+ }
+
+## Logins import report page
+
+about-logins-import-report-page-title = Zjimansku rozprawu importować
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/aboutPocket.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/aboutPocket.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6f036328ee
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/aboutPocket.ftl
@@ -0,0 +1,77 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Pocket button panel strings for about:pocket-saved, about:pocket-signup, and about:pocket-home
+
+
+## about:pocket-saved panel
+
+# Placeholder text for tag input
+pocket-panel-saved-add-tags =
+ .placeholder = Znački přidać
+pocket-panel-saved-error-generic = Při składowanju do { -pocket-brand-name } je zmylk wustupił.
+pocket-panel-saved-error-tag-length = Znački su na 25 znamješkow wobmjezowane
+pocket-panel-saved-error-only-links = Jenož wotkazy dadźa so składować
+pocket-panel-saved-error-not-saved = Strona njeje so składowała
+pocket-panel-saved-error-no-internet = Dyrbiće z internetom zwjazany być, zo byšće do { -pocket-brand-name } składował. Prošu zwjazajće z internetom a spytajće hišće raz.
+pocket-panel-saved-error-remove = Při pospyće tutu stronu wotstronjeć je zmylk nastał.
+pocket-panel-saved-page-removed = Strona je so wotstroniła
+pocket-panel-saved-page-saved = Do { -pocket-brand-name } składowany
+pocket-panel-saved-page-saved-b = Do { -pocket-brand-name } składowany!
+pocket-panel-saved-processing-remove = Strona so wotstronja…
+pocket-panel-saved-removed = Strona je so z mojeje lisćiny wotstroniła
+pocket-panel-saved-removed-updated = Strona je so ze zapiskow wotstroniła
+pocket-panel-saved-processing-tags = Znački so přidawaja…
+pocket-panel-saved-remove-page = Stronu wotstronić
+pocket-panel-saved-save-tags = Składować
+pocket-panel-saved-saving-tags = Składuje so…
+pocket-panel-saved-suggested-tags = Namjetowane znački
+pocket-panel-saved-tags-saved = Znački su so přidali
+pocket-panel-signup-view-list = Lisćinu pokazać
+# This is displayed above a field where the user can add tags
+pocket-panel-signup-add-tags = Znački přidać:
+
+## about:pocket-signup panel
+
+pocket-panel-signup-already-have = Sće hižo wužiwar { -pocket-brand-name }?
+pocket-panel-signup-learn-more = Dalše informacije
+pocket-panel-signup-login = Přizjewić
+pocket-panel-signup-signup-email = Registrujće so z e-mejlku
+pocket-panel-signup-signup-cta = Registrujće so za { -pocket-brand-name }. Je darmo.
+pocket-panel-signup-signup-firefox = Z { -brand-product-name } registrować
+pocket-panel-signup-tagline = Składujće nastawki a wideja z { -brand-product-name }, zo byšće sej je kóždy čas w { -pocket-brand-name } na kóždym graće wobhladał.
+pocket-panel-signup-tagline-story-one = Klikńće na tłóčatko { -pocket-brand-name }, zo byšće nastawk, widejo abo stronu z { -brand-product-name } składował.
+pocket-panel-signup-tagline-story-two = Sej w { -pocket-brand-name } na kóždym graće kóždy čas wobhladać.
+pocket-panel-signup-cta-a-fix = Waše składowanske tłóčatko za internet
+pocket-panel-signup-cta-b = Klikńće na tłóčatko { -pocket-brand-name }, zo byšće nastawki, wideja a wotkazy składował. Wobhladajće sej lisćinu kóždy čas na kóždym graće.
+pocket-panel-signup-cta-b-updated = Klikńće na tłóčatko { -pocket-brand-name }, zo byšće nastawki, wideja a wotkazy składował. Wobhladajće sej zapiski kóždy čas na kóždym graće.
+pocket-panel-signup-cta-b-short = Klikńće na tłóčatko { -pocket-brand-name }, zo byšće nastawki, wideja a wotkazy składował.
+pocket-panel-signup-cta-c = Sej swoju lisćinu na kóždym graće kóždy čas wobhladać.
+pocket-panel-signup-cta-c-updated = Sej swoje zapiski lisćinu na kóždym graće kóždy čas wobhladać.
+
+## about:pocket-home panel
+
+pocket-panel-home-my-list = Moja lisćina
+pocket-panel-home-welcome-back = Witajće wróćo
+pocket-panel-home-paragraph = Móžeće { -pocket-brand-name } wužiwać, zo byšće webstrony, nastawki, wideja, podkasty wuslědźił a składował, abo so k tomu wróćił, štož sće hižo čitał.
+pocket-panel-home-explore-popular-topics = Wotkryjće woblubowane temy
+pocket-panel-home-discover-more = Wotkryjće wjace
+pocket-panel-home-explore-more = Wuslědźić
+pocket-panel-home-most-recent-saves = Tu su waše najnowše składowanja:
+pocket-panel-home-most-recent-saves-loading = Najnowše składowanja so začituja …
+pocket-panel-home-new-user-cta = Klikńće na tłóčatko { -pocket-brand-name }, zo byšće nastawki, wideja a wotkazy składował.
+pocket-panel-home-new-user-message = Wobhladajće sej tu najnowše składowanja.
+
+## Pocket panel header component
+
+pocket-panel-header-my-list = Moju lisćinu pokazać
+pocket-panel-header-my-saves = Moje zapiski pokazać
+pocket-panel-header-sign-in = Přizjewić
+
+## Pocket panel buttons
+
+pocket-panel-button-show-all = Wšě pokazać
+pocket-panel-button-activate = { -pocket-brand-name } w { -brand-product-name } aktiwizować
+pocket-panel-button-remove = Wotstronić
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..16d0ed68c8
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Předewzaćelske prawidła
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Aktiwny
+errors-tab = Zmylki
+documentation-tab = Dokumentacija
+
+no-specified-policies-message = Słužba předewzaćowych prawidłow je aktiwna, ale prawidła zmóžnjene njejsu.
+inactive-message = Słužba předewzaćowych prawidłow aktiwna njeje.
+
+policy-name = Mjeno prawidła
+policy-value = Hódnota prawidła
+policy-errors = Zmylki prawidłow
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c337d6702c
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+privatebrowsingpage-open-private-window-label = Priwatne wokno wočinić
+ .accesskey = P
+about-private-browsing-search-placeholder = Web přepytać
+about-private-browsing-info-title = Sće w priwatnym woknje
+about-private-browsing-search-btn =
+ .title = Web přepytać
+# Variables
+# $engine (String): the name of the user's default search engine
+about-private-browsing-handoff =
+ .title = Pytajće z { $engine } abo zapodajće adresu
+about-private-browsing-handoff-no-engine =
+ .title = Pytać abo adresu zapodać
+# Variables
+# $engine (String): the name of the user's default search engine
+about-private-browsing-handoff-text = Pytajće z { $engine } abo zapodajće adresu
+about-private-browsing-handoff-text-no-engine = Pytać abo adresu zapodać
+about-private-browsing-not-private = Tuchwilu njejsće w priwatnym woknje.
+about-private-browsing-info-description-private-window = Priwatne wokno: { -brand-short-name } wašu pytansku a přehladowansku historiju zhaša, hdyž wšě priwatne wokna začinjeće. Přez to njebudźeće anonymny.
+about-private-browsing-info-description-simplified = { -brand-short-name } wašu pytansku a přehladowansku historiju zhaša, hdyž wšě priwatne wokna začinjeće, ale přez to njebudźeće anonymny.
+about-private-browsing-learn-more-link = Dalše informacije
+
+about-private-browsing-hide-activity = Schowajće swoju aktiwitu a stejnišćo, hdźežkuli wobhladowak wužiwaće
+about-private-browsing-get-privacy = Wobstarajće sej škit priwatnosće wšudźe, hdźež přehladujeće
+about-private-browsing-hide-activity-1 = Schowajće přehladowansku aktiwitu a stejnišćo z { -mozilla-vpn-brand-name }. Z jednym kliknjenjom wutworiće zwisk, samo w zjawnym WLAN:
+about-private-browsing-prominent-cta = Škitajće swoju priwatnosć z { -mozilla-vpn-brand-name }
+
+about-private-browsing-focus-promo-cta = { -focus-brand-name } sćahnyć
+about-private-browsing-focus-promo-header = { -focus-brand-name }: Priwatny modus po puću
+about-private-browsing-focus-promo-text = Naše mobilne, za priwatny modus myslene nałoženje wašu historiju a placki kóždy čas prózdni.
+
+## The following strings will be used for experiments in Fx99 and Fx100
+
+about-private-browsing-focus-promo-header-b = Přinjesće priwatne přehladowanje na swój telefon
+about-private-browsing-focus-promo-text-b = Wužiwajće { -focus-brand-name } za te priwatne pytanja, kotrež nima waš hłowny mobilny wobhladowak widźeć.
+about-private-browsing-focus-promo-header-c = Priwatnosć přichodneho schodźenka za mobilne graty
+about-private-browsing-focus-promo-text-c = { -focus-brand-name } wašu historiju kóždy raz zhaša, hdyž wabjenje a přesćěhowaki blokujeće.
+
+# This string is the title for the banner for search engine selection
+# in a private window.
+# Variables:
+# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window.
+about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } je waša standardna pytawa w priwatnych woknach
+about-private-browsing-search-banner-description =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Zo byšće druhu pytawu wubrał, dźiće k nastajenjam
+ *[other] Zo byšće druhu pytawu wubrał, dźiće k nastajenjam
+ }
+about-private-browsing-search-banner-close-button =
+ .aria-label = Začinić
+
+about-private-browsing-promo-close-button =
+ .title = Začinić
+
+## Strings used in a “pin promotion” message, which prompts users to pin a private window
+
+about-private-browsing-pin-promo-header = Swoboda priwatneho modusa z jednym kliknjenjom
+about-private-browsing-pin-promo-link-text =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Na doku wobchować
+ *[other] K nadawkowej lajsće připjeć
+ }
+about-private-browsing-pin-promo-title = Žane składowane placki abo žana historiju, direktnje z wašeho desktopa. Přehladujće kaž njeby was nichtó wobkedźbował.
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..67ea1cc6c7
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restart-required-title = Znowastartowanje trěbne
+restart-required-heading = Startujće znowa, zo byšće { -brand-short-name } wužiwał
+restart-required-intro = Aktualizacija na { -brand-short-name } je so w pozadku startowała. Dyrbiće znowa startować, zo byšće aktualizaciju dokónčił.
+window-restoration-info = Waše wokna a rajtarki so spěšnje wobnowja, ale priwatne nic.
+
+restart-button-label = { -brand-short-name } znowa startować
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/aboutRobots.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..34045ab1f5
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/aboutRobots.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
+### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages.
+### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
+### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations!
+
+# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed.
+page-title = Gort! Klaatu barada nikto!
+# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you."
+error-title-text = Witajće čłowjekojo!
+# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu.
+error-short-desc-text = Smy přišli, zo bychmy was w měrje a z dobroćiwosću wopytali!
+# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics
+error-long-desc1 = Robots may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm.
+# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..."
+error-long-desc2 = Robots have seen things you people wouldn't believe.
+# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots.
+error-long-desc3 = Robots are Your Plastic Pal Who's Fun To Be With.
+# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass."
+error-long-desc4 = Robots have shiny metal posteriors which should not be bitten.
+# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text.
+error-trailer-desc-text = A woni maja plan.
+# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him.
+error-try-again = Hišće raz spytać
+ .label2 = Prošu njeklikńće na tute tłóčatko hišće raz.
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..66225a9f9c
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restore-page-tab-title = Posedźenje wobnowić
+
+# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
+# and regret that we are unable to restore the session for the user
+restore-page-error-title = Bohužel mamy problemy, waše strony wróćo přinjesć.
+restore-page-problem-desc = Mamy problemy, waše poslednje přehladowanske posedźenje wobnowić. Wubjerće Posedźenje wobnowić a spytajće hišće raz.
+restore-page-try-this = Njemóžeće hišće swoje posedźenje wobnowić? Druhdy rajtark problem zawinuje. Přehladajće předchadne rajtarki, wotstrońće hóčku z rajtarkow, kotrež njedyrbiće wobchować, a wobnowće potom.
+
+restore-page-hide-tabs = Předchadne rajtarki schować
+restore-page-show-tabs = Předchadne rajtarki pokazać
+
+# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a
+# header above the group of tabs for each window.
+#
+# Variables:
+# $windowNumber: Progressive number associated to each window
+restore-page-window-label = Wokno { $windowNumber }
+
+restore-page-restore-header =
+ .label = Wobnowić
+
+restore-page-list-header =
+ .label = Wokna a rajtarki
+
+restore-page-try-again-button =
+ .label = Posedźenje wobnowić
+ .accesskey = P
+
+restore-page-close-button =
+ .label = Nowe posedźenje započeć
+ .accesskey = N
+
+## The following strings are used in about:welcomeback
+
+welcome-back-tab-title = Wuspěch!
+welcome-back-page-title = Wuspěch!
+welcome-back-page-info = { -brand-short-name } móže započeć.
+
+welcome-back-restore-button =
+ .label = Započńmy!
+ .accesskey = o
+
+welcome-back-restore-all-label = Wšě wokna a rajtarki wobnowić
+welcome-back-restore-some-label = Jenož požadane wobnowić
+
+welcome-back-page-info-link = Waše přidatki a přiměrjenja su so wotstronili a nastajenja wašeho wobhladowaka su so na standardne hódnoty wróćo stajili. Jeli to njeje waš problem rozrisał, wjace wo tym zhonić, štož móžeće činić.
+
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0ba525e64e
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crashed-title = Rozprawjak spadow z rajtarkami
+crashed-close-tab-button = Rajtark začinić
+crashed-restore-tab-button = Tutón rajtark wobnowić
+crashed-restore-all-button = Wšě spadnjene rajtarki wobnowić
+crashed-header = Ow jej. Waš rajtark je spadnył.
+crashed-offer-help = Móžemy pomhać!
+crashed-single-offer-help-message = Wubjerće { crashed-restore-tab-button }, zo byšće stronu znowa začitał.
+crashed-multiple-offer-help-message = Wubjerće { crashed-restore-tab-button } abo { crashed-restore-all-button }, zo byšće stronu abo strony znowa začitał.
+crashed-request-help = Budźeće nam pomhać?
+crashed-request-help-message = Rozprawy wo spadach nam pomhaja, problemy diagnosticěrować a { -brand-short-name } polěpšeć.
+crashed-request-report-title = Tutón rajtark zdźělić
+crashed-send-report-2 = Sćelće awtomatisku rozprawu spady, zo bychmy móhli problemy kaž tutón rozrisać.
+crashed-comment =
+ .placeholder = Opcionalne komentary (komentary su zjawnje widźomne)
+crashed-include-URL-2 = Zapřijmiće URL sydło, kotrež sće wopytał, hdyž { -brand-short-name } spadny
+crashed-report-sent = Rozprawa wo spadach je so hižo wotpósłała; wulki dźak, zo sće pomhał, { -brand-short-name } polěpšić!
+crashed-request-auto-submit-title = Pozadkowe rajtarki zdźělić
+crashed-auto-submit-checkbox-2 = Aktualizujće nastajenja, zo byšće awtomatisce rozprawy wotpósłał, hdyž { -brand-short-name } spadnje
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/aboutUnloads.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/aboutUnloads.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3a4f38b34a
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/aboutUnloads.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Strings used in about:unloads, allowing users to manage the "tab unloading"
+### feature.
+
+about-unloads-page-title = Rajtark wuswobodźić
+about-unloads-intro =
+ { -brand-short-name } ma funkciju, kotraž rajtarki awtomatisce wuswobodźa,
+ zo by tomu zadźěwała, zo nałoženje njedosahaceho składa dla spaduje,
+ hdyž skład, kotryž je systemej k dispoziciji, je niski. Přichodny rajtark, kotryž ma so
+ wuswobodźić, so na zakładźe wjacorych atributow wuběra. Tuta strona pokazuje, kak
+ { -brand-short-name } prioritu rajtarkow staja a kotry rajtark so wuswobodźi,
+ hdyž wuswobodźenje rajtarka so pušći. Móžeće wuswobodźenje rajtarka manuelnje pušćić, hdyž na tłóčatko Wuswobodźić deleka klikaće.
+
+# The link points to a Firefox documentation page, only available in English,
+# with title "Tab Unloading"
+about-unloads-learn-more = Hlejće wuswobodźenje rajtarkow, zo byšće wjace wo tutej funkciji a tutej stronje zhonił.
+
+about-unloads-last-updated = Poslednja aktualizacija: { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") }
+about-unloads-button-unload = Wuswobodźić
+ .title = Rajtark z najwyšej prioritu wuswobodźić
+about-unloads-no-unloadable-tab = Wuswobodźujomne rajtarki njejsu.
+
+about-unloads-column-priority = Priorita
+about-unloads-column-host = Host
+about-unloads-column-last-accessed = Posledni přistup
+about-unloads-column-weight = Bazowa waha
+ .title = Rajtarki so najprjedy po tutej hodnoće sortěruja, kotraž so wot někotrych wosebitych atributow kaž wothrawanje zynka, WebRTC atd. wotwodźa.
+about-unloads-column-sortweight = Sekundarna waha
+ .title = Jeli móžno, so rajtarki po tutej hódnoće sortěruja, po tym zo běchu so po bazowej waze sortěrowali. Hódnota so wot składoweho wužića rajtarki a ličby procesow wotwodźa.
+about-unloads-column-memory = Skład
+ .title = Trochowane składowe wužiće rajtarka
+about-unloads-column-processes = Procesowe ID
+ .title = ID procesow, kotrež wobsah rajtarka hospoduja
+
+about-unloads-last-accessed = { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") }
+about-unloads-memory-in-mb = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB
+about-unloads-memory-in-mb-tooltip =
+ .title = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/accounts.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/accounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5cf649b908
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not
+# finished setting up an account.
+account-finish-account-setup = Konfigurowanje konta dokónčić
+
+# Used as the FxA toolbar menu item title when the user
+# needs to reconnect their account.
+account-disconnected2 = Konto dźělene
+
+# Menu item that sends a tab to all synced devices.
+account-send-to-all-devices = Na wšě graty pósłać
+
+# Menu item that links to the Firefox Accounts settings for connected devices.
+account-manage-devices = Graty rjadować…
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/allTabsMenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9556bb5ded
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/allTabsMenu.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# "Search" is a verb, as in "Search through tabs".
+all-tabs-menu-search-tabs =
+ .label = Rajtarki přepytać
+
+all-tabs-menu-new-user-context =
+ .label = Nowy kontejnerowy rajtark
+
+all-tabs-menu-hidden-tabs =
+ .label = Schowane rajtarki
+
+all-tabs-menu-manage-user-context =
+ .label = Kontejnery rjadować
+ .accesskey = K
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/appExtensionFields.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/appExtensionFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f3f9177c2e
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/appExtensionFields.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons
+
+# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations.
+extension-default-theme-name-auto = Systemowa drasta – awtomatiska
+extension-default-theme-description = Nastajenje dźěłoweho systema za tłóčatka, menije a wokna wužiwać.
+
+extension-firefox-compact-light-name = Swětły
+extension-firefox-compact-light-description = Drasta ze swětłej barbowej šemu.
+
+extension-firefox-compact-dark-name = Ćmowy
+extension-firefox-compact-dark-description = Drasta z ćmowej barbowej šemu.
+
+extension-firefox-alpenglow-name = Firefox Alpenglow
+extension-firefox-alpenglow-description = Wužiwajće barbny napohlad za tłóčatka, menije a wokna.
+
+## Colorway Themes
+## These themes are variants of a colorway. The colorway is specified in the
+## $colorway-name variable.
+## Variables
+## $colorway-name (String) The name of a colorway (e.g. Graffiti, Elemental).
+
+extension-colorways-soft-name = { $colorway-name } – cuni
+extension-colorways-balanced-name = { $colorway-name } – wurunany
+# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of
+# emphasized text.
+extension-colorways-bold-name = { $colorway-name } – jaskrawy
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..16d2b5efb3
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+appmenu-update-available2 =
+ .label = Aktualizacija k dispoziciji
+ .buttonlabel = Sćahnyć
+ .buttonaccesskey = S
+ .secondarybuttonlabel = Zaćisnyć
+ .secondarybuttonaccesskey = Z
+appmenu-update-available-message2 = Najnowšu wersiju { -brand-shorter-name } sćahnyć.
+appmenu-update-manual2 =
+ .label = Aktualizacija k dispoziciji
+ .buttonlabel = Sćahnyć
+ .buttonaccesskey = S
+ .secondarybuttonlabel = Zaćisnyć
+ .secondarybuttonaccesskey = Z
+appmenu-update-manual-message2 = { -brand-shorter-name } njemóžeše awtomatisce aktualizować. Sćehńće nowu wersiju – składowane informacije abo přiměrjenja njezhubiće.
+appmenu-update-unsupported2 =
+ .label = Aktualizowanje móžne njeje
+ .buttonlabel = Dalše informacije
+ .buttonaccesskey = l
+ .secondarybuttonlabel = Zaćisnyć
+ .secondarybuttonaccesskey = i
+appmenu-update-unsupported-message2 = Waš dźěłowy system z najnowšej wersiju { -brand-shorter-name } kompatibelny njeje.
+appmenu-update-restart2 =
+ .label = Aktualizacija k dispoziciji
+ .buttonlabel = Aktualizować a znowa startować
+ .buttonaccesskey = A
+ .secondarybuttonlabel = Zaćisnyć
+ .secondarybuttonaccesskey = i
+appmenu-update-restart-message2 = Wobstarajće sej najnowšu wersiju { -brand-shorter-name }. Wočinjene rajtarki a wokna so wobnowja.
+appmenu-update-other-instance =
+ .label = { -brand-shorter-name } njemóže na najnowšu wersiju awtomatisce aktualizować.
+ .buttonlabel = { -brand-shorter-name } najebać toho aktualizować
+ .buttonaccesskey = k
+ .secondarybuttonlabel = Nic nětko
+ .secondarybuttonaccesskey = N
+appmenu-update-other-instance-message = Nowa aktualizacija { -brand-shorter-name } je k dispoziciji, ale njeda so instalować, dokelž druha kopija { -brand-shorter-name } běži. Začińće ju, zo byšće z aktualizaciju pokročował, abo aktualizujće najebać to (druha kopija potom snano korektnje njefunguje, doniž ju njestartujeće).
+
+appmenu-addon-private-browsing-installed2 =
+ .buttonlabel = W porjadku
+ .buttonaccesskey = o
+appmenu-addon-post-install-message3 = Rjadujće swoje přidatki a drasty z menijom nałoženjow.
+appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox =
+ .label = Tute rozšěrjenje w priwatnych woknach dowolić
+ .accesskey = T
+
+appmenu-new-tab-controlled-changes =
+ .label = Waš nowy rajtark je so změnił.
+ .buttonlabel = Změny wobchować
+ .buttonaccesskey = Z
+ .secondarybuttonlabel = Nowe rajtarki rjadować
+ .secondarybuttonaccesskey = N
+appmenu-homepage-controlled-changes =
+ .label = Waša startowa strona je so změniła.
+ .buttonlabel = Změny wobchować
+ .buttonaccesskey = Z
+ .secondarybuttonlabel = Startowu stronu rjadować
+ .secondarybuttonaccesskey = S
+appmenu-tab-hide-controlled =
+ .label = Přistup k wašim schowanym rajtarkam
+ .buttonlabel = Rajtarki schowane wobchować
+ .buttonaccesskey = R
+ .secondarybuttonlabel = Rozšěrjenje znjemóžnić
+ .secondarybuttonaccesskey = z
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/appmenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1d1158f0e5
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/appmenu.ftl
@@ -0,0 +1,253 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## App Menu
+
+appmenuitem-banner-update-downloading =
+ .label = Aktualizaciju { -brand-shorter-name } sćahnyć
+appmenuitem-banner-update-available =
+ .label = Aktualizacija k dispoziciji – nětko sćahnyć
+appmenuitem-banner-update-manual =
+ .label = Aktualizacija k dispoziciji – nětko sćahnyć
+appmenuitem-banner-update-unsupported =
+ .label = Aktualizacija móžna njeje – system je inkompatibelny
+appmenuitem-banner-update-restart =
+ .label = Aktualizacija k dispoziciji – nětko znowa startować
+appmenuitem-new-tab =
+ .label = Nowy rajtark
+appmenuitem-new-window =
+ .label = Nowe wokno
+appmenuitem-new-private-window =
+ .label = Nowe priwatne wokno
+appmenuitem-history =
+ .label = Historija
+appmenuitem-downloads =
+ .label = Sćehnjenja
+appmenuitem-passwords =
+ .label = Hesła
+appmenuitem-addons-and-themes =
+ .label = Přidatki a drasty
+appmenuitem-print =
+ .label = Ćišćeć…
+appmenuitem-find-in-page =
+ .label = Na stronje pytać…
+appmenuitem-zoom =
+ .value = Skalować
+appmenuitem-more-tools =
+ .label = Dalše nastroje
+appmenuitem-help =
+ .label = Pomoc
+appmenuitem-exit2 =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Skónčić
+ *[other] Skónčić
+ }
+appmenu-menu-button-closed2 =
+ .tooltiptext = Nałoženski meni wočinić
+ .label = { -brand-short-name }
+appmenu-menu-button-opened2 =
+ .tooltiptext = Nałoženski meni začinić
+ .label = { -brand-short-name }
+# Settings is now used to access the browser settings across all platforms,
+# instead of Options or Preferences.
+appmenuitem-settings =
+ .label = Nastajenja
+
+## Zoom and Fullscreen Controls
+
+appmenuitem-zoom-enlarge =
+ .label = Powjetšić
+appmenuitem-zoom-reduce =
+ .label = Pomjeńšić
+appmenuitem-fullscreen =
+ .label = Połna wobrazowka
+
+## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu.
+
+appmenu-remote-tabs-sign-into-sync =
+ .label = Pola Sync přizjewić…
+appmenu-remote-tabs-turn-on-sync =
+ .label = Sync zmóžnić…
+# This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button
+appmenu-remote-tabs-showmore =
+ .label = Dalše rajtarki pokazać
+ .tooltiptext = Dalše rajtarki z tutoho grata pokazać
+# This is shown beneath the name of a device when that device has no open tabs
+appmenu-remote-tabs-notabs = Žane wočinjene rajtarki
+# This is shown when Sync is configured but syncing tabs is disabled.
+appmenu-remote-tabs-tabsnotsyncing = Synchronizowanje rajtarkow zapinać, zo by so lisćina rajtarkow z druhich gratow pokazała.
+appmenu-remote-tabs-opensettings =
+ .label = Nastajenja
+# This is shown when Sync is configured but this appears to be the only device attached to
+# the account. We also show links to download Firefox for android/ios.
+appmenu-remote-tabs-noclients = Chceće tu swoje rajtarki z druhich gratow widźeć?
