ים) המקושר(ים) איתה לא מאופשר(ים). ודא שהתיקייה קיימת, ושהמסננים מצביעים לתיקיית יעד חוקית.
+filterFolderDeniedLocked=לא ניתן לסנן את ההודעות לתיקייה '%S' מכיוון שפעולה אחרת מתבצעת.
+parsingFolderFailed=לא ניתן לפתוח את התיקייה %S מפני שהיא בשימוש ע"י פעולה אחרת. אנא המתן לסיומה של פעולה זו ואז בחר את התיקייה שנית.
+deletingMsgsFailed=לא ניתן למחוק הודעות בתיקייה %S מפני שהיא בשימוש ע"י פעולה אחרת. אנא המתן לסיום פעולה זו ואז נסה שנית.
+alertFilterCheckbox=אל תזהיר אותי שוב.
+compactFolderDeniedLock=לא ניתן לכווץ את התיקייה '%S' מכיוון שפעולה אחרת מתבצעת. אנא נסה שוב מאוחר יותר.
+compactFolderWriteFailed=לא ניתן לכווץ את התיקייה '%S' מכיוון שהכתיבה לתיקייה נכשלה. ודא שיש לך מספיק מקום בדיסק, ושיש לך הרשאות כתיבה למערכת הקבצים, ונסה שוב.
+filterFolderWriteFailed=לא ניתן לסנן את ההודעות לתיקייה '%S' מכיוון שהכתיבה לתיקייה נכשלה. ודא שיש לך מספיק מקום בדיסק, ושיש לך הרשאות כתיבה למערכת הקבצים, ונסה שוב.
+copyMsgWriteFailed=לא ניתן להעתיק או להעביר את ההודעות לתיקייה '%S' משום שכתיבה לתיקייה זו נכשלה. כדי לשחרר שטח דיסק, מתפריט קובץ, תחילה בחר רוקן אשפה, ולאחר מכן בחר כווץ תיקיות, ונסה שוב.
+cantMoveMsgWOBodyOffline=בזמן עבודה לא־מקוונת, אינך יכול להעביר או להעתיק הודעות שלא הורדו לשימוש לא־מקוון. מתוך חלון הדואר, פתח את התפריט קובץ, בחר באפשרות לא־מקוון ,לאחר מכן בחר באפשרות עבוד מקוון, ונסה שוב.
+operationFailedFolderBusy=הפעולה נכשלה משום שפעולה אחרת משתמשת בתיקייה. אנא המתן עד שהפעולה האחרת תסתיים ונסה שוב.
+folderRenameFailed=לא ניתן לשנות את שם התיקייה. יתכן והתיקייה מעובדת כרגע, או שהשם החדש אינו שם תיקייה חוקי.
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%1$S על %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName
+filterFolderTruncateFailed=אירעה שגיאה בעת קטיעת תיבת הדואר הנכנס לאחר סינון הודעה אל התיקייה '%1$S'. יתכן שיהיה עליך לסגור את %2$S ולמחוק את הקובץ INBOX.msf.
+
+mailboxTooLarge=התיקייה %S מלאה, ואינה יכולה להכיל הודעות נוספות. כדי לפנות מקום להודעות חדשות, מחק דואר ישן או דואר שאינו רצוי, ודחוס את התיקייה.
+errorGettingDB=לא ניתן לפתוח את קובץ התקציר עבור %S. כנראה וקיימת בעיה בדיסק או שהנתיב המלא ארוך מידי.
+defaultServerTag=(ברירת מחדל)
+
+# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells.
+messageUnread=לא נקראה
+messageHasFlag=מסומן בכוכב
+messageHasAttachment=מכיל צרופות
+messageJunk=זבל
+messageExpanded=מורחב
+messageCollapsed=מקופל
+
+# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties
+smtpServerList-NotSpecified=<לא צוין>
+smtpServer-ConnectionSecurityType-0=ללא
+smtpServer-ConnectionSecurityType-1=STARTTLS, אם זמין
+smtpServer-ConnectionSecurityType-2=STARTTLS
+smtpServer-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS
+smtpServers-confirmServerDeletionTitle=מחק שרת
+smtpServers-confirmServerDeletion=האם אתה בטוח שברצונך למחוק את השרת: \n %S?
+
+# Account Settings - Both Incoming and SMTP server
+authNo=ללא הזדהות
+authOld=ססמה, צורה רגילה (לא מאובטח)
+authPasswordCleartextInsecurely=ססמה, מועברת באופן לא מאובטח
+authPasswordCleartextViaSSL=ססמה רגילה
+authPasswordEncrypted=ססמה מוצפנת
+authKerberos=Kerberos / GSSAPI
+authExternal=אישור TLS
+authNTLM=NTLM
+authOAuth2=OAuth2
+authAnySecure=כל צורה מאובטחת (deprecated)
+authAny=כל צורה (לא מאובטח)
+
+# OAuth2 window title
+# LOCALIZATION NOTE(oauth2WindowTitle):
+# %1$S is the username (or full email address) used for authentication.
+# %2$S is the hostname of the account being authenticated.
+oauth2WindowTitle=נא להקליד פרטי גישה עבור %1$S אל %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below
+serverType-nntp=שרת קבוצות דיון (NNTP)
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below
+serverType-pop3=שרת דואר POP
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below
+serverType-imap=שרת דואר IMAP
+serverType-none=איחסון דואר מקומי
+
+sizeColumnTooltip2=מיון לפי גודל
+sizeColumnHeader=גודל
+linesColumnTooltip2=מיון לפי שורות
+linesColumnHeader=שורות
+
+# LOCALIZATION NOTE (getMsgButtonTooltip): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word "%S" in your translation where the name of the comma separated accounts should appear.
+getMsgButtonTooltip=קבלת הודעות חדשות עבור %S
+# Used to separate email addresses in a list. Note the trailing space ', '
+
+# status feedback stuff
+documentDone=
+documentLoading=טוען הודעה…
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProgress): Do not translate the word "%1$S" or "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the comma separated folders should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the comma separated accounts should appear.
+autosyncProgress=מסנכרן הודעות בתוך %1$S עבור %2$S…
+
+unreadMsgStatus=לא נקראו: %S
+selectedMsgStatus=מסומנים: %S
+totalMsgStatus=סה״כ: %S
+
+# localized folder names
+
+localFolders=תיקיות מקומיות
+
+# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed
+inboxFolderName=תיבת דואר נכנס
+trashFolderName=אשפה
+sentFolderName=נשלח
+draftsFolderName=טיוטות
+templatesFolderName=תבניות
+outboxFolderName=דואר יוצא
+junkFolderName=דואר זבל
+archivesFolderName=ארכיון
+
+# "Normal" priority is often blank,
+# depending on the consumers of these strings
+priorityLowest=הכי נמוכה
+priorityLow=נמוכה
+priorityNormal=רגילה
+priorityHigh=גבוהה
+priorityHighest=הכי גבוהה
+
+#Group by date thread pane titles
+today=היום
+yesterday=אתמול
+lastWeek=השבוע האחרון
+last7Days=השבוע האחרון
+twoWeeksAgo=לפני שבועיים
+last14Days=השבועיים האחרונים
+older=דואר ישן
+futureDate=עתיד
+
+#Grouped By Tags
+untaggedMessages=הודעות לא מסומנות בתגיות
+
+# Grouped by status
+messagesWithNoStatus=ללא מצב
+
+#Grouped by priority
+noPriority=ללא עדיפות
+
+#Grouped by has attachments
+noAttachments=ללא קבצים מצורפים
+attachments=קבצים מצורפים
+
+#Grouped by starred
+notFlagged=לא מסומנת בכוכבית
+groupFlagged=מסומנת בכוכבית
+
+# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js
+# (we keep the .labels. names for backwards compatibility)
+mailnews.tags.remove=הסר את כל התגיות
+mailnews.labels.description.1=חשוב
+mailnews.labels.description.2=עבודה
+mailnews.labels.description.3=אישי
+mailnews.labels.description.4=דברים לעשות
+mailnews.labels.description.5=מאוחר יותר
+
+# Format definition tag menu texts.
+# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first
+# character of the menu text instead of after the menu text.
+# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be
+# taken as the accesskey, eg.
+#
+# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;.
+# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be
+# replaced by the tag label.
+mailnews.tags.format=%1$S %2$S
+
+replied=הודעה נענתה
+forwarded=הודעה הועברה
+new=הודעה חדשה
+read=הודעה נקראה
+flagged=מסומנת בכוכבית
+
+# for junk status picker in search and mail views
+junk=זבל
+
+# for junk score origin picker in search and mail views
+junkScoreOriginPlugin=תוסף
+junkScoreOriginFilter=מסנן
+junkScoreOriginWhitelist=רשימה לבנה
+junkScoreOriginUser=משתמש
+junkScoreOriginImapFlag=דגלון IMAP
+
+# for the has attachment picker in search and mail views
+hasAttachments=מכיל קבצים מצורפים
+
+# for the Tag picker in search and mail views.
+tag=תגיות
+
+# LOCALIZATION NOTE(andOthers):
+# for multiple authors, add this abbreviation to the first author to indicate
+# there are more; for the From column in the threadpane message list.
+
+# whether to also show phonetic fields in the addressbook
+# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.show_phonetic_fields):
+# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words)
+mail.addr_book.show_phonetic_fields=false
+
+# valid format options are:
+# 1: yyyy/mm/dd
+# 2: yyyy/dd/mm
+# 3: mm/dd/yyyy
+# 4: mm/yyyy/dd
+# 5: dd/mm/yyyy
+# 6: dd/yyyy/mm
+#
+# 0: auto-detect the current locale format
+# a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Christian year
+# otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used
+#
+mailnews.search_date_format=5
+# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero
+mailnews.search_date_separator=
+# leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero
+mailnews.search_date_leading_zeros=true
+
+# offline msg
+
+# LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name
+acctCentralTitleFormat=%2$S %3$S - %1$S
+mailAcctType=דואר
+newsAcctType=קבוצות דיון
+feedsAcctType=הזנות
+
+# LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "" or "" in the line below
+nocachedbodytitle=עבור למצב מקוון כדי לראות הודעה זו\n
+
+# mailWindowOverlay.js
+confirmUnsubscribeTitle=אשר ביטול מנוי
+confirmUnsubscribeText=האם אתה בטוח שברצונך לבטל את המנוי על %S?
+confirmUnsubscribeManyText=האם אתה בטוח שברצונך לבטל את המנוי על קבוצות דיון אלו?
+restoreAllTabs=שחזור כל הלשוניות
+
+
+# LOCALIZATION NOTE(junkBarMessage): %S is brand
+junkBarMessage=%S חושב שההודעה הזאת היא דואר זבל.
+junkBarButton=לא זבל
+junkBarButtonKey=ל
+junkBarInfoButton=מידע נוסף
+junkBarInfoButtonKey=נ
+
+# LOCALIZATION NOTE(remoteContentBarMessage): %S is brand
+remoteContentBarMessage=כדי להגן על הפרטיות שלך, %S חסם תוכן מרוחק בהודעה זו.
+remoteContentPrefLabel=אפשרויות
+remoteContentPrefAccesskey=א
+remoteContentPrefLabelUnix=העדפות
+remoteContentPrefAccesskeyUnix=ע
+
+# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowResource): %S is origin
+remoteAllowResource=לאפשר תוכן מרוחק מ־%S
+# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowAll): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of origins
+
+phishingBarMessage=יתכן שהודעה זו היא הונאה.
+phishingBarPrefLabel=אפשרויות
+phishingBarPrefAccesskey=א
+phishingBarPrefLabelUnix=העדפות
+phishingBarPrefAccesskeyUnix=ע
+
+mdnBarIgnoreButton=התעלמות מבקשה
+mdnBarIgnoreButtonKey=ת
+mdnBarSendReqButton=קבלת שליחה
+mdnBarSendReqButtonKey=ק
+
+draftMessageMsg=זו הודעת טיוטה.
+draftMessageButton=עריכה
+draftMessageButtonKey=ע
+
+# msgHdrViewOverlay.js
+openLabel=פתיחה
+openLabelAccesskey=פ
+saveLabel=שמירה בשם…
+saveLabelAccesskey=ב
+detachLabel=ניתוק…
+detachLabelAccesskey=נ
+deleteLabel=מחק
+deleteLabelAccesskey=מ
+openFolderLabel=פתיחת תיקייה מכילה
+openFolderLabelAccesskey=מ
+deleteAttachments=הקבצים המצורפים הבאים ימחקו לצמיתות מהודעה זו:\n%S\nפעולה זו אינה ניתנת לביטול. האם ברצונך להמשיך?
+detachAttachments=הקבצים המצורפים הבאים נשמרו בהצלחה וכעת ימחקו לצמיתות מהודעה זו:\n%S\nפעולה זו אינה ניתנת לביטול. האם ברצונך להמשיך?
+deleteAttachmentFailure=מחיקת הקובץ המצורף נכשלה.
+emptyAttachment=נראה כי קובץ מצורף זה ריק.\nאנא בדוק זאת מול השולח.\n לעיתים תוכנות חומת אש ותוכנות אנטיוירוס ארגוניות משמידות קבצים המצורפים להודעות.
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of attachments
+attachmentCount=קובץ אחד מצורף;#1 קבצים מצורפים
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCountSingle): This is the format for the
+# attachment header when a message has only one attachment. This is separate
+# from attachmentCount above, since attachmentCountSingle typically ends with a
+# colon.
+attachmentCountSingle=קובץ אחד מצורף:
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeUnknown): The string to show for the total
+# size of all attachments when none of the attachments' sizes can be detected.
+attachmentSizeUnknown=הגודל בלתי ידוע
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeAtLeast): The string to show for the total
+# size of all attachments when at least one (but not all) of the attachments'
+# sizes can't be detected. %1$S is the formatted size.
+attachmentSizeAtLeast=%1$S לפחות
+
+# This is the format for prepending accesskeys to the
+# each of the attachments in the file|attachments menu:
+# ie: 1 file.txt
+# 2 another file.txt
+attachmentDisplayNameFormat=%S %S
+
+# This is the heading for the attachment summary when printing an email
+attachmentsPrintHeader=קבצים מצורפים:
+
+# Connection Error Messages
+# LOCALIZATION NOTE(unknownHostError): %S is the server name
+unknownHostError=החיבור לשרת %S נכשל.
+# LOCALIZATION NOTE(connectionRefusedError): %S is the server name
+connectionRefusedError=לא ניתן להתחבר לשרת %S; התקבל סירוב לבקשת החיבור.
+# LOCALIZATION NOTE(netTimeoutError): %S is the server name
+netTimeoutError=זמן ההמתנה לחיבור לשרת %S פג.
+# LOCALIZATION NOTE(netResetError): %S is the server name
+netResetError=החיבור לשרת %S התאפס.
+# LOCALIZATION NOTE(netInterruptError): %S is the server name
+netInterruptError=החיבור לשרת %S נקטע.
+
+recipientSearchCriteria=נושא או נמען מכילים:
+fromSearchCriteria=נושא או מאת מכילים:
+
+# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages
+biffNotification_message=יש %1$S הודעה חדשה
+biffNotification_messages=יש %1$S הודעות חדשות
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+newMailNotification_message=%1$S קיבל %2$S הודעות חדשות
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+newMailNotification_messages=%1$S קיבל %2$S הודעות חדשות
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messagetitle): %1$S is subject of new message and %2$S is sender of new message.
+# This is UNIX only
+newMailNotification_messagetitle=%1$S מאת %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailAlert_message):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the name of the account, #2 is the number of new messages
+
+# For the Quota tab in the mail folder properties dialog
+quotaPercentUsed=%S%% מלא
+# for quota in main window (commandglue.js)
+percent=%S%%
+
+# for message views
+confirmViewDeleteTitle=אישור
+confirmViewDeleteMessage=האם אתה בטוח שברצונך למחוק תצוגה זו?
+
+# for virtual folders
+confirmSavedSearchTitle=אשר מחיקה
+confirmSavedSearchDeleteMessage=האם אתה בטוח שברצונך למחוק חיפוש שמור זה?
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below.
+# Place the word "%S" in your translation where the email address
+# or the username should appear
+passwordPrompt=הכנס את ססמתך עבור %1$S על %2$S:
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE
+## @loc None
+passwordTitle=נדרשת ססמת שרת דואר
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in separate windows.
+openWindowWarningTitle=אישור
+# LOCALIZATION NOTE (openWindowWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in tabs.
+openTabWarningTitle=אישור
+# LOCALIZATION NOTE (openTabWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+
+# for warning the user that a tag they're trying to create already exists
+tagExists=תגית עם שם זה כבר קיימת.
+
+# title of the edit tag dialog
+editTagTitle=ערוך תגית
+
+# for the virtual folder list dialog title
+# %S is the name of the saved search folder
+editVirtualFolderPropertiesTitle=ערוך מאפייני חיפוש שמור עבור %S
+# LOCALIZATION NOTE (foldersChosen): #1 number of chosen folders
+virtualFolderSourcesChosen=נבחרה תיקייה אחת;#1 תיקיות נבחרו
+
+#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder
+alertNoSearchFoldersSelected=עליך לבחור לפחות תיקייה אחת לחיפוש עבור תיקיית חיפוש שמור.
+
+# These are displayed in the message and folder pane windows
+# LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units
+byteAbbreviation2=%.*f בתים
+kiloByteAbbreviation2=%.*f ק״ב
+megaByteAbbreviation2=%.*f מ״ב
+gigaByteAbbreviation2=%.*f ג״ב
+teraByteAbbreviation2=%.*f ט״ב
+petaByteAbbreviation2=%.*f פ״ב
+
+## LOCALIZATION NOTE(folderWithAccount):
+## This is used to show folder name together with an account name.
+## %1$S = folder name
+## %2$S = account name
+## LOCALIZATION NOTE(folderWithUnreadMsgs):
+## This is a concatenation of two strings to compose a folder label with unread messages.
+## %1$S = folder name
+## %2$S = count of unread messages
+## LOCALIZATION NOTE(summarizedValue):
+## This string shows an indication that the value shown is actually a summary
+## accumulated from all subfolders.
+## %S = summarized value from all subfolders
+## LOCALIZATION NOTE(subfoldersExplanation):
+## This is a tooltip message shown on the values in the numeric folder pane columns.
+## %1$S = is the count of messages having the respective property, found in the folder under mouse cursor
+## %2$S = is the count of messages having the respective property, found in subfolders of the folder under mouse cursor
+subfoldersExplanation=%1$S בתיקייה הזאת, %2$S בתת תיקיות
+
+# Error message if message for a message id wasn't found
+errorOpenMessageForMessageIdTitle=שגיאה בפתיחת מזהה הודעה
+errorOpenMessageForMessageIdMessage=לא ניתן למצוא הודעה עם המזהה %S
+
+# Warnings to alert users about phishing urls
+confirmPhishingTitle=אזהרת תרמית דוא״ל
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited
+confirmPhishingUrl=%1$S חושב שהודעה זו היא הונאה. יתכן שהיא מנסה להתחזות לדף האינטרנט שבו אתה מעוניין לבקר. האם אתה בטוח שברצונך לבקר את %2$S?
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the host name of indicated host, %2$S is the host name of the actual host.
+#LOCALIZATION NOTE $1$S is the host name of the indicated host.
+confirmPhishingGoAhead=מעבר אל %1$S בכל מקרה
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the host name that was displayed to the user.
+confirmPhishingGoDirect=מעבר אל %1$S
+
+# Check for Updates
+# LOCALIZATION NOTE (updatesItem_*): these are alternative labels for Check for Update item in Help menu.
+# Which one is used depends on Update process state.