+appmenu-remote-tabs-connectdevice =
+ .label = Druhi grat zwjazać
+appmenu-remote-tabs-welcome = Wobhladajće sej lisćinu rajtarkow ze swojich gratow.
+appmenu-remote-tabs-unverified = Waše konto dyrbi so wobkrućić.
+appmenuitem-fxa-toolbar-sync-now2 = Nětko synchronizować
+appmenuitem-fxa-sign-in = Pola { -brand-product-name } přizjewić
+appmenuitem-fxa-manage-account = Konto rjadować
+appmenu-fxa-header2 = { -fxaccount-brand-name }
+# Variables
+# $time (string) - Localized relative time since last sync (e.g. 1 second ago,
+# 3 hours ago, etc.)
+appmenu-fxa-last-sync = Poslednja synchronizacija: { $time }
+ .label = Poslednja synchronizacija: { $time }
+appmenu-fxa-sync-and-save-data2 = Synchronizować a daty składować
+appmenu-fxa-signed-in-label = Přizjewić
+appmenu-fxa-setup-sync =
+ .label = Synchronizaciju zmóžnić…
+appmenuitem-save-page =
+ .label = Stronu składować jako…
+
+## What's New panel in App menu.
+
+whatsnew-panel-header = Nowe funkcije a změny
+# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to
+# enable/disable What's New notifications.
+whatsnew-panel-footer-checkbox =
+ .label = Wo nowych funkcijach informować
+ .accesskey = f
+
+## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record
+## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click
+## "Enable Profiler Menu Button".
+
+profiler-popup-button-idle =
+ .label = Profilowak
+ .tooltiptext = Natočće wukonowy profil
+profiler-popup-button-recording =
+ .label = Profilowak
+ .tooltiptext = Profilowak profil natoča.
+profiler-popup-button-capturing =
+ .label = Profilowak
+ .tooltiptext = Profilowak profil zapřijima
+profiler-popup-title =
+ .value = { -profiler-brand-name }
+profiler-popup-header-text = { -profiler-brand-name }
+profiler-popup-reveal-description-button =
+ .aria-label = Dalše informacije pokazać
+profiler-popup-description-title =
+ .value = Natočić, analyzować, dźělić
+profiler-popup-description = Wozjewće profile a dźělće je ze swojim teamom, zo byšće na wukonowych problemach hromadźe dźěłali.
+profiler-popup-learn-more-button =
+ .label = Dalše informacije
+profiler-popup-settings =
+ .value = Nastajenja
+# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset.
+profiler-popup-edit-settings-button =
+ .label = Nastajenja wobdźěłać…
+profiler-popup-recording-screen = Natoča so…
+profiler-popup-start-recording-button =
+ .label = Natočenje startować
+profiler-popup-discard-button =
+ .label = Zaćisnyć
+profiler-popup-capture-button =
+ .label = Registrowanje
+profiler-popup-start-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃⇧1
+ *[other] Strg+Umsch+1
+ }
+profiler-popup-capture-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃⇧2
+ *[other] Strg+Umsch+2
+ }
+
+## Profiler presets
+## They are shown in the popup's select box.
+
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js
+# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl.
+
+profiler-popup-presets-web-developer-description = Doporučene přednastajenje za pytanje zmylkow za najwjace webnałoženjow z mało zarjadniskimi datami.
+profiler-popup-presets-web-developer-label =
+ .label = Webwuwiwar
+profiler-popup-presets-firefox-description = Doporučene přednastajenje za profilowanje { -brand-shorter-name }
+profiler-popup-presets-firefox-label =
+ .label = { -brand-shorter-name }
+profiler-popup-presets-graphics-description = Přednastajenje za wuslědźenje zmylkow grafiki w { -brand-shorter-name }.
+profiler-popup-presets-graphics-label =
+ .label = Grafika
+profiler-popup-presets-media-description2 = Přednastajenje za wuslědźenje zmylkow awdio a widejo w { -brand-shorter-name }.
+profiler-popup-presets-media-label =
+ .label = Medije
+profiler-popup-presets-networking-description = Přednastajenje za wuslědźenje syćowych zmylkow w { -brand-shorter-name }.
+profiler-popup-presets-networking-label =
+ .label = Syć
+profiler-popup-presets-power-description = Přednastajenje za wuslědźenje zmylkow wužiwanja energije w { -brand-shorter-name }, z niskej potrjebu.
+# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer).
+profiler-popup-presets-power-label =
+ .label = Energija
+profiler-popup-presets-custom-label =
+ .label = Swójski
+
+## History panel
+
+appmenu-manage-history =
+ .label = Historiju rjadować
+appmenu-reopen-all-tabs = Wšě rajtarki znowa wočinić
+appmenu-reopen-all-windows = Wšě wokna znowa wočinić
+appmenu-restore-session =
+ .label = Předchadne posedźenje wobnowić
+appmenu-clear-history =
+ .label = Aktualnu historiju wuprózdnić…
+appmenu-recent-history-subheader = Najnowša historija
+appmenu-recently-closed-tabs =
+ .label = Runje začinjene rajtarki
+appmenu-recently-closed-windows =
+ .label = Runje začinjene wokna
+
+## Help panel
+
+appmenu-help-header =
+ .title = { -brand-shorter-name } - Pomoc
+appmenu-about =
+ .label = Wo { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = W
+appmenu-get-help =
+ .label = Pomoc wobstarać
+ .accesskey = P
+appmenu-help-more-troubleshooting-info =
+ .label = Informacije za rozrisowanje problemow
+ .accesskey = I
+appmenu-help-report-site-issue =
+ .label = Sydłowy problem zdźělić…
+appmenu-help-share-ideas =
+ .label = Ideje a měnjenja dźělić …
+ .accesskey = I
+
+## appmenu-help-enter-troubleshoot-mode and appmenu-help-exit-troubleshoot-mode
+## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both.
+
+appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Modus za rozrisowanje problemow…
+ .accesskey = M
+appmenu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = Modus za rozrisanje problemow znjemóžnić
+ .accesskey = M
+
+## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive
+## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both.
+
+appmenu-help-report-deceptive-site =
+ .label = Wobšudne sydło zdźělić…
+ .accesskey = b
+appmenu-help-not-deceptive =
+ .label = To wobšudne sydło njeje…
+ .accesskey = d
+
+## More Tools
+
+appmenu-customizetoolbar =
+ .label = Symbolowu lajstu přiměrić…
+appmenu-developer-tools-subheader = Graty wobhladowaka
+appmenu-developer-tools-extensions =
+ .label = Rozšěrjenja za wuwiwarjow
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/branding/brandings.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c21c174b62
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-facebook-container-brand-name = Facebook Container
+-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise
+-lockwise-brand-short-name = Lockwise
+-monitor-brand-name = Firefox Monitor
+-monitor-brand-short-name = Monitor
+-pocket-brand-name = Pocket
+-send-brand-name = Firefox Send
+-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots
+-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
+-translations-brand-name = Firefox Translations
+-rally-brand-name = Mozilla Rally
+-rally-short-name = Rally
+-focus-brand-name = Firefox Focus
+
+# “Suggest” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-suggest-brand-name = Namjety Firefox
+
+# ”Home" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-home-brand-name = Startowa strona Firefox
+
+# View" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefoxview-brand-name = Firefox přehlad
+
+-relay-brand-name = Firefox Relay
+-relay-brand-short-name = Relay
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b3f2153c9a
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name = Konto Firefox
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/browser.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/browser.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3cc25e8de6
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/browser.ftl
@@ -0,0 +1,975 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The main browser window's title
+
+# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two
+# attributes are used when the web content opened has no title:
+#
+# default - "Mozilla Firefox"
+# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)"
+#
+# The last two are for use when there *is* a content title.
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } (Priwatny modus)
+ .data-content-title-default = { $content-title } - { -brand-full-name }
+ .data-content-title-private = { $content-title } - { -brand-full-name } (Priwatny modus)
+# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when
+# there is no content title:
+#
+# "default" - "Mozilla Firefox"
+# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)"
+#
+# The last two are for use when there *is* a content title.
+# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS.
+#
+# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the
+# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes.
+#
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window-mac =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } - (Priwatny modus)
+ .data-content-title-default = { $content-title }
+ .data-content-title-private = { $content-title } - (Priwatny modus)
+# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two
+# attributes are used when the web content opened has no title:
+#
+# default - "Mozilla Firefox"
+# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)"
+#
+# The last two are for use when there *is* a content title.
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window-window-titles =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = Priwatny modus { -brand-full-name }
+ .data-content-title-default = { $content-title } – { -brand-full-name }
+ .data-content-title-private = Priwatny modus { $content-title } – { -brand-full-name }
+# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when
+# there is no content title:
+#
+# "default" - "Mozilla Firefox"
+# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)"
+#
+# The last two are for use when there *is* a content title.
+# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS.
+#
+# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the
+# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes.
+#
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window-mac-window-titles =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } – priwatny modus
+ .data-content-title-default = { $content-title }
+ .data-content-title-private = { $content-title } – priwatny modus
+# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start
+# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state.
+# This should match the `data-title-default` attribute in both
+# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`.
+browser-main-window-title = { -brand-full-name }
+# The non-variable portion of this MUST match the translation of
+# "PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE" in custom.properties
+private-browsing-shortcut-text-2 = Priwatny modus { -brand-shortcut-name }
+
+##
+
+urlbar-identity-button =
+ .aria-label = Sydłowe informacije wobhladać
+
+## Tooltips for images appearing in the address bar
+
+urlbar-services-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Wobłuk instalaciskeje zdźělenki wočinić
+urlbar-web-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Změńće, hač móžeće zdźělenki wot sydła přijeć
+urlbar-midi-notification-anchor =
+ .tooltiptext = MIDI-wobłuk wočinić
+urlbar-eme-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Wužiwanje softwary DRM rjadować
+urlbar-web-authn-anchor =
+ .tooltiptext = Wobłuk webawtentifikacije wočinić
+urlbar-canvas-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Prawo za ekstrahowanje canvas rjadować
+urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Dźělenje wašeho mikrofona ze sydłom rjadować
+urlbar-default-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Wobłuk powěsćow wočinić
+urlbar-geolocation-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Wobłuk stejnišćoweho naprašowanja wočinić
+urlbar-xr-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Dialog za prawa wirtualneje reality wočinić
+urlbar-storage-access-anchor =
+ .tooltiptext = Dialog za prawa přehladowanskeje aktiwity wočinić
+urlbar-translate-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Tutu stronu přełožować
+urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Dźělenje wašich woknow abo wašeje wobrazowki ze sydłom rjadować
+urlbar-indexed-db-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Wobłuk zdźělenki składowanja offline wočinić
+urlbar-password-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Wobłuk zdźělenki składowanja hesła wočinić
+urlbar-translated-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Přełožowanje strony rjadować
+urlbar-plugins-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Wužiwanje tykačow rjadować
+urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Dźělenje wašeje kamery a /abo wašeho mikrofona ze sydłom rjadować
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+urlbar-web-rtc-share-speaker-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Dźělenje druhich wótřerěčakow ze sydłom rjadować
+urlbar-autoplay-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Wobłuk za awtomatiske wothraće wočinić
+urlbar-persistent-storage-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Daty w trajnym składowaku składować
+urlbar-addons-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Wobłuk zdźělenki přidatkoweje instalacije wočinić
+urlbar-tip-help-icon =
+ .title = Pomoc wobstarać
+urlbar-search-tips-confirm = W porjadku, sym zrozumił
+urlbar-search-tips-confirm-short = Sym zrozumił
+# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the
+# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or
+# localized equivalent.
+urlbar-tip-icon-description =
+ .alt = Pokiw:
+urlbar-result-menu-button =
+ .title = Meni wočinić
+urlbar-result-menu-remove-from-history =
+ .label = Z historije wotstronić
+ .accesskey = h
+urlbar-result-menu-tip-get-help =
+ .label = Pomoc wobstarać
+ .accesskey = P
+
+## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the
+## homepage of their default search engine.
+## Variables:
+## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo".
+
+urlbar-search-tips-onboard = Pisajće mjenje, namakajće wjace: Pytajće z { $engineName } direktnje ze swojeho adresoweho pola.
+urlbar-search-tips-redirect-2 = Započńće swoje pytanje w adresowym polu, zo byšće namjety wot { $engineName } a ze swojeje přehladowanskeje historije widźał.
+# Make sure to match the name of the Search panel in settings.
+urlbar-search-tips-persist = Pytanje je nětko lóše. Čińće swoje pytanje bóle specifiske w adresowym polu. Zo byšće město toho URL pokazał, dźiće k pytanskim nastajenjam.
+# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a
+# search engine, e.g. google.com or amazon.com.
+urlbar-tabtosearch-onboard = Wubjerće tute zwjazanje, zo byšće spěšnišo namakał, štož trjebaće.
+
+## Local search mode indicator labels in the urlbar
+
+urlbar-search-mode-bookmarks = Zapołožki
+urlbar-search-mode-tabs = Rajtarki
+urlbar-search-mode-history = Historija
+urlbar-search-mode-actions = Akcije
+
+##
+
+urlbar-geolocation-blocked =
+ .tooltiptext = Sće tutomu websydłu informacijie wo stejnišću zapowědźił.
+urlbar-xr-blocked =
+ .tooltiptext = Sće přistup ke gratej wirtuelneje reality za tute websydło zablokował.
+urlbar-web-notifications-blocked =
+ .tooltiptext = Sće zdźělenki za tute websydło zablokował.
+urlbar-camera-blocked =
+ .tooltiptext = Sće swoju kameru za tute websydło zablokował.
+urlbar-microphone-blocked =
+ .tooltiptext = Sće swój mikrofon za tute websydło zablokował.
+urlbar-screen-blocked =
+ .tooltiptext = Sće tutomu websydłu dźělenje swojeje wobrazowki zakazał.
+urlbar-persistent-storage-blocked =
+ .tooltiptext = Sće trajny składowak za tute websydło zablokował.
+urlbar-popup-blocked =
+ .tooltiptext = Sće wuskakowace wokna za tute websydło zablokował.
+urlbar-autoplay-media-blocked =
+ .tooltiptext = Sće awtomatiske wothraće medijow ze zynkom za tute websydło zablokował.
+urlbar-canvas-blocked =
+ .tooltiptext = Sće přistup ke canvasowym datam za tute websydło zablokował.
+urlbar-midi-blocked =
+ .tooltiptext = Sće přistup k MIDI za tute websydło zablokował.
+urlbar-install-blocked =
+ .tooltiptext = Sće instalowanje přidatkow za tute websydło zablokował.
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+urlbar-star-edit-bookmark =
+ .tooltiptext = Tutu zapołožku ({ $shortcut }) wobdźěłać
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+urlbar-star-add-bookmark =
+ .tooltiptext = Tutu stronu ({ $shortcut }) jako zapołožku składować
+
+## Page Action Context Menu
+
+page-action-manage-extension =
+ .label = Rozšěrjenje rjadować…
+page-action-remove-extension =
+ .label = Rozšěrjenje wotstronić
+page-action-manage-extension2 =
+ .label = Rozšěrjenje rjadować…
+ .accesskey = R
+page-action-remove-extension2 =
+ .label = Rozšěrjenje wotstronić
+ .accesskey = s
+
+## Auto-hide Context Menu
+
+full-screen-autohide =
+ .label = Symbolowe lajsty schować
+ .accesskey = b
+full-screen-exit =
+ .label = Modus połneje wobrazowki wopušćić
+ .accesskey = M
+
+## Search Engine selection buttons (one-offs)
+
+# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in
+# the Urlbar and searchbar.
+search-one-offs-with-title = Nětko pytać z:
+search-one-offs-change-settings-compact-button =
+ .tooltiptext = Pytanske nastajenja změnić
+search-one-offs-context-open-new-tab =
+ .label = W nowym rajtarku pytać
+ .accesskey = r
+search-one-offs-context-set-as-default =
+ .label = Jako standardnu pytawu nastajić
+ .accesskey = d
+search-one-offs-context-set-as-default-private =
+ .label = Jako standardnu pytawu za priwatne wokna nastajić
+ .accesskey = J
+# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword.
+# Variables:
+# $engineName (String): The name of the engine.
+# $alias (String): The @alias shortcut/keyword.
+search-one-offs-engine-with-alias =
+ .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias })
+# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context
+# menu, or from the search bar shortcut buttons.
+# Variables:
+# $engineName (String): The name of the engine.
+search-one-offs-add-engine =
+ .label = „{ $engineName }“ přidać
+ .tooltiptext = Pytawu „{ $engineName }“ přidać
+ .aria-label = Pytawu „{ $engineName }“ přidać
+# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a
+# submenu using this as its label.
+search-one-offs-add-engine-menu =
+ .label = Pytawu přidać
+
+## Local search mode one-off buttons
+## Variables:
+## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode.
+## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to
+## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only
+## bookmarks).
+
+search-one-offs-bookmarks =
+ .tooltiptext = Zapołožki ({ $restrict })
+search-one-offs-tabs =
+ .tooltiptext = Rajtarki ({ $restrict })
+search-one-offs-history =
+ .tooltiptext = Historija ({ $restrict })
+search-one-offs-actions =
+ .tooltiptext = Akcije ({ $restrict })
+
+## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string
+## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match
+## the action.
+
+# Opens the about:addons page in the home / recommendations section
+quickactions-addons = Přidatki pokazać
+quickactions-cmd-addons2 = přidatki
+# Opens the bookmarks library window
+quickactions-bookmarks2 = Zapołožki rjadować
+quickactions-cmd-bookmarks = zapołožki
+# Opens a SUMO article explaining how to clear history
+quickactions-clearhistory = Historiju zhašeć
+quickactions-cmd-clearhistory = historiju zhašeć
+# Opens about:downloads page
+quickactions-downloads2 = Sćehnjenja pokazać
+quickactions-cmd-downloads = sćehnjenja
+# Opens about:addons page in the extensions section
+quickactions-extensions = Rozšěrjenja rjadować
+quickactions-cmd-extensions = rozšěrjenja
+# Opens the devtools web inspector
+quickactions-inspector2 = Wuwiwarske nastroje wočinić
+quickactions-cmd-inspector = inspektor, wuwiwarske nastroje
+# Opens about:logins
+quickactions-logins2 = Hesła rjadować
+quickactions-cmd-logins = přizjewjenja, hesła
+# Opens about:addons page in the plugins section
+quickactions-plugins = Tykače rjadować
+quickactions-cmd-plugins = tykače
+# Opens the print dialog
+quickactions-print2 = Stronu ćišćeć
+quickactions-cmd-print = ćišćeć
+# Opens a new private browsing window
+quickactions-private2 = Priwatne wokno wočinić
+quickactions-cmd-private = priwatny modus
+# Opens a SUMO article explaining how to refresh
+quickactions-refresh = { -brand-short-name } wobnowić
+quickactions-cmd-refresh = aktualizować
+# Restarts the browser
+quickactions-restart = { -brand-short-name } znowa startować
+quickactions-cmd-restart = znowa startować
+# Opens the screenshot tool
+quickactions-screenshot3 = Foto wobrazowki činić
+quickactions-cmd-screenshot = foto wobrazowki
+# Opens about:preferences
+quickactions-settings2 = Nastajenja rjadować
+quickactions-cmd-settings = nastajenja
+# Opens about:addons page in the themes section
+quickactions-themes = Drasty rjadować
+quickactions-cmd-themes = drasty
+# Opens a SUMO article explaining how to update the browser
+quickactions-update = { -brand-short-name } aktualizować
+quickactions-cmd-update = aktualizować
+# Opens the view-source UI with current pages source
+quickactions-viewsource2 = Žórłowy tekst strony pokazać
+quickactions-cmd-viewsource = žórło pokazać, žórło
+# Tooltip text for the help button shown in the result.
+quickactions-learn-more =
+ .title = Zhońće wjace wo spěšnych akcijach
+
+## Bookmark Panel
+
+bookmarks-add-bookmark = Zapołožku přidać
+bookmarks-edit-bookmark = Zapołožku wobdźěłać
+bookmark-panel-cancel =
+ .label = Přetorhnyć
+ .accesskey = P
+# Variables:
+# $count (number): number of bookmarks that will be removed
+bookmark-panel-remove =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Zapołožku wotstronić
+ [two] { $count } zapołožce wotstronić
+ [few] { $count } zapołožki wotstronić
+ *[other] { $count } zapołožkow wotstronić
+ }
+ .accesskey = Z
+bookmark-panel-show-editor-checkbox =
+ .label = Editor při składowanju pokazać
+ .accesskey = E
+bookmark-panel-save-button =
+ .label = Składować
+# Width of the bookmark panel.
+# Should be large enough to fully display the Done and
+# Cancel/Remove Bookmark buttons.
+bookmark-panel =
+ .style = min-width: 23em
+
+## Identity Panel
+
+# Variables
+# $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+identity-site-information = Sydłowe informacije za { $host }
+# Variables
+# $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+identity-header-security-with-host =
+ .title = Zwiskowa wěstota za { $host }
+identity-connection-not-secure = Zwisk njewěsty
+identity-connection-secure = Zwisk wěsty
+identity-connection-failure = Zwiskowy zmylk
+identity-connection-internal = To je wěsta strona { -brand-short-name }.
+identity-connection-file = Tuta strona je so na wašim ličaku składowała.
+identity-extension-page = Tuta strona je so z rozšěrjenja začitała.
+identity-active-blocked = { -brand-short-name } je dźěle tuteje strony zablokował, kotrež wěste njejsu.
+identity-custom-root = Zwisk je so přez certifikatoweho wudawarja přepruwował, kotryž wot Mozilla připóznaty njeje.
+identity-passive-loaded = Dźěle tuteje strony wěste njejsu (na přikład wobrazy).
+identity-active-loaded = Sće škit na tutej stronje znjemóžnił.
+identity-weak-encryption = Tuta strona słabe zaklučowanje wužiwa.
+identity-insecure-login-forms = Přizjewjenja, kotrež so na tutej stronje zapodawaja, móhli wohrožene być.
+identity-https-only-connection-upgraded = (na HTTPS zaktualizowany)
+identity-https-only-label = Modus Jenož-HTTPS
+identity-https-only-dropdown-on =
+ .label = Zapinjeny
+identity-https-only-dropdown-off =
+ .label = Wupinjeny
+identity-https-only-dropdown-off-temporarily =
+ .label = Nachwilu wupinjeny
+identity-https-only-info-turn-on2 = Zmóžńće modus Jenož-HTTPS, jeli chceće, zo { -brand-short-name } zwisk aktualizuje, jeli móžno.
+identity-https-only-info-turn-off2 = Jeli so zda, zo strona je wobškodźena, chceće snano modus Jenož-HTTPS za tute sydło znjemóžnić. zo byšće zaso njewěsty HTTP wužiwał.
+identity-https-only-info-no-upgrade = Zwisk njeda so z HTTP aktualizować.
+identity-permissions-storage-access-header = Sydła přesahowace placki
+identity-permissions-storage-access-hint = Tući wobdźěleni móža sydła přesahowace placki a sydłowe daty wužiwać, mjeztym zo sće na tutym sydle.
+identity-permissions-storage-access-learn-more = Dalše informacije
+identity-permissions-reload-hint = Dyrbiće snano stronu znowa začitać, zo bychu so změny wuskutkowali.
+identity-clear-site-data =
+ .label = Placki a sydłowe daty zhašeć…
+identity-connection-not-secure-security-view = Njejsće wěsće z tutym sydłom zwjazany.
+identity-connection-verified = Sće wěsće z tutym sydłom zwjazany.
+identity-ev-owner-label = Certifikat wupisany na:
+identity-description-custom-root = Mozilla tutoho certifikatoweho wudawarja njepřipóznawa. Je so snano přez waš dźěłowy system abo wot administratora přidał.
+identity-remove-cert-exception =
+ .label = Wuwzaće wotstronić
+ .accesskey = W
+identity-description-insecure = Waš zwisk z tutym sydłom priwatny njeje. Druzy ludźo móhli Informacije widźeć, kotrež sćeleće (na přikład hesła, powěsće, kreditne karty atd.).
+identity-description-insecure-login-forms = Přizjewjenske informacije, kotrež na tutej stronje zapodawać, njejsu wěste a móhli so wothrozyć.
+identity-description-weak-cipher-intro = Waš zwisk z websydłom słabe zaklučowanje wužiwa a njeje priwatny.
+identity-description-weak-cipher-risk = Druzy ludźo móža sej waše informacije wobhladać abo zadźerženje websydła změnić.
+identity-description-active-blocked = { -brand-short-name } je dźěle tuteje strony zablokował, kotrež wěste njejsu.
+identity-description-passive-loaded = Waš zwisk priwatny njeje a druzy móhli informacije widźeć, kotrež ze sydłom dźěliće.
+identity-description-passive-loaded-insecure = Websydło wobsahuje wobsah, kotryž wěsty njeje (kaž na přikład wobrazy).
+identity-description-passive-loaded-mixed = Hačrunjež { -brand-short-name } je wobsah zablokował, je hišće wobsah na stronje, kotryž wěsty njeje (na přikład wobrazy).
+identity-description-active-loaded = Tute websydło wobsahuje wobsah, kotryž wěsty njeje (na přikład skripty) a waš zwisk z nim priwatny njeje.
+identity-description-active-loaded-insecure = Druzy ludźo móža informacije widźeć, kotrež z tutym sydłom dźěliće (na přikład hesła, powěsće, kreditne karty atd.).
+identity-learn-more =
+ .value = Dalše informacije
+identity-disable-mixed-content-blocking =
+ .label = Škit nachwilu znjemóžnić
+ .accesskey = z
+identity-enable-mixed-content-blocking =
+ .label = Škit zmóžnić
+ .accesskey = z
+identity-more-info-link-text =
+ .label = Dalše informacije
+
+## Window controls
+
+browser-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = Miniměrować
+browser-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = Maksiměrować
+browser-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = Pomjeńšić
+browser-window-close-button =
+ .tooltiptext = Začinić
+
+## Tab actions
+
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-playing2 = WOTHRAWA SO
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-muted2 = NĚMY
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-blocked = AWTOMATISKE WOTHRAĆE ZABLOKOWANE
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-pip = WOBRAZ-WE-WOBRAZU
+
+## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them.
+## Variables:
+## $count (number): number of affected tabs
+
+browser-tab-mute =
+ { $count ->
+ [1] RAJTARK ZNĚMIĆ
+ [one] { $count } RAJTARK ZNĚMIĆ
+ [two] { $count } RAJTARKAJ ZNĚMIĆ
+ [few] { $count } RAJTARKI ZNĚMIĆ
+ *[other] { $count } RAJTARKOW ZNĚMIĆ
+ }
+browser-tab-unmute =
+ { $count ->
+ [1] ZNĚMJENJE RAJTARKA ZBĚHNYĆ
+ [one] ZNĚMJENJE { $count } RAJTARKA ZBĚHNYĆ
+ [two] ZNĚMJENJE { $count } RAJTARKOW ZBĚHNYĆ
+ [few] ZNĚMJENJE { $count } RAJTARKOW ZBĚHNYĆ
+ *[other] ZNĚMJENJE { $count } RAJTARKOW ZBĚHNYĆ
+ }
+browser-tab-unblock =
+ { $count ->
+ [1] RAJTARK WOTHRAĆ
+ [one] { $count } RAJTARK WOTHRAĆ
+ [two] { $count } RAJTARKAJ WOTHRAĆ
+ [few] { $count } RAJTARKI WOTHRAĆ
+ *[other] { $count } RAJTARKOW WOTHRAĆ
+ }
+
+## Bookmarks toolbar items
+
+browser-import-button2 =
+ .label = Zapołožki importować…
+ .tooltiptext = Zapołožki z druheho wobhladowaka do { -brand-short-name } importować.