+updatesItem_default=בדיקה אחר עדכונים…
+updatesItem_defaultFallback=בדיקה אחר עדכונים…
+updatesItem_default.accesskey=ע
+updatesItem_downloading=מוריד את %S…
+updatesItem_downloadingFallback=מוריד עדכון…
+updatesItem_downloading.accesskey=מ
+updatesItem_resume=המשך בהורדת %S…
+updatesItem_resumeFallback=המשך בהורדת העדכון…
+updatesItem_resume.accesskey=S
+updatesItem_pending=החל כעת את העדכון שהורד…
+updatesItem_pendingFallback=החל כעת את העדכון שהורד…
+updatesItem_pending.accesskey=כ
+
+# Folder Pane Header Title Strings
+folderPaneModeHeader_all=כל התיקיות
+folderPaneModeHeader_unread=תיקיות שלא נקראו
+folderPaneModeHeader_favorite=תיקיות מועדפות
+folderPaneModeHeader_recent=תיקיות אחרונות
+folderPaneModeHeader_smart=תיקיות מאוחדות
+unifiedAccountName=תיקיות מאוחדות
+
+# Copy / Move to Folder Again
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will move to. moveToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as copyToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# moveToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+moveToFolderAgain=העבר אל "%1$S" שוב
+moveToFolderAgainAccessKey=ש
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will copy to
+# copyToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as moveToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# copyToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+copyToFolderAgain=העתק את "%1$S" שוב
+copyToFolderAgainAccessKey=ש
+
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender
+mdnBarMessageNormal=%1$S ביקש/ה לקבל הודעה על שקראת הודעה זו.
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to
+mdnBarMessageAddressDiffers=%1$S ביקש/ה לקבל הודעה (לכתובת %2$S) כאשר קראת הודעה זו.
+
+# mailCommands.js
+emptyJunkFolderTitle=פינוי „%S”
+emptyJunkFolderMessage=למחוק את כל ההודעות ותת התיקיות בתיקיית דואר הזבל?
+emptyJunkDontAsk=אל תשאל אותי שוב.
+emptyTrashFolderTitle=פינוי „%S”
+emptyTrashFolderMessage=למחוק את כל ההודעות ותת התיקיות מהאשפה?
+emptyTrashDontAsk=אל תשאל אותי שוב.
+
+# junkCommands.js
+junkAnalysisPercentComplete=ניתוח דואר זבל - %S הושלמו
+processingJunkMessages=מעבד הודעות זבל
+
+# Messenger bootstrapping messages
+fileNotFoundTitle = קובץ לא נמצא
+#LOCALIZATION NOTE(fileNotFoundMsg): %S is the filename
+fileNotFoundMsg = הקובץ %S אינו קיים.
+
+fileEmptyTitle = קובץ ריק
+#LOCALIZATION NOTE(fileEmptyMsg): %S is the filename
+fileEmptyMsg = הקובץ %S ריק.
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrs): semicolon separated list of plural
+# forms of the word "more" as used after the number of addresses
+# currently hidden while displaying a header such as "to", "cc", or "bcc"
+# in the message header box. English has two identical forms here, so it will
+# construct strings that look like (for example) "1 more" or "20 more".
+# has details
+# on this mechanism.
+headerMoreAddrs=#1 נוסף;#1 נוספים
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrsTooltip): semicolon separated list of
+# plural forms of the phrase ", and #1 more" as used in the tooltip text
+# of the more widget displayed in the header pane (see headerMoreAddrs).
+# English has two identical forms here, so it will construct strings that
+# look like (for example) ", and 1 more" or ", and 20 more".
+# has details
+# on this mechanism.
+headerMoreAddrsTooltip=ועוד אחד; ו־#1 נוספים
+
+# LOCALIZATION NOTE (headertoFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "to" header of the message header pane. This is also
+# used for the fallback case if a header-specific localization is not
+# available.
+headertoFieldMe=אלי
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerfromFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "from" header of the message header pane.
+headerfromFieldMe=ממני
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerreply-toFieldMe): first person prepositional
+# object pronoun used in the "reply-to" header of the message header pane.
+headerreply-toFieldMe=אלי
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerccFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "cc" header of the message header pane.
+headerccFieldMe=אלי
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerbccFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "bcc" header of the message header pane.
+headerbccFieldMe=אלי
+
+expandAttachmentPaneTooltip=הצגת לוח קבצים מצורפים
+collapseAttachmentPaneTooltip=הסתרת לוח קבצים מצורפים
+
+# Shown when content tabs are being loaded.
+loadingTab=בטעינה…
+
+confirmMsgDelete.title=אישור מחיקה
+confirmMsgDelete.deleteNoTrash.desc=פעולה זו תמחק הודעות באופן מיידי, מבלי לשמור עותק באשפה. להמשיך?
+confirmMsgDelete.deleteFromTrash.desc=פעולה זו תמחק הודעות מהאשפה לצמיתות. להמשיך?
+confirmMsgDelete.dontAsk.label=לא לשאול אותי שוב.
+confirmMsgDelete.delete.label=מחיקה
+
+mailServerLoginFailedTitle=התחברות נכשלה
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailedTitleWithAccount):
+# "%S" is the account name.
+mailServerLoginFailedTitleWithAccount=הכניסה לחשבון „%S” נכשלה
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailed2):
+# %1$S is the host name of the server, %2$S is the user name.
+mailServerLoginFailed2=הכניסה לשרת %1$S עם שם המשתמש %2$S נכשלה.
+mailServerLoginFailedRetryButton=נסה שוב
+mailServerLoginFailedEnterNewPasswordButton=הכנס ססמה חדשה
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to
+# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the title of
+# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. This
+# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of
+# its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title=להחיל שינויים?
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to
+# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the text of
+# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. The
+# string '%S' is replaced with the name of the folder the user selected in
+# order to help them confirm they picked what they thought they picked. This
+# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of
+# its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message=להחיל שינויים של עמודות התיקייה הנוכחית אל %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via
+# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the
+# title of the confirmation dialog used to verify they selected the correct
+# folder. This is the case in which we apply the columns to the folder and all
+# of its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title=להחיל שינויים?
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via
+# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the
+# text of the confirmation dialog used to verify they selected the correct
+# folder. The string '%S' is replaced with the name of the folder the user
+# selected in order to help them confirm they picked what they thought they
+# picked. This is the case in which we apply the columns to the folder and all
+# of its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message=להחיל שינויים של עמודות התיקייה הנוכחית אל %S ותיקיות המשנה שלה?
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message=אתר זה (%S) ניסה להתקין ערכת נושא.
+lwthemeInstallRequest.allowButton=אפשר
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=א
+
+lwthemePostInstallNotification.message=הותקנה ערכת נושא חדשה.
+lwthemePostInstallNotification.undoButton=בטל
+lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=ב
+lwthemePostInstallNotification.manageButton=ניהול ערכות נושא…
+lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=נ
+
+# troubleshootModeRestart
+troubleshootModeRestartPromptTitle=הפעלה מחדש במצב לפתרון בעיות
+troubleshootModeRestartButton=הפעלה מחדש
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=עדכון ל־%S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=ע
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
+# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
+# changed to this. See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
+sanitizeDialog2.everything.title=מחיקת כל ההיסטוריה
+sanitizeButtonOK=לפנות כעת
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has not modified the default set of history items to clear.
+sanitizeEverythingWarning2=כל ההיסטוריה תימחק.
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has modified the default set of history items to clear.
+sanitizeSelectedWarning=כל הפריטים הנבחרים יימחקו.
+
+learnMoreAboutIgnoreThread=מידע נוסף…
+learnMoreAboutIgnoreThreadAccessKey = נ
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadFeedback): #1 is the message thread title
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadFeedback): #1 is the message subthread title
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of threads
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is number of subthreads
+# LOCALIZATION NOTE (saveAsType): replace %S with the extension of the file to be saved.
+saveAsType=קובץ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label): The label used in the autocomplete
+# widget to refer to a search on the web for a short string containing at most
+# 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S is the string to
+# search for.
+openSearch.label=חיפוש ב־%1$S אחר „%2$S”
+
+# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label.truncated): The label used in the
+# autocomplete widget to refer to a search on the web for a short string
+# containing more than 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S
+# is the string to search for, truncated to 15 characters.
+openSearch.label.truncated=חיפוש ב־%1$S אחר „%2$S…”
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Thunderbird build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# after the Thunderbird version in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit)" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 סיביות
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32 סיביות
+
+errorConsoleTitle = מסוף שגיאות
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the appmenu.
+panel.back = חזרה
+
+# LOCALIZATION NOTE (folderErrorAlertTitle):
+# %S is a pretty string to identify the folder and account.
+# EXAMPLE: Error - Inbox on bob@example.com
+folderErrorAlertTitle = שגיאה - %S
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ab755122c4
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8092a8b9cc
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f584223c37
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..dd040820e1
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c5b9818dd4
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0c836fb254
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2b882fa0de
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd
@@ -0,0 +1,34 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3c789b4352
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd
@@ -0,0 +1,79 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..91734d1684
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd
@@ -0,0 +1,32 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..43049db433
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fa4a186da3
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
@@ -0,0 +1,28 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..770469afc6
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd
@@ -0,0 +1,23 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1c8e065caa
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0ce0f71d71
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..365b445454
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..180fd87978
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..df5a9a67ea
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5a47795137
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd b/l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e82d42c497
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
@@ -0,0 +1,82 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..251442117c
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
@@ -0,0 +1,422 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the compose back end
+#
+## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile):
+## %S will be replaced with the name of file that could not be opened
+unableToOpenFile=לא ניתן לפתוח את הקובץ %S.
+unableToOpenTmpFile=לא ניתן לפתוח את הקובץ הזמני %S. בדוק את הגדרות ה'תיקייה זמנית' שלך.
+unableToSaveTemplate=אין אפשרות לשמור את ההודעה שלך כתבנית.
+unableToSaveDraft=לא ניתן לשמור את ההודעה שלך כטיוטה.
+couldntOpenFccFolder=לא ניתן לפתוח את תיקיית הדואר שנשלח. נא לוודא שהגדרות החשבון שלך נכונות.
+noSender=לא צוין שולח. נא להוסיף את כתובת הדוא״ל שלך בהגדרות החשבון.
+errorWritingFile=שגיאה בכתיבת קובץ זמני.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingFromCommand=אירעה שגיאה בעת שליחת דוא״ל. תגובת שרת הדוא״ל היא: %s. נא לוודא שכתובת הדוא״ל בהגדרות החשבון שלך נכונה ולנסות שוב.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingDataCommand=אירעה שגיאה מול שרת הדוא״ל היוצא (SMTP) במהלך שליחת דוא״ל. תגובת השרת היא: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingMessage=אירעה שגיאה בעת שליחת דוא״ל. תגובת שרת הדוא״ל היא: %s. נא לבדוק את ההודעה ולנסות שוב.
+errorQueuedDeliveryFailed=אירעה שגיאה בעת העברת ההודעות שלא נשלחו.
+sendFailed=שליחת ההודעה נכשלה.
+
+## LOCALIZATION NOTE (sendFailedUnexpected): argument %X is a hex error code value
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSecurityIssue): argument %S is the Outgoing server (SMTP) response
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpServerError=אירעה שגיאה בעת שליחת דוא״ל: שגיאה בשרת היוצא (SMTP). תגובת השרת היא: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code
+communicationsError=אירעה שגיאת תקשורת: %d. נא לנסות שוב.
+
+couldNotGetUsersMailAddress2=אירעה שגיאה בעת שליחת דוא״ל: כתובת השולח (מאת:) שגויה. נא לוודא שכתובת זו נכונה ולנסות שוב.
+couldNotGetSendersIdentity=אירעה שגיאה בעת שליחת דוא״ל: זהות השולח שגויה. נא לוודא את הגדרות הזהות שלך ולנסות שוב.
+
+mimeMpartAttachmentError=שגיאה עם הקובץ המצורף.
+failedCopyOperation=ההודעה נשלחה בהצלחה אך לא ניתן היה להעתיק אותה לתיקיית הפריטים שנשלחו.
+nntpNoCrossPosting=ניתן לשלוח הודעה לשרת חדשות אחת בכל פעם.
+msgCancelling=מתבצע ביטול…
+errorReadingFile=שגיאה בקריאת הקובץ.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of the object to be attached
+errorAttachingFile=אירעה שגיאה בעת צירוף %S. נא לבדוק שיש לך גישה לקובץ.
+
+## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient.
+errorSendingRcptCommand=אירעה שגיאה בעת שליחת דוא״ל. תגובת השרת היא:\n%1$S.\nנא לבדוק את כתובת נמען ההודעה ״%2$S” ולנסות שוב.
+
+## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendNotAllowed): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTempSizeExceeded=גודל ההודעה המועמדת לשליחה חורג ממגבלת גודל הקובץ הזמני בשרת. ההודעה לא נשלחה, מוטב לנסות לצמצם את גודל ההודעה או להמתין זמן מה ולנסות שוב. תגובת השרת היא: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientid): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientid=השרת היוצא (SMTP) איתר שגיאה בפקודה CLIENTIT. ההודעה לא נשלחה. תגובת השרת היא: %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientidPermission): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientidPermission=תגובת השרת היוצא (SMTP) לפקודה CLIENTID מעיד על כך שהמכשיר שלך אינו מורשה לשלוח דואר. תגובת השרת היא: %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit
+smtpPermSizeExceeded1=גודל ההודעה המועמדת לשליחה חורג ממגבלת הגודל הגלובלי (%d בתים) של השרת. ההודעה לא נשלחה, מוטב לנסות לצמצם את גודל ההודעה ולנסות שוב.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpPermSizeExceeded2=גודל ההודעה המועמדת לשליחה חורג ממגבלת הגודל הגלובלית של השרת. ההודעה לא נשלחה, מוטב לנסות לצמצם את גודל ההודעה ולנסות שוב. תגובת השרת היא: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownServer=אירעה שגיאה בעת שליחת דוא״ל: השרת היוצא (SMTP) %S אינו מוכר. יכול להיות שהשרת אינו מוגדר כראוי. נא לוודא שהגדרות השרת היוצא (SMTP) שלך נכונות ולנסות שוב.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendRequestRefused=לא ניתן לשלוח את ההודעה כיוון שהחיבור לשרת היוצא (SMTP) %S נכשל. יתכן שהשרת אינו זמין או שמסרב לחיבורי SMTP. נא לוודא שהגדרות השרת היוצא שלך (SMTP) נכונות ולנסות שוב.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendInterrupted=לא ניתן לשלוח את ההודעה כיוון שהחיבור לשרת היוצא (SMTP) %S נקטע במהלך ההעברה. נא לנסות שוב.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendTimeout=לא ניתן לשלוח את ההודעה כיוון שהחיבור לשרת היוצא (SMTP) %S פג. נא לנסות שוב.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownReason=לא ניתן לשלוח את ההודעה באמצעות שרת היוצא (SMTP) %S מסיבות בלתי ידועות. נא לוודא שהגדרות בשרת היוצא (SMTP) נכונות ולנסות שוב.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=נראה כי השרת היוצא (SMTP) %S לא תומך בססמאות מוצפנות. אם הרגע הגדרת את החשבון, כדאי לשנות את ’שיטת האימות’ תחת ’הגדרות החשבון | שרת יוצא (SMTP)’ ל’ססמה רגילה’.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart2): %s is an email address with an illegal localpart
+
+## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window
+saveDlogTitle=שמור הודעה
+
+## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n.
+## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder).
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" below.
+discardButtonLabel=הת&עלמות משינויים
+
+## generics string
+defaultSubject=(ללא נושא)
+chooseFileToAttach=צרף קבצים:
+genericFailureExplanation=נא לוודא שהגדרות החשבון שלך נכונות ולנסות שוב.
+
+## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters
+
+# LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud
+# provider to save the file to.
+chooseFileToAttachViaCloud=צירוף קבצים דרך %1$S
+
+## Window titles
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitleWrite):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Write: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitleWrite=כתיבה: %1$S - %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitlePrintPreview):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Print Preview: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitlePrintPreview=תצוגה מקדימה להדפסה: %1$S - %2$S
+
+## From field
+msgIdentityPlaceholder=נא להקליד כתובת מאת בהתאמה אישית לשימוש במקום %S
+customizeFromAddressTitle=התאמה מהכתובת
+customizeFromAddressIgnore=לעולם לא להודיע לי על זה שוב
+
+## Strings used by the empty subject dialog
+subjectEmptyTitle=תזכורת שורת נושא
+subjectEmptyMessage=ההודעה שלך לא כוללת שורת נושא.
+sendWithEmptySubjectButton=שלח ללא נושא
+cancelSendingButton=בטל שליחה
+
+## Strings used by the dialog that informs about the lack of newsgroup support.
+noNewsgroupSupportTitle=קבוצות דיון לא נתמכות
+recipientDlogMessage=חשבון זה תומך רק בנמעני דוא"ל. המשך יתעלם מקבוצות דיון.
+
+## Strings used by the alert that tells the user that an e-mail address is invalid.
+addressInvalidTitle=כתובת נמען לא תקנית
+addressInvalid=%1$S אינה כתובת דוא"ל תקנית משום שאינה בתבנית user@host. עליך לתקן זאת לפני שליחת ההודעה.
+
+## String used by the dialog that asks the user to attach a web page
+attachPageDlogTitle=אנא ציין מיקום לסיפוח
+attachPageDlogMessage=אתר (URL):
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message
+messageAttachmentSafeName=הודעה מצורפת
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part
+partAttachmentSafeName=מצורף חלק מההודעה
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentBucketAttachFilesTooltip):
+# This tooltip should be same as attachFile.label in messengercompose.dtd,
+# but without ellipsis (…).
+attachmentBucketAttachFilesTooltip=צירוף קבצים
+attachmentBucketClearSelectionTooltip=ביטול הבחירה
+attachmentBucketHeaderShowTooltip=הצגת לוח קבצים מצורפים
+attachmentBucketHeaderMinimizeTooltip=מזעור לוח קבצים מצורפים
+attachmentBucketHeaderRestoreTooltip=שחזור לוח קבצים מצורפים
+
+## String used by the Initialization Error dialog
+initErrorDlogTitle=חיבור הודעה
+initErrorDlgMessage=אירעה תקלה בזמן יצירת חלון חיבור ההודעה. נא נסה שנית.
+
+## String used if a file to attach does not exist when passed as
+## a command line argument
+errorFileAttachTitle=צירוף קובץ
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileAttachMessage=הקובץ %1$S אינו קיים ולכן לא ניתן לצרף אותו להודעה.
+
+## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be loaded when passed
+## as a command line argument
+errorFileMessageTitle=קובץ הודעה
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileMessageMessage=הקובץ %1$S לא קיים ולא ניתן להשתמש בו כגוף הודעה.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded.
+errorLoadFileMessageMessage=לא ניתן לטעון את הקובץ %1$S כגוף ההודעה.
+
+## Strings used by the Save as Draft/Template dialog
+SaveDialogTitle=שמור הודעה
+
+## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name
+SaveDialogMsg=הודעתך נשמרה בתיקייה %1$S על %2$S.
+CheckMsg=אל תראה לי תיבת דו־שיח זו שוב.
+
+## Strings used by the prompt when Quitting while in progress
+quitComposeWindowTitle=שולח הודעה
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage2): don't translate \n
+quitComposeWindowMessage2=%1$S כרגע בתהליך שליחת הודעה.\nהאם ברצונך להמתין עד שההודעה תישלח לפני יציאה, או לצאת עכשיו?
+quitComposeWindowQuitButtonLabel2=צא
+quitComposeWindowWaitButtonLabel2=המתן
+quitComposeWindowSaveTitle=ההודעה נשמרת
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowSaveMessage): don't translate \n
+quitComposeWindowSaveMessage=%1$S כרגע בתהליך של שמירת הודעה.\nלהמתין עד לסיום שמירת ההודעה כדי לצאת או לצאת כעת?
+
+## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message
+sendMessageCheckWindowTitle=שלח הודעה
+sendMessageCheckLabel=האם אתה בטוח שברצונך לשלוח הודעה זו?
+sendMessageCheckSendButtonLabel=שלח
+assemblingMessageDone=ההודעה נאספת…הסתיים
+assemblingMessage=ההודעה נאספת…
+smtpDeliveringMail=ההודעה מועברת…
+smtpMailSent=ההודעה נשלחה בהצלחה
+assemblingMailInformation=פרטי הדוא״ל נאספים…
+
+## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment
+gatheringAttachment=%S מצורף…
+creatingMailMessage=נוצרת הודעת דוא״ל…
+
+## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name
+copyMessageStart=ההודעה מועתקת לתיקייה %S…
+copyMessageComplete=ההעתקה הושלמה.
+copyMessageFailed=ההעתקה נכשלה.