+bookmarks-toolbar-empty-message = Wotkładźće swoje zapołožki w symbolowej lajsće za spěšny přistup. Zapołožki rjadować…
+
+## WebRTC Pop-up notifications
+
+popup-select-camera-device =
+ .value = Kamera:
+ .accesskey = K
+popup-select-camera-icon =
+ .tooltiptext = Kamera
+popup-select-microphone-device =
+ .value = Mikrofon:
+ .accesskey = M
+popup-select-microphone-icon =
+ .tooltiptext = Mikrofon
+popup-select-speaker-icon =
+ .tooltiptext = Awdiowudawanske nastroje
+popup-select-window-or-screen =
+ .label = Wokno abo wobrazowka:
+ .accesskey = W
+popup-all-windows-shared = Wšě widźomne wokna na wašej wobrazowce budu so dźělić.
+popup-screen-sharing-block =
+ .label = Blokować
+ .accesskey = B
+popup-screen-sharing-always-block =
+ .label = Přeco blokować
+ .accesskey = P
+popup-mute-notifications-checkbox = Zdźělenki websydła při dźělenju zněmić
+
+## WebRTC window or screen share tab switch warning
+
+sharing-warning-window = Dźěliće { -brand-short-name }. Druhe wosoby móža widźeć, hdyž k nowemu rajtarkej přeńdźeće.
+sharing-warning-screen = Dźěliće swoju cyłu wobrazowku. Druhe wosoby móža widźeć, hdyž k nowemu rajtarkej přeńdźeće.
+sharing-warning-proceed-to-tab =
+ .label = K rajtarkej postupować
+sharing-warning-disable-for-session =
+ .label = Dźělenski škit za tute posedźenje znjemóžnić
+
+## DevTools F12 popup
+
+enable-devtools-popup-description = Zo byšće tastu F12 wužiwał, wočińće najprjedy DevTools přez meni Webwuwiwar.
+enable-devtools-popup-description2 = Zo byšće tastu F12 wužiwał, wočińće najprjedy DevTools přez meni Graty wobhladowaka.
+
+## URL Bar
+
+# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search
+# engine is unknown.
+urlbar-placeholder =
+ .placeholder = Pytać abo adresu zapodać
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search the
+# entire web.
+# Variables
+# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-placeholder-search-mode-web-2 =
+ .placeholder = Web přepytać
+ .aria-label = Z { $name } pytać
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search a
+# specific site (e.g., Amazon).
+# Variables
+# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-placeholder-search-mode-other-engine =
+ .placeholder = Pytanske wurazy zapodać
+ .aria-label = Z { $name } pytać
+# This placeholder is used when searching bookmarks.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks =
+ .placeholder = Pytanske wurazy zapodać
+ .aria-label = Zapołožki přepytać
+# This placeholder is used when searching history.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-history =
+ .placeholder = Pytanske wurazy zapodać
+ .aria-label = Historiju přepytać
+# This placeholder is used when searching open tabs.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs =
+ .placeholder = Pytanske wurazy zapodać
+ .aria-label = Rajtarki přepytać
+# This placeholder is used when searching quick actions.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-actions =
+ .placeholder = Pytanske wurazy zapodać
+ .aria-label = Pytanske akcije
+# Variables
+# $name (String): the name of the user's default search engine
+urlbar-placeholder-with-name =
+ .placeholder = Pytajće z { $name } abo zapodajće adresu
+# Variables
+# $component (String): the name of the component which forces remote control.
+# Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent".
+urlbar-remote-control-notification-anchor2 =
+ .tooltiptext = Wobhladowak so daloko wodźi (přičina: { $component })
+urlbar-permissions-granted =
+ .tooltiptext = Sće tutomu websydłu přidatne prawa dał.
+urlbar-switch-to-tab =
+ .value = K rajtarkej přeńć:
+# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension.
+urlbar-extension =
+ .value = Rozšěrjenje:
+urlbar-go-button =
+ .tooltiptext = K adresy w adresowym polu
+urlbar-page-action-button =
+ .tooltiptext = Akcije strony
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+
+# Used when the private browsing engine differs from the default engine.
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Z { $engine } w priwatnym woknje pytać
+# Used when the private browsing engine is the same as the default engine.
+urlbar-result-action-search-in-private = W priwatnym woknje pytać
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-w-engine = Z { $engine } pytać
+urlbar-result-action-sponsored = Sponsorowany
+urlbar-result-action-switch-tab = K rajtarkej přeńć
+urlbar-result-action-visit = Wopytać
+# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified
+# engine.
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Tłóčće tabulatorowu tastu, zo byšće z { $engine } pytał
+# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified
+# engine.
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Tłóčće tabulatorowu tastu, zo byšće z { $engine } pytał
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-result-action-tabtosearch-web = Z { $engine } direktnje z adresoweho pola pytać
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Z { $engine } direktnje z adresoweho pola pytać
+# Action text for copying to clipboard.
+urlbar-result-action-copy-to-clipboard = Kopěrować
+# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown
+# as part of the result (e.g. "= 2").
+# Variables
+# $result (String): the string representation for a formula result
+urlbar-result-action-calculator-result = = { $result }
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed.
+
+urlbar-result-action-search-bookmarks = Zapołožki přepytać
+urlbar-result-action-search-history = Historiju přepytać
+urlbar-result-action-search-tabs = Rajtarki přepytać
+urlbar-result-action-search-actions = W akcijach pytać
+
+## Labels shown above groups of urlbar results
+
+# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the
+# urlbar results.
+urlbar-group-firefox-suggest =
+ .label = { -firefox-suggest-brand-name }
+# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It
+# should use sentence case.
+# Variables
+# $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions
+urlbar-group-search-suggestions =
+ .label = Namjety pytawy { $engine }
+# A label shown above Quick Actions in the urlbar results.
+urlbar-group-quickactions =
+ .label = Spěšne akcije
+
+## Reader View toolbar buttons
+
+# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl
+reader-view-enter-button =
+ .aria-label = Do čitanskeho napohlada zastupić
+# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl
+reader-view-close-button =
+ .aria-label = Čitanski napohlad začinić
+
+## Full Screen and Pointer Lock UI
+
+# Please ensure that the domain stays in the `` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org"
+fullscreen-warning-domain = { $domain } je nětko połna wobrazowka
+fullscreen-warning-no-domain = Tutón dokument je nětko połna wobrazowka
+fullscreen-exit-button = Połnu wobrazowku skónčić (Esc)
+# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere.
+fullscreen-exit-mac-button = Połnu wobrazowku (esc) skónčić
+# Please ensure that the domain stays in the `` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org"
+pointerlock-warning-domain = { $domain } ma kontrolu nad wašim pokazowakom. Tłóčće Esc, zo byšće kontrolu wróćo dóstał.
+pointerlock-warning-no-domain = Tutón dokument ma kontrolu nad wašim pokazowakom. Tłóčće Esc, zo byšće kontrolu wróćo dóstał.
+
+## Subframe crash notification
+
+crashed-subframe-message = Dźěl tuteje strony je spadnył. Zo byšće { -brand-product-name } wo tutym problemje informował a jón spěšnišo rozrisował, pósćelće prošu spadowu rozprawu.
+# The string for crashed-subframe-title.title should match crashed-subframe-message,
+# but without any markup.
+crashed-subframe-title =
+ .title = Dźěl tuteje strony je spadnył. Zo byšće { -brand-product-name } wo tutym problemje informował a jón spěšnišo rozrisował, pósćelće prošu spadowu rozprawu.
+crashed-subframe-learnmore-link =
+ .value = Dalše informacije
+crashed-subframe-submit =
+ .label = Rozprawu wotpósłać
+ .accesskey = R
+
+## Bookmarks panels, menus and toolbar
+
+bookmarks-manage-bookmarks =
+ .label = Zapołožki rjadować
+bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = Najnowše zapołožki
+bookmarks-toolbar-chevron =
+ .tooltiptext = Dalše zapołožki pokazać
+bookmarks-sidebar-content =
+ .aria-label = Zapołožki
+bookmarks-menu-button =
+ .label = Meni zapołožkow
+bookmarks-other-bookmarks-menu =
+ .label = Druhe zapołožki
+bookmarks-mobile-bookmarks-menu =
+ .label = Mobilne zapołožki
+bookmarks-tools-sidebar-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Bóčnicu zapołožkow schować
+ *[other] Bóčnicu zapołožkow pokazać
+ }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Lajstu zapołožkow schować
+ *[other] Lajstu zapołožkow pokazać
+ }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Lajstu zapołožkow schować
+ *[other] Lajstu zapołožkow pokazać
+ }
+bookmarks-tools-menu-button-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Meni zapołožkow ze symboloweje lajsty wotstronić
+ *[other] Symbolowej lajsće meni zapołožkow přidać
+ }
+bookmarks-search =
+ .label = Zapołožki pytać
+bookmarks-tools =
+ .label = Nastroje za zapołožki
+bookmarks-bookmark-edit-panel =
+ .label = Tutu zapołožku wobdźěłać
+bookmarks-subview-edit-bookmark =
+ .label = Tutu zapołožku wobdźěłać …
+# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or
+# such, because screen readers already know that this container is a toolbar.
+# This avoids double-speaking.
+bookmarks-toolbar =
+ .toolbarname = Lajsta zapołožkow
+ .accesskey = L
+ .aria-label = Zapołožki
+bookmarks-toolbar-menu =
+ .label = Lajsta zapołožkow
+bookmarks-toolbar-placeholder =
+ .title = Zapiski lajsty zapołožkow
+bookmarks-toolbar-placeholder-button =
+ .label = Zapiski lajsty zapołožkow
+# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks".
+bookmarks-current-tab =
+ .label = Aktualny rajtark jako zapołožku składować
+# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks".
+bookmarks-subview-bookmark-tab =
+ .label = Aktualny rajtark jako zapołožku składować …
+
+## Library Panel items
+
+library-bookmarks-menu =
+ .label = Zapołožki
+library-recent-activity-title =
+ .value = Najnowša aktiwita
+
+## Pocket toolbar button
+
+save-to-pocket-button =
+ .label = Pola { -pocket-brand-name } składować
+ .tooltiptext = Pola { -pocket-brand-name } składować
+
+## Repair text encoding toolbar button
+
+repair-text-encoding-button =
+ .label = Tekstowe kodowanje reparować
+ .tooltiptext = Korektne tekstowe kodowanje z wobsaha strony wuhódać
+
+## Customize Toolbar Buttons
+
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to open the add-ons manager
+toolbar-addons-themes-button =
+ .label = Přidatki a drasty
+ .tooltiptext = Rjadujće swoje přidatki a drasty ({ $shortcut })
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS)
+toolbar-settings-button =
+ .label = Nastajenja
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Nastajenja wočinić ({ $shortcut })
+ *[other] Nastajenja wočinić
+ }
+toolbar-overflow-customize-button =
+ .label = Symbolowu lajstu přiměrić…
+ .accesskey = S
+toolbar-button-email-link =
+ .label = Wotkaz e-mejlować
+ .tooltiptext = Wotkaz k tutej stronje e-mejlować
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page
+toolbar-button-save-page =
+ .label = Stronu składować
+ .tooltiptext = Tutu stronu składować ({ $shortcut })
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file
+toolbar-button-open-file =
+ .label = Dataju wočinić
+ .tooltiptext = Dataju wočinić ({ $shortcut })
+toolbar-button-synced-tabs =
+ .label = Synchronizowane rajtarki
+ .tooltiptext = Rajtarki z druhich gratow pokazać
+# Variables
+# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window
+toolbar-button-new-private-window =
+ .label = Nowe priwatne wokno
+ .tooltiptext = Nowe priwatne wokno wočinić ({ $shortcut })
+
+## EME notification panel
+
+eme-notifications-drm-content-playing = Někajka awdio- abo widejodataja na tutym sydle wužiwa DRM-softwaru, kotraž móhła wobmjezować, štož { -brand-short-name } da wam z tym činić.
+eme-notifications-drm-content-playing-manage = Nastajenja rjadować
+eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = N
+eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = Zaćisnyć
+eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = Z
+
+## Password save/update panel
+
+panel-save-update-username = Wužiwarske mjeno
+panel-save-update-password = Hesło
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the addon that will be removed.
+addon-removal-title = { $name } wotstronić?
+addon-removal-abuse-report-checkbox = { -vendor-short-name } tute rozšěrjenje zdźělić
+
+##
+
+# "More" item in macOS share menu
+menu-share-more =
+ .label = Wjace…
+ui-tour-info-panel-close =
+ .tooltiptext = Začinić
+
+## Variables:
+## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked.
+
+popups-infobar-allow =
+ .label = Wuskakowace wokna za { $uriHost } dowolić
+ .accesskey = u
+popups-infobar-block =
+ .label = Wuskakowace wokna za { $uriHost } blokować
+ .accesskey = u
+
+##
+
+popups-infobar-dont-show-message =
+ .label = Tutu powěsć njepokazać, hdyž wuskakowace wokna so blokuja
+ .accesskey = n
+edit-popup-settings =
+ .label = Nastajenja wuskakowacych woknow rjadować…
+ .accesskey = N
+picture-in-picture-hide-toggle =
+ .label = Přepinanje wobraz-we-wobrazu schować
+ .accesskey = P
+
+## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout,
+## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings,
+
+picture-in-picture-move-toggle-right =
+ .label = Suwak wobraz we wobrazu naprawo přesunyć
+ .accesskey = p
+picture-in-picture-move-toggle-left =
+ .label = Suwak wobraz we wobrazu nalěwo přesunyć
+ .accesskey = l
+
+##
+
+
+# Navigator Toolbox
+
+# This string is a spoken label that should not include
+# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that
+# this container is a toolbar. This avoids double-speaking.
+navbar-accessible =
+ .aria-label = Nawigacija
+navbar-downloads =
+ .label = Sćehnjenja
+navbar-overflow =
+ .tooltiptext = Dalše nastroje…
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page
+navbar-print =
+ .label = Ćišćeć
+ .tooltiptext = Tutu stronu ćišćeć... ({ $shortcut })
+navbar-home =
+ .label = Startowa strona
+ .tooltiptext = Startowa strona { -brand-short-name }
+navbar-library =
+ .label = Biblioteka
+ .tooltiptext = Historiju, składowane zapołožki a wjace pokazać
+navbar-search =
+ .title = Pytać
+navbar-accessibility-indicator =
+ .tooltiptext = Funkcije bjezbarjernošće zmóžnjene
+# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word
+# "toolbar" is appended automatically and should not be included in
+# in the string
+tabs-toolbar =
+ .aria-label = Rajtarki wobhladowaka
+tabs-toolbar-new-tab =
+ .label = Nowy rajtark
+tabs-toolbar-list-all-tabs =
+ .label = Wšě rajtarki nalistować
+ .tooltiptext = Wšě rajtarki nalistować
+
+## Infobar shown at startup to suggest session-restore
+
+# will be replaced by the application menu icon
+restore-session-startup-suggestion-message = Chceće předchadne rajtarki wočinić? Móžeće swoje předchadne posedźenje z nałoženskeho menija { -brand-short-name } pod Historija wobnowić.
+restore-session-startup-suggestion-button = Pokazajće kak
+
+## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+
+data-reporting-notification-message = { -brand-short-name } do { -vendor-short-name } někotre daty sćele, zo bychmy móhli wašu praksu polěpšić.
+data-reporting-notification-button =
+ .label = Wubrać, štož so dźěli
+ .accesskey = u
+# Label for the indicator shown in the private browsing window titlebar.
+private-browsing-indicator-label = Priwatny modus
+
+## Unified extensions (toolbar) button
+
+unified-extensions-button =
+ .label = Rozšěrjenja
+ .tooltiptext = Rozšěrjenja
+
+## Unified extensions button when permission(s) are needed.
+## Note that the new line is intentionally part of the tooltip.
+
+unified-extensions-button-permissions-needed =
+ .label = Rozšěrjenja
+ .tooltiptext =
+ Rozšěrjenja
+ Prawa trěbne
+
+## Autorefresh blocker
+
+refresh-blocked-refresh-label = { -brand-short-name } je tutu stronu při awtomatiskim znowačitanju haćił.
+refresh-blocked-redirect-label = { -brand-short-name } je tutu stronu při awtomatiskim dalesposrědkowanju k druhej stronje haćił.
+refresh-blocked-allow =
+ .label = Dowolić
+ .accesskey = l
+
+## Firefox Relay integration
+
+firefox-relay-offer-why-relay = { -relay-brand-name } wašu woprawdźitu e-mejlowu adresu maskuje, zo by was před datowymi dźěrami a spamom škitał.
+firefox-relay-offer-how-we-integrate = Hdyž pokročujeće, móžeće nowe e-mejlowe maski { -relay-brand-short-name } direktnje ze swojeho zrjadowaka hesło { -brand-shorter-name } generować.
+# Variables:
+# $sitename (String): name of the site where user enters their Relay mask
+# $useremail (String): user email that will receive messages
+firefox-relay-offer-what-relay-does = Posrědkujemy wšě mejlki wot { $sitename } do { $useremail } dale.
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/browserContext.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d5ea71af84
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/browserContext.ftl
@@ -0,0 +1,514 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+navbar-tooltip-instruction =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Ćehńće dele, zo byšce historiju pokazał
+ *[other] Klikńće z prawej tastu abo ćehńće dele, zo byšće historiju pokazał
+ }
+
+## Back
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command.
+main-context-menu-back-2 =
+ .tooltiptext = Jednu stronu wróćo ({ $shortcut })
+ .aria-label = Wróćo
+ .accesskey = W
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-back-mac =
+ .label = Wróćo
+ .accesskey = W
+
+navbar-tooltip-back-2 =
+ .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext }
+
+toolbar-button-back-2 =
+ .label = { main-context-menu-back-2.aria-label }
+
+## Forward
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command.
+main-context-menu-forward-2 =
+ .tooltiptext = Jednu stronu doprědka ({ $shortcut })
+ .aria-label = Doprědka
+ .accesskey = D
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-forward-mac =
+ .label = Doprědka
+ .accesskey = D
+
+navbar-tooltip-forward-2 =
+ .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext }
+
+toolbar-button-forward-2 =
+ .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label }
+
+## Reload
+
+main-context-menu-reload =
+ .aria-label = Znowa
+ .accesskey = Z
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-reload-mac =
+ .label = Znowa
+ .accesskey = Z
+
+toolbar-button-reload =
+ .label = { main-context-menu-reload.aria-label }
+
+## Stop
+
+main-context-menu-stop =
+ .aria-label = Stój
+ .accesskey = S
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-stop-mac =
+ .label = Stój
+ .accesskey = S
+
+toolbar-button-stop =
+ .label = { main-context-menu-stop.aria-label }
+
+## Stop-Reload Button
+
+toolbar-button-stop-reload =
+ .title = { main-context-menu-reload.aria-label }
+
+## Firefox Account Button
+
+toolbar-button-fxaccount =
+ .label = { -fxaccount-brand-name }
+ .tooltiptext = { -fxaccount-brand-name }
+
+## Save Page
+
+main-context-menu-page-save =
+ .label = Stronu składować jako…
+ .accesskey = k
+
+## Simple menu items
+
+main-context-menu-bookmark-add =
+ .aria-label = Tutu stronu jako zapołožku składować
+ .accesskey = z
+ .tooltiptext = Tutu stronu jako zapołožku składować
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-edit-mac,
+# so should probably have the same access key if possible.
+main-context-menu-bookmark-add-mac =
+ .label = Stronu jako zapołožku składować
+ .accesskey = S
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-add-mac,
+# so should probably have the same access key if possible.
+main-context-menu-bookmark-edit-mac =
+ .label = Zapołožku wobdźěłać
+ .accesskey = Z
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+main-context-menu-bookmark-add-with-shortcut =
+ .aria-label = Tutu stronu jako zapołožku składować
+ .accesskey = z
+ .tooltiptext = Tutu stronu ({ $shortcut }) jako zapołožku składować
+
+main-context-menu-bookmark-change =
+ .aria-label = Tutu zapołožku wobdźěłać
+ .accesskey = z
+ .tooltiptext = Tutu zapołožku wobdźěłać
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+main-context-menu-bookmark-change-with-shortcut =
+ .aria-label = Tutu zapołožku wobdźěłać
+ .accesskey = z
+ .tooltiptext = Tutu zapołožku ({ $shortcut }) wobdźěłać
+
+main-context-menu-bookmark-page =
+ .aria-label = Stronu jako zapołožku składować …
+ .accesskey = z
+ .tooltiptext = Stronu jako zapołožku składować
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-edit-bookmark-mac,
+# so should probably have the same access key if possible.
+main-context-menu-bookmark-page-mac =
+ .label = Stronu jako zapołožku składować …
+ .accesskey = z
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-page-mac,
+# so should probably have the same access key if possible.
+main-context-menu-edit-bookmark-mac =
+ .label = Zapołožku wobdźěłać…
+ .accesskey = o
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+main-context-menu-bookmark-page-with-shortcut =
+ .aria-label = Stronu jako zapołožku składować …
+ .accesskey = o
+ .tooltiptext = Stronu jako zapołožku składować ({ $shortcut })
+
+main-context-menu-edit-bookmark =
+ .aria-label = Zapołožku wobdźěłać …
+ .accesskey = o
+ .tooltiptext = Zapołožku wobdźěłać
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+main-context-menu-edit-bookmark-with-shortcut =
+ .aria-label = Zapołožku wobdźěłać …
+ .accesskey = o
+ .tooltiptext = Zapołožku wobdźěłać ({ $shortcut })
+
+main-context-menu-open-link =
+ .label = Wotkaz wočinić
+ .accesskey = o
+
+main-context-menu-open-link-new-tab =
+ .label = Wotkaz w nowym rajtarku wočinić
+ .accesskey = r
+
+main-context-menu-open-link-container-tab =
+ .label = Wotkaz w nowym kontejnerowym rajtarku wočinić
+ .accesskey = o
+
+main-context-menu-open-link-new-window =
+ .label = Wotkaz w nowym woknje wočinić
+ .accesskey = k
+
+main-context-menu-open-link-new-private-window =
+ .label = Wotkaz w nowym priwatnym woknje wočinić
+ .accesskey = o
+
+main-context-menu-bookmark-link =
+ .label = Wotkaz jako zapołožku składować
+ .accesskey = k
+
+main-context-menu-bookmark-link-2 =
+ .label = Wotkaz jako zapołožku składować …
+ .accesskey = z
+
+main-context-menu-save-link =
+ .label = Wotkaz składować jako…
+ .accesskey = k
+
+main-context-menu-save-link-to-pocket =
+ .label = Wotkaz do { -pocket-brand-name } składować
+ .accesskey = o
+
+## The access keys for "Copy Link" and "Copy Email Address"
+## should be the same if possible; the two context menu items
+## are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-copy-email =
+ .label = E-mejlowu adresu kopěrować
+ .accesskey = E
+
+main-context-menu-copy-phone =
+ .label = Telefonowe čisło kopěrować
+ .accesskey = T
+
+main-context-menu-copy-link-simple =
+ .label = Wotkaz kopěrować
+ .accesskey = z
+
+## Media (video/audio) controls
+##
+## The accesskey for "Play" and "Pause" are the
+## same because the two context-menu items are
+## mutually exclusive.
+
+main-context-menu-media-play =
+ .label = Wothrać
+ .accesskey = t
+
+main-context-menu-media-pause =
+ .label = Přestawka
+ .accesskey = t
+
+##
+
+main-context-menu-media-mute =
+ .label = Bjez zynka
+ .accesskey = z
+
+main-context-menu-media-unmute =
+ .label = Ze zynkom
+ .accesskey = Z
+
+main-context-menu-media-play-speed-2 =
+ .label = Spěšnosć
+ .accesskey = S
+
+main-context-menu-media-play-speed-slow-2 =
+ .label = 0,5×
+
+main-context-menu-media-play-speed-normal-2 =
+ .label = 1,0×
+
+main-context-menu-media-play-speed-fast-2 =
+ .label = 1,25×
+
+main-context-menu-media-play-speed-faster-2 =
+ .label = 1,5×
+
+main-context-menu-media-play-speed-fastest-2 =
+ .label = 2×
+
+main-context-menu-media-loop =
+ .label = Awtomatisce wospjetować
+ .accesskey = A
+
+## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same
+## because the two context-menu items are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-media-show-controls =
+ .label = Wodźenske elementy pokazać
+ .accesskey = W
+
+main-context-menu-media-hide-controls =
+ .label = Wodźenske elementy schować
+ .accesskey = W
+
+##
+
+main-context-menu-media-video-fullscreen =
+ .label = Połna wobrazowka
+ .accesskey = P
+
+main-context-menu-media-video-leave-fullscreen =
+ .label = Połnu wobrazowku wopušćić
+ .accesskey = o
+
+# This is used when right-clicking on a video in the
+# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled.