+filterMessageComplete=הסינון הושלם.
+filterMessageFailed=הסינון נכשל.
+
+## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning):
+## Do not translate %S. It is the size of the message in user-friendly notation.
+largeMessageSendWarning=אזהרה! ההודעה המועמדת לשליחה היא בגודל של %S. להמשיך בשליחה?
+sendingMessage=הודעה נשלחת…
+sendMessageErrorTitle=שגיאה בשליחת הודעה
+postingMessage=הודעה מתפרסמת…
+sendLaterErrorTitle=שגיאת שליחה מאוחרת
+saveDraftErrorTitle=שגיאת שמירת טיוטה
+saveTemplateErrorTitle=שגיאת שמירת תבנית
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+
+## reply header in composeMsg
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of the person replying to)
+mailnews.reply_header_authorwrotesingle=נכתב על ידי #1:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=נכתב על ידי #1, ב־#2 בשעה #3:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+
+## reply header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.reply_header_originalmessage=-------- הודעה מקורית --------
+
+## forwarded header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.forward_header_originalmessage=-------- הודעה שהועברה --------
+
+## Strings used by the rename attachment dialog
+renameAttachmentTitle=שנה שם קובץ מצורף
+renameAttachmentMessage=שם קובץ מצורף חדש:
+
+## Attachment Reminder
+## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated
+## words that should trigger an attachment reminder.
+mail.compose.attachment_reminder_keywords=.doc,.pdf,attachment,attach,attached,attaching,enclosed,CV,cover letter,מצורף,מצורפת,מצורפים,מצורפות,יצורף,יצורפו,צורף,צורפו
+
+remindLaterButton=הזכר לי מאוחר יותר
+remindLaterButton.accesskey=א
+disableAttachmentReminderButton=ביטול מזכיר קובץ מצורף על ההודעה הנוכחית
+attachmentReminderTitle=תזכורת צירוף קבצים
+attachmentReminderMsg=האם שכחת לצרף קובץ?
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of keywords
+attachmentReminderKeywordsMsgs=נמצאה מילת מפתח:;נמצאו #1 מילות מפתח:
+attachmentReminderOptionsMsg=רשימת המילים לתזכורת צירוף קבצים ניתנת להגדרה דרך ההעדפות שלך
+attachmentReminderYesIForgot=נכון, שכחתי!
+attachmentReminderFalseAlarm=לא, שלח כעת
+
+# Strings used by the Filelink offer notification bar.
+learnMore.label=מידע נוסף…
+learnMore.accesskey=נ
+
+# LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of big attached files
+bigFileShare.label=קישור
+bigFileShare.accesskey=ק
+bigFileAttach.label=התעלמות
+bigFileAttach.accesskey=ע
+bigFileChooseAccount.title=בחירת חשבון
+bigFileChooseAccount.text=נא לבחור חשבון ענן להעלות אליו את הקובץ המצורף
+bigFileHideNotification.title=לא להעלות את הקבצים שלי
+bigFileHideNotification.text=לא תופיע התרעה בעת צירוף קבצים גדולים נוספים להודעה זו.
+bigFileHideNotification.check=לא להודיע לי על כך יותר.
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadingTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment is being
+# uploaded to.
+cloudFileUploadingTooltip=מתבצעת העלאה אל %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadedTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment was uploaded
+# to.
+cloudFileUploadedTooltip=הסתיימה ההעלאה אל %S
+cloudFileUploadingCancel.label=ביטול
+cloudFileUploadingCancel.accesskey=ב
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the
+## word %S. Place the word %S where the host name should appear.
+smtpEnterPasswordPrompt=הכנס את הססמה שלך עבור %S:
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the
+## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear,
+## and %2$S where the user name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptWithUsername=הכנס ססמה עבור %2$S בשרת %1$S:
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname): Do not translate the
+## word %1$S. Place the word %1$S where the server host name should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentMsgs=הסרת הקובץ המצורף;הסרת הקבצים המצורפים
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" above.
+errorCloudFileAuth.title=שגיאת אימות
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+buttonLabelRetry2=ל&נסות שוב
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+
+## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal
+## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could
+## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk
+## full, permission issues or hardware failure.
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the authentication failed.
+errorCloudFileAuth.message=לא ניתן לבצע אימות מול %1$S.
+errorCloudFileUpload.title=שגיאת העלאה
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the uploading failed.
+## %2$S is the name of the file that failed to upload.
+errorCloudFileUpload.message=לא ניתן להעלות %2$S אל %1$S.
+errorCloudFileQuota.title=שגיאת מכסה
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileNameLimit.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to the excess file name length
+errorCloudFileLimit.title=שגיאת גודל קובץ
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions.
+errorCloudFileLimit.message=%2$S חורג מהגודל המרבי עבור %1$S.
+errorCloudFileOther.title=שגיאה לא ידועה
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileOther.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that cannot be communicated with.
+errorCloudFileOther.message=אירעה שגיאה בלתי ידועה בעת יצירת קשר עם %1$S.
+errorCloudFileDeletion.title=שגיאת מחיקה
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from.
+## %2$S is the name of the file that failed to be deleted.
+errorCloudFileDeletion.message=אירעה שגיאה במחיקה של %2$S מ־%1$S.
+errorCloudFileUpgrade.label=שדרוג
+
+## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink
+## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently.
+stopShowingUploadingNotification.label=לא להציג זאת שוב
+replaceButton.label=החלפה…
+replaceButton.tooltip=הצגת תיבת הדו־שיח לחיפוש והחלפה
+
+## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load.
+blockedAllowResource=שחרור %S
+## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## %S will be replaced by brandShortName.
+## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads:
+## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message.
+## In other words:
+## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message.
+
+blockedContentPrefLabel=אפשרויות
+blockedContentPrefAccesskey=א
+
+blockedContentPrefLabelUnix=העדפות
+blockedContentPrefAccesskeyUnix=ע
+
+## Recipient pills fields.
+## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowTitle2): %S will be replaced with the field name.
+confirmRemoveRecipientRowTitle2=הסרת %S כתובות
+## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowBody2): %S will be replaced with the field name.
+confirmRemoveRecipientRowBody2=להסיר את %S הכתובות?
+confirmRemoveRecipientRowButton=הסרה
+
+## LOCALIZATION NOTE headersSpaceStyle is for aligning label of a newly create recipient row.
+## It should be larger than the largest Header label and identical to &headersSpace2.style;
+headersSpaceStyle=width: 8em
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties b/l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fc85261ca1
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties
@@ -0,0 +1,208 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks ( )
+# Don't translate embedded "\n".
+# Don't translate strings like this: %variable%
+# as they will be replaced using JavaScript
+#
+No=לא
+Save=שמירה
+More=עוד
+Less=פחות
+MoreProperties=יותר מאפיינים
+FewerProperties=פחות מאפיינים
+PropertiesAccessKey=P
+None=ללא
+none=אף אחד
+OpenHTMLFile=פתח קובץ HTML
+OpenTextFile=פתיחת קובץ טקסט
+SelectImageFile=בחירת קובץ תמונה
+SaveDocument=שמירת דף
+SaveDocumentAs=שמירת דף בשם
+SaveTextAs=שמירת טקסט בשם
+EditMode=מצב עריכה
+Preview=תצוגה מקדימה
+Publish=פרסום
+PublishPage=פרסום דף
+DontPublish=לא לפרסם
+SavePassword=שימוש במנהל הססמאות לשמירת ססמה זו
+CorrectSpelling=(איות נכון)
+NoSuggestedWords=(אין מילים מוצעות)
+NoMisspelledWord=לא נמצאו מילים שאויתו לא נכון
+CheckSpellingDone=בדיקת איות הסתיימה.
+CheckSpelling=בדיקת איות
+InputError=תקלה
+Alert=התרעה
+CantEditFramesetMsg=Composer אינו יכול לערוך סט מסגרות HTML, או דפים עם מסגרות בתוך השורה (inline frames). לסט מסגרות, נסה לערוך את הדף לכל מסגרת בנפרד. לדפים עם מסגרות בתוך השורה, שמור עותק של הדף והסר את התגית
+">
+
+
+
+
כתובות אתרים מכתבות בדרך־כלל בתבנית של
+ http://www.example.com/
+
ודא שאתה משתמש בלוכסן קדמי ("/").
+
+ ">
+
+
+
+
+
+המסמך המבוקש אינו זמין במטמון.
כצעד מניעתי, &brandShortName; אינו מבקש שוב אוטומטית מידע רגיש.
יש ללחוץ על נסה שוב כדי לבקש מחדש את המסמך מהאתר.
">
+
+
+
+
לחץ "נסה שוב" כדי לעבור למצב מקוון ולטעון מחדש את הדף.
+
+">
+
+
+
+
נא ליצור קשר עם בעלי האתר כדי ליידע אותם על בעיה זו.
+
+">
+
+
+
+
נא ליצור קשר עם בעלי האתר כדי ליידע אותם על בעיה זו.
+
+">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
ייתכן שיהיה צורך להתקין יישום אחר כדי לפתוח כתובת זו.
+
+">
+
+
+
+
נא לבדוק כי הגדרות השרת המתווך שלך נכונות.
+
נא ליצור קשר עם מנהל הרשת שלך כדי לוודא כי השרת המתווך מתפקד.
+">
+
+
+
+
נא לבדוק כי הגדרות השרת המתווך שלך נכונות.
+
נא לוודא כי חיבור המחשב שלך לרשת פעיל.
+
אם המחשב או הרשת שלך מוגנים באמצעות חומת אש או שרת מתווך, נא לוודא כי &brandShortName; מורשה לגישה לרשת.
+">
+
+
+
+
בעיה זו נגרמת לעיתים מסירוב לקבל עוגיות או ניטרולן.
+
+">
+
+
+
+
ודא כי מותקן על המערכת שלך מנהל האבטחה האישי.
+
ייכתן וההגדרות השרת אינן תקניות
+
+">
+
+
+
+
לא ניתן להציג את הדף המבוקש מכיוון שאין אפשרות לאמת את אמינות הנתונים שהתקבלו.
+
נא ליצור קשר עם בעלי האתר כדי ליידע אותם על בעיה זו.
+
+">
+
+
+
+
יתכן שמדובר בבעיה בתצורת השרת או שגורם כלשהו מנסה להתחזות לשרת.
+
אם התחברת לשרת זה בהצלחה בעבר, ייתכן שהשגיאה זמנית, ומומלץ לנסות שוב מאוחר יותר.
+
+">
+
+
+
האתר איננו זמין כרגע או שהוא עמוס מידי. אנא נסה שוב בעוד מספר רגעים.
+
אם אינך מצליח לטעון דפים כלשהם, בדוק את הקישוריות של המחשב שלך לרשת.
+
אם המחשב או הרשת שלך מוגנים באמצעות חומת אש או שרת מתווך, ודא כי &brandShortName; מורשה לגישה לרשת.
+
+">
+
+
+&brandShortName; מנע מדף זה להיטען בדרך הזו מכיוון שלדף יש מדיניות אבטחת תוכן שאינה מאפשרת זאת.">
+
+
+&brandShortName; מנע מדף זה להיטען בהקשר זה מכיוון שלדף יש מדיניות X-Frame-Options שאינה מרשה זאת.">
+
+
+לא ניתן להציג את הדף המבוקש מכיוון שאותרה שגיאה בתעבורת הנתונים.
נא ליצור קשר עם בעלי האתר כדי ליידע אותם על בעיה זו.
">
+
+
+
+
+
+
+
+מומלץ שלא להוסיף חריגה אם אתה משתמש בחיבור רשת בלתי מהימן לחלוטין או אם אינך רגיל לראות אזהרות עבור שרת זה.
+
+
+
+">
+
+
+
נא ליצור קשר עם בעלי האתר כדי ליידע אותם על בעיה זו.
">
+
+
+
+האתר בכתובת משתמש בטכנולוגיית אבטחה מיושנת החשופה לתקיפות. תוקף יכול לחשוף בקלות מידע שעשוי להחשב כמאובטח. על מנהל האתר לתקן את השרת לפני שיהיה ניתן לבקר באתר.
קוד שגיאה: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY
">
+
+
+
+
+לא ניתן להציג את הדף המבוקש מכיוון שאותרה שגיאה בפרוטוקול הרשת.
נא ליצור קשר עם בעלי האתר כדי ליידע אותם על בעיה זו.
">
diff --git a/l10n-he/mail/chrome/overrides/profileDowngrade.dtd b/l10n-he/mail/chrome/overrides/profileDowngrade.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d291f7fbe3
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/chrome/overrides/profileDowngrade.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-he/mail/defines.inc b/l10n-he/mail/defines.inc
new file mode 100644
index 0000000000..f867332061
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/defines.inc
@@ -0,0 +1,9 @@
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+# variable definition and use the format specified.
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS Reuven GonenTsahi AsherTomer Cohen
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/l10n-he/mail/installer/custom.properties b/l10n-he/mail/installer/custom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5a44ff53ce
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/installer/custom.properties
@@ -0,0 +1,82 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName היא תוכנת דוא"ל עשירה. $BrandShortName תומכת בפרוטוקולי דואר IMAP ו־POP, כמו־גם בדואר HTML. פקדי דואר זבל מובנים, יכולות RSS, חיפוש מהיר רב עוצמה, בודק איות תוך כדי הקלדה, תיבת דואר נכנס גלובלית, ואפשרויות סינון מתקדמות נכללות באוסף התכונות המודרניות של $BrandShortName
+CONTEXT_OPTIONS=אפשרויות $BrandShortName
+CONTEXT_SAFE_MODE=הפעלת $BrandShortName ב&מצב בטוח
+OPTIONS_PAGE_TITLE=סוג התקנה
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=בחר אפשרויות התקנה
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=צור קיצורי דרך
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=צור סמלים לתוכנה
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=הגדרת רכיבי רשות
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=רכיבי רשות מומלצים
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=שירות התחזוקה מאפשר לך לעדכן את $BrandShortName בשקט ברקע.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=התקנת &שירות תחזוקה
+SUMMARY_PAGE_TITLE=סיכום
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=מוכן להתחיל בהתקנה של $BrandShortName
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName יותקן במיקום הבא:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=ייתכן ותידרש הפעלה מחדש של המחשב להשלמת ההתקנה.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=ייתכן שתידרש הפעלה מחדש של המחשב שלך כדי להשלים את ההסרה.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&שימוש ב־$BrandShortName כיישום דוא״ל ברירת המחדל שלי
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=יש ללחוץ על ״התקנה” כדי להמשיך.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=יש ללחוץ על ״שדרוג” כדי להמשיך.
+SURVEY_TEXT=ספר לנו מה חשבת על $BrandShortName
+LAUNCH_TEXT=הפעל את $BrandFullName כעת
+CREATE_ICONS_DESC=צור סמלים עבור $BrandShortName:
+ICONS_DESKTOP=על שולחן העבודה &שלי
+ICONS_STARTMENU=בתפריט ההתחלה
+ICONS_QUICKLAUNCH=בסרגל כלים הפעלה מהירה
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName חייב להיסגר כדי להמשיך בהתקנה.\n\nבבקשה סגור את $BrandShortName כדי להמשיך.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandFullName חייב להיסגר כדי להמשיך בהסרה.\n\nבבקשה סגור את $BrandShortName כדי להמשיך.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName כבר רצה.\n\nבבקשה סגור את $BrandShortName לפני הפעלת הגרסה שהתקנת כעת.
+WARN_WRITE_ACCESS=אין לך הרשאות כתיבה לתיקיית ההתקנה. \n\nלחץ על אישור כדי לבחור בתיקייה אחרת.
+WARN_DISK_SPACE=אין לך מספיק מקום פנוי כדי להתקין למיקום זה. \n\nלחץ על אישור כדי לבחור במיקום אחר.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=יש להפעיל את המחשב מחדש כדי להשלים הסרה קודמת של $BrandShortName. האם ברצונך להפעיל מחדש כעת?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=יש להפעיל את המחשב מחדש כדי להשלים שידרוג גרסה קודמת של $BrandShortName. האם להפעיל מחדש כעת?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=שגיאה ביצירת תיקייה:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=בחר 'ביטול' כדי להפסיק את ההתקנה\nאו 'נסה שוב' כדי לנסות שוב.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=הסרת $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=הסר את $BrandFullName מהמחשב שלך.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName יוסר מהמיקום הנוכחי:
+UN_CONFIRM_CLICK=לחץ 'הסרה' כדי להמשיך.
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=בודק התקנה קיימת…
+
+STATUS_INSTALL_APP=מתקין את $BrandShortName…
+STATUS_INSTALL_LANG=מתקין קובצי שפה (${AB_CD})…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=מסיר את $BrandShortName…
+STATUS_CLEANUP=מנקה את הקן…
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=בחר את סוג ההתקנה המועדפת, ואז לחץ על הבא.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName יותקן עם האפשרויות הנפוצות ביותר.
+OPTION_STANDARD_RADIO=רגילה
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=באפשרותך לבחור אפשרויות בודדות שיותקנו. מומלץ למשתמשים מנוסים.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=מותאמת אישית
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=&שדרוג
diff --git a/l10n-he/mail/installer/mui.properties b/l10n-he/mail/installer/mui.properties
new file mode 100644
index 0000000000..95242fafde
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=ברוכים הבאים לאשף ההתקנה של $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=אשף זה ינחה אתכם במהלך ההתקנה של $BrandFullNameDA.\n\nמומלץ לסגור את כל היישומים האחרים לפני תחילת ההתקנה. דבר זה יאפשר עדכון קובצי מערכת רלוונטיים ללא צורך בהפעלה מחדש של המחשב. \n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=בחר רכיבים
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=בחר אלו תכונות של $BrandFullNameDA ברצונך להתקין.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=תיאור
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=מקם את העכבר מעל רכיב כדי לראות את התיאור שלו.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=בחר מיקום התקנה
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=בחר את התיקייה בה ברצונך להתקין את $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=מתקין
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=אנא המתן בזמן ש־$BrandFullNameDA מותקן.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=ההתקנה הושלמה
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=ההתקנה הושלמה בהצלחה.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=ההתקנה בוטלה
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=ההתקנה לא הושלמה בהצלחה.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=סיום
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=מסיים את אשף ההתקנה של $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA הותקן במחשב שלך.\n\nיש ללחוץ על סיום כדי לסגור אשף זה.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=נדרשת הפעלה מחדש של המחשב כדי לסיים את ההתקנה של $BrandFullNameDA. האם ברצונך לבצע הפעלה מחדש כעת?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=הפעל מחדש כעת
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=ברצוני לבצע הפעלה מחדש מאוחר יותר
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=בחר תיקיית בתפריט "התחל"
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=בחר את התיקייה בתפריט "התחל" עבור קיצורי הדרך של $BrandFullNameDA.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=בחר את התיקייה בתפריט "התחל" בה אתה מעוניין ליצור קיצורי דרך לתוכנה. באפשרותך להכניס שם ליצירת תיקייה חדשה.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=האם ברצונך לצאת מתוכנית ההתקנה של $BrandFullName?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=ברוכים הבאים לאשף ההסרה של $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=אשף זה ידריך אתכם במהלך ההסרה של $BrandFullNameDA.\n\nלפני תחילת ההסרה, ודאו כי $BrandFullNameDA איננו פועל במערכת. \n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=הסרת $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=הסר את $BrandFullNameDA מהמחשב שלך.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=מסיר
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=אנא המתן בזמן ההסרה של $BrandFullNameDA.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=ההסרה הושלמה
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=ההסרה הושלמה בהצלחה.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=ההסרה בוטלה
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=ההסרה לא הושלמה בהצלחה.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=משלים את אשף ההסרה של $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA הוסר מהמחשב שלך.\n\nיש ללחוץ על סיום כדי לסגור אשף זה.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=נדרשת הפעלה מחדש של המחשב לצורך סיום הסרה של $BrandFullNameDA. האם ברצונך לבצע הפעלה מחדש כעת?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=האם ברצונך לצאת מתוכנית ההסרה של $BrandFullName?
diff --git a/l10n-he/mail/installer/override.properties b/l10n-he/mail/installer/override.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4dd7d3f756
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/installer/override.properties
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a string enclose the strin with an additional double quote
+# (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=התקנת $BrandFullName
+UninstallCaption=הסרת $BrandFullName
+BackBtn=&< הקודם
+NextBtn=הבא >
+AcceptBtn=אני מקבל את התנאים בהסכם הרישיון
+DontAcceptBtn=אני לא מקבל את התנאים בהסכם הרישיון
+InstallBtn=התקן
+UninstallBtn=הסר
+CancelBtn=ביטול
+CloseBtn=סגור
+BrowseBtn=&עיון…
+ShowDetailsBtn=הצג פרטים
+ClickNext=לחץ על הבא להמשך.
+ClickInstall=לחץ על התקן כדי להתחיל את ההתקנה.
+ClickUninstall=לחץ על הסר כדי להתחיל את ההסרה.
+Completed=הושלם
+LicenseTextRB=אנא עבור על תנאי הרישיון לפני ההתקנה של $BrandFullNameDA. אם אתה מקבל את כל תנאי ההסכם, בחר באפשרות הראשונה למטה. $_CLICK
+ComponentsText=סמן את הרכיבים שברצונך להתקין ובטל את הסימון מהרכיבים שאין ברצונך להתקין. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=בחר רכיבים להתקנה:
+DirText=תוכנית ההתקנה תתקין את $BrandFullNameDA בתיקייה הבאה. כדי להתקין בתיקייה אחרת, לחץ על עיון ובחר תיקייה אחרת. $_CLICK
+DirSubText=תיקיית יעד
+DirBrowseText=בחר את התיקייה שבה $BrandFullNameDA יותקן:
+SpaceAvailable="מקום פנוי: "
+SpaceRequired="מקום נדרש: "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA יוסר מהתיקייה הבאה. $_CLICK
+UninstallingSubText=מסיר מתוך:
+FileError=שגיאה בפתיחת קובץ לכתיבה: \r\n\r\n$0\r\n\r\nיש ללחוץ על ביטול כדי לעצור את ההתקנה,\r\n'נסה שוב' כדי לנסות שוב, או\r\n'התעלמות' כדי לדלג על קובץ זה.
+FileError_NoIgnore=שגיאה בפתיחת קובץ לכתיבה: \r\n\r\n$0\r\n\r\nיש ללחוץ על 'נסה שוב' כדי לנסות שוב או\r\n'ביטול' כדי לעצור את ההתקנה.
+CantWrite="לא ניתן לכתוב: "
+CopyFailed=ההעתקה נכשלה
+CopyTo="העתקה אל "
+Registering="רושם: "
+Unregistering="מסיר רישום: "
+SymbolNotFound="לא ניתן למצוא סמל: "
+CouldNotLoad="לא ניתן לטעון: "
+CreateFolder="יצירת תיקייה: "
+CreateShortcut="צור קיצור דרך: "
+CreatedUninstaller="יוצר מסיר התקנה: "
+Delete="מחיקת קובץ: "
+DeleteOnReboot="מחק באתחול: "
+ErrorCreatingShortcut="שגיאה ביצירת קיצור דרך: "
+ErrorCreating="שגיאה ביצירת: "
+ErrorDecompressing=שגיאה בפריסת מידע! קובץ התקנה פגום?
+ErrorRegistering=שגיאה ברישום DLL
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="בצע: "
+Extract="חלץ: "
+ErrorWriting="Extract: שגיאה בכתיבה לקובץ "
+InvalidOpcode=קובץ ההתקנה פגום: opcode לא תקין
+NoOLE="No OLE for: "
+OutputFolder="תיקיית פלט: "
+RemoveFolder="הסר תיקייה: "
+RenameOnReboot="שנה שם באתחול: "
+Rename="שנה שם: "
+Skipped="דילוג: "
+CopyDetails=העתק פרטים ללוח
+LogInstall=רשום מהלך התקנה
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
diff --git a/l10n-he/mail/messenger/aboutAddonsExtra.ftl b/l10n-he/mail/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..922dfd54eb
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-on-options-button =
+ .title = אפשרויות תוספות
+
+add-on-search-alternative-button-label = חיפוש תוספת חלופית
+
+atn-addons-heading-search-input =
+ .placeholder = חיפוש ב־addons.thunderbird.net
diff --git a/l10n-he/mail/messenger/aboutImport.ftl b/l10n-he/mail/messenger/aboutImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..400408d654
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/messenger/aboutImport.ftl
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Header
+
+
+## Buttons
+
+
+## Import from app steps
+
+
+## Import from file selections
+
+
+## Import from app profile steps
+
+
+## Import from address book file steps
+
+
+## Import from calendar file steps
+
+calendar-select-all-items = בחירת הכול
+
+calendar-deselect-all-items = ביטול בחירה מהכול
+
+## Import dialog
+
+
+## element
+
+
+## Export tab
+
+
+## Summary pane
+
+
+## Footer area
+
+
+## Step navigation on top of the wizard pages
+
diff --git a/l10n-he/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl b/l10n-he/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9414d019cc
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiles-launch-profile-plain = הפעלת פרופיל
diff --git a/l10n-he/mail/messenger/aboutRights.ftl b/l10n-he/mail/messenger/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0aaf6c5203
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/messenger/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = הזכויות שלך
+rights-intro = { -brand-full-name } היא תוכנה חופשית בקוד פתוח, שנבנתה בידי קהילה של אלפים מכל רחבי העולם. ישנם מספר דברים שעליך לדעת:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } ניתן לך תחת התנאים של הרישיון הציבורי של Mozilla. משמעות הדבר היא שניתן להשתמש ב־{ -brand-short-name }, להעתיקו ולהפיצו לאחרים, כמו גם לשנות את קוד המקור של { -brand-short-name } בדרך המתאימה ביותר לצרכיך. הרישיון הציבורי של Mozilla גם נותן לך את הזכות להפיץ את הגרסאות עם השינויים שלך.
+rights-intro-point-2 = לא הוענקה לך אף זכות בסמל המסחרי או רישיונות לסמל המסחרי של קרן Mozilla או חלקן, לא כולל הגבלה על השם או הלוגו של Thunderbird. מידע נוסף על הסמלים המסחריים נמצא כאן.
+rights-intro-point-3 = תכונות מסוימות ב־{ -brand-short-name }, כמו למשל מדווח הקריסות, נותנות לך את האפשרות לספק משוב ל־{ -vendor-short-name }. באמצעות בחירה בשליחת משוב, אתה נותן ל־{ -vendor-short-name } הרשאה להשתמש במשוב כדי לשפר את המוצרים, לפרסם את המשוב באתר שלהם, ולהפיץ את המשוב.
+rights-intro-point-4 = מידע על אופן השימוש במידע האישי שלך ובמשוב שלך הנשלחים ל־{ -vendor-short-name } דרך { -brand-short-name } מתואר במדיניות הפרטיות של { -brand-short-name }.
+rights-intro-point-4-unbranded = כל מדיניות פרטיות ישימה למוצר זה צריכה להופיע כאן.
+rights-intro-point-5 = חלק מהתכונות של { -brand-short-name } משתמשות בשירותי מידע מבוססי רשת, למרות זאת, אין באפשרותנו להבטיח שהם מדויקים ב־100% או נטולי שגיאות. מידע נוסף, לרבות הוראות לניטרול התכונות המשתמשות בשירותים אלו, זמין בתנאי השירות.
+rights-intro-point-5-unbranded = אם מוצר זה כולל שירותי רשת, יש לקשר כל תנאי שירות ישים עבור השירות(ים) אל הסעיף שירותי אתרים.
+rights-intro-point-6 = כדי לנגן סוגים מסוימים של תוכן וידאו, על { -brand-short-name } להוריד רכיבי פענוח תוכן מסוימים מגורמי צד שלישי.
+rights-webservices-header = שירותי מידע מבוססי רשת של { -brand-full-name }
+rights-locationawarebrowsing = גלישה מבוססת מיקום: תמיד ממתינה לאישור המשתמש. אף מידע מיקום לא נשלח בלי לקבל את רשותך. אם ברצונך לנטרל את התכונה הזו לחלוטין, יש לעקוב אחר צעדים אלו:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = בשורת הכתובות, הקש about:config
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = הקלד geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = לחץ לחיצה כפולה על ההעדפה geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = גלישה מבוססת מיקום מנוטרלת כעת
+rights-webservices-unbranded = סקירה של שירותי האתרים שהמוצר מכיל, יחד עם הוראות כיצד לבטל אותם, אם הדבר ישים, צריכה להיכלל כאן.
+rights-webservices-term-unbranded = יש לרשום כאן כל תנאי שירות ישימים עבור מוצר זה.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } על תורמיו, בעלי זכויות יוצריו ושותפיו עובדים יחדיו כדי לספק את השירותים העדכניים והמדויקים ביותר. עם זאת, איננו יכולים להבטיח כי מידע זה מקיף ונטול שגיאות. לדוגמה, שירות הגלישה הבטוחה עלול שלא לזהות מספר אתרים מסוכנים ועלול לזהות כמה אתרים בטוחים בטעות ובשירות מבוסס המיקום כל המיקומים שמוחזרים על־ידי ספקי השירות שלנו משוערכים בלבד וגם אנחנו וגם ספקי השירות שלנו לא יכולים להתחייב לדיוקם של המיקומים המסופקים.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } עשוי להפסיק או לשנות את השירותים לפי ראותו.
+rights-webservices-term-3 = אתה מוזמן להשתמש בשירותים אלו עם הגרסה הנלוות של { -brand-short-name }, ו־{ -vendor-short-name } נותנת לך את הרשות לעשות זאת. { -vendor-short-name } והזכיינים שלה מחזיקים בכל שאר הזכויות בשירותים אלה. תנאים אלו לא נועדו להגביל את הזכויות הניתנות במסגרת רישיונות הקוד הפתוח החלים על { -brand-short-name } ולגרסאות קוד המקור התואמות של { -brand-short-name }.
+rights-webservices-term-4 = השירותים מסופקים "כפי שהם". { -vendor-short-name }, התורמים שלו, מעניקי הרישיונות שלו והמפיצים שלו מתנערים מכל אחריות, מפורשת או משתמעת, כולל וללא הגבלה, הבטחות שהשירותים סחירים או מתאימים למטרותיך המסוימות. אתה נושא בכל הסיכון בבחירה בשירותים למטרותיך ובאשר לאיכות ולביצועים של השירותים. שטחי שיפוט מסוימים אינם מתירים החרגה או הגבלה של הבטחות משתמעות, כך שייתכן שמיאון אחריות זה אינו חל עליך.
+rights-webservices-term-5 = למעט מה שנדרש על פי חוק, { -vendor-short-name }, התורמים שלו, מעניקי הרישיונות שלו והמפיצים שלו לא ישאו בנזקים עקיפים, מיוחדים, מקריים, תוצאתיים, עונשיים, או יוצאים מגדר הרגיל כתוצאה מן השימוש ב־{ -brand-short-name } או שקשורים באיזה שהוא אופן לשימוש בו ובשירותים. האחריות הנזיקית הכוללת תחת תנאים אלה לא תעלה על 500$ (חמש מאות דולר ארצות הברית). שטחי שיפוט מסוימים אינם מתירים החרגה או הגבלה של נזקים מסוימים, כך שייתכן שהחרגות והגבלות אלה אינן חלות עליך.
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } עשוי לעדכן תנאים אלו מעת לעת לפי הצורך. אין לשנות או לבטל תנאים אלו ללא הסכמה בכתב מאת { -vendor-short-name }.
+rights-webservices-term-7 = תנאים אלו ניתנים תחת חוקי מדינת קליפורניה בארצות הברית, למעט היכן שהם סותרים את הוראות החוק. אם חלק כלשהו מתנאים אלה נמצא לא תקף או לא ניתן לאכיפה, שאר החלקים ישארו בתוקף מלא. במקרה של סתירה בין גרסה מתורגמת של תנאים אלו והגרסה בשפה האנגלית, הגרסה בשפה האנגלית תגבר.
diff --git a/l10n-he/mail/messenger/aboutSupportCalendar.ftl b/l10n-he/mail/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a26311437a
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendars-title = הגדרות לוח שנה
+calendars-table-heading-property = שם
+calendars-table-heading-value = ערך
+calendars-table-name = שם
+calendars-table-type = סוג
+calendars-table-username = שם משתמש
+calendars-table-refreshinterval = מרווח רענון
+calendars-table-readonly = לקריאה בלבד
+calendars-table-cache-enabled = מטמון מופעל
+calendars-table-imip-identity = זהות iMIP
+calendars-table-imip-identity-disabled = iMIP מושבת
+calendars-table-imip-identity-account = חשבון iMIP
+calendars-table-organizerid = מזהה מארגן
+calendars-table-forceemailscheduling = כפיית תזמון דוא״ל
diff --git a/l10n-he/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl b/l10n-he/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a039cef184
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+accounts-ID = מזהה
+accounts-name = שם
+accounts-incoming-server = שרת דואר נכנס
+accounts-outgoing-servers = שרתי דואר יוצא
+accounts-server-name = שם
+accounts-conn-security = אבטחת החיבור
+accounts-auth-method = שיטת האימות
+accounts-default = ברירת מחדל?
+identity-name = זהות
+
+app-basics-telemetry = נתוני Telemetry
diff --git a/l10n-he/mail/messenger/accountCentral.ftl b/l10n-he/mail/messenger/accountCentral.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..406b9c1cc1
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/messenger/accountCentral.ftl
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-central-title = ברוכים הבאים אל { -brand-full-name }
+account-settings = הגדרות חשבון
+
+about-title = על אודות { -brand-full-name }
+resources-title = משאבים
+
+release-notes =
+ .title = על אודות { -brand-full-name }
+
+email-label = דוא״ל
+ .aria-label = התחברות לחשבון הדוא״ל הקיים שלך
+email-description = { -brand-short-name } מאפשר לך להתחבר לחשבון הדוא״ל הקיים שלך כדי לקרוא הודעות דואר בצורה נוחה ויעילה מתוך היישום.
+
+calendar-label = לוח שנה
+ .aria-label = יצירת לוח שנה חדש
+
+import-title = ייבוא מתוכנה אחרת
+
+import-label = ייבוא
+ .aria-label = ייבוא נתונים מתוכנות אחרות
+
+explore-link = סיור בתכונות
+support-link = תמיכה
+involved-link = גילוי מעורבות
+developer-link = תיעוד למפתחים
+
+compose = כתיבת הודעה חדשה
+search = חיפוש הודעות
+filter = ניהול מסנני הודעות
+e2e = הצפנה מקצה לקצה
diff --git a/l10n-he/mail/messenger/accountManager.ftl b/l10n-he/mail/messenger/accountManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3a26fb137b
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/messenger/accountManager.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+open-preferences-sidebar-button2 = הגדרות של { -brand-short-name }
+
+open-addons-sidebar-button = תוספות וערכות נושא
+
diff --git a/l10n-he/mail/messenger/accountProvisioner.ftl b/l10n-he/mail/messenger/accountProvisioner.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..36849a858a
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/messenger/accountProvisioner.ftl
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-provisioner-tab-title = קבלת כתובת דוא״ל חדשה מספק שירות
+
+provisioner-searching-icon =
+ .alt = בחיפוש…
+
+account-provisioner-title = יצירת כתובת דוא״ל חדשה
+
+account-provisioner-mail-account-title = רכישת כתובת דוא״ל חדשה
+
+account-provisioner-mail-account-description = Thunderbird שיתפה פעולה עם Mailfence כדי להציע לך דוא״ל חדש פרטי ומאובטח. אנו מאמינים שלכולם צריך להיות דוא״ל מאובטח.
+
+account-provisioner-domain-title = רכישת דוא״ל ומתחם משלך
+
+account-provisioner-domain-description = Thunderbird שיתפה פעולה עם Gandi כדי להציע לך מתחם מותאם אישית. זה יאפשר לך להשתמש בכל כתובת במתחם זה.
+
+## Forms
+
+account-provisioner-search-button = חיפוש
+
+account-provisioner-button-cancel = ביטול
+
+account-provisioner-button-existing = שימוש בחשבון דוא״ל קיים
+
+account-provisioner-button-back = חזרה אחורה
+
+## Notifications
+
+account-provisioner-connection-issues = לא ניתן ליצור קשר עם שרתי ההרשמה שלנו. נא לבדוק את החיבור שלך.
+
+account-provisioner-searching-error = לא ניתן למצוא כתובות להצעה. נא לנסות לשנות את מונחי החיפוש.
+
+## Illustrations
+
+account-provisioner-step1-image =
+ .title = בחירה באיזה חשבון ליצור
+
+## Search results
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of domains found during search.
+account-provisioner-results-title =
+ { $count ->
+ [one] כתובת זמינה אחת נמצאה עבור:
+ *[other] { $count } כתובות זמינות נמצאו עבור:
+ }
+
+account-provisioner-mail-results-caption = באפשרותך לחפש כינויים או כל מונח אחר כדי למצוא עוד כתובות דוא״ל.
+
+account-provisioner-domain-results-caption = באפשרותך לחפש כינויים או כל מונח אחר כדי למצוא עוד מתחמים.
+
+account-provision-price-per-year = { $price } לשנה
+
+account-provisioner-all-results-button = הצגת כל התוצאות
+
diff --git a/l10n-he/mail/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl b/l10n-he/mail/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f970ee67e0
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
@@ -0,0 +1,301 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-setup-tab-title = הגדרת חשבון
+
+## Header
+
+account-setup-title = הגדרת כתובת הדוא״ל הקיימת שלך
+
+account-setup-description = כדי להשתמש בכתובת הדוא״ל הנוכחית שלך, יש למלא את פרטי הגישה שלך.
+
+account-setup-secondary-description = { -brand-product-name } יחפש באופן אוטומטי אחר תצורת שרת שעובדת ומומלצת.
+
+account-setup-success-title = החשבון נוצר בהצלחה
+
+account-setup-success-description = כעת ניתן להשתמש בחשבון זה עם { -brand-short-name }.
+
+account-setup-success-secondary-description = באפשרותך לשפר את חווית השימוש על־ידי חיבור שירותים קשורים והגדרת תצורה של הגדרות חשבון מתקדמות.
+
+## Form fields
+
+account-setup-name-label = השם המלא שלך
+ .accesskey = ש
+
+# Note: "John Doe" is a multiple-use name that is used when the true name of a person is unknown. We use this fake name as an input placeholder. Translators should update this to reflect the placeholder name of their language/country.
+account-setup-name-input =
+ .placeholder = ישראל ישראלי
+
+account-setup-name-info-icon =
+ .title = השם שלך, כפי שיוצג לאחרים
+
+
+account-setup-name-warning-icon =
+ .title = נא להכניס את השם שלך
+
+account-setup-email-label = כתובת דוא״ל
+ .accesskey = כ
+
+account-setup-email-input =
+ .placeholder = israel.israeli@example.com
+
+account-setup-email-info-icon =
+ .title = כתובת הדוא״ל הנוכחית שלך
+
+account-setup-email-warning-icon =
+ .title = כתובת דוא״ל לא תקינה
+
+account-setup-password-label = ססמה
+ .accesskey = ס
+ .title = לא חובה, ייעשה שימוש רק כדי לאמת את שם המשתמש
+
+account-provisioner-button = קבלת כתובת דוא״ל חדשה
+ .accesskey = ק
+
+account-setup-password-toggle-show =
+ .title = הצגת הססמה כטקסט קריא
+
+account-setup-password-toggle-hide =
+ .title = הסתרת ססמה
+
+account-setup-remember-password = לזכור את הססמה
+ .accesskey = ז
+
+## Action buttons
+
+account-setup-button-cancel = ביטול
+ .accesskey = ב
+
+account-setup-button-manual-config = הגדרה באופן ידני
+ .accesskey = ה
+
+account-setup-button-stop = עצירה
+ .accesskey = ע
+
+account-setup-button-retest = בדיקה חוזרת
+ .accesskey = ב
+
+account-setup-button-continue = המשך
+ .accesskey = ה
+
+account-setup-button-done = סיום
+ .accesskey = ס
+
+## Notifications
+
+account-setup-installing-addon = בתהליך הורדה והתקנת תוספת…
+
+account-setup-success-half-manual = ההגדרות הבאות נמצאו על־ידי תשאול השרת הנתון:
+
+account-setup-success-guess = התצורה נמצאה באמצעות בדיקה של שמות שרת נפוצים.