+main-context-menu-media-watch-pip =
+ .label = We „wobraz-we-wobrazu“ wobhladać
+ .accesskey = b
+
+main-context-menu-image-reload =
+ .label = Wobraz znowa začitać
+ .accesskey = b
+
+main-context-menu-image-view-new-tab =
+ .label = Wobraz w nowym rajtarku wočinić
+ .accesskey = r
+
+main-context-menu-video-view-new-tab =
+ .label = Widejo w nowym rajtarku wočinić
+ .accesskey = i
+
+main-context-menu-image-copy =
+ .label = Wobraz kopěrować
+ .accesskey = r
+
+main-context-menu-image-copy-link =
+ .label = Wobrazowy wotkaz kopěrować
+ .accesskey = b
+
+main-context-menu-video-copy-link =
+ .label = Widejowotkaz kopěrować
+ .accesskey = i
+
+main-context-menu-audio-copy-link =
+ .label = Awdiowotkaz kopěrować
+ .accesskey = A
+
+main-context-menu-image-save-as =
+ .label = Wobraz składować jako…
+ .accesskey = r
+
+main-context-menu-image-email =
+ .label = Wobraz e-mejlować…
+ .accesskey = b
+
+main-context-menu-image-set-image-as-background =
+ .label = Wobraz jako desktopowy pozadk nastajić…
+ .accesskey = d
+
+main-context-menu-image-copy-text =
+ .label = Tekst z wobraza kopěrować
+ .accesskey = T
+
+main-context-menu-image-info =
+ .label = Info wo wobrazu pokazać
+ .accesskey = w
+
+main-context-menu-image-desc =
+ .label = Wopisanje pokazać
+ .accesskey = o
+
+main-context-menu-video-save-as =
+ .label = Widejo składować jako…
+ .accesskey = d
+
+main-context-menu-audio-save-as =
+ .label = Awdiodataju składować jako…
+ .accesskey = A
+
+main-context-menu-video-take-snapshot =
+ .label = Foto wobrazowki činić…
+ .accesskey = F
+
+main-context-menu-video-email =
+ .label = Widejo e-mejlować…
+ .accesskey = m
+
+main-context-menu-audio-email =
+ .label = Awdiodataju e-mejlować…
+ .accesskey = i
+
+main-context-menu-plugin-play =
+ .label = Tutón tykač aktiwizować
+ .accesskey = T
+
+main-context-menu-plugin-hide =
+ .label = Tutón tykač schować
+ .accesskey = h
+
+main-context-menu-save-to-pocket =
+ .label = Stronu pola { -pocket-brand-name } składować
+ .accesskey = k
+
+main-context-menu-send-to-device =
+ .label = Stronu na grat pósłać
+ .accesskey = S
+
+## The access keys for "Use Saved Login" and "Use Saved Password"
+## should be the same if possible; the two context menu items
+## are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-use-saved-login =
+ .label = Składowane přizjewjenje wužiwać
+ .accesskey = S
+
+main-context-menu-use-saved-password =
+ .label = Składowane hesło wužiwać
+ .accesskey = h
+
+##
+
+main-context-menu-suggest-strong-password =
+ .label = Sylne hesło namjetować…
+ .accesskey = l
+
+main-context-menu-manage-logins2 =
+ .label = Přizjewjenja zrjadować
+ .accesskey = P
+
+main-context-menu-keyword =
+ .label = Hesło za tute pytanje přidać…
+ .accesskey = H
+
+main-context-menu-link-send-to-device =
+ .label = Wotkaz na grat pósłać
+ .accesskey = W
+
+main-context-menu-frame =
+ .label = Tutón wobłuk
+ .accesskey = T
+
+main-context-menu-frame-show-this =
+ .label = Jenož w tutym wobłuku pokazać
+ .accesskey = J
+
+main-context-menu-frame-open-tab =
+ .label = Wobłuk w nowym rajtarku wočinić
+ .accesskey = b
+
+main-context-menu-frame-open-window =
+ .label = Wobłuk w nowym woknje wočinić
+ .accesskey = u
+
+main-context-menu-frame-reload =
+ .label = Wobłuk znowa začitać
+ .accesskey = z
+
+main-context-menu-frame-bookmark =
+ .label = Tutón wobłuk jako zapołožku skladować
+ .accesskey = b
+
+main-context-menu-frame-add-bookmark =
+ .label = Wobłuk jako zapołožku składować …
+ .accesskey = b
+
+main-context-menu-frame-save-as =
+ .label = Wobłuk składować jako…
+ .accesskey = b
+
+main-context-menu-frame-print =
+ .label = Wobłuk ćišćeć…
+ .accesskey = i
+
+main-context-menu-frame-view-source =
+ .label = Žórłowy tekst wobłuka zwobraznić
+ .accesskey = b
+
+main-context-menu-frame-view-info =
+ .label = Info wo wobłuku pokazać
+ .accesskey = f
+
+main-context-menu-print-selection =
+ .label = Wuběr ćišćeć
+ .accesskey = b
+
+main-context-menu-print-selection-2 =
+ .label = Wuběr ćišćeć …
+ .accesskey = r
+
+main-context-menu-view-selection-source =
+ .label = Žórłowy tekst wuběra zwobraznić
+ .accesskey = t
+
+main-context-menu-take-screenshot =
+ .label = Foto wobrazowki činić
+ .accesskey = t
+
+main-context-menu-take-frame-screenshot =
+ .label = Foto wobrazowki činić
+ .accesskey = o
+
+main-context-menu-view-page-source =
+ .label = Žórłowy tekst strony pokazać
+ .accesskey = t
+
+main-context-menu-bidi-switch-text =
+ .label = Směr teksta přepinyć
+ .accesskey = k
+
+main-context-menu-bidi-switch-page =
+ .label = Směr strony přepinyć
+ .accesskey = t
+
+main-context-menu-inspect =
+ .label = Přepytować
+ .accesskey = P
+
+main-context-menu-inspect-a11y-properties =
+ .label = Kajkosće bjezbarjernosće přepytować
+
+main-context-menu-eme-learn-more =
+ .label = Zhońće wjace wo DRM…
+ .accesskey = D
+
+# Variables
+# $containerName (String): The name of the current container
+main-context-menu-open-link-in-container-tab =
+ .label = Wotkaz w nowym rajtarku kontejnera { $containerName } wočinić
+ .accesskey = r
+
+main-context-menu-reveal-password =
+ .label = Hesło pokazać
+ .accesskey = s
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/browserSets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a37c9bc6ad
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/browserSets.ftl
@@ -0,0 +1,218 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+window-minimize-command =
+ .label = Miniměrować
+
+window-zoom-command =
+ .label = Skalować
+
+window-new-shortcut =
+ .key = N
+
+window-minimize-shortcut =
+ .key = m
+
+close-shortcut =
+ .key = W
+
+tab-new-shortcut =
+ .key = t
+
+location-open-shortcut =
+ .key = l
+
+location-open-shortcut-alt =
+ .key = d
+
+search-focus-shortcut =
+ .key = k
+
+# This shortcut is used in two contexts:
+# - web search
+# - find in page
+find-shortcut =
+ .key = f
+
+search-find-again-shortcut =
+ .key = g
+
+search-find-again-shortcut-alt =
+ .keycode = VK_F3
+
+search-find-selection-shortcut =
+ .key = e
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+search-focus-shortcut-alt =
+ .key =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] j
+ *[other] e
+ }
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+downloads-shortcut =
+ .key =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] y
+ *[other] j
+ }
+
+addons-shortcut =
+ .key = A
+
+file-open-shortcut =
+ .key = o
+
+save-page-shortcut =
+ .key = s
+
+page-source-shortcut =
+ .key = u
+
+# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari
+# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above
+# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI.
+# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome
+# users on macOS. See bug 1398988.
+page-source-shortcut-safari =
+ .key = u
+
+page-info-shortcut =
+ .key = i
+
+print-shortcut =
+ .key = p
+
+mute-toggle-shortcut =
+ .key = M
+
+nav-back-shortcut-alt =
+ .key = [
+
+nav-fwd-shortcut-alt =
+ .key = ]
+
+nav-reload-shortcut =
+ .key = r
+
+# Shortcut available only on macOS.
+nav-stop-shortcut =
+ .key = .
+
+history-show-all-shortcut =
+ .key = H
+
+history-show-all-shortcut-mac =
+ .key = Y
+
+history-sidebar-shortcut =
+ .key = h
+
+full-screen-shortcut =
+ .key = f
+
+reader-mode-toggle-shortcut-windows =
+ .keycode = VK_F9
+
+reader-mode-toggle-shortcut-other =
+ .key = R
+
+picture-in-picture-toggle-shortcut-mac =
+ .key = ]
+
+# Pick the key that is commonly present
+# in your locale keyboards above the
+# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key.
+picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt =
+ .key = { "}" }
+
+picture-in-picture-toggle-shortcut =
+ .key = ]
+
+# Pick the key that is commonly present
+# in your locale keyboards above the
+# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key.
+picture-in-picture-toggle-shortcut-alt =
+ .key = { "}" }
+
+bookmark-this-page-shortcut =
+ .key = d
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-library-shortcut =
+ .key = O
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-sidebar-shortcut =
+ .key = b
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-toolbar-shortcut =
+ .key = B
+
+## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom.
+## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.
+
+full-zoom-reduce-shortcut =
+ .key = -
+
+full-zoom-reduce-shortcut-alt-a =
+ .key = _
+
+full-zoom-reduce-shortcut-alt-b =
+ .key = { "" }
+
+full-zoom-enlarge-shortcut =
+ .key = +
+
+full-zoom-enlarge-shortcut-alt =
+ .key = =
+
+full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 =
+ .key = { "" }
+
+full-zoom-reset-shortcut =
+ .key = 0
+
+full-zoom-reset-shortcut-alt =
+ .key = { "" }
+
+##
+
+bidi-switch-direction-shortcut =
+ .key = X
+
+private-browsing-shortcut =
+ .key = P
+
+## The shortcuts below are for Mac specific
+## global menu.
+
+quit-app-shortcut =
+ .key = Q
+
+help-shortcut =
+ .key = ?
+
+preferences-shortcut =
+ .key = ,
+
+hide-app-shortcut =
+ .key = H
+
+hide-other-apps-shortcut =
+ .key = H
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/colorwaycloset.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/colorwaycloset.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7fe5b0b401
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/colorwaycloset.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $expiryDate (string) - date on which the colorway collection expires. When formatting this, you may omit the year, only exposing the month and day, as colorway collections will always expire within a year.
+colorway-collection-expiry-label = Płaćiwy do { DATETIME($expiryDate, month: "long", day: "numeric") }
+
+# Document title, not shown in the UI but exposed through accessibility APIs
+colorways-modal-title = Wubjerće swoju barbowu kombinaciju
+
+colorway-intensity-selector-label = Intensita
+colorway-intensity-soft = Cuni
+colorway-intensity-balanced = Wurunany
+# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of
+# emphasized text.
+colorway-intensity-bold = Tučny
+
+# Label for the button to keep using the selected colorway in the browser
+colorway-closet-set-colorway-button = Barbowu kombinaciju nastajić
+colorway-closet-cancel-button = Přetorhnyć
+
+colorway-homepage-reset-prompt = { -firefox-home-brand-name } k wašej barbnej startowej stronje činić
+colorway-homepage-reset-success-message = { -firefox-home-brand-name } je nětko waša startowa strona
+colorway-homepage-reset-apply-button = Nałožić
+colorway-homepage-reset-undo-button = Cofnyć
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/colorways.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/colorways.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..442b7a9331
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/colorways.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Colorway collections
+
+colorway-collection-independent-voices = Njewotwisne hłosy
+colorway-collection-independent-voices-description = Barba móže kulturu změnić. Najnowše barbowe kombinacije hłosy swjeća, kotrež swět k lěpšemu městnu činja.
+# Used as a subheading for the colorway collection card in about:addons
+colorway-collection-independent-voices-short-description = Barby, kotrež kulturu měnjeja.
+
+## Colorway names and descriptions
+
+playmaker-colorway-name = Wodźacy hrajer
+playmaker-colorway-description = Wutworiće składnosće, zo byšće dobył a kóždemu wokoło was pomhał, jich hru polěpšić.
+
+expressionist-colorway-name = Ekspresionist
+expressionist-colorway-description = Widźiće swět hinak a waše dźěła začuća druhich wodźa.
+
+visionary-colorway-name = Wizionar
+visionary-colorway-description = Stajeće status quo do prašenja a pohnuwaće druhich, sej lěpši přichod předstajić.
+
+activist-colorway-name = Aktiwist
+activist-colorway-description = Zawostajeće swět jako lěpše městno, hač sće jón namakał a wjedźeće druhich k wěrje.
+
+dreamer-colorway-name = Sonjer
+dreamer-colorway-description = Wěriće, zo zbožo zmužiteho preferuje a inspirujeće druhich, zo bychu zmužići byli.
+
+innovator-colorway-name = Inowator
+innovator-colorway-description = Widźiće wšudźe šansy a wuskutkujeće so na žiwjenja wšěch wokoło was.
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..17a240aac5
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-support-link-text = Dalše informacije
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/confirmationHints.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/confirmationHints.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dc73af7dc8
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/confirmationHints.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Confirmation hints
+
+confirmation-hint-breakage-report-sent = Rozprawa je so pósłała. Wulki dźak!
+confirmation-hint-login-removed = Přizjewjenje je so wotstroniło!
+confirmation-hint-page-bookmarked = Do zapołožkow składowane
+confirmation-hint-password-saved = Hesło je so składowało!
+confirmation-hint-pin-tab = Připjaty!
+confirmation-hint-pin-tab-description = Klikńće z prawej tastu, zo byšće jón wotpjał.
+confirmation-hint-send-to-device = Pósłany!
+confirmation-hint-firefox-relay-mask-generated = Nowa maska { -relay-brand-short-name } je so generowała!
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/contentCrash.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/contentCrash.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6296f7e1fd
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/contentCrash.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Subframe crash notification
+
+crashed-subframe-message = Dźěl tuteje strony je spadnył. Zo byšće { -brand-product-name } wo tutym problemje informował a jón spěšnišo rozrisował, pósćelće prošu spadowu rozprawu.
+
+# The string for crashed-subframe-title.title should match crashed-subframe-message,
+# but without any markup.
+crashed-subframe-title =
+ .title = Dźěl tuteje strony je spadnył. Zo byšće { -brand-product-name } wo tutym problemje informował a jón spěšnišo rozrisował, pósćelće prošu spadowu rozprawu.
+crashed-subframe-learnmore-link =
+ .value = Dalše informacije
+crashed-subframe-submit =
+ .label = Rozprawu wotpósłać
+ .accesskey = R
+
+## Pending crash reports
+
+# Variables:
+# $reportCount (Number): the number of pending crash reports
+pending-crash-reports-message =
+ { $reportCount ->
+ [one] Maće njewotpósłanu spadowu rozprawu
+ [two] Maće { $reportCount } njewotpósłanej spadowej rozprawje
+ [few] Maće { $reportCount } njewotpósłane spadowe rozprawy
+ *[other] Maće { $reportCount } njewotpósłanych spadowych rozprawow
+ }
+pending-crash-reports-view-all =
+ .label = Pokazać
+pending-crash-reports-send =
+ .label = Pósłać
+pending-crash-reports-always-send =
+ .label = Přeco pósłać
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/customizeMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..157353a13f
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/customizeMode.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+customize-mode-restore-defaults =
+ .label = Standard wobnowić
+customize-mode-menu-and-toolbars-header = Ćehńće swoje najlubše zapiski do symboloweje lajsty abo přeběžkoweho menija.
+customize-mode-overflow-list-title = Přeběžkowy meni
+customize-mode-uidensity =
+ .label = Hustosć
+customize-mode-done =
+ .label = Dokónčeny
+customize-mode-toolbars =
+ .label = Symbolowe lajsty
+customize-mode-titlebar =
+ .label = Titulowa lajsta
+customize-mode-uidensity-menu-touch =
+ .label = Dótknjenje
+ .accesskey = D
+ .tooltiptext = Dótknjenje
+customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox =
+ .label = Dótknjenje za tabletowy modus wužiwać
+customize-mode-overflow-list-description = Přesuńće zapiski sem, zo byšće je w dosahu, ale zwonka wašeje symboloweje lajsty dźeržał…
+customize-mode-uidensity-menu-normal =
+ .label = Normalny
+ .accesskey = N
+ .tooltiptext = Normalny
+customize-mode-uidensity-menu-compact-unsupported =
+ .label = Kompaktny (njepodpěruje so)
+ .accesskey = K
+ .tooltiptext = Kompaktny (njepodpěruje so)
+customize-mode-undo-cmd =
+ .label = Cofnyć
+customize-mode-lwthemes-link = Drasty rjadować
+customize-mode-touchbar-cmd =
+ .label = Dótknjensku lajstu přiměrić…
+customize-mode-downloads-button-autohide =
+ .label = Tłóčatko schować, hdyž prózdne
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3c181bad84
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The question portion of the following message should have the and tags surrounding it.
+default-browser-notification-message = Sće { -brand-short-name } jako swój standardny wobhladowak nastajił? Dóstańće spěšny, wěsty a priwatny modus, hdyžkuli web wužiwaće.
+default-browser-notification-button =
+ .label = Jako standard nastajić
+ .accesskey = J
+
+## These strings are used for the default browser prompt. There are 2 variations
+## depending on the operating system (Windows vs other). The checkbox label and
+## secondary button are shared between the variants.
+
+default-browser-prompt-title-pin = Chceće { -brand-short-name } k swojemu primarnemu wobhladowakej činić?
+default-browser-prompt-message-pin = Dźeržće { -brand-short-name } k ruce – čińće jón k swojemu standardnemu wobhladowakej a připniće jón k swojej nadawkowej lajsće.
+default-browser-prompt-message-pin-mac = Dźeržće { -brand-short-name } k ruce – čińće jón k swojemu standardnemu wobhladowakej a wobchowajće jón w swojim doku.
+default-browser-prompt-button-primary-pin = K primarnemu wobhladowakej činić
+default-browser-prompt-title-alt = Chceće { -brand-short-name } k swojemu standardnemu wobhladowakej činić?
+default-browser-prompt-message-alt = Dóstanće spěšnosć, wěstotu a priwatnosć kóždy raz, hdyž přehladujeće.
+default-browser-prompt-button-primary-alt = Jako standardny wobhladowak nastajić
+default-browser-prompt-checkbox-not-again-label = Tutu zdźělenku hižo njepokazać
+default-browser-prompt-button-secondary = Nic nětko
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/downloads.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cb21b55066
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/downloads.ftl
@@ -0,0 +1,242 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe
+## the Downloads Panel.
+
+downloads-window =
+ .title = Sćehnjenja
+downloads-panel =
+ .aria-label = Sćehnjenja
+
+##
+
+# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using
+# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of
+# in-progress and blocked downloads.
+downloads-panel-items =
+ .style = width: 35em
+downloads-cmd-pause =
+ .label = Přestawka
+ .accesskey = P
+downloads-cmd-resume =
+ .label = Pokročować
+ .accesskey = k
+downloads-cmd-cancel =
+ .tooltiptext = Přetorhnyć
+downloads-cmd-cancel-panel =
+ .aria-label = Přetorhnyć
+downloads-cmd-show-menuitem-2 =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] W Finder pokazać
+ *[other] W rjadowaku pokazać
+ }
+ .accesskey = d
+
+## Displayed in the downloads context menu for files that can be opened.
+## Variables:
+## $handler (String) - The name of the mime type's default file handler.
+## Example: "Notepad", "Acrobat Reader DC", "7-Zip File Manager"
+
+downloads-cmd-use-system-default =
+ .label = W systemowym wobhladowaku wočinić
+ .accesskey = h
+# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler.
+downloads-cmd-use-system-default-named =
+ .label = W { $handler } wočinić
+ .accesskey = o
+# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files.
+# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time.
+downloads-cmd-always-use-system-default =
+ .label = Přeco w systemowym wobhladowaku wočinić
+ .accesskey = P
+# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files.
+# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time.
+# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler.
+downloads-cmd-always-use-system-default-named =
+ .label = Přeco w { $handler } wočinić
+ .accesskey = c
+
+##
+
+# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-use-system-default.
+# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time.
+downloads-cmd-always-open-similar-files =
+ .label = Přeco podobne dataje wočinić
+ .accesskey = P
+downloads-cmd-show-button-2 =
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] W Finder pokazać
+ *[other] W rjadowaku pokazać
+ }
+downloads-cmd-show-panel-2 =
+ .aria-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] W Finder pokazać
+ *[other] W rjadowaku pokazać
+ }
+downloads-cmd-show-description-2 =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] W Finder pokazać
+ *[other] W rjadowaku pokazać
+ }
+downloads-cmd-show-downloads =
+ .label = Rjadowak sćehnjenjow pokazać
+downloads-cmd-retry =
+ .tooltiptext = Hišće raz spytać
+downloads-cmd-retry-panel =
+ .aria-label = Hišće raz spytać
+downloads-cmd-go-to-download-page =
+ .label = K stronje sćehnjenja hić
+ .accesskey = s
+downloads-cmd-copy-download-link =
+ .label = Sćehnjenski wotkaz kopěrować
+ .accesskey = w
+downloads-cmd-remove-from-history =
+ .label = Z historije wotstronić
+ .accesskey = h
+downloads-cmd-clear-list =
+ .label = Přehladowe wokno wuprózdnić
+ .accesskey = h
+downloads-cmd-clear-downloads =
+ .label = Sćehnjenja zhašeć
+ .accesskey = z
+downloads-cmd-delete-file =
+ .label = Zhašeć
+ .accesskey = Z
+# This command is shown in the context menu when downloads are blocked.
+downloads-cmd-unblock =
+ .label = Sćehnjenje dowolić
+ .accesskey = d
+# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked.
+downloads-cmd-remove-file =
+ .tooltiptext = Dataju wotstronić
+downloads-cmd-remove-file-panel =
+ .aria-label = Dataju wotstronić
+# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted
+# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose
+# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option.
+downloads-cmd-choose-unblock =
+ .tooltiptext = Dataju wotstronić abo sćehnjenje dowolić
+downloads-cmd-choose-unblock-panel =
+ .aria-label = Dataju wotstronić abo sćehnjenje dowolić
+# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are
+# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the
+# file or remove the download. Opening is the default option.
+downloads-cmd-choose-open =
+ .tooltiptext = Dataju wočinić abo wotstronić
+downloads-cmd-choose-open-panel =
+ .aria-label = Dataju wočinić abo wotstronić
+# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to
+# show more information for user to take the next action.
+downloads-show-more-information =
+ .value = Dalše informacije pokazać
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+downloads-open-file =
+ .value = Dataju wočinić
+
+## Displayed when the user clicked on a download in process. Indicates that the
+## downloading file will be opened after certain amount of time using an app
+## available in the system.
+## Variables:
+## $hours (number) - Amount of hours left till the file opens.
+## $seconds (number) - Amount of seconds left till the file opens.
+## $minutes (number) - Amount of minutes till the file opens.
+
+downloading-file-opens-in-hours-and-minutes = Wočinja so za { $hours }h { $minutes }m…
+downloading-file-opens-in-minutes = Wočinja so za { $minutes }m…
+downloading-file-opens-in-minutes-and-seconds = Wočinja so za { $minutes }m { $seconds }s…
+downloading-file-opens-in-seconds = Wočinja so za { $seconds }s…
+downloading-file-opens-in-some-time = Wočinja so, hdyž dokónčene…
+downloading-file-opens-in-hours-and-minutes-2 =
+ .value = Wočinja so za { $hours }h { $minutes }m…
+downloading-file-opens-in-minutes-2 =
+ .value = Wočinja so za { $minutes }m…
+downloading-file-opens-in-minutes-and-seconds-2 =
+ .value = Wočinja so za { $minutes }m { $seconds }s…
+downloading-file-opens-in-seconds-2 =
+ .value = Wočinja so za { $seconds }s…
+downloading-file-opens-in-some-time-2 =
+ .value = Wočinja so, hdyž dokónčene…
+downloading-file-click-to-open =
+ .value = Wočinić, hdyž dokónčene
+
+##
+
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+downloads-retry-download =
+ .value = Sćehnjenje znowa spytać
+# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users,
+# indicates that it's possible to cancel and stop the download.
+downloads-cancel-download =
+ .value = Sćehnjenje přetorhnyć
+# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the
+# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in
+# the panel at all.
+downloads-history =
+ .label = Wšě sćehnjenja pokazać
+ .accesskey = W
+# This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate
+# that we are showing the details of a single download.
+downloads-details =
+ .title = Sćehnjenske podrobnosće
+
+## Displayed when a site attempts to automatically download many files.
+## Variables:
+## $num (number) - Number of blocked downloads.
+## $url (string) - The url of the suspicious site, stripped of http, https and www prefix.
+
+downloads-files-not-downloaded =
+ { $num ->
+ [one] { $num } dataja njeje so sćahnyła.
+ [two] { $num } dataji njejstej so sćahnyłoj.
+ [few] { $num } dataje njejsu so sćahnyli.
+ *[other] { $num } datajow njeje so sćahnyło.
+ }
+downloads-blocked-from-url = Wot { $url } zablokowane sćehnjenja.
+downloads-blocked-download-detailed-info = { $url } je spytało, wjacore dataje awtomatisce sćahnyć. Sydło je snano wobškodźene abo pospytuje spamowe dataje na wašim graće składować.
+
+##
+
+downloads-clear-downloads-button =
+ .label = Sćehnjenja zhašeć
+ .tooltiptext = Zhaša skónčene, přetorhnjene a njeporadźene sćehnjenja
+# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it
+# is displayed inside a browser tab.
+downloads-list-empty =
+ .value = Sćehnjenja njejsu.
+# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel.
+downloads-panel-empty =
+ .value = Žane sćehnjenja za tute posedźenje.
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when there
+# are more downloads than can fit in the list in the panel.
+# $count (number) - number of files being downloaded that are not shown in the
+# panel list.
+downloads-more-downloading =
+ { $count ->
+ [one] { $count } dalša dataja so sćahuje
+ [two] { $count } dalšej dataji so sćahujetej
+ [few] { $count } dalša dataje so sćahuja
+ *[other] { $count } dalšich datajow so sćahuje
+ }
+
+## Download errors
+
+downloads-error-alert-title = Sćehnjenski zmylk
+# Variables:
+# $extension (String): the name of the blocking extension.
+downloads-error-blocked-by = Sćehnjenje njeda so składować, dokelž so přez { $extension } blokuje.
+# Used when the name of the blocking extension is unavailable.
+downloads-error-extension = Sćehnjenje njeda so składować, dokelž so přez rozšěrjenje blokuje.
+# Line breaks in this message are meaningful, and should be maintained.
+downloads-error-generic =
+ Sćehnjenje njeda so składować, dokelž njeznaty zmylk je wustupił.
+
+ Prošu spytajće hišće raz.
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ec1b136782
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+bookmark-overlay-name-2 =
+ .value = Mjeno
+ .accesskey = M
+
+bookmark-overlay-url =
+ .value = URL
+ .accesskey = U
+
+# Location refers to the position of the bookmark within the browser's
+# bookmarks, not to its URL or address.
+bookmark-overlay-location-2 =
+ .value = Městno
+ .accesskey = M
+
+bookmark-overlay-choose =
+ .label = Wubrać…
+
+bookmark-overlay-folders-expander =
+ .tooltiptext = Wšě rjadowaki zapołožkow pokazać
+ .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext }
+ .tooltiptextup = Schować
+
+bookmark-overlay-new-folder-button =
+ .label = Nowy rjadowak
+ .accesskey = o
+
+bookmark-overlay-tags-2 =
+ .value = Znački
+ .accesskey = Z
+
+bookmark-overlay-tags-empty-description =
+ .placeholder = Znački přez komy dźělić
+
+bookmark-overlay-tags-expander =
+ .tooltiptext = Wšě znački pokazać
+ .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext }
+ .tooltiptextup = Schować
+
+bookmark-overlay-keyword-2 =
+ .value = Klučowe słowo
+ .accesskey = K
+
+bookmark-overlay-tags-caption-label = Wužiwajće znački, zo byšće zapołožki organizował a z adresoweho pola pytał
+
+bookmark-overlay-keyword-caption-label-2 = Wužiwajće jednotliwe klučowe słowo, zo byšće zapołožki direktnje z adresoweho pola wočinił
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/featureCallout.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/featureCallout.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9bb09ca83c
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/featureCallout.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Callout dialog primary button to advance to next screen
+callout-primary-advance-button-label = Dale
+# Callout dialog primary button to complete the feature tour
+callout-primary-complete-button-label = Sym to zrozumił!