+
+account-setup-success-addon = התוספת הותקנה בהצלחה
+
+## Illustrations
+
+account-setup-step1-image =
+ .title = הגדרה ראשונית
+
+account-setup-step2-image =
+ .title = בטעינה…
+
+account-setup-step4-image =
+ .title = שגיאת חיבור
+
+account-setup-step5-image =
+ .title = החשבון נוצר
+
+account-setup-privacy-footnote2 = פרטי הגישה שלך יאוחסנו רק באופן מקומי במחשב שלך.
+
+account-setup-selection-error = יש לך צורך בעזרה?
+
+account-setup-forum-help = פורום תמיכה
+
+account-setup-privacy-help = מדיניות פרטיות
+
+account-setup-getting-started = תחילת עבודה
+
+## Results area
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of available protocols.
+account-setup-results-area-title =
+ { $count ->
+ [one] תצורה זמינה
+ *[other] תצורות זמינות
+ }
+
+# Note: Exchange, Office365 are the name of products.
+account-setup-result-exchange2-description = שימוש בשרת Microsoft Exchange או שירותי ענן של Office365.
+
+account-setup-username-title = שם משתמש
+
+account-setup-exchange-title = שרת
+
+account-setup-result-no-encryption = ללא הצפנה
+
+account-setup-result-ssl = SSL/TLS
+
+account-setup-result-starttls = STARTTLS
+
+account-setup-result-outgoing-existing = שימוש בשרת ה־SMTP הקיים לדואר יוצא
+
+# Variables:
+# $incoming (String): The email/username used to log into the incoming server
+# $outgoing (String): The email/username used to log into the outgoing server
+account-setup-result-username-different = נכנס: { $incoming }, יוצא: { $outgoing }
+
+## Error messages
+
+account-setup-find-settings-failed = { -brand-short-name } נכשל באיתור ההגדרות לחשבון הדוא״ל שלך.
+
+## Manual configuration area
+
+account-setup-manual-config-title = הגדרת תצורה ידנית
+
+account-setup-incoming-server-legend = שרת דואר נכנס
+
+account-setup-protocol-label = פרוטוקול:
+
+account-setup-hostname-label = שם שרת מארח:
+
+account-setup-port-label = שער:
+ .title = יש להגדיר את מספר השער כ־0 לצורך זיהוי אוטומטי
+
+account-setup-auto-description = { -brand-short-name } ינסה לזהות באופן אוטומטי שדות שנותרו ריקים.
+
+account-setup-ssl-label = אבטחת החיבור:
+
+account-setup-outgoing-server-legend = שרת דואר יוצא
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+ssl-autodetect-option = זיהוי אוטומטי
+
+ssl-no-authentication-option = ללא אימות
+
+ssl-cleartext-password-option = ססמה רגילה
+
+ssl-encrypted-password-option = ססמה מוצפנת
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+ssl-noencryption-option = ללא
+
+account-setup-auth-label = שיטת אימות:
+
+account-setup-username-label = שם משתמש:
+
+account-setup-advanced-setup-button = הגדרות מתקדמות
+ .accesskey = ה
+
+## Warning insecure server dialog
+
+account-setup-insecure-title = אזהרה!
+
+account-setup-insecure-incoming-title = הגדרות שרת דואר נכנס:
+
+account-setup-insecure-outgoing-title = הגדרות שרת דואר יוצא:
+
+# Variables:
+# $server (String): The name of the hostname of the server the user was trying to connect to.
+account-setup-warning-cleartext = { $server } אינו משתמש בהצפנה.
+
+account-setup-warning-cleartext-details = שרתי דואר שאינם מאובטחים לא משתמשים בחיבורים מוצפנים כדי להגן על הססמאות שלך ומידע פרטי. התחברות לשרתים אלו עשוייה לחשוף את הססמאות שלך ומידע פרטי.
+
+account-setup-insecure-server-checkbox = הסיכונים מובנים לי
+ .accesskey = ס
+
+account-setup-insecure-description = { -brand-short-name } יכול לאפשר לך לקבל את הדואר שלך עם ההגדרות שסופקו. למרות זאת, כדאי ליצור קשר עם המנהל או ספק שירות הדוא״ל שלך בנוגע לחיבורים לא תקינים אלו. ניתן לעיין בשו״ת של Thunderbird למידע נוסף.
+
+insecure-dialog-cancel-button = שינוי הגדרות
+ .accesskey = ש
+
+insecure-dialog-confirm-button = אישור
+ .accesskey = א
+
+## Warning Exchange confirmation dialog
+
+exchange-dialog-cancel-button = ביטול
+
+## Dismiss account creation dialog
+
+exit-dialog-title = לא הוגדר חשבון דוא״ל
+
+exit-dialog-description = לבטל את תהליך הגדרת החשבון? ניתן עדיין להשתמש ב־{ -brand-short-name } בלי חשבון דוא״ל, אך תכונות רבות לא תהיינה זמינות.
+
+account-setup-no-account-checkbox = שימוש ב־{ -brand-short-name } ללא חשבון דוא״ל
+ .accesskey = ש
+
+exit-dialog-cancel-button = המשך בהגדרת החשבון
+ .accesskey = ה
+
+exit-dialog-confirm-button = יציאה מהגדרת החשבון
+ .accesskey = י
+
+## Alert dialogs
+
+account-setup-creation-error-title = שגיאה ביצירת החשבון
+
+account-setup-error-server-exists = שרת דואר נכנס כבר קיים.
+
+## Addon installation section
+
+account-setup-addon-install-title = התקנה
+
+account-setup-addon-install-intro = תוספת מצד שלישי יכולה לאפשר לך לגשת לחשבון הדוא״ל שלך בשרת זה:
+
+account-setup-addon-no-protocol = שרת דוא״ל זה אינו תומך בפרוטוקולים פתוחים למרבה הצער. { account-setup-addon-install-intro }
+
+## Success view
+
+account-setup-settings-button = הגדרות חשבון
+
+account-setup-encryption-button = הצפנה מקצה לקצה
+
+account-setup-signature-button = הוספת חתימה
+
+account-setup-dictionaries-button = הורדת מילונים
+
+account-setup-calendar-button = התחברות ללוח שנה מרוחק
+
+account-setup-linked-services-title = התחברות לשירותים המקושרים שלך
+
+account-setup-linked-services-description = { -brand-short-name } זיהה שירותים אחרים המקושרים לחשבון הדוא״ל שלך.
+
+account-setup-button-finish = סיום
+ .accesskey = ס
+
+account-setup-calendars-button = לוחות שנה
+
+## Calendar synchronization dialog
+
+calendar-dialog-cancel-button = ביטול
+ .accesskey = ב
+
+account-setup-calendar-name-label = שם
+
+account-setup-calendar-name-input =
+ .placeholder = לוח השנה שלי
+
+account-setup-calendar-color-label = צבע
+
+account-setup-calendar-refresh-label = רענון
+
+account-setup-calendar-refresh-manual = באופן ידני
+
+account-setup-calendar-refresh-interval =
+ { $count ->
+ [one] כל דקה
+ *[other] כל { $count } דקות
+ }
+
+account-setup-calendar-read-only = לקריאה בלבד
+ .accesskey = ק
+
+account-setup-calendar-show-reminders = הצגת תזכורות
+ .accesskey = ה
+
+account-setup-calendar-offline-support = תמיכה במצב לא מקוון
+ .accesskey = ת
diff --git a/l10n-he/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl b/l10n-he/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..36a78de87b
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-dialog =
+ .buttonlabelaccept = המשך
+ .buttonaccesskeyaccept = ה
+
+carddav-username-label =
+ .value = שם משתמש:
+ .accesskey = ש
+carddav-location-label =
+ .value = מיקום:
+ .accesskey = מ
+
+carddav-known-incompatible = ידוע ש־{ $url } אינו תואם עם { -brand-short-name }.
+carddav-connection-error = החיבור נכשל.
+
diff --git a/l10n-he/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl b/l10n-he/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..835ddc3820
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-refreshinterval-label =
+ .label = סנכרון:
+ .accesskey = ס
+
+# Variables:
+# $minutes (integer) - Number of minutes between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-minutes-value =
+ .label =
+ { $minutes ->
+ [one] כל דקה
+ *[other] כל { $minutes } דקות
+ }
+
+# Variables:
+# $hours (integer) - Number of hours between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-hours-value =
+ .label =
+ { $hours ->
+ [one] כל שעה
+ [two] כל שעתיים
+ *[other] כל { $hours } שעות
+ }
+
+carddav-readonly-label =
+ .label = לקריאה בלבד
+ .accesskey = ק
diff --git a/l10n-he/mail/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl b/l10n-he/mail/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..28f95d688f
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
@@ -0,0 +1,120 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Toolbar
+
+about-addressbook-toolbar-new-contact =
+ .label = איש קשר חדש
+about-addressbook-toolbar-new-list =
+ .label = רשימה חדשה
+about-addressbook-toolbar-import =
+ .label = ייבוא
+
+## Books
+
+about-addressbook-books-context-properties =
+ .label = מאפיינים
+about-addressbook-books-context-synchronize =
+ .label = סנכרון
+about-addressbook-books-context-print =
+ .label = הדפסה…
+about-addressbook-books-context-export =
+ .label = ייצוא…
+about-addressbook-books-context-delete =
+ .label = מחיקה
+about-addressbook-books-context-remove =
+ .label = הסרה
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-book = למחוק את { $name } ואת כל אנשי הקשר שבו?
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the remote address book to be removed.
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book = להסיר את { $name }?
+
+## Cards
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book that will be searched.
+about-addressbook-search =
+ .placeholder = חיפוש { $name }
+
+about-addressbook-name-format-display =
+ .label = שם תצוגה
+
+## Card column headers
+## Each string is listed here twice, and the values should match.
+
+about-addressbook-cards-context-write =
+ .label = כתיבה
+
+about-addressbook-confirm-delete-mixed-title = מחיקת אנשי קשר ורשימות
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts and lists to be deleted. Always greater than 1.
+about-addressbook-confirm-delete-mixed = למחוק את { $count } אנשי הקשר והרשימות האלו?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of lists to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-lists-title =
+ { $count ->
+ [one] מחיקת רשימה
+ *[other] מחיקת רשימות
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of lists to be deleted.
+# $name (String) - The name of the list to be deleted, if $count is 1.
+about-addressbook-confirm-delete-lists =
+ { $count ->
+ [one] למחוק את הרשימה { $name }?
+ *[other] למחוק את { $count } הרשימות האלו?
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-title =
+ { $count ->
+ [one] הסרת איש קשר
+ *[other] הסרת אנשי קשר
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+# $name (String) - The name of the contact to be removed, if $count is 1.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts =
+ { $count ->
+ [one] להסיר את { $name } מתוך { $list }?
+ *[other] להסיר את { $count } אנשי הקשר האלו מתוך { $list }?
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-title =
+ { $count ->
+ [one] מחיקת איש קשר
+ *[other] מחיקת אנשי קשר
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+# $name (String) - The name of the contact to be deleted, if $count is 1.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts =
+ { $count ->
+ [one] למחוק את איש הקשר { $name }?
+ *[other] למחוק את { $count } אנשי הקשר האלו?
+ }
+
+## Card list placeholder
+## Shown when there are no cards in the list
+
+## Details
+
+about-addressbook-begin-edit-contact-button = עריכה
+about-addressbook-cancel-edit-contact-button = ביטול
+about-addressbook-save-edit-contact-button = שמירה
+
+about-addressbook-details-email-addresses-header = כתובות דוא״ל
+about-addressbook-details-phone-numbers-header = מספרי טלפון
+about-addressbook-details-other-info-header = מידע אחר
+
+# Photo dialog
+
+# Keyboard shortcuts
+
diff --git a/l10n-he/mail/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl b/l10n-he/mail/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3ac5e9b0ab
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-ab-csv-dialog =
+ .buttonlabelaccept = ייבוא
+ .buttonaccesskeyaccept = י
diff --git a/l10n-he/mail/messenger/chat-verifySession.ftl b/l10n-he/mail/messenger/chat-verifySession.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..67ba363863
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/messenger/chat-verifySession.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+verify-window-title = אימות הזהות
+
+# Variables:
+# $subject (String) - a human readable identifier for the other side of the verification flow.
+verify-window-subject-title = אימות הזהות של { $subject }
+
+verify-dialog =
+ .buttonlabelaccept = הם תואמים
+ .buttonaccesskeyaccept = ת
+ .buttonlabelextra2 = הם לא תואמים
+ .buttonaccesskeyextra2 = ל
+
+challenge-label = יש לוודא שהמחרוזת המוצגת תואמת למה שמוצג בצד השני.
diff --git a/l10n-he/mail/messenger/chat.ftl b/l10n-he/mail/messenger/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a83eb19583
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/messenger/chat.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-participant-owner-role-icon2 =
+ .alt = בעלים
+
+chat-participant-administrator-role-icon2 =
+ .alt = מנהל
+
+chat-participant-moderator-role-icon2 =
+ .alt = מפקח
+
+chat-verify-identity =
+ .label = אימות הזהות
+ .accesskey = א
+
+chat-identity-verified =
+ .label = הזהות כבר אומתה
+
+## Conversation invite notification box
+
diff --git a/l10n-he/mail/messenger/exportDialog.ftl b/l10n-he/mail/messenger/exportDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bc7de09514
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/messenger/exportDialog.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+export-dialog-brand-name = { -brand-product-name }
+
+export-dialog-title = ייצוא
+
+export-dialog =
+ .buttonlabelaccept = הבא
+
+export-dialog-button-finish = סיום
+
+export-dialog-file-picker = ייצוא לקובץ zip
+
+export-dialog-desc2 = בעת הצורך, ניתן לייבא את קובץ ה־zip כדי לשחזר את הפרופיל שלך.
+
+export-dialog-exporting = מתבצע ייצוא…
+
+export-dialog-exported = הייצוא הושלם!
diff --git a/l10n-he/mail/messenger/importDialog.ftl b/l10n-he/mail/messenger/importDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..358e76f50a
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/messenger/importDialog.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short name of the import module
+thunderbird-import-name = Thunderbird
+
+# Description of the import module
+thunderbird-import-description = ייבוא דואר מתיקיית פרופיל של Thunderbird.
+
+import-from-thunderbird-zip =
+ .label = Thunderbird (גיבוי פרופיל מיוצא; קובץ zip קטן מ־2GB)
+ .accesskey = Z
+
+import-from-thunderbird-dir =
+ .label = Thunderbird (תיקיית פרופיל)
+ .accesskey = T
+
+import-select-profile-zip = בחירת תיקיית הפרופיל המכווץ
+
+import-select-profile-dir = בחירת תיקיית הפרופיל
+
+zip-file-too-big-title = קובץ ה־zip גדול מדי
+
+zip-file-too-big-message = קובץ ה־zip הנבחר גדול מ־2GB. נא לחלץ אותו קודם, ולאחר מכן לייבא מהתיקייה המחולצת.
+
+wizardpage-failed =
+ .label = הייבוא נכשל
+
+wizardpage-failed-message = הייבוא נכשל באופן בלתי צפוי, מידע נוסף עשוי להיות זמין במסוף השגיאות.
diff --git a/l10n-he/mail/messenger/menubar.ftl b/l10n-he/mail/messenger/menubar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..be111becb3
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/messenger/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Tools Menu
+
+menu-tools-settings =
+ .label = הגדרות
+ .accesskey = ה
+
+menu-addons-and-themes =
+ .label = תוספות וערכות נושא
+ .accesskey = ת
+
+## Help Menu
+
+menu-help-enter-troubleshoot-mode =
+ .label = מצב לפתרון בעיות…
+ .accesskey = מ
+
+menu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = כיבוי מצב לפתרון בעיות
+ .accesskey = כ
+
+menu-help-more-troubleshooting-info =
+ .label = מידע נוסף לפתרון בעיות
+ .accesskey = פ
+
+## Mail Toolbar
+
+toolbar-junk-button =
+ .label = זבל
+ .tooltiptext = סימון ההודעות המסומנות כזבל
+toolbar-not-junk-button =
+ .label = לא זבל
+ .tooltiptext = סימון ההודעות המסומנות כלא זבל
+toolbar-delete-button =
+ .label = מחיקה
+ .tooltiptext = מחיקת ההודעות או תיקייה המסומנים
+toolbar-undelete-button =
+ .label = ביטול מחיקה
+ .tooltiptext = ביטול מחיקה של הודעות מסומנות
+
+## View
+
+menu-view-repair-text-encoding =
+ .label = תיקון קידוד טקסט
+ .accesskey = ת
+
+## View / Layout
+
+mail-uidensity-label =
+ .label = צפיפות
+ .accesskey = צ
+
+mail-uidensity-compact =
+ .label = צפופה
+ .accesskey = צ
+
+mail-uidensity-normal =
+ .label = רגילה
+ .accesskey = ר
+
+mail-uidensity-touch =
+ .label = מגע
+ .accesskey = מ
+
+## File
+
diff --git a/l10n-he/mail/messenger/messenger.ftl b/l10n-he/mail/messenger/messenger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3be9e2be5a
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/messenger/messenger.ftl
@@ -0,0 +1,128 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Window controls
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+unread-messages-os-tooltip =
+ { $count ->
+ [one] הודעה אחת שלא נקראה
+ *[other] { $count } הודעות שלא נקראו
+ }
+
+about-rights-notification-text = { -brand-short-name } היא תוכנת קוד פתוח חינמית שנבנתה על־ידי קהילה של אלפים מכל רחבי העולם.
+
+## Content tabs
+
+content-tab-page-loading-icon =
+ .alt = העמוד נטען
+content-tab-security-high-icon =
+ .alt = החיבור מאובטח
+content-tab-security-broken-icon =
+ .alt = החיבור אינו מאובטח
+
+## Toolbar
+
+addons-and-themes-toolbarbutton =
+ .label = תוספות וערכות נושא
+ .tooltiptext = ניהול התוספות שלך
+
+quick-filter-toolbarbutton =
+ .label = סינון מהיר
+ .tooltiptext = סינון הודעות
+
+## Folder Pane
+
+folder-pane-toolbar =
+ .toolbarname = סרגל כלים של חלונית תיקיות
+ .accesskey = ק
+
+folder-pane-toolbar-options-button =
+ .tooltiptext = אפשרויות חלונית תיקיות
+
+folder-pane-header-label = תיקיות
+
+## Folder Toolbar Header Popup
+
+folder-toolbar-hide-toolbar-toolbarbutton =
+ .label = הסתרת סרגל כלים
+ .accesskey = ס
+
+show-all-folders-label =
+ .label = כל התיקיות
+ .accesskey = כ
+
+## Menu
+
+menu-file-save-as-file =
+ .label = קובץ…
+ .accesskey = ק
+
+## AppMenu
+
+appmenu-save-as-file =
+ .label = קובץ…
+
+appmenu-settings =
+ .label = הגדרות
+
+appmenu-addons-and-themes =
+ .label = תוספות וערכות נושא
+
+appmenu-help-enter-troubleshoot-mode =
+ .label = מצב לפתרון בעיות…
+
+appmenu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = כיבוי מצב לפתרון בעיות
+
+appmenu-help-more-troubleshooting-info =
+ .label = מידע נוסף לפתרון בעיות
+
+## Context menu
+
+
+## Message header pane
+
+
+## Message header cutomize panel
+
+## Action Button Context Menu
+
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+ .label = ניהול הרחבה
+ .accesskey = נ
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+ .label = הסרת הרחבה
+ .accesskey = ה
+
+## Message headers
+
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the addon that will be removed.
+addon-removal-title = להסיר את { $name }?
+addon-removal-confirmation-button = הסרה
+addon-removal-confirmation-message = להסיר את { $name } לרבות הגדרות התצורה והנתונים שלה מ־{ -brand-short-name }?
+
+caret-browsing-prompt-title = דפדוף בעזרת סמן
+caret-browsing-prompt-text = לחיצה על F7 מפעילה או מכבה את הדפדוף בעזרת הסמן. תכונה זו ממקמת את הסמן בתוך תכנים מסויימים, ומאפשרת לך לסמן טקסט באמצעות המקלדת. האם ברצונך להפעיל את הדפדוף בעזרת הסמן?