+
+## Firefox View feature tour strings
+
+# "Tab pickup" refers to the section in Firefox View that displays open
+# tabs from other devices
+callout-firefox-view-tab-pickup-title = Ze synchronizowanymi rajtarkami mjez gratami skakać
+callout-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Wobstarajće sej wočinjene rajtarki ze swojeho šmóratka a wočińće je tu za maksimalny dźěłowy běh.
+callout-firefox-view-recently-closed-title = Wobstarajće sej zaso začinjene rajtarki za wokomik
+callout-firefox-view-recently-closed-subtitle = Wšě waše začinjene rajtarki so tu kaž wot njewidźomneje ruki jewja. Njestarajće so, zo sydło hišće raz mylnje začinjeće.
+callout-firefox-view-colorways-title = Plusk barby
+# "Shade" refer to different color options in each colorway.
+callout-firefox-view-colorways-subtitle = Wubjerće wotsćin, kotryž so wam z barbowymi kombinacijemi spodoba. Jenož w { -brand-product-name }.
+callout-firefox-view-colorways-reminder-title = Wuslědźće naše najnowše barbowe kombinacije
+# “Shades” refers to the different color options in each colorways
+callout-firefox-view-colorways-reminder-subtitle = Zabarbće swój wobhladowak z tutymi symbolowymi wotsćinami, inspirowany přez njewotwisne hłosy. Jenož w { -brand-product-name }.
+
+## Continuous Onboarding - Firefox View: Tab pick up
+
+# “Boost your browsing” refers to the added benefit the user receives from having
+# access to the same browsing experience when moving from one browser to another.
+# Alternative: ”Improve your browsing experience with tab pickup”
+continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-title = Pospěšće swoje přehladowanje z lisćinu rajtarkow
+continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Mějće přistup k swojim wočinjenym rajtarkam z někajkehožkuli grata. A synchronizujće swoje zapołožki, hesła a wjace.
+continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-primary-button-label = Prěnje kroki
+
+## PDF.js Feature Tour Strings
+
+callout-pdfjs-edit-title = Wobdźěłajće PDF z našim nowym nastrojom
+callout-pdfjs-edit-body-a = Wupjelńće formulary, přidajće komentary abo čińće noticy direktnje w { -brand-short-name }.
+callout-pdfjs-edit-body-b = Přeskočće pytanje za darmotnymi editorami online. Wupjelńće formulary, přidajće komentary abo čińće noticy direktnje w { -brand-short-name }.
+callout-pdfjs-edit-button = Dale
+callout-pdfjs-draw-title = Signujće dokumenty z našim nowym rysowanskim nastrojom
+# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document.
+callout-pdfjs-draw-body-a = Anotěrujće PDF a składujće potom swoje změny.
+# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document.
+callout-pdfjs-draw-body-b = Ženje wjace ćišćeć a skenować. Anotěrujće PDF a składujće potom swoje změny.
+callout-pdfjs-draw-button = Sym to zrozumił!
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/firefoxRelay.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/firefoxRelay.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..765fc23c8a
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/firefoxRelay.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Error messages for failed HTTP web requests.
+## https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Status#client_error_responses
+## Variables:
+## $status (Number) - HTTP status code, for example 403
+
+firefox-relay-mask-generation-failed = { -relay-brand-name } njemóžeše nowu masku generować. Zmylkowy kod HTTP: { $status }.
+firefox-relay-get-reusable-masks-failed = { -relay-brand-name } njemóžeše zasowužiwajomne maski namakać. Zmylkowy kod: { $status }.
+
+##
+
+firefox-relay-must-login-to-fxa = Dyrbiće so pola { -fxaccount-brand-name } přizjewić, zo byšće { -relay-brand-name } wužiwał.
+firefox-relay-get-unlimited-masks =
+ .label = Maski rjadować
+ .accesskey = M
+firefox-relay-opt-in-title = Škitajće swoju e-mejlowu adresu
+firefox-relay-opt-in-subtitle = { -relay-brand-name } přidać
+firefox-relay-generate-mask-title = Škitajće swoju e-mejlowu adresu
+firefox-relay-generate-mask-subtitle = Masku { -relay-brand-short-name } generować
+firefox-relay-opt-in-confirmation-enable =
+ .label = Dale
+ .accesskey = D
+firefox-relay-opt-in-confirmation-disable =
+ .label = Hižo so njepokazać
+ .accesskey = H
+firefox-relay-opt-in-confirmation-postpone =
+ .label = Nic nětko
+ .accesskey = N
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/firefoxView.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/firefoxView.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fcb639636a
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/firefoxView.ftl
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-button-firefox-view =
+ .label = { -firefoxview-brand-name }
+ .tooltiptext = { -firefoxview-brand-name }
+menu-tools-firefox-view =
+ .label = { -firefoxview-brand-name }
+ .accesskey = F
+firefoxview-page-title = { -firefoxview-brand-name }
+firefoxview-close-button =
+ .title = Začinić
+ .aria-label = Začinić
+# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now
+firefoxview-just-now-timestamp = Runje
+# This is a headline for an area in the product where users can resume and re-open tabs they have previously viewed on other devices.
+firefoxview-tabpickup-header = Synchronizowane rajtarki
+firefoxview-tabpickup-description = Wočińće strony z druhich gratow.
+# Variables:
+# $percentValue (Number): the percentage value for setup completion
+firefoxview-tabpickup-progress-label = { $percentValue } % dokónčene
+firefoxview-tabpickup-step-signin-header = Přeńdźće bjezposrědnje mjez gratami
+firefoxview-tabpickup-step-signin-description = Zo byšće tu rajtarki swojeho šmóratka dóstał, přizjewće so najprjedy abo załožće konto.
+firefoxview-tabpickup-step-signin-primarybutton = Dale
+firefoxview-tabpickup-adddevice-header = Synchronizujće { -brand-product-name } na swojim telefonje abo tableće
+firefoxview-tabpickup-adddevice-description = Sćehńće { -brand-product-name } za mobilne graty a přizjewće so tam.
+firefoxview-tabpickup-adddevice-learn-how = Zhońće kak
+firefoxview-tabpickup-adddevice-primarybutton = { -brand-product-name } za mobilny grat wobstarać
+firefoxview-tabpickup-synctabs-header = Synchronizaciju rajtarkow zmóžnić
+firefoxview-tabpickup-synctabs-description = { -brand-short-name } dowolić, rajtarki mjez gratami dźělić.
+firefoxview-tabpickup-synctabs-learn-how = Zhońće kak
+firefoxview-tabpickup-synctabs-primarybutton = Wočinjene rajtarki synchronizować
+firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-header = Waša organizacija je synchronizaciju znjemóžniła
+firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-description = { -brand-short-name } njemóže rajtarki mjez gratami synchronizować, dokelž waš administrator je synchronizowanje znjemóžnił.
+firefoxview-tabpickup-network-offline-header = Přepruwujće swój internetny zwisk
+firefoxview-tabpickup-network-offline-description = Jeli wohnjowu murju abo proksy wužiwaće, přepruwujće, hač { -brand-short-name } ma prawo na přistup k internetej.
+firefoxview-tabpickup-network-offline-primarybutton = Hišće raz spytać
+firefoxview-tabpickup-sync-error-header = Mamy problemy ze synchronizaciju
+firefoxview-tabpickup-generic-sync-error-description = { -brand-short-name } njemóže tuchwilu synchronizowansku słužbu docpěć. Spytajće za někotre wokomiki hišće raz.
+firefoxview-tabpickup-sync-error-primarybutton = Hišće raz spytać
+firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-header = Zmóžńće synchronizaciju, zo byšće pokročował
+firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-description = Za přistup k swojim rajtarkam dyrbiće synchronizaciju w { -brand-short-name } dowolić.
+firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-primarybutton = Synchronizaciju w nastajenjach zmóžnić
+firefoxview-tabpickup-password-locked-header = Zapodajće swoje hłowne hesło, zo byšće rajtarki pokazał
+firefoxview-tabpickup-password-locked-description = Za přistup k swojim rajtarkam dyrbiće hłowne hesło za { -brand-short-name } zapodać.
+firefoxview-tabpickup-password-locked-link = Dalše informacije
+firefoxview-tabpickup-password-locked-primarybutton = Hłowne hesło zapodać
+firefoxview-tabpickup-signed-out-header = Přizjewće so, zo byšće zaso zwjazał
+firefoxview-tabpickup-signed-out-description = Zo byšće so zaso zwjazował a přistup k swojim rajtarkam měł, přizjewće so pola swojeho { -fxaccount-brand-name }.
+firefoxview-tabpickup-signed-out-primarybutton = Přizjewić
+firefoxview-tabpickup-syncing = Wočakajće, mjeztym zo so waše rajtarki synchronizuja. Budźe jenož wokomik trać.
+firefoxview-mobile-promo-header = Wobstarajće sej rajtarki ze swojeho šmóratka abo tableta
+firefoxview-mobile-promo-description = Zo byšće sej swoje najnowše mobilne rajtarki wobhladował, přizjewće so pola { -brand-product-name } na iOS abo Android.
+firefoxview-mobile-promo-primarybutton = { -brand-product-name } za mobilny grat wobstarać
+firefoxview-mobile-confirmation-header = 🎉 Wšitko hotowe!
+firefoxview-mobile-confirmation-description = Nětko móžeće swoje rajtarki { -brand-product-name } ze swojeho tableta abo šmóratka wobstarać.
+firefoxview-closed-tabs-title = Njedawno začinjene
+firefoxview-closed-tabs-description2 = Wočińće strony znowa, kotrež sće w tutym woknje začinił.
+firefoxview-closed-tabs-placeholder-header = Žane runje začinjene rajtarki
+firefoxview-closed-tabs-placeholder-body = Hdyž w tutym woknje rajtark začinjeće, móžeće jón wottud wuwołać.
+# Variables:
+# $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed
+firefoxview-closed-tabs-dismiss-tab =
+ .title = { $tabTitle } zaćisnyć
+# refers to the last tab that was used
+firefoxview-pickup-tabs-badge = Posledni raz aktiwny
+# Variables:
+# $targetURI (string) - URL that will be opened in the new tab
+firefoxview-tabs-list-tab-button =
+ .title = { $targetURI } w nowym rajtarku wočinić
+firefoxview-try-colorways-button = Barbowe kombinacije wupruwować
+firefoxview-change-colorway-button = Barbowu kombinaciju změnić
+# Variables:
+# $intensity (String): Colorway intensity
+# $collection (String): Colorway Collection name
+firefoxview-colorway-description = { $intensity } · { $collection }
+firefoxview-synced-tabs-placeholder-header = Hišće ničo njeje widźeć
+firefoxview-synced-tabs-placeholder-body = Přichodny raz, hdyž stronu w { -brand-product-name } na druhim graće wočinjeće, mějće přistup k njej kaž wot njewidźomneje ruki.
+firefoxview-collapse-button-show =
+ .title = Lisćinu pokazać
+firefoxview-collapse-button-hide =
+ .title = Lisćinu schować
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/menubar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..679ce2cd55
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,343 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case.
+# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case
+#
+# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar.
+
+
+## Application Menu (macOS only)
+
+menu-application-preferences =
+ .label = Nastajenja
+menu-application-services =
+ .label = Słužby
+menu-application-hide-this =
+ .label = { -brand-shorter-name }me; schować
+menu-application-hide-other =
+ .label = Druhe schować
+menu-application-show-all =
+ .label = Wšitke pokazać
+menu-application-touch-bar =
+ .label = Dótknjensku lajstu přiměrić…
+
+##
+
+# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux.
+menu-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Skónčić
+ *[other] Wopušćić
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] k
+ *[other] o
+ }
+# This menu-quit-mac string is only used on macOS.
+menu-quit-mac =
+ .label = { -brand-shorter-name }Name; wopušćić
+menu-about =
+ .label = Wo { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = W
+
+## File Menu
+
+menu-file =
+ .label = Dataja
+ .accesskey = D
+menu-file-new-tab =
+ .label = Nowy rajtark
+ .accesskey = r
+menu-file-new-container-tab =
+ .label = Nowy kontejnerowy rajtark
+ .accesskey = k
+menu-file-new-window =
+ .label = Nowe wokno
+ .accesskey = N
+menu-file-new-private-window =
+ .label = Nowe priwatne wokno
+ .accesskey = r
+# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows
+# that aren't main browser windows, or when there are no windows
+# but Firefox is still running.
+menu-file-open-location =
+ .label = Adresu wočinić…
+menu-file-open-file =
+ .label = Dataju wočinić…
+ .accesskey = D
+# Variables:
+# $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action.
+menu-file-close-tab =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] { $tabCount } rajtark začinić
+ [one] { $tabCount } rajtark začinić
+ [two] { $tabCount } rajtarkaj začinić
+ [few] { $tabCount } rajtarki začinić
+ *[other] { $tabCount } rajtarkow začinić
+ }
+ .accesskey = r
+menu-file-close-window =
+ .label = Wokno začinić
+ .accesskey = z
+menu-file-save-page =
+ .label = Stronu składować jako…
+ .accesskey = r
+menu-file-email-link =
+ .label = Wotkaz e-mejlować…
+ .accesskey = e
+menu-file-share-url =
+ .label = Dźělić
+ .accesskey = l
+menu-file-print-setup =
+ .label = Stronu připrawić…
+ .accesskey = u
+menu-file-print =
+ .label = Ćišćeć…
+ .accesskey = i
+menu-file-import-from-another-browser =
+ .label = Z druheho wobhladowaka importować…
+ .accesskey = i
+menu-file-go-offline =
+ .label = Offline dźěłać
+ .accesskey = O
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit =
+ .label = Wobdźěłać
+ .accesskey = b
+menu-edit-find-in-page =
+ .label = Na stronje pytać…
+ .accesskey = y
+menu-edit-find-again =
+ .label = Dale pytać
+ .accesskey = D
+menu-edit-bidi-switch-text-direction =
+ .label = Směr teksta přepinyć
+ .accesskey = k
+
+## View Menu
+
+menu-view =
+ .label = Napohlad
+ .accesskey = N
+menu-view-toolbars-menu =
+ .label = Symbolowe lajsty
+ .accesskey = S
+menu-view-customize-toolbar2 =
+ .label = Symbolowu lajstu přiměrić…
+ .accesskey = b
+menu-view-sidebar =
+ .label = Bóčnica
+ .accesskey = B
+menu-view-bookmarks =
+ .label = Zapołožki
+menu-view-history-button =
+ .label = Historija
+menu-view-synced-tabs-sidebar =
+ .label = Synchronizowane rajtarki
+menu-view-full-zoom =
+ .label = Skalować
+ .accesskey = k
+menu-view-full-zoom-enlarge =
+ .label = Powjetšić
+ .accesskey = w
+menu-view-full-zoom-reduce =
+ .label = Pomjeńšić
+ .accesskey = m
+menu-view-full-zoom-actual-size =
+ .label = Woprawdźita wulkosć
+ .accesskey = W
+menu-view-full-zoom-toggle =
+ .label = Jenož tekst skalować
+ .accesskey = J
+menu-view-page-style-menu =
+ .label = Stil strony
+ .accesskey = l
+menu-view-page-style-no-style =
+ .label = Žadyn stil
+ .accesskey = n
+menu-view-page-basic-style =
+ .label = Zakładny stil strony
+ .accesskey = k
+menu-view-repair-text-encoding =
+ .label = Tekstowe kodowanje reparować
+ .accesskey = d
+
+## These should match what Safari and other Apple applications
+## use on macOS.
+
+menu-view-enter-full-screen =
+ .label = Połnu wobrazowku pokazać
+ .accesskey = P
+menu-view-exit-full-screen =
+ .label = Połnu wobrazowku wopušćić
+ .accesskey = P
+menu-view-full-screen =
+ .label = Połna wobrazowka
+ .accesskey = P
+
+## These menu items may use the same accesskey.
+
+# This should match reader-view-enter-button in browser.ftl
+menu-view-enter-readerview =
+ .label = Do čitanskeho napohlada zastupić
+ .accesskey = t
+# This should match reader-view-close-button in browser.ftl
+menu-view-close-readerview =
+ .label = Čitanski napohlad začinić
+ .accesskey = z
+
+##
+
+menu-view-show-all-tabs =
+ .label = Wšě rajtarki pokazać
+ .accesskey = W
+menu-view-bidi-switch-page-direction =
+ .label = Směr strony přepinyć
+ .accesskey = t
+
+## History Menu
+
+menu-history =
+ .label = Historija
+ .accesskey = H
+menu-history-show-all-history =
+ .label = Wšu historiju pokazać
+menu-history-clear-recent-history =
+ .label = Aktualnu historiju wuprózdnić…
+menu-history-synced-tabs =
+ .label = Synchronizowane rajtarki
+menu-history-restore-last-session =
+ .label = Předchadne posedźenje wobnowić
+menu-history-hidden-tabs =
+ .label = Schowane rajtarki
+menu-history-undo-menu =
+ .label = Runje začinjene rajtarki
+menu-history-undo-window-menu =
+ .label = Runje začinjene wokna
+menu-history-reopen-all-tabs = Wšě rajtarki znowa wočinić
+menu-history-reopen-all-windows = Wšě wokna znowa wočinić
+
+## Bookmarks Menu
+
+menu-bookmarks-menu =
+ .label = Zapołožki
+ .accesskey = Z
+menu-bookmarks-manage =
+ .label = Zapołožki rjadować
+menu-bookmark-current-tab =
+ .label = Aktualny rajtark jako zapołožku składować
+menu-bookmark-edit =
+ .label = Tutu zapołožku wobdźěłać
+menu-bookmark-tab =
+ .label = Aktualny rajtark jako zapołožku składować …
+menu-edit-bookmark =
+ .label = Tutu zapołožku wobdźěłać …
+menu-bookmarks-all-tabs =
+ .label = Wšě rajtarki jako zapołožki…
+menu-bookmarks-toolbar =
+ .label = Lajsta zapołožkow
+menu-bookmarks-other =
+ .label = Druhe zapołožki
+menu-bookmarks-mobile =
+ .label = Mobilne zapołožki
+
+## Tools Menu
+
+menu-tools =
+ .label = Nastroje
+ .accesskey = t
+menu-tools-downloads =
+ .label = Sćehnjenja
+ .accesskey = h
+menu-tools-addons-and-themes =
+ .label = Přidatki a drasty
+ .accesskey = P
+menu-tools-fxa-sign-in2 =
+ .label = Přizjewić
+ .accesskey = i
+menu-tools-turn-on-sync2 =
+ .label = Sync zmóžnić…
+ .accesskey = n
+menu-tools-sync-now =
+ .label = Nětko synchronizować
+ .accesskey = N
+menu-tools-fxa-re-auth =
+ .label = Zaso z { -brand-product-name } zwjazać…
+ .accesskey = Z
+menu-tools-browser-tools =
+ .label = Graty wobhladowaka
+ .accesskey = G
+menu-tools-task-manager =
+ .label = Zrjadowak nadawkow
+ .accesskey = Z
+menu-tools-page-source =
+ .label = Žórłowy tekst strony
+ .accesskey = t
+menu-tools-page-info =
+ .label = Info wo stronje
+ .accesskey = I
+menu-settings =
+ .label = Nastajenja
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] N
+ *[other] s
+ }
+menu-tools-layout-debugger =
+ .label = Layout Debugger
+ .accesskey = L
+
+## Window Menu
+
+menu-window-menu =
+ .label = Wokno
+menu-window-bring-all-to-front =
+ .label = Wšitko do prědka přinjesć
+
+## Help Menu
+
+
+# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should
+# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by
+# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app".
+# Example: appmenu-get-help
+#
+# These strings are duplicated to allow for different casing depending on
+# where the strings appear.
+
+menu-help =
+ .label = Pomoc
+ .accesskey = P
+menu-get-help =
+ .label = Pomoc wobstarać
+ .accesskey = P
+menu-help-more-troubleshooting-info =
+ .label = Informacije za rozrisowanje problemow
+ .accesskey = I
+menu-help-report-site-issue =
+ .label = Sydłowy problem zdźělić…
+menu-help-share-ideas =
+ .label = Ideje a měnjenja dźělić …
+ .accesskey = I
+menu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Modus za rozrisowanje problemow…
+ .accesskey = M
+menu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = Modus za rozrisanje problemow znjemóžnić
+ .accesskey = M
+# Label of the Help menu item. Either this or
+# menu-help-notdeceptive is shown.
+menu-help-report-deceptive-site =
+ .label = Wobšudne sydło zdźělić…
+ .accesskey = b
+menu-help-not-deceptive =
+ .label = To wobšudne sydło njeje…
+ .accesskey = d
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/migration.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/migration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9b774067ed
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/migration.ftl
@@ -0,0 +1,147 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migration-wizard =
+ .title = Importowanski asistent
+import-from =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Nastajenja, zapołožki, historiju, hesła a hinaše daty importować z:
+ *[other] Nastajenja, zapołožki, historiju, hesła a hinaše daty importować z:
+ }
+import-from-bookmarks = Zapołožki importować z:
+import-from-ie =
+ .label = Microsoft Internet Explorer
+ .accesskey = M
+import-from-edge =
+ .label = Microsoft Edge
+ .accesskey = E
+import-from-edge-legacy =
+ .label = Microsoft Edge Legacy
+ .accesskey = L
+import-from-edge-beta =
+ .label = Microsoft Edge Beta
+ .accesskey = d
+import-from-nothing =
+ .label = Ničo njeimportować
+ .accesskey = N
+import-from-safari =
+ .label = Safari
+ .accesskey = S
+import-from-opera =
+ .label = Opera
+ .accesskey = O
+import-from-vivaldi =
+ .label = Vivaldi
+ .accesskey = V
+import-from-brave =
+ .label = Brave
+ .accesskey = r
+import-from-canary =
+ .label = Chrome Canary
+ .accesskey = n
+import-from-chrome =
+ .label = Chrome
+ .accesskey = C
+import-from-chrome-beta =
+ .label = Chrome Beta
+ .accesskey = B
+import-from-chrome-dev =
+ .label = Chrome Dev
+ .accesskey = D
+import-from-chromium =
+ .label = Chromium
+ .accesskey = u
+import-from-firefox =
+ .label = Firefox
+ .accesskey = x
+import-from-360se =
+ .label = 360 Secure Browser
+ .accesskey = 3
+import-from-opera-gx =
+ .label = Opera GX
+ .accesskey = G
+no-migration-sources = Žane programy namakane, kotrež zapołožki, historiju abo hesła wobsahuja.
+import-source-page-title = Daty a nastajenja importować
+import-items-page-title = Objekty za importowanje
+import-items-description = Wubjerće objekty za importowanje:
+import-permissions-page-title = Prošu dajće { -brand-short-name } prawa
+# Do not translate "Bookmarks.plist"; the file name is the same everywhere.
+import-permissions-description = macOS sej wužaduje, zo { -brand-short-name } eksplicitnje přistup k zapołožkam Safari dowolujeće. Klikńće na „Pokročować“ a wubjerće dataju „Bookmarks.plist“ we woknje „Dataju wočinić“, kotrež so jewi.
+import-migrating-page-title = Importuje so…
+import-migrating-description = Slědowace objekty so runje importuja…
+import-select-profile-page-title = Profil wubrać
+import-select-profile-description = Slědowace profile steja k dispoziciji za importowanje z:
+import-done-page-title = Importowanje dokónčene
+import-done-description = Slědowace objekty su so z wuspěchom importowali:
+import-close-source-browser = Prošu zawěsćće, zo wubrany wobhladowak je začinjeny, prjedy hač pokročujeće.
+source-name-ie = Internet Explorer
+source-name-edge = Microsoft Edge
+source-name-chrome = Google Chrome
+imported-safari-reading-list = Čitanska lisćina (ze Safari)
+imported-edge-reading-list = Čitanska lisćina (z Edge)
+
+## Browser data types
+## All of these strings get a $browser variable passed in.
+## You can use the browser variable to differentiate the name of items,
+## which may have different labels in different browsers.
+## The supported values for the $browser variable are:
+## 360se
+## chrome
+## edge
+## firefox
+## ie
+## safari
+## The various beta and development versions of edge and chrome all get
+## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings.
+
+browser-data-cookies-checkbox =
+ .label = Placki
+browser-data-cookies-label =
+ .value = Placki
+browser-data-history-checkbox =
+ .label =
+ { $browser ->
+ [firefox] Přehladowanska historija a zapołožki
+ *[other] Přehladowanska historija
+ }
+browser-data-history-label =
+ .value =
+ { $browser ->
+ [firefox] Přehladowanska historija a zapołožki
+ *[other] Přehladowanska historija
+ }
+browser-data-formdata-checkbox =
+ .label = Składowana formularna historija
+browser-data-formdata-label =
+ .value = Składowana formularna historija
+# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the
+# label in the main hamburger menu that opens about:logins.
+browser-data-passwords-checkbox =
+ .label = Składowane přizjewjenja a hesła
+# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the
+# label in the main hamburger menu that opens about:logins.
+browser-data-passwords-label =
+ .value = Składowane přizjewjenja a hesła
+browser-data-bookmarks-checkbox =
+ .label =
+ { $browser ->
+ [ie] Fawority
+ [edge] Fawority
+ *[other] Zapołožki
+ }
+browser-data-bookmarks-label =
+ .value =
+ { $browser ->
+ [ie] Fawority
+ [edge] Fawority
+ *[other] Zapołožki
+ }
+browser-data-otherdata-checkbox =
+ .label = Druhe daty
+browser-data-otherdata-label =
+ .label = Druhe daty
+browser-data-session-checkbox =
+ .label = Wokna a rajtarki
+browser-data-session-label =
+ .value = Wokna a rajtarki
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/netError.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/netError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..28d005fc2d
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/netError.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+dns-not-found-title = Serwer njeje so namakał
+# Variables:
+# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead.
+dns-not-found-with-suggestion = Sće chcył k { $hostAndPath } přeńć?
+dns-not-found-hint-header = Jeli sće prawu adresu zapodał, móžeće:
+dns-not-found-hint-try-again = Pozdźišo hišće raz spytać
+dns-not-found-hint-check-network = Waš syćowy zwisk přepruwować
+dns-not-found-hint-firewall = Přepruwujće, hač { -brand-short-name } ma prawo na přistup k webej (sće snano zwjazany, ale za wohnjomurju)
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fa7ebfd4ad
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
@@ -0,0 +1,280 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger
+
+cfr-doorhanger-extension-heading = Doporučene rozšěrjenje
+cfr-doorhanger-feature-heading = Doporučena funkcija
+
+##
+
+cfr-doorhanger-extension-sumo-link =
+ .tooltiptext = Čehodla so to pokazuje
+cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Nic nětko
+ .accesskey = N
+cfr-doorhanger-extension-ok-button = Nětko přidać
+ .accesskey = d
+cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Doporučenske nastajenja rjadować
+ .accesskey = D
+cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Tute doporučenje njepokazać
+ .accesskey = T
+cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Dalše informacije
+# This string is used on a new line below the add-on name
+# Variables:
+# $name (String) - Add-on author name
+cfr-doorhanger-extension-author = wot { $name }
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-extension-notification = Doporučenje
+cfr-doorhanger-extension-notification2 = Doporučenje
+ .tooltiptext = Doporučenje rozšěrjenja
+ .a11y-announcement = Doporučenje rozšěrjenja k dispoziciji
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-feature-notification = Doporučenje
+ .tooltiptext = Doporučenje funkcije
+ .a11y-announcement = Doporučenje funkcije k dispoziciji
+
+## Add-on statistics
+## These strings are used to display the total number of
+## users and rating for an add-on. They are shown next to each other.
+
+# Variables:
+# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5
+cfr-doorhanger-extension-rating =
+ .tooltiptext =
+ { $total ->
+ [one] { $total } hwěžka
+ [two] { $total } hwěžce
+ [few] { $total } hwěžki
+ *[other] { $total } hwěžkow
+ }
+# Variables:
+# $total (Number) - The total number of users using the add-on
+cfr-doorhanger-extension-total-users =
+ { $total ->
+ [one] { $total } wužiwar
+ [two] { $total } wužiwarjej
+ [few] { $total } wužiwarjo
+ *[other] { $total } wužiwarjow
+ }
+
+## Cookie Banner Handling Onboarding
+
+# Simplified version of the headline if the original text doesn't work
+# in your language: `See fewer cookie requests`.
+cfr-cookie-banner-handling-header = Preč z plackowymi chorhojemi!
+cfr-cookie-banner-handling-body = Dowolće { -brand-short-name }, wšě naprašowanja plackowych chorhojiw awtomatisce wotpokazać, jeli móžno. Hewak so wšě placki akceptuja, zo bychu so samo dalše chorhoje zacisnyli.
+cfr-cookie-banner-accept-button = Naprašowanja zaćisnyć
+ .accesskey = z
+cfr-cookie-banner-reject-button = Nic nětko
+ .accesskey = N
+cfr-cookie-banner-handling-header-variant-1 = Mjenje plackowych wuskakowacych woknow widźeć
+cfr-cookie-banner-handling-body-variant-1 = Dajće { -brand-short-name } za was awtomatisce na plackowewuskakowace wokna wotmołwić. zo byšće so k přehladowanju bjez wotwjedźenja wróćił. { -brand-short-name } wšě naprašowanja wotpokaza, jeli móžno, abo budźe wšě akceptować, jeli móžno njeje.
+cfr-cookie-banner-accept-button-variant-1 = Wuskakowace wokna zaćisnyć
+ .accesskey = u
+cfr-cookie-banner-reject-button-variant-1 = Ně, dźakuju so
+ .accesskey = N
+cfr-cookie-banner-handling-header-variant-2 = Redukowanje plackowych chorhojow
+cfr-cookie-banner-handling-body-variant-2 = { -brand-short-name } dowolić, próstwu sydła wo přizwolenje plackoweho wobsaha wotpokazać, jeli móžno, abo přistup přez plack akceptować, jeli móžno njeje?
+cfr-cookie-banner-accept-button-variant-2 = Dowolić
+ .accesskey = D
+cfr-cookie-banner-reject-button-variant-2 = Nic nětko
+ .accesskey = N
+
+## Firefox Accounts Message
+
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Synchronizujće swoje zapołožki wšudźe.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Wulkotna namakanka! Njewostawajće bjez tuteje zapołožki na swojich mobilnych gratach. Započńće z { -fxaccount-brand-name }.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Synchronizujće nětko zapołožki…
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip =
+ .aria-label = Tłóčatko Začinić
+ .title = Začinić
+
+## Protections panel
+
+cfr-protections-panel-header = Přehladujće bjez toho, zo by wam slědowało
+cfr-protections-panel-body = Wobchowajće swoje daty za sebje. { -brand-short-name } was před wjele z najhusćišich přesćěhowakow škita, kotrež slěduja, štož online činiće.
+cfr-protections-panel-link-text = Dalše informacije
+
+## What's New toolbar button and panel
+
+# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for
+# the notification icon
+cfr-badge-reader-label-newfeature = Nowa funkcija:
+cfr-whatsnew-button =
+ .label = Nowe funkcije a změny
+ .tooltiptext = Nowe funkcije a změny
+cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Wersijowe informacije čitać
+
+## Enhanced Tracking Protection Milestones
+
+# Variables:
+# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1.
+# $date (Datetime) - The date we began recording the count of blocked trackers
+cfr-doorhanger-milestone-heading2 =
+ { $blockedCount ->
+ [one] { -brand-short-name } je wot { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } wjace hač { $blockedCount } přesćěhowak zablokował!
+ [two] { -brand-short-name } je wot { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } wjace hač { $blockedCount } přesćěhowakaj zablokował!
+ [few] { -brand-short-name } je wot { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } wjace hač { $blockedCount } přesćěhowaki zablokował!
+ *[other] { -brand-short-name } je wot { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } wjace hač { $blockedCount } přesćěhowakow zablokował!
+ }
+cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Wšě pokazać
+ .accesskey = k
+cfr-doorhanger-milestone-close-button = Začinić
+ .accesskey = Z
+
+## DOH Message
+
+cfr-doorhanger-doh-body = Waša priwatnosć je wažna. { -brand-short-name } nětko, hdyžkuli je móžno, partnerskej słužbje waše DNS-naprašowanja wěsće přenošuje, zo by was škitał, mjeztym zo přehladujeće.
+cfr-doorhanger-doh-header = Wjace wěstych zaklučowanych DNS-pytanjow
+cfr-doorhanger-doh-primary-button-2 = W porjadku
+ .accesskey = o
+cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Znjemóžnić
+ .accesskey = Z
+
+## Fission Experiment Message
+
+cfr-doorhanger-fission-body-approved = Waša priwatnosć je wažna. { -brand-short-name } nětko websydła jedne wot druheho izoluje, štož hackeram poćežuje, hesła, čisła kreditnych kartow a druhe sensibelne informacije kradnyć.
+cfr-doorhanger-fission-header = Sydłowa izolacija
+cfr-doorhanger-fission-primary-button = W porjadku, sym zrozumił
+ .accesskey = z
+cfr-doorhanger-fission-secondary-button = Dalše informacije
+ .accesskey = D
+
+## Full Video Support CFR message
+
+cfr-doorhanger-video-support-body = Wideja na tutym sydle so snano w tutej wersiji { -brand-short-name } prawje njewothrawaja. Aktualizujće nětko { -brand-short-name } za połnu widejowu podpěru.
+cfr-doorhanger-video-support-header = { -brand-short-name } aktualizować, zo byšće widejo wothrał
+cfr-doorhanger-video-support-primary-button = Nětko aktualizować
+ .accesskey = N
+
+## Spotlight modal shared strings
+
+spotlight-learn-more-collapsed = Dalše informacije
+ .title = Pokazać, zo byšće wjace wo tutej funkciji zhonił
+spotlight-learn-more-expanded = Dalše informacije
+ .title = Začinić
+
+## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users
+##
+## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a
+## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button
+## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog.
+
+# This header text can be explicitly wrapped.
+spotlight-public-wifi-vpn-header = Zda so, zo zjawny WLAN wužiwaće
+spotlight-public-wifi-vpn-body = Zo byšće swoje stejnišćo a přehladowansku aktiwitu schował a, rozwažće wirtuelnu priwatnu syć (VPN). Budźe wam pomhać, was škitać, hdyž na zjawnych městnach kaž na přikład na lětanišćach a w kofejownjach přehladujeće.
+spotlight-public-wifi-vpn-primary-button = Škitajće swoju priwatnosć z { -mozilla-vpn-brand-name }
+ .accesskey = k
+spotlight-public-wifi-vpn-link = Nic nětko
+ .accesskey = N
+
+## Total Cookie Protection Rollout
+
+# "Test pilot" is used as a verb. Possible alternatives: "Be the first to try",
+# "Join an early experiment". This header text can be explicitly wrapped.
+spotlight-total-cookie-protection-header =
+ Testujće naše najmócniše dožiwjenje
+ priwatnosće wšěch časow
+spotlight-total-cookie-protection-body = Dospołny plackowy škit přesćěhowakam zadźěwa, placki wužiwać, zo bychu was w interneće přesćěhowali.
+# "Early access" for this feature rollout means it's a "feature preview" or
+# "soft launch" as not everybody will get it yet.
+spotlight-total-cookie-protection-expanded = { -brand-short-name } płót wokoło plackow twari, kotryž je na sydło wobmjezuje, na kotrymž sće, zo njebychu je přesćěhowaki móhli wužiwać, zo bychu was přesćěhowali. Z lochkim přistupom pomhaće tutu funkciju optimować, zo bychmy móhli dale lěpši web za kóždeho natwarili.
+spotlight-total-cookie-protection-primary-button = Dospołny škit před plackami zmóžnić
+spotlight-total-cookie-protection-secondary-button = Nic nětko
+
+## Emotive Continuous Onboarding
+
+spotlight-better-internet-header = Lěpši internet z wami startuje
+spotlight-better-internet-body = Hdyž { -brand-short-name } wužiwaće, hłosujeće za wotewrjeny a přistupny internet, kotryž je lěpši za wšěch.
+spotlight-peace-mind-header = Smy was zapřijeli
+spotlight-peace-mind-body = Kóždy měsać { -brand-short-name } w přerězku přez 3.000 přesćěhowakow na wužiwarja blokuje. Dokelž ničo, předewšěm hněwanja priwatnosće kaž přesćěhowaki, njeměło mjez wami a dobrym internetom być.
+spotlight-pin-primary-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Na doku wobchować
+ *[other] K nadawkowej lajsće připjeć
+ }
+spotlight-pin-secondary-button = Nic nětko
+
+## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings.
+##
+## These strings will be displayed by the Windows operating system in
+## a native toast, like:
+##
+## multi-line title
+## multi-line text
+##
+## [ primary button ] [ secondary button ]
+##
+## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by
+## Windows and therefore must be as narrow as possible.
+
+mr2022-background-update-toast-title = Nowy { -brand-short-name }. Priwatniši. Mjenje přesćěhowakow. Žane kompromisy.
+mr2022-background-update-toast-text = Spytajće nětko najnowši { -brand-short-name }, nětko z našim dotal najmócnišim škitom přećiwo slědowanju.
+# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by
+# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it
+# using a variable font like Arial): the button can only fit 1-2
+# additional characters, exceeding characters will be truncated.
+mr2022-background-update-toast-primary-button-label = { -brand-shorter-name } nětko wočinić
+# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by
+# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it using a
+# variable font like Arial): the button can only fit 1-2 additional characters,
+# exceeding characters will be truncated.
+mr2022-background-update-toast-secondary-button-label = Pozdźišo dopomnić
+
+## Firefox View CFR
+
+firefoxview-cfr-primarybutton = Wupruwujće jón
+ .accesskey = u
+firefoxview-cfr-secondarybutton = Nic nětko
+ .accesskey = N
+firefoxview-cfr-header-v2 = Čińće tam spěšnje dale, hdźež sće přestał
+firefoxview-cfr-body-v2 = Wobstarajće sej začinjene rajtarki wróćo a přeńdźće mjez gratami z { -firefoxview-brand-name }.
+
+## Firefox View Spotlight
+
+firefoxview-spotlight-promo-title = Witajće k { -firefoxview-brand-name }
+# “Poof” refers to the expression to convey when something or someone suddenly disappears, or in this case, reappears. For example, “Poof, it’s gone.”
+firefoxview-spotlight-promo-subtitle = Chceće tón wočinjeny rajtark na swojim šmóratku měć? Wobstarajće sej jón. Trjebaće sydło, kotrež sće runje wopytał? Simsalabim, je z { -firefoxview-brand-name } wróćo.
+firefoxview-spotlight-promo-primarybutton = Wobhladajće sej, kak to funguje
+firefoxview-spotlight-promo-secondarybutton = Přeskočić
+
+## Colorways expiry reminder CFR
+
+colorways-cfr-primarybutton = Barbowu kombinaciju wubrać
+ .accesskey = B
+# "shades" refers to the different color options available to users in colorways.
+colorways-cfr-body = Zabarbće swój wobhladowak z ekskluziwnymi barbowymi wotsćinami { -brand-short-name }, kotrež su wot hłosow inspirowane, kotrež su kulturu změnili.
+colorways-cfr-header-28days = Barbowe kombinacije „Njewotwisne hłosy“ 16. januara spadnu
+colorways-cfr-header-14days = Barbowe kombinacije „Njewotwisne hłosy“ za dwě njedźeli spadnu
+colorways-cfr-header-7days = Barbowe kombinacije „Njewotwisne hłosy“ tutón tydźeń spadnu
+colorways-cfr-header-today = Barbowe kombinacije „Njewotwisne hłosy“ dźensa spadnu
+
+## Cookie Banner Handling CFR
+
+# Alternate headline for localization: "See fewer cookie requests"
+cfr-cookiebanner-header = Preč z plackowymi chorhojemi!
+cfr-cookiebanner-accept-button = Chorhoje zaćisnyć
+ .accesskey = C
+cfr-cookiebanner-reject-button = Nic nětko
+ .accesskey = N
+cfr-cookiebanner-header-variant-1 = Mjenje plackowych wuskakowacych woknow widźeć
+cfr-cookiebanner-body-variant-1 = Dajće { -brand-short-name } za was awtomatisce na plackowewuskakowace wokna wotmołwić. zo byšće so k přehladowanju bjez wotwjedźenja wróćił. { -brand-short-name } wšě naprašowanja wotpokaza, jeli móžno.
+cfr-cookiebanner-accept-button-variant-1 = Wuskakowace wokna zaćisnyć
+ .accesskey = k
+cfr-cookiebanner-reject-button-variant-1 = Ně, dźakuju so
+ .accesskey = N
+cfr-cookiebanner-header-variant-2 = Redukowanje plackowych chorhojow
+cfr-cookiebanner-accept-button-variant-2 = Dowolić
+ .accesskey = D
+cfr-cookiebanner-reject-button-variant-2 = Nic nětko
+ .accesskey = N
+
+## These strings are used in the Fox doodle Pin/set default spotlights
+
+july-jam-headline = Smy was zapřijeli
+july-jam-body = Kóždy měsac { -brand-short-name } w přerězku wjace hač 3000 přesćěhowakow na wužiwarja blokuje a dawa wam wěst, spěšny přistup k dobremu internetej.
+july-jam-set-default-primary = Moje wotkazy z { -brand-short-name } wočinić
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/newtab/newtab.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a73096da83
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/newtab/newtab.ftl
@@ -0,0 +1,284 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab.
+
+newtab-page-title = Nowy rajtark
+newtab-settings-button =
+ .title = Stronu wašeho noweho rajtarka přiměrić
+newtab-personalize-icon-label =
+ .title = Nowy rajtark personalizować
+ .aria-label = Nowy rajtark personalizować
+newtab-personalize-dialog-label =
+ .aria-label = Personalizować
+
+## Search box component.
+
+# "Search" is a verb/action
+newtab-search-box-search-button =
+ .title = Pytać
+ .aria-label = Pytać
+
+# Variables
+# $engine (String): the name of the user's default search engine
+newtab-search-box-handoff-text = Pytajće z { $engine } abo zapodajće adresu
+newtab-search-box-handoff-text-no-engine = Pytać abo adresu zapodać
+# Variables
+# $engine (String): the name of the user's default search engine
+newtab-search-box-handoff-input =
+ .placeholder = Pytajće z { $engine } abo zapodajće adresu
+ .title = Pytajće z { $engine } abo zapodajće adresu
+ .aria-label = Pytajće z { $engine } abo zapodajće adresu
+newtab-search-box-handoff-input-no-engine =
+ .placeholder = Pytać abo adresu zapodać
+ .title = Pytać abo adresu zapodać
+ .aria-label = Pytać abo adresu zapodać
+
+newtab-search-box-text = Web přepytać
+newtab-search-box-input =
+ .placeholder = Web přepytać
+ .aria-label = Web přepytać
+
+## Top Sites - General form dialog.
+
+newtab-topsites-add-search-engine-header = Pytawu přidać
+newtab-topsites-add-shortcut-header = Nowe zwjazanje
+newtab-topsites-edit-topsites-header = Najhusćišo wopytane sydło wobdźěłać
+newtab-topsites-edit-shortcut-header = Zwjazanje wobdźěłać
+newtab-topsites-title-label = Titul
+newtab-topsites-title-input =
+ .placeholder = Titul zapodać
+
+newtab-topsites-url-label = URL
+newtab-topsites-url-input =
+ .placeholder = URL zapodać abo zasadźić
+newtab-topsites-url-validation = Płaćiwy URL trěbny
+
+newtab-topsites-image-url-label = URL swójskeho wobraza
+newtab-topsites-use-image-link = Swójski wobraz wužiwać…
+newtab-topsites-image-validation = Wobraz njeda so začitać. Spytajće druhi URL.
+
+## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions.
+
+newtab-topsites-cancel-button = Přetorhnyć
+newtab-topsites-delete-history-button = Z historije zhašeć
+newtab-topsites-save-button = Składować
+newtab-topsites-preview-button = Přehlad
+newtab-topsites-add-button = Přidać
+
+## Top Sites - Delete history confirmation dialog.
+
+newtab-confirm-delete-history-p1 = Chceće woprawdźe kóždu instancu tuteje strony ze swojeje historije zhašeć?
+# "This action" refers to deleting a page from history.
+newtab-confirm-delete-history-p2 = Tuta akcija njeda so cofnyć.
+
+## Top Sites - Sponsored label
+
+newtab-topsite-sponsored = Sponsorowany
+
+## Context Menu - Action Tooltips.
+
+# General tooltip for context menus.
+newtab-menu-section-tooltip =
+ .title = Meni wočinić
+ .aria-label = Meni wočinić
+
+# Tooltip for dismiss button
+newtab-dismiss-button-tooltip =
+ .title = Wotstronić
+ .aria-label = Wotstronić
+
+# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites
+# Variables:
+# $title (String): The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active.
+newtab-menu-content-tooltip =
+ .title = Meni wočinić
+ .aria-label = Kontekstowy meni za { $title } wočinić
+# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog.
+newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip =
+ .title = Tute sydło wobdźěłać
+ .aria-label = Tute sydło wobdźěłać
+
+## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page.
+
+newtab-menu-edit-topsites = Wobdźěłać
+newtab-menu-open-new-window = W nowym woknje wočinić
+newtab-menu-open-new-private-window = W nowym priwatnym woknje wočinić
+newtab-menu-dismiss = Zaćisnyć
+newtab-menu-pin = Připjeć
+newtab-menu-unpin = Wotpjeć
+newtab-menu-delete-history = Z historije zhašeć
+newtab-menu-save-to-pocket = Pola { -pocket-brand-name } składować
+newtab-menu-delete-pocket = Z { -pocket-brand-name } zhašeć
+newtab-menu-archive-pocket = W { -pocket-brand-name } archiwować
+newtab-menu-show-privacy-info = Naši sponsorojo a waša priwatnosć
+
+## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content.
+
+newtab-privacy-modal-button-done = Dokónčene
+newtab-privacy-modal-button-manage = Nastajenja sponsorowaneho wobsaha rjadować
+newtab-privacy-modal-header = Waša priwatnosć je wažna
+newtab-privacy-modal-paragraph-2 =
+ Přidatnje k napowědanju putawych powědančkow, pokazujemy wam tež relewantny,
+ jara přepruwowany wobsah wot wubranych sponsorow. Budźće zawěsćeny, waše přehladowanske
+ daty wašu wosobinsku wersiju { -brand-product-name } ženje njewopušća - njewidźimy je, a naši
+ sponsorojo tež nic.
+newtab-privacy-modal-link = Zhońće, kak priwatnosć w nowym rajtarku funguje
+
+##
+
+# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark".
+newtab-menu-remove-bookmark = Zapołožku wotstronić
+# Bookmark is a verb here.
+newtab-menu-bookmark = Jako zapołožku składować
+
+## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb,
+## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item".
+
+newtab-menu-copy-download-link = Sćehnjenski wotkaz kopěrować
+newtab-menu-go-to-download-page = K sćehnjenskej stronje přeńć
+newtab-menu-remove-download = Z historije wotstronić
+
+## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has
+## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file
+## system for each operating system.
+
+newtab-menu-show-file =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] W Finder pokazać
+ *[other] Wobsahowacy rjadowak wočinić
+ }
+newtab-menu-open-file = Dataju wočinić
+
+## Card Labels: These labels are associated to pages to give
+## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that
+## the page is bookmarked, or is currently open on another device.
+
+newtab-label-visited = Wopytany
+newtab-label-bookmarked = Jako zapołožka składowany
+newtab-label-removed-bookmark = Zapołožka je so wotstroniła
+newtab-label-recommended = Popularny
+newtab-label-saved = Do { -pocket-brand-name } składowany
+newtab-label-download = Sćehnjeny
+
+# This string is used in the story cards to indicate sponsored content
+# Variables:
+# $sponsorOrSource (String): This is the name of a company or their domain
+newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } - sponsorowane
+
+# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content
+# Variables:
+# $sponsor (String): This is the name of a sponsor
+newtab-label-sponsored-by = Sponsorowany wot { $sponsor }
+
+# This string is used under the image of story cards to indicate source and time to read
+# Variables:
+# $source (String): This is the name of a company or their domain
+# $timeToRead (Number): This is the estimated number of minutes to read this story
+newtab-label-source-read-time = { $source } · { $timeToRead } mjeń.
+
+## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are
+## meant as a call to action for the given section.
+
+newtab-section-menu-remove-section = Wotrězk wotstronić
+newtab-section-menu-collapse-section = Wotrězk schować
+newtab-section-menu-expand-section = Wotrězk pokazać
+newtab-section-menu-manage-section = Wotrězk rjadować
+newtab-section-menu-manage-webext = Rozšěrjenje rjadować
+newtab-section-menu-add-topsite = Woblubowane sydło přidać
+newtab-section-menu-add-search-engine = Pytawu přidać
+newtab-section-menu-move-up = Horje
+newtab-section-menu-move-down = Dele
+newtab-section-menu-privacy-notice = Zdźělenka priwatnosće
+
+## Section aria-labels
+
+newtab-section-collapse-section-label =
+ .aria-label = Wotrězk schować
+newtab-section-expand-section-label =
+ .aria-label = Wotrězk pokazać
+
+## Section Headers.
+
+newtab-section-header-topsites = Najhusćišo wopytane sydła
+newtab-section-header-recent-activity = Najnowša aktiwita
+# Variables:
+# $provider (String): Name of the corresponding content provider.
+newtab-section-header-pocket = Wot { $provider } doporučeny
+
+## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+
+newtab-empty-section-highlights = Započńće přehladować, a pokazamy někotre wulkotne nastawki, wideja a druhe strony, kotrež sće njedawno wopytał abo tu jako zapołožki składował.
+
+# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+# Variables:
+# $provider (String): Name of the content provider for this section, e.g "Pocket".
+newtab-empty-section-topstories = To je nachwilu wšitko. Wróćće so pozdźišo dalšich wulkotnych stawiznow dla wot { $provider }. Njemóžeće čakać? Wubjerće woblubowanu temu, zo byšće dalše wulkotne stawizny z weba namakał.
+
+## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load.
+
+newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Sće dosćehnjeny!
+newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Hladajće pozdźišo za wjace stawiznami.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Hišće raz spytać
+newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Začita so…
+# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Hopla! Smy tutón wotrězk bjezmała začitali, ale nic cyle.
+
+## Pocket Content Section.
+
+# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics.
+newtab-pocket-read-more = Woblubowane temy:
+newtab-pocket-new-topics-title = Chceće dalše stawiznički? Wobhladajće sej tute woblubowane temy z { -pocket-brand-name }
+newtab-pocket-more-recommendations = Dalše doporučenja
+newtab-pocket-learn-more = Dalše informacije
+newtab-pocket-cta-button = { -pocket-brand-name } wobstarać
+newtab-pocket-cta-text = Składujće stawizny, kotrež so wam spodobuja, w { -pocket-brand-name } a žiwće swój duch z fascinowacymi čitančkami.
+newtab-pocket-pocket-firefox-family = { -pocket-brand-name } je dźěl swójby { -brand-product-name }
+
+# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover.
+newtab-pocket-save-to-pocket = Do { -pocket-brand-name } składować
+newtab-pocket-saved-to-pocket = Do { -pocket-brand-name } składowany
+
+# This is a button shown at the bottom of the Pocket section that loads more stories when clicked.
+newtab-pocket-load-more-stories-button = Dalše stawiznički začitać
+
+## Pocket Final Card Section.
+## This is for the final card in the Pocket grid.
+
+newtab-pocket-last-card-title = Sće na běžnym!
+newtab-pocket-last-card-desc = Hladajće pozdźišo za wjace.
+newtab-pocket-last-card-image =
+ .alt = Sće na běžnym
+
+# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover.
+newtab-pocket-save = Składować
+newtab-pocket-saved = Składowany
+
+## Error Fallback Content.
+## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render.
+
+newtab-error-fallback-info = Hopla, při čitanju tutoho wobsaha je so něšto nimokuliło.
+newtab-error-fallback-refresh-link = Aktualizujće stronu, zo byšće hišće raz spytał.
+
+## Customization Menu
+
+newtab-custom-shortcuts-title = Zwjazanja
+newtab-custom-shortcuts-subtitle = Sydła, kotrež składujeće abo wopytujeće
+newtab-custom-row-selector =
+ { $num ->
+ [one] { $num } linka
+ [two] { $num } lince
+ [few] { $num } linki
+ *[other] { $num } linkow
+ }
+newtab-custom-sponsored-sites = Sponsorowane zwjazanja
+newtab-custom-pocket-title = Wot { -pocket-brand-name } doporučene
+newtab-custom-pocket-subtitle = Wosebite wobsah, wubrany přez { -pocket-brand-name }, dźěla swójby { -brand-product-name }
+newtab-custom-pocket-sponsored = Sponsorowane stawizny
+newtab-custom-pocket-show-recent-saves = Najnowše składowanja pokazać
+newtab-custom-recent-title = Najnowša aktiwita
+newtab-custom-recent-subtitle = Wuběr najnowšich sydłow a najnowšeho wobsaha
+newtab-custom-close-button = Začinić
+newtab-custom-settings = Dalše nastajenja rjadować
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0ad2b1ca67
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
@@ -0,0 +1,420 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome
+### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
+### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
+
+
+## Welcome page strings
+
+onboarding-welcome-header = Witajće k { -brand-short-name }
+onboarding-start-browsing-button-label = Přehladowanje startować
+onboarding-not-now-button-label = Nic nětko
+
+## Custom Return To AMO onboarding strings
+
+return-to-amo-subtitle = Wulkotnje, maće { -brand-short-name }
+# will be replaced with the icon belonging to the extension
+#
+# Variables:
+# $addon-name (String) - Name of the add-on
+return-to-amo-addon-title = Wobstarajće sej nětko { $addon-name }.