+caret-browsing-prompt-check-text = לא לשאול שוב.
+
+repair-text-encoding-button =
+ .label = תיקון קידוד טקסט
+ .tooltiptext = ניחוש קידוד הטקסט הנכון בהסתמך על תוכן ההודעה
+
+## no-reply handling
+
+## error messages
+
+## Spaces toolbar
+
+## Spaces toolbar pinned tab menupopup
+
+## Spaces toolbar customize panel
+
diff --git a/l10n-he/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/l10n-he/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..32f01df55b
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
@@ -0,0 +1,114 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Send Format
+
+
+## Addressing widget
+
+# $type (String) - the type of the addressing row
+remove-address-row-button =
+ .title = הסרת השדה { $type }
+
+# $type (String) - the type of the addressing row
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+address-input-type-aria-label =
+ { $count ->
+ [0] { $type }
+ [one] { $type } עם כתובת אחת, יש להשתמש בכפתור החץ השמאלי כדי להתמקד בו.
+ *[other] { $type } עם { $count } כתובות, יש להשתמש בכפתור החץ השמאלי כדי להתמקד בהם.
+ }
+
+# $email (String) - the email address
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+pill-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $email }: יש ללחוץ על אנטר כדי לערוך, Delete כדי להסיר.
+ *[other] { $email }, 1 מתוך { $count }: יש ללחוץ על אנטר כדי לערוך, Delete כדי להסיר.
+ }
+
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-invalid-address = { $email } אינה כתובת דוא״ל תקנית.
+
+pill-action-edit =
+ .label = עריכת כתובת
+ .accesskey = ע
+
+# $type (String) - the type of the addressing row, e.g. Cc, Bcc, etc.
+pill-action-select-all-sibling-pills =
+ .label = בחירת כל הכתובות ב־{ $type }
+ .accesskey = כ
+
+pill-action-select-all-pills =
+ .label = בחירת כל הכתובות
+ .accesskey = ב
+
+## Attachment widget
+
+toolbar-button-add-attachment =
+ .label = צירוף
+ .tooltiptext = הוספת קובץ מצורף ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key })
+
+add-attachment-notification-reminder2 =
+ .label = הוספת קובץ מצורף…
+ .accesskey = ק
+ .tooltiptext = { toolbar-button-add-attachment.tooltiptext }
+
+menuitem-attach-files =
+ .label = קבצים…
+ .accesskey = ק
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+
+context-menuitem-attach-files =
+ .label = צירוף קבצים…
+ .accesskey = צ
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+
+drop-file-label-attachment =
+ { $count ->
+ [one] הוספה כקובץ מצורף
+ *[other] הוספה כקבצים מצורפים
+ }
+
+## Reorder Attachment Panel
+
+
+## Encryption
+
+
+## Addressing Area
+
+
+many-public-recipients-prompt-cancel = ביטול השליחה
+many-public-recipients-prompt-send = לשלוח בכל מקרה
+
+## Notifications
+
+
+## Editing
+
+
+# Tools
+
+compose-tool-button-remove-text-styling =
+ .tooltiptext = הסרת עיצוב הטקסט
+
+## Filelink
+
+
+# Placeholder file
+
+
+# Template
+
+
+# Messages
+
+
+## Link Preview
+
+
+## Dictionary selection popup
+
diff --git a/l10n-he/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/l10n-he/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4cf2ad6492
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-quality-meter = מד איכות ססמה
diff --git a/l10n-he/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/l10n-he/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f2d61cf2db
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-compose-general-info-alias-learn-more = מידע נוסף
diff --git a/l10n-he/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/l10n-he/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..59cca832c7
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
@@ -0,0 +1,122 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+key-wizard-button =
+ .buttonlabelaccept = המשך
+ .buttonlabelhelp = חזרה אחורה
+
+key-wizard-learn-more = מידע נוסף
+
+radio-create-key =
+ .label = יצירת מפתח OpenPGP חדש
+ .accesskey = י
+
+radio-import-key =
+ .label = ייבוא מפתח OpenPGP קיים
+ .accesskey = ב
+
+radio-gnupg-key =
+ .label = שימוש במפתח חיצוני דרך GnuPG (למשל מכרטיס חכם)
+ .accesskey = ש
+
+## Generate key section
+
+openpgp-keygen-years-label =
+ .label = שנים
+
+openpgp-keygen-advanced-title = הגדרות מתקדמות
+
+openpgp-keygen-advanced-description = שליטה בהגדרות מתקדמות של מפתח ה־OpenPGP שלך.
+
+openpgp-keygen-keytype =
+ .value = סוג מפתח:
+ .accesskey = ס
+
+openpgp-keygen-keysize =
+ .value = גודל מפתח
+ .accesskey = ג
+
+openpgp-keygen-type-rsa =
+ .label = RSA
+
+openpgp-keygen-type-ecc =
+ .label = ECC (עקומה אליפטית)
+
+openpgp-keygen-button = ייצור מפתח
+
+openpgp-keygen-progress-title = בתהליך ייצור מפתח ה־OpenPGP החדש שלך…
+
+openpgp-keygen-import-progress-title = בתהליך ייבוא מפתחות ה־OpenPGP שלך…
+
+openpgp-import-success = מפתחות OpenPGP יובאו בהצלחה!
+
+openpgp-import-success-title = השלמת תהליך הייבוא
+
+openpgp-import-success-description = כדי להתחיל להשתמש במפתח ה־OpenPGP המיובא שלך להצפנת דוא״ל, יש לסגור את תיבת דו־שיח זו ולגשת להגדרות החשבון כדי לבחור בו.
+
+openpgp-keygen-confirm =
+ .label = אישור
+
+openpgp-keygen-dismiss =
+ .label = ביטול
+
+openpgp-keygen-cancel =
+ .label = ביטול התהליך…
+
+openpgp-keygen-import-complete =
+ .label = סגירה
+ .accesskey = ס
+
+openpgp-keygen-missing-username = לא צוין שם עבור החשבון הנוכחי. נא להזין ערך בשדה ״השם שלך״ בהגדרות החשבון.
+openpgp-keygen-long-expiry = לא ניתן ליצור מפתח שתוקפו יפוג בעוד יותר ממאה שנה.
+openpgp-keygen-short-expiry = המפתח שלך חייב להיות תקף לפחות יום אחד.
+
+openpgp-keygen-ongoing = ייצור המפתח שלך כבר בתהליך!
+
+openpgp-keygen-error-core = לא ניתן לאתחל את שירות הליבה של OpenPGP
+
+openpgp-keygen-error-failed = ייצור מפתח OpenPGP נכשל באופן בלתי צפוי
+
+openpgp-keygen-abort-title = להפסיק את ייצור המפתח?
+openpgp-keygen-abort = ייצור מפתח OpenPGP כרגע בתהליך, האם ברצונך לבטל אותו?
+
+## Import Key section
+
+openpgp-import-key-title = ייבוא מפתח OpenPGP אישי קיים
+
+openpgp-import-key-description = באפשרותך לייבא מפתחות אישיים שיוצרו באמצעות תוכנות OpenPGP אחרות.
+
+openpgp-import-key-info = תוכנות אחרות עשויות לתאר מפתח אישי באמצעות מונחים חלופיים כגון מפתח משלך, מפתח סודי, מפתח פרטי או צמד מפתחות.
+
+openpgp-import-key-button =
+ .label = בחירת קובץ לייבוא…
+ .accesskey = ב
+
+import-key-file = ייבוא קובץ מפתח OpenPGP
+
+import-key-personal-checkbox =
+ .label = להתייחס למפתח זה כמפתח פרטי
+
+gnupg-file = קובצי GnuPG
+
+import-error-file-size = שגיאה! קבצים הגדולים מ־5MB אינם נתמכים.
+
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+import-error-failed = שגיאה! ייבוא הקובץ נכשל. { $error }
+
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+openpgp-import-keys-failed = שגיאה! ייבוא המפתחות נכשל. { $error }
+
+openpgp-import-identity-label = זהות
+
+openpgp-import-fingerprint-label = טביעת אצבע
+
+openpgp-import-key-props =
+ .label = מאפייני מפתח
+ .accesskey = מ
+
+## External Key section
+
+openpgp-external-key-title = מפתח GnuPG חיצוני
+
diff --git a/l10n-he/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/l10n-he/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bb67b884a4
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message Header Encryption Button
+
+openpgp-openpgp = OpenPGP
+
+openpgp-enc-none = ההודעה אינה מוצפנת
+openpgp-enc-none-label = הודעה זו לא הוצפנה לפני שנשלחה. מידע שנשלח על גבי האינטרנט ללא הצפנה יכול להיראות על־ידי אנשים אחרים בזמן מעברו.
+
+openpgp-enc-invalid-label = לא ניתן לפענח את ההודעה
+openpgp-enc-invalid = הודעה זו הוצפנה לפני שנשלחה אליך, אך לא ניתן לפענח אותה.
+
+openpgp-enc-clueless = קיימות בעיות לא מוכרות עם הודעה מוצפנת זו.
+
+openpgp-enc-valid-label = ההודעה מוצפנת
+openpgp-enc-valid = הודעה זו הוצפנה לפני שנשלחה אליך. ההצפנה מבטיחה שההודעה יכולה להיקרא רק על־ידי הנמענים להם היא נועדה.
+
+openpgp-unknown-key-id = מפתח לא ידוע
+
+openpgp-other-enc-additional-key-ids = בנוסף, ההודעה הוצפנה לבעלים של המפתחות הבאים:
+openpgp-other-enc-all-key-ids = ההודעה הוצפנה לבעלים של המפתחות הבאים:
+
+openpgp-message-header-encrypted-ok-icon =
+ .alt = הפענוח הצליח
+openpgp-message-header-encrypted-notok-icon =
+ .alt = הפענוח נכשל
+
+openpgp-message-header-signed-unknown-icon =
+ .alt = מצב חתימה לא ידוע
+openpgp-message-header-signed-verified-icon =
+ .alt = חתימה מאומתת
+openpgp-message-header-signed-unverified-icon =
+ .alt = חתימה לא מאומתת
diff --git a/l10n-he/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/l10n-he/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..20390d6251
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-one-recipient-status-title =
+ .title = אבטחת הודעת OpenPGP
+openpgp-one-recipient-status-status =
+ .label = מצב
+openpgp-one-recipient-status-key-id =
+ .label = מזהה מפתח
+openpgp-one-recipient-status-created-date =
+ .label = תאריך יצירה
+openpgp-one-recipient-status-expires-date =
+ .label = תפוגה
+
diff --git a/l10n-he/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/l10n-he/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d3e86268e6
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-import-sender-key =
+ .label = ייבוא…
+
+openpgp-missing-signature-key = הודעה זו נחתמה עם מפתח שעדיין אין לך.
+
+openpgp-broken-exchange-wait = נא להמתין…
+
diff --git a/l10n-he/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/l10n-he/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..27a800ba8d
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl
@@ -0,0 +1,215 @@
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+e2e-advanced-section = הגדרות מתקדמות
+
+openpgp-key-user-id-label = חשבון / מזהה משתמש
+openpgp-keygen-title-label =
+ .title = ייצור מפתח OpenPGP
+openpgp-cancel-key =
+ .label = ביטול
+ .tooltiptext = ביטול ייצור מפתח
+openpgp-key-gen-days-label =
+ .label = ימים
+openpgp-key-gen-months-label =
+ .label = חודשים
+openpgp-key-gen-years-label =
+ .label = שנים
+openpgp-key-gen-key-size-label = גודל מפתח
+openpgp-key-gen-key-type-label = סוג מפתח
+openpgp-key-gen-key-type-rsa =
+ .label = RSA
+openpgp-key-gen-key-type-ecc =
+ .label = ECC (עקומה אליפטית)
+openpgp-advanced-prefs-button-label =
+ .label = מתקדם…
+
+openpgp-key-id-label =
+ .label = מזהה מפתח
+
+openpgp-cannot-change-expiry = זהו מפתח עם מבנה מורכב, שינוי תאריך התפוגה שלו אינו נתמך.
+
+openpgp-key-man-title =
+ .title = מנהל מפתחות OpenPGP
+
+openpgp-key-man-file-menu =
+ .label = קובץ
+ .accesskey = ק
+openpgp-key-man-edit-menu =
+ .label = עריכה
+ .accesskey = ע
+openpgp-key-man-view-menu =
+ .label = תצוגה
+ .accesskey = ת
+openpgp-key-man-generate-menu =
+ .label = ייצור
+ .accesskey = י
+
+openpgp-key-man-ctx-copy =
+ .label = העתקה
+ .accesskey = ה
+
+openpgp-key-man-ctx-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] טביעת אצבע
+ *[other] טביעות אצבע
+ }
+ .accesskey = ט
+
+openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] מזהה מפתח
+ *[other] מזהי מפתח
+ }
+ .accesskey = מ
+
+openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] מפתח ציבורי
+ *[other] מפתחות ציבוריים
+ }
+ .accesskey = צ
+
+openpgp-key-man-close =
+ .label = סגירה
+openpgp-key-man-change-expiry =
+ .label = שינוי תאריך התפוגה
+ .accesskey = ש
+openpgp-key-man-del-key =
+ .label = מחיקת מפתחות
+ .accesskey = מ
+openpgp-delete-key =
+ .label = מחיקת מפתח
+ .accesskey = מ
+openpgp-key-man-key-props =
+ .label = מאפייני מפתח
+ .accesskey = פ
+openpgp-key-man-key-more =
+ .label = עוד
+ .accesskey = ע
+openpgp-key-man-view-photo =
+ .label = מזהה תמונה
+ .accesskey = ת
+openpgp-key-man-ctx-view-photo-label =
+ .label = הצגת מזהה תמונה
+openpgp-key-man-show-invalid-keys =
+ .label = הצגת מפתחות לא חוקיים
+ .accesskey = ח
+openpgp-key-man-show-others-keys =
+ .label = הצגת מפתחות מאנשים אחרים
+ .accesskey = א
+openpgp-key-man-user-id-label =
+ .label = שם
+openpgp-key-man-fingerprint-label =
+ .label = טביעת אצבע
+openpgp-key-man-select-all =
+ .label = בחירת כל המפתחות
+ .accesskey = ב
+openpgp-key-man-empty-tree-tooltip =
+ .label = נא להכניס מונחי חיפוש בתיבה למעלה
+openpgp-key-man-nothing-found-tooltip =
+ .label = אין מפתחות שתואמים למונחי החיפוש שלך
+openpgp-key-man-please-wait-tooltip =
+ .label = נא להמתין בזמן טעינת המפתחות...
+
+openpgp-key-man-filter-label =
+ .placeholder = חיפוש אחר מפתחות
+
+openpgp-key-details-signatures-tab =
+ .label = אישורים
+openpgp-key-details-structure-tab =
+ .label = מבנה
+openpgp-key-details-id-label =
+ .label = מזהה
+openpgp-key-details-key-type-label = סוג
+
+openpgp-key-details-algorithm-label =
+ .label = אלגוריתם
+openpgp-key-details-size-label =
+ .label = גודל
+openpgp-key-details-created-label =
+ .label = תאריך יצירה
+openpgp-key-details-created-header = תאריך יצירה
+openpgp-key-details-expiry-label =
+ .label = תפוגה
+openpgp-key-details-expiry-header = תפוגה
+openpgp-key-details-usage-label =
+ .label = שימוש
+openpgp-key-details-fingerprint-label = טביעת אצבע
+openpgp-key-details-sel-action =
+ .label = בחירת פעולה…
+ .accesskey = ב
+openpgp-card-details-close-window-label =
+ .buttonlabelaccept = סגירה
+
+openpgp-copy-cmd-label =
+ .label = העתקה
+
+## e2e encryption settings
+
+openpgp-add-key-button =
+ .label = הוספת מפתח…
+ .accesskey = ה
+
+e2e-learn-more = מידע נוסף
+
+openpgp-keygen-success = מפתח OpenPGP נוצר בהצלחה!
+
+openpgp-keygen-import-success = מפתחות OpenPGP יובאו בהצלחה!
+
+openpgp-keygen-external-success = מזהה מפתח GnuPG חיצוני נשמר!
+
+## OpenPGP Key selection area
+
+openpgp-radio-none =
+ .label = ללא
+
+openpgp-radio-none-desc = לא להשתמש ב־OpenPGP עבור זהות זו.
+
+openpgp-radio-key-not-usable = מפתח זה אינו שמיש כמפתח אישי, כי המפתח הסודי חסר!
+openpgp-radio-key-not-accepted = כדי להשתמש במפתח זה עליך לאשר אותו כמפתח אישי!
+openpgp-radio-key-not-found = מפתח זה לא נמצא! אם ברצונך להשתמש בו, עליך לייבא אותו אל { -brand-short-name }.
+
+# $key (String) - the expiration date of the OpenPGP key
+openpgp-radio-key-expires = יפוג בתאריך: { $date }
+
+# $key (String) - the expiration date of the OpenPGP key
+openpgp-radio-key-expired = פג בתאריך: { $date }
+
+openpgp-key-expires-within-6-months-icon =
+ .title = תוקף המפתח יפוג בעוד פחות מ־6 חודשים
+
+openpgp-key-has-expired-icon =
+ .title = פג תוקף המפתח
+
+openpgp-key-expand-section =
+ .tooltiptext = מידע נוסף
+
+openpgp-key-edit-title = שינוי מפתח OpenPGP
+
+openpgp-key-edit-date-title = הארכת תאריך התפוגה
+
+openpgp-key-remove-external =
+ .label = הסרת מזהה מפתח חיצוני
+ .accesskey = ס
+
+key-external-label = מפתח GnuPG חיצוני
+
+# Strings in keyDetailsDlg.xhtml
+key-type-public = מפתח ציבורי
+key-type-primary = מפתח ראשי
+key-type-subkey = מפתח משנה
+key-expired-date = תוקף המפתח פג ב־{ $keyExpiry }
+key-expired-simple = פג תוקף המפתח
+
+## Account settings export output
+
+expiry-too-long = לא ניתן ליצור מפתח שתוקפו יפוג בעוד יותר ממאה שנה.
+
+# Strings used in enigmailMessengerOverlay.js
+
diff --git a/l10n-he/mail/messenger/otr/chat.ftl b/l10n-he/mail/messenger/otr/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b61f9d20ed
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/messenger/otr/chat.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+state-label = מצב הצפנה:
+
+end-label =
+ .label = סיום השיחה המוצפנת
+
+auth-label =
+ .label = אימות הזהות של איש הקשר שלך
diff --git a/l10n-he/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl b/l10n-he/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e49d84a61d
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = ערכות מדיניות ארגוניות
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = פעיל
+errors-tab = שגיאות
+documentation-tab = תיעוד
+
+no-specified-policies-message = שירות המדיניות הארגוניות פעיל אך אין גיליונות מדיניות פעילות.
+inactive-message = שירות המדיניות הארגוניות אינו פעיל.
+
+policy-name = שם מדיניות
+policy-value = ערך מדיניות
+policy-errors = שגיאות מדיניות
diff --git a/l10n-he/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-he/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..94c8e6445f
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,116 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Thunderbird installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = הגדרת מדיניות שהרחבות WebExtensions יכולות לגשת אליהן באמצעות chrome.storage.managed.
+
+policy-AppAutoUpdate = הפעלה או השבתה של עדכון אוטומטי ליישום.
+
+policy-AppUpdateURL = הגדרת כתובת מותאמת אישית לעדכון היישום.
+
+policy-Authentication = הגדרת אימות משולב לאתרים שתומכים בזה.
+
+policy-BlockAboutAddons = חסימת הגישה למנהל התוספות (about:addons).
+
+policy-BlockAboutConfig = חסימת הגישה לעמוד about:config.
+
+policy-BlockAboutProfiles = חסימת הגישה לעמוד about:profiles.
+
+policy-BlockAboutSupport = חסימת הגישה לעמוד about:support.
+
+policy-CaptivePortal = הפעלה או השבתה של תמיכה ב־Captive Portal.
+
+policy-CertificatesDescription = הוספת אישורים או שימוש באישורים מובנים.
+
+policy-Cookies = לאשר או לסרב להגדרת עוגיות מאתרים.
+
+policy-DefaultDownloadDirectory = הגדרת תיקיית ההורדות ברירת המחדל.
+
+policy-DisableAppUpdate = למנוע מ־{ -brand-short-name } להתעדכן.
+
+policy-DisableDeveloperTools = חסימת גישה לכלי הפיתוח.
+
+policy-DisableFeedbackCommands = השבתת פקודות לשליחת משוב מתפריט העזרה (שליחת משוב ודיווח על אתר מטעה).
+
+policy-DisableForgetButton = מניעת גישה לכפתור 'לשכוח'.
+
+policy-DisableMasterPasswordCreation = אם true, לא ניתן ליצור ססמה ראשית.
+
+policy-DisableProfileImport = השבתת פקודת התפריט לייבוא נתונים מיישום אחר.
+
+policy-DisableSafeMode = השבתת התכונה להפעלה מחדש במצב בטוח. לתשומת לבך: ניתן להשבית את מקש ה־Shift לכניסה למצב בטוח רק ב־Windows באמצעות מדיניות קבוצתית.
+
+policy-DisableSecurityBypass = למנוע מהמשתמש לעקוף אזהרות אבטחה מסוימות.
+
+policy-DisableSystemAddonUpdate = למנוע מ־{ -brand-short-name } להתקין ולעדכן תוספות מערכת.
+
+policy-DisableTelemetry = כיבוי Telemetry.
+
+policy-DisplayMenuBar = הצגת סרגל התפריטים כברירת מחדל.
+
+policy-DNSOverHTTPS = הגדרת DNS על גבי HTTPS.
+
+policy-DownloadDirectory = הגדרה ונעילה של תיקיית ההורדה.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = הפעלה או השבתה של חסימת תוכן עם אפשרות לנעול את הבחירה.
+
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = התקנה, הסרה או נעילה של הרחבות. אפשרות ההתקנה מקבלת כתובות או נתיבים בתור משתנים. האפשרויות להסרה ולנעילה מקבלות מזהים של הרחבות.
+
+policy-ExtensionSettings = ניהול כל ההיבטים של התקנת הרחבות.
+
+policy-ExtensionUpdate = הפעלה או השבתה של עדכונים אוטומטיים להרחבות.
+
+policy-HardwareAcceleration = כיבוי האצת חומרה אם מוגדר כ־false.
+
+policy-InstallAddonsPermission = לאפשר לאתרים מסוימים להתקין תוספות.
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = לאפשר לאתרים מסויימים לקשר לקבצים מקומיים.
+
+policy-NetworkPrediction = הפעלה או השבתה של חיזוי רשתי (אחזור מוקדם באמצעות DNS).
+
+policy-OfferToSaveLogins = אכיפת ההגדרה המאפשרת ל־{ -brand-short-name } להציע לזכור פרטי כניסה וססמאות שמורים. גם ערכי אמת וגם ערכי שקר יתקבלו.
+
+policy-OverrideFirstRunPage = עקיפת דף ההפעלה הראשון. ניתן לנקות מדיניות זו אם ברצונך להשבית את דף ההפעלה הראשון.
+
+policy-OverridePostUpdatePage = שינוי כתובת הדף ״מה חדש״ המוצג לאחר עדכון. ניתן לקבוע מדיניות זו לריקה כדי להשבית את הצגת הדף לאחר עדכון.
+
+policy-Preferences = הגדרה ונעילת הערכים עבור חלק מההעדפות.
+
+policy-PromptForDownloadLocation = הצגת שאלה היכן לשמור קבצים בזמן הורדה.
+
+policy-Proxy = קביעת תצורה של הגדרות שרת מתווך.
+
+policy-RequestedLocales = הגדרת רשימת השפות המבוקשות עבור היישום לפי סדר העדפה.
+
+policy-SanitizeOnShutdown2 = ניקוי נתוני ניווט עם הכיבוי.
+
+policy-SearchEngines = הגדרת תצורת מנועי החיפוש. מדיניות זו זמינה רק בגרסה עם תמיכה מורחבת (ESR).
+
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = התקנת מודולי PKCS #11.
+
+policy-SSLVersionMax = הגדרת גרסת ה־SSL המקסימלית.
+
+policy-SSLVersionMin = הגדרת גרסת ה־SSL המינימלית.
+
+policy-SupportMenu = הוספת תפריט תמיכה בהתאמה אישית לתפריט העזרה.
+
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = חסימת ביקור באתרים. יש לעיין בתיעוד לקבלת פרטים נוספים על התבנית.
diff --git a/l10n-he/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl b/l10n-he/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bf8afc5e5f
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window-dialog =
+ .title = פרטי יישום
+ .style = width: 30em; min-height: 20em;
+
+remove-app-button =
+ .label = הסרה
+ .accesskey = ה
diff --git a/l10n-he/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/l10n-he/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b4363d24b1
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+attachment-reminder-window =
+ .title = מילות מפתח לתזכורת צירוף קבצים
+
+attachment-reminder-label = { -brand-short-name } יזהיר אותך על קבצים מצורפים חסרים אם אתה עומד לשלוח הודעת דוא״ל המכילה אחת או יותר ממילות המפתח הבאות.
+
+keyword-new-button =
+ .label = חדש…
+ .accesskey = ח
+
+keyword-edit-button =
+ .label = עריכה…
+ .accesskey = ע
+
+keyword-remove-button =
+ .label = מחיקה
+ .accesskey = מ
+
+new-keyword-title = מילת מפתח חדשה
+new-keyword-label = מילת מפתח:
+
+edit-keyword-title = עריכת מילת מפתח
+edit-keyword-label = מילת מפתח:
diff --git a/l10n-he/mail/messenger/preferences/colors.ftl b/l10n-he/mail/messenger/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..052f908412
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/messenger/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-dialog-window =
+ .title = צבעים
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 41em !important
+ *[other] width: 38em !important
+ }
+
+colors-dialog-legend = טקסט ורקע
+
+text-color-label =
+ .value = טקסט:
+ .accesskey = ט
+
+background-color-label =
+ .value = רקע:
+ .accesskey = ר
+
+use-system-colors =
+ .label = שימוש בצבעי המערכת
+ .accesskey = צ
+
+colors-link-legend = צבעי קישורים
+
+link-color-label =
+ .value = קישורים שלא ביקרת בהם:
+ .accesskey = ל
+
+visited-link-color-label =
+ .value = קישורים שביקרת בהם:
+ .accesskey = ב
+
+underline-link-checkbox =
+ .label = קו מתחת לקישורים
+ .accesskey = ת
+
+override-color-label =
+ .value = דריסת הצבעים שהוקצו על ידי התוכן עם בחירותי שלהלן:
+ .accesskey = ד
+
+override-color-always =
+ .label = תמיד
+
+override-color-auto =
+ .label = רק בערכות נושא בניגודיות גבוהה
+
+override-color-never =
+ .label = לעולם לא
diff --git a/l10n-he/mail/messenger/preferences/connection.ftl b/l10n-he/mail/messenger/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ff6c3f6426
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/messenger/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,81 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-dialog-window =
+ .title = הגדרות חיבור
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 44em !important
+ *[other] width: 46em !important
+ }
+
+connection-proxy-legend = קבע תצורה לשרתים מתווכים לגישה לאינטרנט
+
+proxy-type-no =
+ .label = ללא שרת מתווך
+ .accesskey = ל
+
+proxy-type-wpad =
+ .label = זיהוי אוטומטי של הגדרות שרת המתווך עבור רשת זו
+ .accesskey = ז
+
+proxy-type-system =
+ .label = השתמש בהגדרות השרת המתווך של המערכת
+ .accesskey = מ
+
+proxy-type-manual =
+ .label = הגדרות שרת מתווך ידניות:
+ .accesskey = ה
+
+proxy-http-label =
+ .value = שרת מתווך HTTP:
+ .accesskey = H
+
+http-port-label =
+ .value = שער:
+ .accesskey = ש
+
+ssl-port-label =
+ .value = שער:
+ .accesskey = ע
+
+proxy-socks-label =
+ .value = שרת מארח SOCKS:
+ .accesskey = C
+
+socks-port-label =
+ .value = שער:
+ .accesskey = ר
+
+proxy-socks4-label =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = K
+
+proxy-socks5-label =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = v
+
+proxy-type-auto =
+ .label = כתובת לתצורה אוטומטית של שרת מתווך:
+ .accesskey = ת
+
+proxy-reload-label =
+ .label = טען מחדש
+ .accesskey = ט
+
+no-proxy-label =
+ .value = אין צורך בשרת מתווך עבור:
+ .accesskey = ב
+
+no-proxy-example = דוגמה: mozilla.org, .net.il, 192.168.1.0/24
+
+proxy-password-prompt =
+ .label = לא לבקש אימות אם הססמה נשמרה
+ .accesskey = נ
+ .tooltiptext = אפשרות זו מאמתת אותך מאחורי הקלעים מול מתווכים שמולם שמרת פרטי אימות. אם האימות נכשל תופיע הודעה.
+
+proxy-remote-dns =
+ .label = DNS מצד המתווך בעת שימוש ב־SOCKS v5
+ .accesskey = צ
+
diff --git a/l10n-he/mail/messenger/preferences/cookies.ftl b/l10n-he/mail/messenger/preferences/cookies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6357afb3c0
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/messenger/preferences/cookies.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookies-window-dialog =
+ .title = עוגיות
+ .style = width: 36em;
+
+window-close-key =
+ .key = w
+
+window-focus-search-key =
+ .key = f
+
+window-focus-search-alt-key =
+ .key = k
+
+filter-search-label =
+ .value = חיפוש:
+ .accesskey = י
+
+cookies-on-system-label = העוגיות הבאות מאוחסנות במחשב שלך:
+
+treecol-site-header =
+ .label = אתר
+
+treecol-name-header =
+ .label = שם עוגייה
+
+props-name-label =
+ .value = שם:
+props-value-label =
+ .value = מידע:
+props-domain-label =
+ .value = שרת מארח:
+props-path-label =
+ .value = נתיב:
+props-secure-label =
+ .value = שלח עבור:
+props-expires-label =
+ .value = תוקף:
+props-container-label =
+ .value = מגירה:
+
+remove-cookie-button =
+ .label = הסרת עוגייה
+ .accesskey = ע
+
+remove-all-cookies-button =
+ .label = הסרת כל העוגיות
+ .accesskey = כ
+
+cookie-close-button =
+ .label = סגירה
+ .accesskey = ס
diff --git a/l10n-he/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl b/l10n-he/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cd6096e55e
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dock-options-window-dialog =
+ .title = אפשרויות סמל יישום
+ .style = width: 35em;
+
+bounce-system-dock-icon =
+ .label = הנפשת סמל היישום כשהודעה חדשה מגיעה
+ .accesskey = ס
+
+count-unread-messages-radio =
+ .label = מניין הודעות שלא נקראו
+ .accesskey = ל
+
+count-new-messages-radio =
+ .label = מניין הודעות חדשות
+ .accesskey = ח
+
diff --git a/l10n-he/mail/messenger/preferences/fonts.ftl b/l10n-he/mail/messenger/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1b4ef183d4
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/messenger/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,144 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = ברירת מחדל ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = ברירת מחדל
+
+fonts-encoding-dialog-title =
+ .title = גופנים וקידודים
+
+fonts-language-legend =
+ .value = גופנים עבור:
+ .accesskey = ע
+
+fonts-proportional-label =
+ .value = יחסי:
+ .accesskey = P
+
+## Languages
+
+# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+font-language-group-latin =
+ .label = לטיני
+font-language-group-japanese =
+ .label = יפנית
+font-language-group-trad-chinese =
+ .label = סינית מסורתית (טיוואן)
+font-language-group-simpl-chinese =
+ .label = סינית מפושטת
+font-language-group-trad-chinese-hk =
+ .label = סינית מסורתית (הונג־קונג)
+font-language-group-korean =
+ .label = קוריאנית
+font-language-group-cyrillic =
+ .label = קירילי
+font-language-group-el =
+ .label = יוונית
+font-language-group-other =
+ .label = סוגי כתב אחרים
+font-language-group-thai =
+ .label = תאילנדית
+font-language-group-hebrew =
+ .label = עברית
+font-language-group-arabic =
+ .label = ערבית
+font-language-group-devanagari =
+ .label = דוונגרי
+font-language-group-tamil =
+ .label = טמילית
+font-language-group-armenian =
+ .label = ארמנית
+font-language-group-bengali =
+ .label = בנגלית
+font-language-group-canadian =
+ .label = כתב הברתי קנדי מאוחד
+font-language-group-ethiopic =
+ .label = אתיופית
+font-language-group-georgian =
+ .label = גיאורגית
+font-language-group-gujarati =
+ .label = גוג׳ראטית
+font-language-group-gurmukhi =
+ .label = גורמוחית
+font-language-group-khmer =
+ .label = קמבודית
+font-language-group-malayalam =
+ .label = מליאלאם
+font-language-group-math =
+ .label = מתמטיקה
+font-language-group-odia =
+ .label = אורייה
+font-language-group-telugu =
+ .label = טלוגו
+font-language-group-kannada =
+ .label = קאנדה
+font-language-group-sinhala =
+ .label = סינהלה
+font-language-group-tibetan =
+ .label = טיבטית
+
+## Default font type
+
+default-font-serif =
+ .label = סריף
+
+default-font-sans-serif =
+ .label = סאן־סריף
+
+font-size-monospace-label =
+ .value = גודל:
+ .accesskey = ק
+
+font-serif-label =
+ .value = סריף:
+ .accesskey = ס
+
+font-sans-serif-label =
+ .value = סאן־סריף:
+ .accesskey = ר
+
+font-monospace-label =
+ .value = רוחב קבוע:
+ .accesskey = ב
+
+font-min-size-label =
+ .value = גודל גופן מינימלי:
+ .accesskey = ג
+
+min-size-none =
+ .label = ללא
+
+## Fonts in message
+
+font-control-legend = בקרת גופנים
+
+use-document-fonts-checkbox =
+ .label = אפשר להודעות לבחור את הגופנים שלהם
+ .accesskey = א
+
+use-fixed-width-plain-checkbox =
+ .label = השתמש בגופן בעל רוחב קבוע להודעות טקסט
+ .accesskey = ק
+
+## Language settings
+
+text-encoding-legend = קידוד טקסט
+
+text-encoding-description = הגדרת קידוד הטקסט כבררת מחדל לשליחה וקבלה של הודעות דוא״ל
+
+font-outgoing-email-label =
+ .value = דואר יוצא:
+ .accesskey = צ
+
+font-incoming-email-label =
+ .value = דואר נכנס:
+ .accesskey = נ
+
+default-font-reply-checkbox =
+ .label = כשניתן, יש להשתמש בקידוד טקסט כבררת מחדל בתגובות
+ .accesskey = כ
diff --git a/l10n-he/mail/messenger/preferences/languages.ftl b/l10n-he/mail/messenger/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1d80197b6e
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/messenger/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-customize-remove =
+ .label = הסרה
+ .accesskey = ה
+
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = בחירת שפה להוספה…
+
+languages-customize-add =
+ .label = הוספה
+ .accesskey = ס
+
+messenger-languages-window =
+ .title = הגדרות שפה של { -brand-short-name }
+ .style = width: 40em
+
+messenger-languages-search = חיפוש אחר שפות נוספות…
+
+messenger-languages-searching =
+ .label = מתבצע חיפוש אחר שפות…
+
+messenger-languages-downloading =
+ .label = בהורדה…
+
+messenger-languages-select-language =
+ .label = בחירת שפה להוספה…
+ .placeholder = בחירת שפה להוספה…
+
+messenger-languages-installed-label = שפות מותקנות
+messenger-languages-available-label = שפות זמינות
+
diff --git a/l10n-he/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl b/l10n-he/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ebe21c0f03
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tag-dialog-window =
+ .title = תגית חדשה
+
+tag-name-label =
+ .value = שם התווית:
+ .accesskey = T
+
diff --git a/l10n-he/mail/messenger/preferences/notifications.ftl b/l10n-he/mail/messenger/preferences/notifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cff8c8c9f7
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/messenger/preferences/notifications.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notifications-dialog-window =
+ .title = התאם אישית התראת דואר חדש
+
+customize-alert-description = בחר אילו שדות יוצגו בחיווי ההתראה:
+
+preview-text-checkbox =
+ .label = טקסט תצוגה מקדימה
+ .accesskey = מ
+
+subject-checkbox =
+ .label = נושא
+ .accesskey = נ
+
+sender-checkbox =
+ .label = שולח
+ .accesskey = ש
+
+## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where
+## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end
+## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after
+## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead
+## to translate the whole sentence.
+
+open-time-label-before =
+ .value = הצגת התראת דואר חדש למשך
+ .accesskey = ח
+
+open-time-label-after =
+ .value = שניות
diff --git a/l10n-he/mail/messenger/preferences/offline.ftl b/l10n-he/mail/messenger/preferences/offline.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ff4cee51dc
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/messenger/preferences/offline.ftl
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+offline-dialog-window =
+ .title = הגדרות לא־מקוון
+
+autodetect-online-label =
+ .label = לעקוב אוטומטית אחר המצב המקוון שהתגלה
+ .accesskey = ג
+
+status-radio-remember =
+ .label = זכור מצב מקוון קודם
+ .accesskey = ז
+
+status-radio-ask =
+ .label = לשאול אותי על המצב המקוון שלי
+ .accesskey = ל
+
+status-radio-always-online =
+ .label = מקוון
+ .accesskey = ק
+
+status-radio-always-offline =
+ .label = מנותק
+ .accesskey = נ
+
+going-online-label = לשלוח הודעות שלא נשלחו במעבר למצב מקוון?
+
+going-online-auto =
+ .label = כן
+ .accesskey = כ
+
+going-online-not =
+ .label = לא
+ .accesskey = א
+
+going-online-ask =
+ .label = שאל אותי
+ .accesskey = ש
+
+going-offline-label = להוריד הודעות לשימוש לא־מקוון במעבר למצב לא מקוון?
+
+going-offline-auto =
+ .label = כן
+ .accesskey = כ
+
+going-offline-not =
+ .label = לא
+ .accesskey = ל
+
+going-offline-ask =
+ .label = שאל אותי
+ .accesskey = ש
diff --git a/l10n-he/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/l10n-he/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..552b2c7e45
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+saved-logins =
+ .title = כניסות שמורות
+copy-username-cmd =
+ .label = העתקת שם המשתמש
+ .accesskey = ש
+edit-username-cmd =
+ .label = עריכת שם המשתמש
+ .accesskey = ר
+copy-password-cmd =
+ .label = העתקת הססמה
+ .accesskey = ס
+edit-password-cmd =
+ .label = עריכת הססמה
+ .accesskey = ע
+search-filter =
+ .accesskey = ח
+ .placeholder = חיפוש
+column-heading-provider =
+ .label = ספק
+column-heading-username =
+ .label = שם משתמש
+column-heading-password =
+ .label = ססמה
+import =
+ .label = ייבוא…
+ .accesskey = י
+
+show-passwords =
+ .label = הצגת ססמאות
+ .accesskey = צ
+hide-passwords =
+ .label = הסתרת ססמאות
+ .accesskey = ס
+remove-all =
+ .label = הסרת הכל
+ .accesskey = כ
+remove-all-shown =
+ .label = הסרת כל הפריטים המוצגים
+ .accesskey = מ
+remove-all-passwords-title = הסרת כל הססמאות
+no-master-password-prompt = האם ברצונך להציג את הססמאות שלך?
+
+## OS Authentication dialog
+
diff --git a/l10n-he/mail/messenger/preferences/permissions.ftl b/l10n-he/mail/messenger/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6c584f28c1
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/messenger/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-reminder-window =
+ .title = חריגות
+ .style = width: 36em;
+
+website-address-label =
+ .value = כתובת אתר:
+ .accesskey = d
+
+block-button =
+ .label = חסימה
+ .accesskey = ח
+
+allow-session-button =
+ .label = אפשור להפעלה
+ .accesskey = א
+
+allow-button =
+ .label = אפשור
+ .accesskey = א
+
+treehead-sitename-label =
+ .label = אתר
+
+treehead-status-label =
+ .label = מצב:
+
+remove-site-button =
+ .label = הסרת אתר
+ .accesskey = ה
+
+remove-all-site-button =
+ .label = הסרת כל האתרים
+ .accesskey = כ
+
+cancel-button =
+ .label = ביטול
+ .accesskey = ב
+
+save-button =
+ .label = שמירת השינויים
+ .accesskey = ש
+
+permission-can-label = אפשר
+permission-can-access-first-party-label = לאפשר לגוף ראשון בלבד
+permission-can-session-label = אפשר להפעלה
+permission-cannot-label = חסום
+
+invalid-uri-message = אנא הכנס שם מארח חוקי
+invalid-uri-title = הוכנס שם מארח לא חוקי
diff --git a/l10n-he/mail/messenger/preferences/preferences.ftl b/l10n-he/mail/messenger/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7c7fbae26e
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/messenger/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,661 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-button =
+ .aria-label = סגירה
+
+pane-compose-title = חיבור הודעה
+category-compose =
+ .tooltiptext = חיבור הודעה
+
+pane-chat-title = צ׳אט
+category-chat =
+ .tooltiptext = צ׳אט
+
+manage-messenger-languages-button =
+ .label = הגדרת חלופות…
+ .accesskey = ח
+confirm-messenger-language-change-description = יש להפעיל את { -brand-short-name } מחדש כדי להחיל את השינויים האלה
+confirm-messenger-language-change-button = החלה והפעלה מחדש
+
+## OS Authentication dialog
+
+
+## General Tab
+
+focus-search-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-shortcut-alt =
+ .key = k
+
+general-legend = דף ההתחלה של { -brand-short-name }
+
+start-page-label =
+ .label = כאשר { -brand-short-name } מופעל, הצג את דף ההתחלה באזור ההודעה
+ .accesskey = ג
+
+location-label =
+ .value = מיקום:
+ .accesskey = מ
+restore-default-label =
+ .label = שחזור ברירת מחדל
+ .accesskey = מ
+
+default-search-engine = מנוע חיפוש כבררת מחדל
+
+new-message-arrival = כאשר מופיעות הודעות חדשות:
+mail-play-sound-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] להשמיע את קובץ הצליל הבא:
+ *[other] השמע צליל
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] צ
+ *[other] צ
+ }
+mail-play-button =
+ .label = נגן
+ .accesskey = נ
+
+change-dock-icon = שינוי ההעדפות לסמל היישום
+app-icon-options =
+ .label = אפשרויות סמל היישום…
+ .accesskey = ס
+
+animated-alert-label =
+ .label = הצגת התרעה
+ .accesskey = ה
+customize-alert-label =
+ .label = התאמה אישית…
+ .accesskey = ה
+
+mail-custom-sound-label =
+ .label = השתמש בקובץ צליל הבא
+ .accesskey = ש
+mail-browse-sound-button =
+ .label = עיון…
+ .accesskey = ע
+
+enable-gloda-search-label =
+ .label = אפשר חיפוש גלובלי ואינדוקס
+ .accesskey = ח
+
+datetime-formatting-legend = תבנית תאריך ושעה
+
+allow-hw-accel =
+ .label = שימוש בהאצת חומרה כשניתן
+ .accesskey = ח
+
+store-type-label =
+ .value = סוג אחסון הודעות לחשבונות חדשים:
+ .accesskey = ס
+
+mbox-store-label =
+ .label = קובץ לכל תיקייה (mbox)
+maildir-store-label =
+ .label = קובץ לכל הודעה (maildir)
+
+scrolling-legend = גלילה
+autoscroll-label =
+ .label = שימוש בגלילה אוטומטית
+ .accesskey = א
+smooth-scrolling-label =
+ .label = שימוש בגלילה חלקה
+ .accesskey = ח
+browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars =
+ .label = תמיד להציג פסי גלילה
+ .accesskey = פ
+
+system-integration-legend = השתלבות במערכת
+always-check-default =
+ .label = בדוק בכל הפעלה אם { -brand-short-name } היא תוכנת דואר ברירת המחדל
+ .accesskey = ב
+check-default-button =
+ .label = לבדוק כעת…
+ .accesskey = כ
+
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Windows Search
+ *[other] { "" }
+ }
+
+search-integration-label =
+ .label = אפשר ל־{ search-engine-name } לחפש הודעות
+ .accesskey = ח
+
+config-editor-button =
+ .label = עורך הגדרות...
+ .accesskey = ע
+
+return-receipts-description = קבע כיצד { -brand-short-name } מטפל בקבלות חוזרות.
+return-receipts-button =
+ .label = קבלות חוזרות...
+ .accesskey = ז
+
+update-app-legend = עדכוני { -brand-short-name }
+
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1
+update-app-version = גרסה { $version }
+
+automatic-updates-label =
+ .label = להתקין עדכונים אוטומטית (מומלץ: אבטחה משופרת)
+ .accesskey = א
+check-updates-label =
+ .label = לבדוק עדכונים, אבל לאפשר לי לבחור האם להתקין אותם
+ .accesskey = ב
+
+update-history-button =
+ .label = הצגת היסטוריית עדכונים
+ .accesskey = ע
+
+use-service =
+ .label = שימוש בשירות רקע כדי להתקין עדכונים
+ .accesskey = ר
+
+networking-legend = חיבור
+proxy-config-description = קבע כיצד { -brand-short-name } מתחבר לאינטרנט.
+
+network-settings-button =
+ .label = הגדרות…
+ .accesskey = ה
+
+offline-legend = לא־מקוון
+offline-settings = נהל הגדרות לא־מקוון
+
+offline-settings-button =
+ .label = לא־מקוון...
+ .accesskey = מ
+
+diskspace-legend = שטח דיסק
+offline-compact-folder =
+ .label = לדחוס את כל התיקיות כשהפעולה תחסוך למעלה מ־
+ .accesskey = ס
+
+compact-folder-size =
+ .value = מ״ב בסך הכול
+
+## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single
+## line in preferences as follows:
+## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after
+
+use-cache-before =
+ .value = השתמש במטמון עד לשטח של
+ .accesskey = ה
+
+use-cache-after = מ״ב
+
+##
+
+smart-cache-label =
+ .label = דריסת ניהול מטמון אוטומטי
+ .accesskey = ד
+
+clear-cache-button =
+ .label = נקה כעת
+ .accesskey = נ
+
+fonts-legend = גופנים וצבעים
+
+default-font-label =
+ .value = גופן ברירת מחדל:
+ .accesskey = ב
+
+default-size-label =
+ .value = גודל:
+ .accesskey = ג
+
+font-options-button =
+ .label = מתקדם…
+ .accesskey = מ
+
+color-options-button =
+ .label = צבעים…
+ .accesskey = צ
+
+display-width-legend = הודעות טקסט פשוט
+
+# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)
+convert-emoticons-label =
+ .label = הצג פרצופונים בצורה גרפית
+ .accesskey = ה
+
+display-text-label = בעת הצגת הודעות טקסט פשוט מצוטט:
+
+style-label =
+ .value = סגנון:
+ .accesskey = ס
+
+regular-style-item =
+ .label = רגיל
+bold-style-item =
+ .label = מודגש
+italic-style-item =
+ .label = נטוי
+bold-italic-style-item =
+ .label = נטוי מודגש
+
+size-label =
+ .value = גודל:
+ .accesskey = ד
+
+regular-size-item =
+ .label = רגיל
+bigger-size-item =
+ .label = גדול יותר
+smaller-size-item =
+ .label = קטן יותר
+
+quoted-text-color =
+ .label = צבע:
+ .accesskey = ב
+
+save-to-label =
+ .label = שמור קבצים אל
+ .accesskey = ש
+
+choose-folder-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] בחירה…
+ *[other] עיון…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ב
+ *[other] ע
+ }
+
+always-ask-label =
+ .label = שאל תמיד היכן לשמור קבצים
+ .accesskey = ת
+
+
+display-tags-text = תוויות משמשות לחלוקה לקטגוריות ותיעדוף ההודעות שלך.
+
+new-tag-button =
+ .label = חדש…
+ .accesskey = ח
+
+edit-tag-button =
+ .label = עריכה…
+ .accesskey = ע
+
+delete-tag-button =
+ .label = מחק
+ .accesskey = מ
+
+auto-mark-as-read =
+ .label = סימון הודעות כנקראו אוטומטית
+ .accesskey = ק
+
+mark-read-no-delay =
+ .label = מיד עם ההצגה
+ .accesskey = מ
+
+## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds",
+## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label).
+
+mark-read-delay =
+ .label = לאחר הצגה למשך
+ .accesskey = א
+
+seconds-label = שניות
+
+##
+
+open-msg-label =
+ .value = פתיחת הודעות בתוך:
+
+open-msg-tab =
+ .label = לשונית חדשה
+ .accesskey = ל
+
+open-msg-window =
+ .label = חלון הודעה חדש
+ .accesskey = ח
+
+open-msg-ex-window =
+ .label = חלון הודעה קיים
+ .accesskey = ק
+
+close-move-delete =
+ .label = לסגור את חלון/לשונית ההודעה בעת העברה או מחיקה
+ .accesskey = ס
+
+condensed-addresses-label =
+ .label = הצגת שמות תצוגה בלבד עבור אנשים בפנקס הכתובת שלי
+ .accesskey = צ
+
+## Compose Tab
+
+forward-label =
+ .value = הודעות מועברות:
+ .accesskey = ה
+
+inline-label =
+ .label = בתוך השורה
+
+as-attachment-label =
+ .label = כנספח
+
+extension-label =
+ .label = הוסף סיומת לשם הקובץ
+ .accesskey = ק
+
+## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes",
+## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end).
+
+auto-save-label =
+ .label = שמור אוטומטית כל
+ .accesskey = ט
+
+auto-save-end = דקות
+
+##
+
+warn-on-send-accel-key =
+ .label = אשר בעת שימוש בקיצורי מקלדת לשליחת הודעה
+ .accesskey = ב
+
+spellcheck-label =
+ .label = בדוק איות לפני שליחה
+ .accesskey = ב
+
+spellcheck-inline-label =
+ .label = אפשר בדיקת איות תוך כדי הקלדה
+ .accesskey = א
+
+language-popup-label =
+ .value = שפה:
+ .accesskey = ש
+
+download-dictionaries-link = הורד מילונים נוספים
+
+font-label =
+ .value = גופן:
+ .accesskey = פ
+
+font-color-label =
+ .value = צבע טקסט:
+ .accesskey = ט
+
+bg-color-label =
+ .value = צבע רקע:
+ .accesskey = ר
+
+restore-html-label =
+ .label = שחזור ברירות מחדל
+ .accesskey = ב
+
+default-format-label =
+ .label = שימוש בתבנית פסקה במקום גוף ההודעה כבררת מחדל
+ .accesskey = פ
+
+autocomplete-description = כאשר ממענים הודעות, חפש רשומות תואמות בתוך:
+
+ab-label =
+ .label = פנקסי כתובות מקומיים
+ .accesskey = פ
+
+directories-label =
+ .label = שרת מדריך:
+ .accesskey = ש
+
+directories-none-label =
+ .none = ללא
+
+edit-directories-label =
+ .label = ערוך ספריות...
+ .accesskey = ע
+
+email-picker-label =
+ .label = הוסף אוטומטית כתובות מדואר אלקטרוני יוצא אל:
+ .accesskey = כ
+
+default-directory-label =
+ .value = תיקיית בררת מחדל לפתיחת חלון פנקס הכתובות:
+ .accesskey = ב
+
+default-last-label =
+ .none = תיקייה אחרונה שהייתה בשימוש
+
+attachment-label =
+ .label = בדוק לקבצים מצורפים חסרים
+ .accesskey = ח
+
+attachment-options-label =
+ .label = מילות מפתח…
+ .accesskey = מ
+
+enable-cloud-share =
+ .label = הצעה לשתף עבור קבצים בגודל מעל
+cloud-share-size =
+ .value = מ״ב
+
+add-cloud-account =
+ .label = הוספה…
+ .accesskey = ס
+ .defaultlabel = הוספה…
+
+## Privacy Tab
+
+mail-content = תוכן דוא״ל
+
+remote-content-label =
+ .label = לאפשר תוכן מרוחק בהודעות
+ .accesskey = ת
+
+exceptions-button =
+ .label = חריגות…
+ .accesskey = ח
+
+remote-content-info =
+ .value = מידע נוסף על נושאי אבטחה שעולים בהקשר של תוכן מרוחק
+
+web-content = תוכן אינטרנט
+
+history-label =
+ .label = לזכור אתרים וקישורים בהם ביקרתי
+ .accesskey = ז
+
+cookies-label =
+ .label = לקבל עוגיות מאתרים
+ .accesskey = ע
+
+third-party-label =
+ .value = לקבל עוגיות צד־שלישי:
+ .accesskey = ש
+
+third-party-always =
+ .label = תמיד
+third-party-never =
+ .label = לעולם לא
+third-party-visited =
+ .label = מכאלו שבהם ביקרת
+
+keep-label =
+ .value = לשמור עד:
+ .accesskey = ע
+
+keep-expire =
+ .label = לתפוגתם
+keep-close =
+ .label = הסגירה של { -brand-short-name }
+keep-ask =
+ .label = לשאול בכל פעם
+
+cookies-button =
+ .label = הצגת עוגיות…
+ .accesskey = צ
+
+passwords-description = { -brand-short-name } יכול לזכור מידע ססמאות עבור כל החשבונות שלך כדי שלא תצטרך להכניס שוב את מידע ההתחברות.
+
+passwords-button =
+ .label = ססמאות שמורות…
+ .accesskey = מ
+
+
+junk-description = קבע את הגדרות ברירת המחדל שלך לדואר זבל. הגדרות דואר זבל יחודיות לכל חשבון ניתנות להגדרה בהגדרות החשבון.
+
+junk-label =
+ .label = כאשר אני מסמן הודעות כזבל:
+ .accesskey = ז
+
+junk-move-label =
+ .label = העבר לתיקיית "דואר זבל" של החשבון
+ .accesskey = ע
+
+junk-delete-label =
+ .label = מחק אותן
+ .accesskey = מ
+
+junk-read-label =
+ .label = סמן הודעות שזוהו כזבל כהודעות שנקראו
+ .accesskey = נ
+
+junk-log-label =
+ .label = הפעלת רישום מסנן זבל מסתגל
+ .accesskey = פ
+
+junk-log-button =
+ .label = הצג יומן
+ .accesskey = ה
+
+reset-junk-button =
+ .label = אפס נתוני אימון
+ .accesskey = א
+
+phishing-description = { -brand-short-name } יכול לנתח הודעות ולבדוק אם הן מכילות הונאות דוא״ל חשודות על־ידי חיפוש שיטות נפוצות המשמשות להטעות אותך.
+
+phishing-label =
+ .label = אמור לי אם ההודעה שאני קורא חשודה כתרמית דוא״ל
+ .accesskey = א
+
+antivirus-description = { -brand-short-name } יכול לגרום לתוכנות אנטי-וירוס לנתח בקלות הודעות דואר נכנס עבור וירוסים לפני שהן מאוכסנות באופן מקומי.
+
+antivirus-label =
+ .label = אפשר ללקוחות אנטי וירוס לבודד הודעות יחידות מתוך ההודעות הנכנסות
+ .accesskey = ב
+
+certificate-description = כאשר שרת מבקש את אישור האבטחה האישי שלי:
+
+certificate-auto =
+ .label = בחר אחד באופן אוטומטי
+ .accesskey = א
+
+certificate-ask =
+ .label = שאל אותי תמיד
+ .accesskey = מ
+
+## Chat Tab
+
+startup-label =
+ .value = כאשר { -brand-short-name } מופעל:
+ .accesskey = פ
+
+offline-label =
+ .label = להשאיר את חשבון הצ׳אט שלי לא מקוון
+
+auto-connect-label =
+ .label = התחברות לחשבונות הצ׳אט שלי אוטומטית
+
+## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user
+## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line.
+## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have
+## to mean the exact same thing as in English; please try instead to
+## translate the whole sentence.
+
+idle-label =
+ .label = לאפשר לאנשי הקשר שלי לדעת על חוסר פעילות מצדי לאחר
+ .accesskey = פ
+
+idle-time-label = דקות של חוסר פעילות
+
+##
+
+away-message-label =
+ .label = ולהגדיר את המצב למרוחק עם הודעה מצב זו:
+ .accesskey = ר
+
+send-typing-label =
+ .label = שליחת התרעת הקלדה בדיונים
+ .accesskey = ק
+
+notification-label = כשמגיעות הודעות שמיועדות אליך:
+
+show-notification-label =
+ .label = הצגת התרעה:
+ .accesskey = ר
+
+notification-all =
+ .label = עם שם השולח ותצוגה מקדימה של הודעה
+notification-name =
+ .label = עם שם השולח בלבד
+notification-empty =
+ .label = ללא כל מידע
+
+notification-type-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] הנפשת הסמל במעגן
+ *[other] הבהוב הפריט בשורת המשימות
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ע
+ *[other] ב
+ }
+
+chat-play-sound-label =
+ .label = השמעת צליל
+ .accesskey = ס
+
+chat-play-button =
+ .label = השמעה
+ .accesskey = ש
+
+chat-system-sound-label =
+ .label = צליל בררת המחדל של המערכת להודעות דוא״ל חדשות
+ .accesskey = ב
+
+chat-custom-sound-label =
+ .label = שימוש בקובץ השמע הבא
+ .accesskey = ש
+
+chat-browse-sound-button =
+ .label = עיון…
+ .accesskey = ע
+
+theme-label =
+ .value = ערכת נושא:
+ .accesskey = ע
+
+style-bubbles =
+ .label = בועות
+style-dark =
+ .label = כהה
+style-paper =
+ .label = גיליונות נייר
+style-simple =
+ .label = פשוט
+
+preview-label = תצוגה מקדימה:
+no-preview-label = אין תצוגה מקדימה זמינה
+
+chat-variant-label =
+ .value = הגוון:
+ .accesskey = ג
+
+## Preferences UI Search Results
+
+
+## Settings UI Search Results
+
diff --git a/l10n-he/mail/messenger/preferences/receipts.ftl b/l10n-he/mail/messenger/preferences/receipts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..58ed568b32
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/messenger/preferences/receipts.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+receipts-dialog-window =
+ .title = קבלות חוזרות
+
+receipt-arrive-label = כאשר מגיעה קבלה:
+
+receipt-request-label = כאשר אני מקבל בקשה לקבלה חוזרת:
+
+receipt-send-never-label =
+ .label = אל תשלח לעולם
+
+receipt-send-always-label =
+ .label = שלח תמיד
+
+receipt-send-ask-label =
+ .label = שאל אותי
+
diff --git a/l10n-he/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl b/l10n-he/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c422c3247f
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+system-integration-title =
+ .title = השתלבות במערכת
+
+system-integration-dialog =
+ .buttonlabelaccept = הגדרה כבררת מחדל
+ .buttonlabelcancel = דילוג על ההשתלבות
+ .buttonlabelcancel2 = ביטול
+
+default-client-intro = שימוש ב־{ -brand-short-name } כלקוח בררת מחדל עבור:
+
+unset-default-tooltip = זה בלתי אפשרי לבטל את ההגדרה של { -brand-short-name } כלקוח בררת המחדל מתוך { -brand-short-name }. כדי להפוך תכנית אחרת לבררת המחדל עליך להשתמש בתיבת הדו־שיח של 'הגדרה כבררת מחדל' בתכנית עצמה.
+
+checkbox-email-label =
+ .label = דואר אלקטרוני
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-newsgroups-label =
+ .label = קבוצות דיון
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-feeds-label =
+ .label = הזנות
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+system-search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Windows Search
+ *[other] { "" }
+ }
+
+system-search-integration-label =
+ .label = השתמש ב־{ system-search-engine-name } כדי לחפש הודעות
+ .accesskey = ה
+
+check-on-startup-label =
+ .label = בצע בדיקה זו בכל הפעלה של { -brand-short-name }
+ .accesskey = כ
diff --git a/l10n-he/mail/updater/updater.ini b/l10n-he/mail/updater/updater.ini
new file mode 100644
index 0000000000..0287624bb3
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/mail/updater/updater.ini
@@ -0,0 +1,10 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+TitleText=עדכון %MOZ_APP_DISPLAYNAME%
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% מתקין את העדכונים שלך ויתחיל בעוד מספר רגעים…
+
+
--
cgit v1.2.3