+return-to-amo-add-extension-label = Rozšěrjenje přidać
+return-to-amo-add-theme-label = Drastu přidać
+
+## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed
+
+mr1-return-to-amo-subtitle = Witajće k { -brand-short-name }
+mr1-return-to-amo-addon-title = Maće spěšny, priwatny wobhladowak k ruce. Nětko móžeće { $addon-name } přidać a hišće wjace z { -brand-short-name } činić.
+mr1-return-to-amo-add-extension-label = { $addon-name } přidać
+
+## Multistage onboarding strings (about:welcome pages)
+
+# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers.
+# Variables:
+# $current (Int) - Number of the current page
+# $total (Int) - Total number of pages
+onboarding-welcome-steps-indicator =
+ .aria-label = Prěnje kroki: wobrazowka { $current } z { $total }
+
+# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers.
+# Variables:
+# $current (Int) - Number of the current page
+# $total (Int) - Total number of pages
+
+onboarding-welcome-steps-indicator2 =
+ .aria-valuetext = Postup: krok { $current } z { $total }
+onboarding-welcome-steps-indicator-label =
+ .aria-label = Postup: krok { $current } z { $total }
+# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen.
+# The "Fire" in "Fire starts here" plays on the "Fire" in "Firefox".
+# It also signals the passion users bring to Firefox, how they use
+# Firefox to pursue those passions, as well as the boldness in their
+# choice to use Firefox over a larger competitor browser.
+# An alternative title for localization is: "It starts here".
+# This text can be formatted to span multiple lines as needed.
+mr1-welcome-screen-hero-text = Započinamy wottud
+# Caption for background image in about:welcome. "Soraya Osorio" is the name
+# of the person and shouldn't be translated.
+# In case your language needs to adapt the nouns to a gender, Soraya is a female name (she/her).
+# You can see the picture in about:welcome in Nightly 90.
+mr1-onboarding-welcome-image-caption = Soraya Osorio — Meblowa designerka, přiwisnica Firefox
+# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion
+mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Animacije znjemóžnić
+
+## Title and primary button strings differ between platforms as they
+## match the OS' application context menu item action where Windows uses "pin"
+## and "taskbar" while macOS "keep" and "Dock" (proper noun).
+
+# Title used on welcome page when Firefox is not pinned
+mr1-onboarding-pin-header =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { -brand-short-name } za lóši přistup we wašim doku wobchować
+ *[other] { -brand-short-name } za lóši přistup k wašej nadawkowej lajsće připjeć
+ }
+# Primary button string used on welcome page when Firefox is not pinned.
+mr1-onboarding-pin-primary-button-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] W doku wobchować
+ *[other] K nadawkowej lajsće připjeć
+ }
+
+## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages)
+
+# This string will be used on welcome page primary button label
+# when Firefox is both pinned and default
+mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Prěnje kroki
+mr1-onboarding-welcome-header = Witajće k { -brand-short-name }
+mr1-onboarding-set-default-pin-primary-button-label = { -brand-short-name } k primarnemu wobhladowakej činić
+ .title = Nastaja { -brand-short-name } k primarnemu wobhladowakej a připina jón k nadawkowej lajsće
+# This string will be used on welcome page primary button label
+# when Firefox is not default but already pinned
+mr1-onboarding-set-default-only-primary-button-label = { -brand-short-name } k standardnemu wobhladowakej činić
+mr1-onboarding-set-default-secondary-button-label = Nic nětko
+mr1-onboarding-sign-in-button-label = Přizjewić
+
+## Title, subtitle and primary button string used on set default onboarding screen
+## when Firefox is not default browser
+
+mr1-onboarding-default-header = { -brand-short-name } k swojemu standardnemu wobhladowakej činić
+mr1-onboarding-default-subtitle = Stajće spěšnosć, wěstotu a priwatnosć na awtopilot.
+mr1-onboarding-default-primary-button-label = Jako standardny wobhladowak nastajić
+
+## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages)
+
+mr1-onboarding-import-header = Wzmiće wšitko sobu
+mr1-onboarding-import-subtitle = Importujće swoje hesła, zapołožki a wjace.
+# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox.
+# Variables:
+# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome
+mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Z { $previous } importować
+# This string will be used in cases where we can't detect the previous browser name.
+mr1-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Z předchadneho wobhladowaka importować
+mr1-onboarding-import-secondary-button-label = Nic nětko
+mr2-onboarding-colorway-header = Žiwjenje w barbje
+mr2-onboarding-colorway-subtitle = Žiwe nowe barbowe kombinacije. Za wobmjezowany čas k dispoziciji.
+mr2-onboarding-colorway-primary-button-label = Barbowu kombinaciju składować
+mr2-onboarding-colorway-secondary-button-label = Nic nětko
+mr2-onboarding-colorway-label-soft = Cuni
+mr2-onboarding-colorway-label-balanced = Wurunany
+# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of
+# emphasized text.
+mr2-onboarding-colorway-label-bold = Jaskrawy
+# Automatic theme uses operating system color settings
+mr2-onboarding-theme-label-auto = Awtomatiski
+# This string will be used for Default theme
+mr2-onboarding-theme-label-default = Standard
+mr1-onboarding-theme-header = Přiswojće sej jón
+mr1-onboarding-theme-subtitle = Personalizujće { -brand-short-name } z drastu.
+mr1-onboarding-theme-primary-button-label = Drastu składować
+mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Nic nětko
+# System theme uses operating system color settings
+mr1-onboarding-theme-label-system = Systemowa drasta
+mr1-onboarding-theme-label-light = Swětły
+mr1-onboarding-theme-label-dark = Ćmowy
+# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English.
+mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow
+onboarding-theme-primary-button-label = Dokónčeny
+
+## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose
+## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip
+## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the
+## tooltip.
+
+# Tooltip displayed on hover of system theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-system =
+ .title =
+ Drastu dźěłoweho systema
+ za tłóčatka, menije a wokna wužiwać.
+# Input description for system theme
+mr1-onboarding-theme-description-system =
+ .aria-description =
+ Drastu dźěłoweho systema
+ za tłóčatka, menije a wokna wužiwać.
+# Tooltip displayed on hover of light theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-light =
+ .title =
+ Swětłu drastu za tłóčatka,
+ menije a wokna wužiwać.
+# Input description for light theme
+mr1-onboarding-theme-description-light =
+ .aria-description =
+ Swětłu drastu za tłóčatka,
+ menije a wokna wužiwać.
+# Tooltip displayed on hover of dark theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-dark =
+ .title =
+ Ćmowu drastu za tłóčatka,
+ menije a wokna wužiwać.
+# Input description for dark theme
+mr1-onboarding-theme-description-dark =
+ .aria-description =
+ Ćmowu drastu za tłóčatka,
+ menije a wokna wužiwać.
+# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow =
+ .title =
+ Dynamisku, barbojtu drastu za tłóčatka,
+ menije a wokna wužiwać.
+# Input description for Alpenglow theme
+mr1-onboarding-theme-description-alpenglow =
+ .aria-description =
+ Dynamisku, barbojtu drastu za tłóčatka,
+ menije a wokna wužiwać.
+# Tooltip displayed on hover of non-default colorway theme
+# variations e.g. soft, balanced, bold
+mr2-onboarding-theme-tooltip =
+ .title = Tutu barbowu kombinaciju wužiwać.
+# Selector description for non-default colorway theme
+# variations e.g. soft, balanced, bold
+mr2-onboarding-theme-description =
+ .aria-description = Tutu barbowu kombinaciju wužiwać.
+# Tooltip displayed on hover of colorway
+# Variables:
+# $colorwayName (String) - Name of colorway
+mr2-onboarding-colorway-tooltip =
+ .title = Wuslědźće barbowe kombinacije { $colorwayName }.
+# Selector description for colorway
+# Variables:
+# $colorwayName (String) - Name of colorway
+mr2-onboarding-colorway-label = Wuslědźće barbowe kombinacije { $colorwayName }.
+# Tooltip displayed on hover of default themes
+mr2-onboarding-default-theme-tooltip =
+ .title = Wuslědźće standardne drasty.
+# Selector description for default themes
+mr2-onboarding-default-theme-label = Wuslědźće standardne drasty.
+
+## Strings for Thank You page
+
+mr2-onboarding-thank-you-header = Dźakujemy so, zo sće nas wubrał
+mr2-onboarding-thank-you-text = { -brand-short-name } je njewotwisny wobhladowak powšitkownosći wužitneje organizacije. Hromadźe činimy web wěsćiši, strowši a priwatniši.
+mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Přehladowanje započeć
+
+## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages)
+##
+## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API.
+##
+## Variables:
+## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)"
+
+
+## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages)
+##
+## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API.
+##
+## Variables:
+## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)"
+## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)"
+## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)"
+
+onboarding-live-language-header = Wubjerće swoju rěč
+mr2022-onboarding-live-language-text = { -brand-short-name } wašu rěč rěči
+mr2022-language-mismatch-subtitle = Dźak našemu zhromadźenstwu je { -brand-short-name } do wjace hač 90 rěčow přełoženy. Zda so, zo waš system { $systemLanguage } wužiwa, a { -brand-short-name } { $appLanguage }.
+onboarding-live-language-button-label-downloading = Rěčny pakćik za { $negotiatedLanguage } so sćahuje …
+onboarding-live-language-waiting-button = K dispoziciji stejace rěče so wobstaruja …
+onboarding-live-language-installing = Rěčny pakćik za { $negotiatedLanguage } so instaluje …
+mr2022-onboarding-live-language-switch-to = { $negotiatedLanguage } wužiwać
+mr2022-onboarding-live-language-continue-in = Z { $appLanguage } pokročować
+onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Přetorhnyć
+onboarding-live-language-skip-button-label = Přeskočić
+
+## Firefox 100 Thank You screens
+
+# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. This text can be
+# formatted to span multiple lines as needed. The
+# in this string allows a "zap" underline style to be automatically
+# added to the text inside it. "Yous" should stay inside the zap span, but
+# "Thank" can be put inside instead if there's no "you" in the translation.
+# The English text would normally be "100 Thank-Yous" i.e., plural noun, but for
+# aesthetics of splitting it across multiple lines, the hyphen is omitted.
+fx100-thank-you-hero-text =
+ 100
+ króć
+ wulki dźak
+fx100-thank-you-subtitle = Je naša 100. wersija! Dźakujemy so, zo nam pomhaće, lěpši a strowši internet natwarić.
+fx100-thank-you-pin-primary-button-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Wobchowajće { -brand-short-name } w doku
+ *[other] Připniće { -brand-short-name } k nadawkowej lajsće
+ }
+fx100-upgrade-thanks-header = 100 króć wulki dźak
+# Message shown with a start-browsing button. Emphasis should be for "you"
+# but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation.
+fx100-upgrade-thank-you-body = Je naša 100. wersija { -brand-short-name }. Dźakujemy so wam, zo nam pomhaće, lěpši, strowši internet natwarić.
+# Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button.
+fx100-upgrade-thanks-keep-body = Je naša 100. wersija! Dźakujemy so wam, zo sće dźěl našeho zhromadźenstwa. Dźeržće { -brand-short-name } jenož jedne kliknjenje wot přichodnych 100 zdaleny.
+mr2022-onboarding-secondary-skip-button-label = Tutón krok přeskočić
+
+## MR2022 New User Pin Firefox screen strings
+
+# Title used on about:welcome for new users when Firefox is not pinned.
+# In this context, open up is synonymous with "Discover".
+# The metaphor is that when they open their Firefox browser, it helps them discover an amazing internet.
+# If this translation does not make sense in your language, feel free to use the word "discover."
+mr2022-onboarding-welcome-pin-header = Wotkryjće wulkotny internet
+# Subtitle is used on onboarding page for new users page when Firefox is not pinned
+mr2022-onboarding-welcome-pin-subtitle = Startujće { -brand-short-name } zwotkelžkuli z jednym kliknjenjom. Kóždy raz, hdyž to činiće, woliće bóle wotewrjeny a njewotwisny web.
+# Primary button string used on welcome page for when Firefox is not pinned.
+mr2022-onboarding-pin-primary-button-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Wobchowajće { -brand-short-name } w doku
+ *[other] Připniće { -brand-short-name } k nadawkowej lajsće
+ }
+# Subtitle will be used when user already has Firefox pinned, but
+# has not set it as their default browser.
+# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration
+# and makes sense in the context of navigating the web.
+mr2022-onboarding-set-default-only-subtitle = Započńće z wobhladowakom, kotryž so wot powšitkownosći wužitneje organizacije podpěruje. Škitamy wašu priwatnosć, mjeztym zo po interneće hawroniće.
+
+## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings
+
+# Title used on multistage onboarding page for existing users when Firefox is not pinned
+mr2022-onboarding-existing-pin-header = Wulki dźak, zo { -brand-product-name } lubujeće
+# Subtitle is used on onboarding page for existing users when Firefox is not pinned
+mr2022-onboarding-existing-pin-subtitle = Startujće strowši internet zwotkelžkuli z jednym kliknjenjom. Naša najnowša aktualizacija je połna nowych wěcow, wo kotrychž sej myslimy, zo budźeće je smjerć lubować.
+# Subtitle will be used on the welcome screen for existing users
+# when they already have Firefox pinned but not set as default
+mr2022-onboarding-existing-set-default-only-subtitle = Wužiwajće wobhladowak, kotryž wašu priwatnosć škita, mjeztym zo pointerneće hawroniće. Naša najnowša aktualizacija je połna nowych wěcow, kotrež smjerć lubujeće.
+mr2022-onboarding-existing-pin-checkbox-label = Přidajće tež priwatny modus { -brand-short-name }
+
+## MR2022 New User Set Default screen strings
+
+# This string is the title used when the user already has pinned the browser, but has not set default.
+mr2022-onboarding-set-default-title = Čińće { -brand-short-name } k swojemu spušćomnemu wobhladowakej
+mr2022-onboarding-set-default-primary-button-label = Nastajće { -brand-short-name } jako standardny wobhladowak
+# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration
+# and makes sense in the context of navigating the web.
+mr2022-onboarding-set-default-subtitle = Wužiwajće wobhladowak, kotryž so wot powšitkownosći wužitneje organizacije podpěruje. Škitamy wašu priwatnosć, mjeztym zo w interneće hawroniće.
+
+## MR2022 Get Started screen strings.
+## These strings will be used on the welcome page
+## when Firefox is already set to default and pinned.
+
+# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration
+# and makes sense in the context of navigating the web.
+mr2022-onboarding-get-started-primary-subtitle = Naša najnowša wersija je wokoło was natwarjena, kotraž wam lóšo hdy do toho čini, web přehladować. Je połny funkcijow, wo kotrychž sej myslimy, zo so wam spodobaja.
+mr2022-onboarding-get-started-primary-button-label = Instalacija za sekundy
+
+## MR2022 Import Settings screen strings
+
+mr2022-onboarding-import-header = Błyskospěšna instalacija
+mr2022-onboarding-import-subtitle = Zarjadujće { -brand-short-name }, kak so wam spodoba. Přidajće swoje zapołožki, hesła a wjace ze swojeho stareho wobhladowaka.
+mr2022-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Z předchadneho wobhladowaka importować
+
+## If your language uses grammatical genders, in the description for the
+## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a
+## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might
+## help creating a more inclusive translation.
+
+mr2022-onboarding-colorway-title = Wubjerće barbu, kotraž was inspiruje
+mr2022-onboarding-colorway-subtitle = Njewotwisne hłosy móža kulturu změnić.
+mr2022-onboarding-colorway-primary-button-label-continue = Nastajić a pokročować
+mr2022-onboarding-existing-colorway-checkbox-label = { -firefox-home-brand-name } k wašej barbnej startowej stronje činić
+mr2022-onboarding-colorway-label-default = Standard
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-default2 =
+ .title = Aktualne barby { -brand-short-name }
+mr2022-onboarding-colorway-description-default = Moje aktualne barby { -brand-short-name } wužiwać.
+mr2022-onboarding-colorway-label-playmaker = Wodźacy hrajer
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-playmaker2 =
+ .title = Wodźacy hrajer (čerwjeny)
+mr2022-onboarding-colorway-description-playmaker = Sće wodźacy hrajer. Wutworiće składnosće, zo byšće dobył a kóždemu wokoło was pomhał, jich hru polěpšić.
+mr2022-onboarding-colorway-label-expressionist = Ekspresionist
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-expressionist2 =
+ .title = Ekspresionist (žołty)
+mr2022-onboarding-colorway-description-expressionist = Sće ekspresionist. Widźiće swět hinak a waše dźěła začuća druhich wodźa.
+mr2022-onboarding-colorway-label-visionary = Wizionar
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-visionary2 =
+ .title = Wizionar (zeleny)
+mr2022-onboarding-colorway-description-visionary = Sće wizionar. Stajeće status quo do prašenja a pohnuwaće druhich, sej lěpši přichod předstajić.
+mr2022-onboarding-colorway-label-activist = Aktiwist
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-activist2 =
+ .title = Aktiwist (módry)
+mr2022-onboarding-colorway-description-activist = Sće aktiwist. Zawostajeće swět jako lěpše městno, hač sće jón namakał a wjedźeće druhich k wěrje.
+mr2022-onboarding-colorway-label-dreamer = Sonjer
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-dreamer2 =
+ .title = Sonjer (violetny)
+mr2022-onboarding-colorway-description-dreamer = Sće sonjer. Wěriće, zo zbožo zmužiteho preferuje a inspirujeće druhich, zo bychu zmužići byli.
+mr2022-onboarding-colorway-label-innovator = Inowator
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-innovator2 =
+ .title = Inowator (oranžowy)
+mr2022-onboarding-colorway-description-innovator = Sće inowator. Widźiće wšudźe šansy a wuskutkujeće so na žiwjenja wšěch wokoło was.
+
+## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings
+
+mr2022-onboarding-mobile-download-title = Skočće wot laptopa do šmóratka a zaso wróćo
+mr2022-onboarding-mobile-download-subtitle = Wobstarajće sej rajtarki z jednoho grata a čińće tam dale, hdyž sće na drzhim graće přestał. Nimo toho móžeće swoje zapołožki a hesła synchronizować, hdźežkuli { -brand-product-name } wužiwaće.
+mr2022-onboarding-mobile-download-cta-text = Skennujće QR-kod, zo byšće { -brand-product-name } za swój mobilny grat dóstał abo sćelće sej sćehnjenski wotkaz.
+mr2022-onboarding-no-mobile-download-cta-text = Skenujće QR-kod, zo byšće sej { -brand-product-name } za mobilny grat wobstarał.
+
+## MR2022 Upgrade Dialog screens
+## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned
+
+mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-header = Wobstarajće sej swobodu priwatneho modusa z jednym kliknjenjom
+mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-subtitle = Žane składowane placki abo žana historiju, direktnje z wašeho desktopa. Přehladujće kaž njeby was nichtó wobkedźbował.
+mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-primary-button-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Priwatny modus w { -brand-short-name } doku wobchować
+ *[other] Priwatny modus { -brand-short-name } k nadawkowej lajsće připjeć
+ }
+
+## MR2022 Privacy Segmentation screen strings
+
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-title = Wašu priwatnosć přeco respektujemy.
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-subtitle = Wot inteligentnych namjetow do mudrišeho pytanja, dźěłamy stajnje , zo bychmy lěpši, bóle wosobinski { -brand-product-name } wutworili.
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-text-cta = Što chceće widźeć, hdyž nowe funkcije poskićamy, kotrež waše daty wužiwaja, zo by so waše přehladowanje polěpšiło?
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-primary-label = Doporučenja { -brand-product-name } wužiwać
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-secondary-label = Nadrobne informacije pokazać
+
+## MR2022 Multistage Gratitude screen strings
+
+mr2022-onboarding-gratitude-title = Pomhaće nam lěpši web natwarić.
+mr2022-onboarding-gratitude-subtitle = Wulki dźak, zo sće { -brand-short-name } wužiwaće, kotryž so wot załožby Mozilla Foundation spěchuje. Z wašej pomocu dźěłamy na tym, internet bóle wotewrjeny, přistupny a lěpši za kóždeho činić.
+mr2022-onboarding-gratitude-primary-button-label = Čitajće, štož je nowe
+mr2022-onboarding-gratitude-secondary-button-label = Přehladowanje započeć
+
+## Onboarding spotlight for infrequent users
+
+onboarding-infrequent-import-title = Čujće so kaž doma
+onboarding-infrequent-import-subtitle = Hač tam wostawaće abo jenož krótko pobywaće, njezabywajće, zo móžeće swoje zapołožki, hesła a wjace importować.
+onboarding-infrequent-import-primary-button = Do { -brand-short-name } importować
+
+## MR2022 Illustration alt tags
+## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech
+
+mr2022-onboarding-pin-image-alt =
+ .aria-label = Wosoba, kotraž na laptopje dźěła, wobdata wot hwězdow a kwětkow
+mr2022-onboarding-default-image-alt =
+ .aria-label = Wosoba, kotraž logo { -brand-product-name } wobjima
+mr2022-onboarding-import-image-alt =
+ .aria-label = Wosoba, kotraž skateboard z tyzu softwarowych symbolow jězdźi
+mr2022-onboarding-mobile-download-image-alt =
+ .aria-label = Žaby přez Łopjena bónčawow z QR-kodom skakotaja, zo byšće { -brand-product-name } za mobilne graty wosrjedźa
+mr2022-onboarding-pin-private-image-alt =
+ .aria-label = Kuzłoprut da so logu priwatneho modusa { -brand-product-name } z kłobuka jewić
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-image-alt =
+ .aria-label = Swětłokóžne a ćěmnokóžne ruki hromadu kleskaja
+mr2022-onboarding-gratitude-image-alt =
+ .aria-label = Pohlad na chowanje słónca přez wokno z lišku a stwinej rostlinu na woknowym prohu
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/nsserrors.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/nsserrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c407ed915d
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/nsserrors.ftl
@@ -0,0 +1,355 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE.
+# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in
+# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or
+# refactoring them in some way, the script will need updating.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error.
+# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
+ssl-connection-error = Při zwjazowanju z { $hostname } je zmylk wustupił. { $errorMessage }
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix = Zmylkowy kod: { $error }
+
+psmerr-ssl-disabled = Wěsty zwisk móžny njeje, dokelž SSL-protokol je znjemóžnjeny.
+psmerr-ssl2-disabled = Wěsty zwisk móžny njeje, dokelž sydło wužiwa staršu, njewěstu wersiju SSL-protokola.
+
+# This is a multi-line message.
+psmerr-hostreusedissuerandserial =
+ Sće njepłaćiwy certifikat dóstał. Prošu stajće so ze serwerowym administratorom abo e-mejlowym dopisowarjom do zwiska a zdźělće jemu slědowace informacije:
+
+ Waš certifikat wobsahuje samsne serijowe čisło kaž druhi certifikat wudaty wot certifikatoweje awtority. Prošu wobstarajće sej nowy certifikat, kotryž jednozmyslne certifikatowe čisło wobsahuje.
+
+ssl-error-export-only-server = Wěsta komunikacija móžna njeje. Napřećiwne městno njepodpěruje wysoke zaklučowanje.
+ssl-error-us-only-server = Wěsta komunikacija móžna njeje. Napřećiwne městno wužaduje sej wysoke zaklučowanje, kotrež so njepodpěruje.
+ssl-error-no-cypher-overlap = Wěsta komunikacija z napřećiwmnym městnom móžna njeje: žane přihódne zaklučowanske algoritmusy.
+ssl-error-no-certificate = Njeje móžno, certifikat abo kluč namakać, kotryž je trěbny za awtentifikaciju.
+ssl-error-bad-certificate = Wěsta komunikacija z napřećiwnym městnom móžna njeje: certifikat napřećiwneho městna bu wotpokazany.
+ssl-error-bad-client = Serwer je na njepłaćiwe daty wot klienta storčił.
+ssl-error-bad-server = Klient je na njepłaćiwe daty ze serwera storčił.
+ssl-error-unsupported-certificate-type = Njepodpěrany certifikatowy typ.
+ssl-error-unsupported-version = Napřećiwne městno, kotrež njepodpěranu wersiju wěstotneho protokola wužiwa.
+ssl-error-wrong-certificate = Klientowa awtentifikacija njeje so poradźiła: priwatny kluč w datowej bance klučow njewotpowěduje zjawnemu klučej w datowej bance certifikatow.
+ssl-error-bad-cert-domain = Wěsta komunikacija z napřećiwnym městnom móžna njeje: požadane domenowe mjeno njewotpowěduje certifikatej serwera.
+ssl-error-post-warning = Njeznaty zmylkowy kod SSL.
+ssl-error-ssl2-disabled = Napřećiwne městno jenož podpěruje SSL wersije 2, kotraž je lokalnje znjemóžnjena.
+ssl-error-bad-mac-read = SSL přija datowu sadźbu z wopačnym awtentifikaciskim kodom powěsće.
+ssl-error-bad-mac-alert = Napřećiwne městno SSL zdźěla wopačny awtentifikaciski kod powěsće.
+ssl-error-bad-cert-alert = Napřećiwne městno SSL njemóže waš certifikat přepruwować.
+ssl-error-revoked-cert-alert = Napřećiwne městno SSL je waš certifikat jako wotwołany wotpokazało.
+ssl-error-expired-cert-alert = Napřećiwne městno SSL je waš certifikat jako spadnjeny wotpokazało.
+ssl-error-ssl-disabled = Zwisk móžny njeje: SSL je znjemóžnjeny.
+ssl-error-fortezza-pqg = Zwisk móžny njeje: Napřećiwne městno SSL je druha domena FORTEZZA.
+ssl-error-unknown-cipher-suite = Njeznata šifrowy slěd SSL je so požadał.
+ssl-error-no-ciphers-supported = W tutym programje žane šifrowe slědy njejsu a njejsu zmóžnjene.
+ssl-error-bad-block-padding = SSL přija datowu sadźbu z wopačnym blokowym wupjelnjenjom.
+ssl-error-rx-record-too-long = SSL přija datowu sadźbu, kotraž je maksimalnu dowolenu dołhosć překročiła.
+ssl-error-tx-record-too-long = SSL spyta datowu sadźbu słać, kotraž je maksimalnu dowolenu dołhosć překročiła.
+ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL přija poškodźenu powěsć rukuzawdaća HelloRequest.
+ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL přija poškodźenu powěsć rukuzawdaća ClientHello.
+ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL přija poškodźenu powěsć rukuzawdaća ServerHello.
+ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL přija poškodźenu powěsć rukuzawdaća Certificate.
+ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL přija poškodźenu powěsć rukuzawdaća ServerKeyExchange.
+ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL přija poškodźenu powěsć rukuzawdaća CertificateRequest.
+ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL přija poškodźenu rukuzawdaća ServerHelloDone.
+ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL přija poškodźenu powěsć rukuzawdaća CertificateVerify.
+ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL přija poškodźenu powěsć rukuzawdaća ClientKeyExchange.
+ssl-error-rx-malformed-finished = SSL přija poškodźenu rukuzawdaća Finished.
+ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL přija poškodźenu datowu sadźbu Change Cipher Spec.
+ssl-error-rx-malformed-alert = SSL přija poškodźenu datowu sadźbu Alert.
+ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL přija poškodźenu datowu sadźbu rukuzawdaća.
+ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL přija poškodźenu datowu sadźbu nałoženskich datow.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL přija njewočakowanu powěsć rukuzawdaća HelloRequest.
+ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL přija njewočakwoanu powěsć rukuzawdaća ClientHello.
+ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL přija njewočakowanu powěsć rukuzawdaća ServerHello.
+ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL přija njewočakowanu powěsć rukuzawdaća Certificate.
+ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL přija njewočakowanu powěsć rukuzawdaća ServerKeyExchange.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL přija njewočakowanu powěsć rukuzawdaća CertificateRequest.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL přija njewočakowanu powěsć rukuzawdaća ServerHelloDone.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL přija njewočakowanu powěsć rukuzawdaća CertificateVerify.
+ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL přija njewočakowanu powěsć rukuzawdaća Client Key Exchange.
+ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL přija njewočakowanu powěsć rukuzawdaća Finished.
+ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL přija njewočakowanu datowu sadźbu Change Cipher Spec.
+ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL přija njewočakowanu datowu sadźbu Alert.
+ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL přija njewočakowanu datowu sadźbu rukuzawdaća.
+ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL přija njewočakowanu datowu sadźbu nałoženskich datow.
+ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL přija datowu sadźbu z njeznatym wobsahowym typom.
+ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL přija powěsć rukuzawdaća z njeznatym powěsćowym typom.
+ssl-error-rx-unknown-alert = SSL přija warnowansku datowu sadźbu z njeznatym warnowanskim wopisanjom.
+ssl-error-close-notify-alert = Napřećiwne městno SSL je tutón zwisk začinił.
+ssl-error-handshake-unexpected-alert = Napřećiwne městno SSL njeje powěsć rukuzawdaća wočakowało, kotruž je přijało.
+ssl-error-decompression-failure-alert = Napřećiwne městno SSL njemóžeše datowu sadźbu SSL dekomprimować, kotruž je přijało.
+ssl-error-handshake-failure-alert = Napřećiwne městno SSL njemóžeše akceptabelnu sadźbu wěstotnych parametrow wujednać.
+ssl-error-illegal-parameter-alert = Napřećiwne městno SSL je powěsć rukuzawdaća njeakceptabelneho wobsaha dla wotpokazało.
+ssl-error-unsupported-cert-alert = Napřećiwne městno SSL njepodpěruje certifikaty typa, kotryž je přijało.
+ssl-error-certificate-unknown-alert = Napřećiwne městno SSL měješe njepodaty problem z certifikatom, kotryž je přijało.
+ssl-error-generate-random-failure = SSL měješe zmylk w generatorje připadnych ličbow.
+ssl-error-sign-hashes-failure = Njeje móžno, daty digitalnje podpisać, štož je za pruwowanje wašeho certifikata trěbne.
+ssl-error-extract-public-key-failure = SSL njemóžeše zjawny kluč z certifikata napřećiwneho městna ekstrahować.
+ssl-error-server-key-exchange-failure = Njepodaty zmylk při předźěłowanju rukuzawdaća ServerKeyExchange SSL.
+ssl-error-client-key-exchange-failure = Njepodaty zmylk při předźěłowanju rukuzawdaća ClientKeyExchange SSL.
+ssl-error-encryption-failure = Zaklučowanski algoritmus masowych datow njeje so we wubranej šifrowym slědźe poradźił.
+ssl-error-decryption-failure = Dešifrowanski algoritmus masowych datow njeje so we wubranej šifrowym slědźe poradźił.
+ssl-error-socket-write-failure = Pospyt zaklučowane daty do socketa pod tym njeje so poradźił.
+ssl-error-md5-digest-failure = Funkcija MD5 digest njeje so poradźiła.
+ssl-error-sha-digest-failure = Funkcija SHA-1 digest njeje so poradźiła.
+ssl-error-mac-computation-failure = Wobličenje MAC njeje so poradźiło.
+ssl-error-sym-key-context-failure = Zmylk při wutworjenju konteksta symetriskeho kluča.
+ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Zmylk při wupakowanju symetriskeho kluča do powěsće ClientKeyExchange.
+ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = SSL-serwer spyta zjawny kluč za tukrajne zaklučowanje ze šifrowym slědom eksportoweho zaklučowanja.
+ssl-error-iv-param-failure = Kod PKCS11 zwrěšći IV do parametra přełožować.
+ssl-error-init-cipher-suite-failure = Je so jeporadźiło wubrany šifrowy slěd inicializować.
+ssl-error-session-key-gen-failure = Klient njemóžeše posedźenske kluče za SSL-posedźenje wutworić.
+ssl-error-no-server-key-for-alg = Serwer nima kluč za spytany algoritmus klučoweje wuměny.
+ssl-error-token-insertion-removal = Token PKCS#11 je so zasadźił abo wotstronił, mjeztym zo operacija běži.
+ssl-error-token-slot-not-found = Token PKCS#11 njemóžeše so namakać, zo by trěbnu operaciju wuwjedł.
+ssl-error-no-compression-overlap = Wěsta komunikacija z napřećiwnym městnom móžna njeje: žane zwučene komprimowanske algoritmusy.
+ssl-error-handshake-not-completed = Njeje móžno, druhe rukuzawdaće SSL iniciěrować, doniž aktualne rukuzawdaće njeje dokónčene.
+ssl-error-bad-handshake-hash-value = Přija wopačne hašowe hódnoty rukuzawdaća z napřećiwneho městna.
+ssl-error-cert-kea-mismatch = Podaty certifikat njeda so z wubranym algoritmusom klučoweje wuměny wužiwać.
+ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Žana certifikatowa awtorita je za klientowu awtentifikaciju SSL dowěry hódna.
+ssl-error-session-not-found = Posedźenski ID SSL klienta njeje so w posedźenskim pufrowaka serwera namakał.
+ssl-error-decryption-failed-alert = Napřećiwne městno njemóžeše datowu sadźbu SSL, kotrež je přijało, dešifrować.
+ssl-error-record-overflow-alert = Napřećiwne městno je datowu sadźbu SSL přijało, kotraž běše dlěša hač dowolena.
+ssl-error-unknown-ca-alert = Napřećiwne městno njepřipóznawa certifikatowu awtorita, kotraž je waš certfikat wudała, a jej njedowěrja.
+ssl-error-access-denied-alert = Napřećiwne městno přija płaćiwy certifikat, ale přistup bu zapowědźeny.
+ssl-error-decode-error-alert = Napřećiwne městno njemóžeše powěsć rukuzawdaća SSL dekodować.
+ssl-error-decrypt-error-alert = Napřećiwne městno zdźěla zmylk při přepruwowanju podpisa abo wuměnje kluča.
+ssl-error-export-restriction-alert = Napřećiwne městno zdźěla wujednanje, kotrež eksportowym prawidłam njewotpowěduje.
+ssl-error-protocol-version-alert = Napřećiwne městno zdźěla inkompatibelnu abo njepodpěrowanu protokolowu wersiju.
+ssl-error-insufficient-security-alert = Serwer wužaduje sej šifry, kotrež su wěsćiše hač te, kotrež klient podpěruje.
+ssl-error-internal-error-alert = Napřećiwne městno zdźěła, zo je interny zmylk nastał.
+ssl-error-user-canceled-alert = Wužiwar napřećiwneho městna je rukuzawdaće přetorhnył.
+ssl-error-no-renegotiation-alert = Napřećiwne městno njedowola nowe wujednawanje wěstotnych parametrow SSL.
+ssl-error-server-cache-not-configured = Pufrowak SSL-serwera njeje za tón soket konfigurowany a zmóžnjeny.
+ssl-error-unsupported-extension-alert = Napřećiwne městno SSL njepodpěruje požadane rozšěrjenje hello TLS.
+ssl-error-certificate-unobtainable-alert = Napřećiwne městno SSL njemóžeše waš certifikat wot podateho URL nabyć.
+ssl-error-unrecognized-name-alert = Napřećiwne městno SSL nima certifikat za požadnane DNS-mjeno.
+ssl-error-bad-cert-status-response-alert = Napřećiwne městno SSL njemóžeše wotmołwu OCSP za swój certifikat dóstać.
+ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = Napřećiwne městno SSL je wopačnu hašowu hódnotu certifikata zdźěliło.
+ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL dósta njewočakowanu rukuzawdaćowu zdźělenku tiketa noweho posedźenja.
+ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL dósta wopak sformowanu rukuzawdaćowu zdźělenku tiketa noweho posedźenja.
+ssl-error-decompression-failure = SSL dósta skomprimowanu datowu sadźbu, kotraž njeda so dekomprimować.
+ssl-error-renegotiation-not-allowed = Znowajednanje na tutym SSL-sokeće dowolene njeje.
+ssl-error-unsafe-negotiation = Napřećiwne městno je rukuzawdaće stareho stila spytał (potencielnje wohrožene).
+ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL dósta njewočakowanu dekomprimowanu datowu sadźbu.
+ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL dósta słaby krótkožijny kluč typa Diffle-Hellman w rukuzawdaćowej zdźělence ServerKeyExchange.
+ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL přija njepłaćiwe daty NPN-rozšěrjenja.
+ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = SSL-funkcija so za zwiski SSL 2.0 njepodpěruje.
+ssl-error-feature-not-supported-for-servers = SSL-funkcija so za serwery njepodpěruje.
+ssl-error-feature-not-supported-for-clients = SSL-funkcija so za klienty njepodpěruje.
+ssl-error-invalid-version-range = Wersijowy wobłuk SSL płaćiwy njeje.
+ssl-error-cipher-disallowed-for-version = Napřećiwne městno SSL je zběrku šifrow wubrało, kotraž je za wubranu protokolowu wersiju zakazana.
+ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL přija poškodźenu powěsć rukuzawdaća Hello Verify Request.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL přija njewočakowanu powěsć rukuzawdaća Hello Verify Request.
+ssl-error-feature-not-supported-for-version = SSL-funkcija so za protokolowu wersiju njepodpěruje.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL přija njewočakowanu powěsć rukuzawdaća Certificate Status.
+ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Napřećiwne městno TLS je njepodpěrany hašowy algoritmus wužił.
+ssl-error-digest-failure = Funkcija digest je so nimokuliła.
+ssl-error-incorrect-signature-algorithm = W digitalnje podpisanym elemenće je wopačny podpisowanski algoritmus podał.
+ssl-error-next-protocol-no-callback = Přichodne protokolowe jednanske rozšěrjenje je so zmóžniło, ale wróćowołanje je so anulowało, prjedy hač je so trjebało.
+ssl-error-next-protocol-no-protocol = Serwer njepodpěruje protokole, kotrež klient w ALPN-rozšěrjenju poskića.
+ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Serwer wotpokaza rukuzawdaće, dokelž klient nětko nišu TLS-wersiju wužiwa, hač serwer podpěruje.
+ssl-error-weak-server-cert-key = Serwerowy certifikat je zjawny kluč wobsahował, kotryž je přesłaby był.
+ssl-error-rx-short-dtls-read = Njeje dosć ruma w pufrowaku za datowu sadźbu DTLS.
+ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Signaturowy algoritmus za TLS njeje so konfigurował.
+ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Napřećiwne městno je njepodpěranu kombinaciju signatury a pruwowanski algoritmus wužiło.
+ssl-error-missing-extended-master-secret = Napřećiwne městno je spytało, bjez korektneho rozšěrjenja extended_master_secret pokročować.
+ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Napřećiwne městno je spytało, z njewočakowanym rozšěrjenjom extended_master_secret pokročować.
+sec-error-io = Zapodawanski/wudawanski zmylk je za wěstotnu awtorizaciju wustupił.
+sec-error-library-failure = zmylk wěstotneje biblioteki.
+sec-error-bad-data = wěstotna biblioteka: njepłaćiwe daty dóstane.
+sec-error-output-len = wěstotna biblioteka: zmylk wudawanskeje dołhosće.
+sec-error-input-len = wěstotna biblioteka měješe zmylk zapodawanskeje dołhosće.
+sec-error-invalid-args = wěstotna biblioteka: njepłaćiwe argumenty.
+sec-error-invalid-algorithm = wěstotna biblioteka: njepłaćiwy algoritmus.
+sec-error-invalid-ava = wěstotna biblioteka: njepłaćiwa AVA.
+sec-error-invalid-time = Wopak formatowany časowy znamješkowy rjećazk.
+sec-error-bad-der = wěstotna biblioteka: wopak formatowana powěsć zakodowana DER.
+sec-error-bad-signature = Certifikat napřećiwneho městna ma njepłaćiwy podpis.
+sec-error-expired-certificate = Certifikat napřećiwneho městna je spadnjeny.
+sec-error-revoked-certificate = Certifikat napřećiwneho městna je so wotwołał.
+sec-error-unknown-issuer = Wudawar certifikata napřećiwneho městna njeje připóznaty.
+sec-error-bad-key = Zjawny kluč napřećiwneho městna je njepłaćiwy.
+sec-error-bad-password = Zapodate wěstotne hesło je wopak.
+sec-error-retry-password = Zapodate hesło je wopak. Prošu spytajće hišće raz.
+sec-error-no-nodelock = wěstotna biblioteka: žadyn nodelock.
+sec-error-bad-database = wěstotna biblioteka: wopačna datowa banka.
+sec-error-no-memory = wěstotna biblioteka: zmylk přirjadowanja składowaka.
+sec-error-untrusted-issuer = Wudawar certifikata napřećiwneho městna je so wot wužiwarja jako dowěry njehódny markěrował.
+sec-error-untrusted-cert = Certifikat napřećiwneho městna je so wot wužiwarja jako dowěry njehódny markěrował.
+sec-error-duplicate-cert = Certifikat hižo eksistuje we wašej datowej bance.
+sec-error-duplicate-cert-name = Mjeno sćehnjeneho certifikata čini hižo eksistowacy k duplikatej we wašej datowej bance.
+sec-error-adding-cert = Zmylk při přidawanju certifikata k datowej bance.
+sec-error-filing-key = Zmylk při wospjetowanym wotkładowanju tutoho certifikata.
+sec-error-no-key = Priwatny kluč za tutón certifikat njeda so w datowej bance klučow namakać
+sec-error-cert-valid = Tutón certifikat je płaćiwy.
+sec-error-cert-not-valid = Tutónc ertifikat płaćiwy njeje.
+sec-error-cert-no-response = Biblioteka certifikatow: Žana wotmołwa
+sec-error-expired-issuer-certificate = Certifikat certifikatoweho wudawarja je spadnjeny. Skontrolujće datum a čas swojeho systema.
+sec-error-crl-expired = CRL za wudawarja certifikata je spadnjeny. Zaktualizujće ju abo skontrolujće datum a čas swojeho systema.
+sec-error-crl-bad-signature = CRL za wudawarja certifikata ma njepłaćiwy podpis.
+sec-error-crl-invalid = Nowa CRL ma njepłaćiwy format.
+sec-error-extension-value-invalid = Hódnota certifikatoweho rozšěrjenja je njepłaćiwa.
+sec-error-extension-not-found = Certifikatowe rozšěrjenja njenamakane.
+sec-error-ca-cert-invalid = Certifikat wudawarja je njepłaćiwy.
+sec-error-path-len-constraint-invalid = Wobmjezowanje dołhosće šćežki certifikata je njepłaćiwe.
+sec-error-cert-usages-invalid = Polo wužićow certifikata je njepłaćiwe.
+sec-internal-only = **JENOŽ-interny modul**
+sec-error-invalid-key = Kluč njepodpěruje požadanu operaciju.
+sec-error-unknown-critical-extension = Certifikat wobsahuje njeznate kritiske rozšěrjenje.
+sec-error-old-crl = Nowa CRL njeje nowša hač aktualna.
+sec-error-no-email-cert = Njezaklučowany abo njepodpisany: nimaće e-mejlowy certifikat.
+sec-error-no-recipient-certs-query = Njezaklučowany: nimaće certifikaty za žaneho z přijimowarjow.
+sec-error-not-a-recipient = Dešifrowanje móžne njeje: njejsće přijimowar abo wotpowědowacy certifikat a priwatny kluč njeje so namakał.
+sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Dešifrowanje móžne njeje: algoritmus klučoweho zaklučowanja njewotpowěduje wašemu certifikatej.
+sec-error-pkcs7-bad-signature = Přepruwowanje podpisa njeje so poradźiło: žadyn podpisar namakany, přewjele podpisarjow namakane abo njepřihódne abo poškodźene daty.
+sec-error-unsupported-keyalg = Njepodpěrowany abo njeznaty klučowy algoritmus.
+sec-error-decryption-disallowed = Dešifrowanje móžne njeje: přez njedowoleny algoritmus abo z njedowolenej klučowej wulkosću zaklučowany.
+xp-sec-fortezza-bad-card = Karta Fortezza njeje so porjadnje inicializowała. Prošu wotstrońće ju a dajće ju swojemu wudawarjej wróćo.
+xp-sec-fortezza-no-card = Žane karty Fortezza namakane
+xp-sec-fortezza-none-selected = Žana karta Fortezza wubrana
+xp-sec-fortezza-more-info = Prošu wubjerće wosobinu, wo kotrejž chceće wjace informacijow zhonić
+xp-sec-fortezza-person-not-found = Wosobina njenamakana
+xp-sec-fortezza-no-more-info = Žane dalše informacije wo tej wosobinje
+xp-sec-fortezza-bad-pin = Njepłaćiwy PIN
+xp-sec-fortezza-person-error = Wosobiny Fortezza njedachu so inicializować.
+sec-error-no-krl = Za certifikat tutoho sydła njeje so KRL namakał.
+sec-error-krl-expired = KRL za certifikat tutoho sydła je spadnjena.
+sec-error-krl-bad-signature = KRL za certifikat tutoho sydła ma njepłaćiwy podpis.
+sec-error-revoked-key = Kluč za certifikat tutoho sydła je so wotwołał.
+sec-error-krl-invalid = Nowa KRL ma njepłaćiwy format.
+sec-error-need-random = wěstotna biblioteka: připadne daty trěbne.
+sec-error-no-module = wěstotna biblioteka: žadyn wěstotny modul njemóže požadanu operaciju wuwjesć.
+sec-error-no-token = Wěstotna karta abo token njeeksistuje, dyrbi so inicializować abo je wotstronjeny.
+sec-error-read-only = wěstotna biblioteka: datowa banka da so jenož čitać.
+sec-error-no-slot-selected = Njebu žadyn slot abo token wubrany.
+sec-error-cert-nickname-collision = Certifikat z jenakim přimjenom hižo eksistuje.
+sec-error-key-nickname-collision = Kluč z jenakim přimjenom hižo eksistuje.
+sec-error-safe-not-created = zmylk při wutworjenju wěsteho objekta
+sec-error-baggage-not-created = zmylk při wutworjenju wačokoweho objekta
+xp-java-remove-principal-error = Principal njeda so wotstronić
+xp-java-delete-privilege-error = Priwileg njeda so zhašeć
+xp-java-cert-not-exists-error = Tutón principal nima certifikat
+sec-error-bad-export-algorithm = Trěbny algoritmus njeje dowoleny.
+sec-error-exporting-certificates = Zmylk při pospyće certifikaty eksportować.
+sec-error-importing-certificates = Zmylk při pospyće certifikaty importować.
+sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Importowanje móžne njeje. Dekodowanski zmylk. Dataja je njepłaćiwa.
+sec-error-pkcs12-invalid-mac = Importowanje móžne njeje. Njepłaćiwy MAC. Wopačne hesło abo wobškodźena dataja.
+sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Importowanje móžne njeje. Algoritmus MAC so njepodpěruje.
+sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Importowanje móžne njeje. Jenož integrita hesła a modusy priwatnosće so podpěruja.
+sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Importowanje móžne njeje. Datajowa struktura je poškodźena.
+sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Importowanje móžne njeje. Zaklučowanski algoritmus so njepodpěruje.
+sec-error-pkcs12-unsupported-version = Importowanje móžne njeje. Datajowa wersija so njepodpěruje.
+sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Importowanje móžne njeje. Wopačne hesło priwatnosće.
+sec-error-pkcs12-cert-collision = Importowanje móžne njeje. Jenake přimjeno hižo w datowej bance eksistuje.
+sec-error-user-cancelled = Wužiwar je na Přetorhnyć kliknył.
+sec-error-pkcs12-duplicate-data = Njeimportowany, hižo w datowej bance.
+sec-error-message-send-aborted = Powěsć njeje so pósłała.
+sec-error-inadequate-key-usage = Wužiće certifikatoweho kluča za spytanu operaciju je njepřihódne.
+sec-error-inadequate-cert-type = Typ certifikata njeje za nałoženje dopušćeny.
+sec-error-cert-addr-mismatch = Adresa při podpisowanju certifikata njewotpowěduje adresy we hłowach powěsće.
+sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Importowanje móžne njeje. Zmylk při pospyće priwatny kluč importować.
+sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Importowanje móžne njeje. Zmylk při pospyće certifikatowy rjećazk importować.
+sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Eksportowanje móžne njeje. Njeje móžno, certifikat abo kluč po přimjenje lokalizować.
+sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Eksportowanje móžne njeje. Priwatny kluč njeda so lokalizować a eksportować.
+sec-error-pkcs12-unable-to-write = Eksportowanje móžne njeje. Njeje móžno, eksportowu dataju pisać.
+sec-error-pkcs12-unable-to-read = Importowanje móžne njeje. Njeje móžno, importowu dataju čitać.
+sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Eksportowanje móžne njeje. Datowa banka klučow je poškodźena abo zhašana.
+sec-error-keygen-fail = Njeje móžno, por zjawny/priwatny kluč wutworić.
+sec-error-invalid-password = Zapodate hesło je njepłaćiwe. Prošu wuzijće druhe.
+sec-error-retry-old-password = Zapodate stare hesło je wopak. Prošu spytajće hišće raz.
+sec-error-bad-nickname = Přimjeno certifikata so hižo wužiwa.
+sec-error-not-fortezza-issuer = Rjećazk FORTEZZA napřećiwneho městna ma certifikat, kotryž njeje FORTEZZA.
+sec-error-cannot-move-sensitive-key = Wuznamny kluč njeda so do slota přesunyć, hdźež je trěbny.
+sec-error-js-invalid-module-name = Njepłaćiwe modulowe mjeno.
+sec-error-js-invalid-dll = Njepłaćiwa modulowa šćežka abo njepłaćiwe datajowe mjeno
+sec-error-js-add-mod-failure = Njeje móžno, modul přidać
+sec-error-js-del-mod-failure = Njeje móžno, modul zhašeć
+sec-error-old-krl = Nowy KRL njeje nowša hač aktualna.
+sec-error-ckl-conflict = Nowa CKL ma druheho wudawarja hač aktualna CKL. Zhašejće aktualnu CKL.
+sec-error-cert-not-in-name-space = Wobkrućowaca awtorita za tutón certifikat njesmě certifikat z tutym mjenom wudać.
+sec-error-krl-not-yet-valid = Lisćina wotwołanych klučow za tutón certifikat hišće płaćiwa njeje.
+sec-error-crl-not-yet-valid = Lisćina wotwołanych certifikatow za tutón certifikat hišće płaćiwa njeje.
+sec-error-unknown-cert = Požadany certifikat njeda so namakać.
+sec-error-unknown-signer = Certifikat podpisarja njeda so namakać.
+sec-error-cert-bad-access-location = Městno za statusowy serwer certifikata ma njepłaćiwy format.
+sec-error-ocsp-unknown-response-type = OCSP-wotmołwa njeda so dopołnje dekodować; ma njeznaty typ.
+sec-error-ocsp-bad-http-response = OCSP-serwer je njewočakowane/njepłaćiwe HTTP-daty wróćił.
+sec-error-ocsp-malformed-request = OCSP-serwer je požadanje poškodźene abo njeporjadnje sformowane nadešoł.
+sec-error-ocsp-server-error = OCSP-serwer měješe interny zmylk.
+sec-error-ocsp-try-server-later = OCSP-serwer namjetuje, zo maće pozdźišo hišće raz spytać.
+sec-error-ocsp-request-needs-sig = OCSP-serwer wužaduje sej podpis za tute požadanje.
+sec-error-ocsp-unauthorized-request = OCSP-serwer je tute požadanje jako njeawtorizowane wotpokazał.
+sec-error-ocsp-unknown-response-status = OCSP-serwer je njepřipóznawajomny status wróćił.
+sec-error-ocsp-unknown-cert = OCSP-serwer nima status za certifikat.
+sec-error-ocsp-not-enabled = Dyrbiće OCSP zmóžnić, prjedy hač tutu operaciju wuwjedźeće.
+sec-error-ocsp-no-default-responder = Dyrbiće standardny responder OCSP nastajić, prjedy hač tutu operaciju wuwjedźeće.
+sec-error-ocsp-malformed-response = Wotmołwa OCSP-serwera je so poškodźiła abo njeporjadnje sformowała.
+sec-error-ocsp-unauthorized-response = Podpisar OCSP-wotmołwy njeje awtorizowany tutómu certifikatej status dać.
+sec-error-ocsp-future-response = OCSP-wotmołwa hišće njeje płaćiwy (wobsahuje datum přichoda).
+sec-error-ocsp-old-response = OCSP-wotmołwa wobsahuje zestarjene informacije.
+sec-error-digest-not-found = CMS abo PKCS #7 Digest njeje so w podpisanej powěsći namakał.
+sec-error-unsupported-message-type = Powěsćowy typ CMS abo PKCS #7 so njepodpěruje.
+sec-error-module-stuck = Modul PKCS #11 njeda so wotstronić, dokelž so hišće wužiwa.
+sec-error-bad-template = Daty ASN.1 njedachu so dekodować. Podata předłoha bě njepłaćiwa.
+sec-error-crl-not-found = Žana wotpowědowaca CRL namakana.
+sec-error-reused-issuer-and-serial = Pospytujeće certifikat ze samsnym wužiwarjom/serijowym čisłom kaž eksistowacym certifikatom, ale to samsny certifikat njeje.
+sec-error-busy = NSS njemóžeše so začinić. Objekty so hišće wužiwaja.
+sec-error-extra-input = Powěsć zakodowana DER wobsahowaše přidatne njewužiwane daty.
+sec-error-unsupported-elliptic-curve = Njepodpěrowana eliptiska křiwka.
+sec-error-unsupported-ec-point-form = Njepodpěrowana forma dypka eliptiskeje křiwki.
+sec-error-unrecognized-oid = Njespóznaty objektowy identifikator.
+sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Njepłaćiwy podpisowanski certifikat OCSP we wotmołwje OCSP.
+sec-error-revoked-certificate-crl = Certifikat je w lisćinje wotwołanych certifikatow wudawarja wotwołany.
+sec-error-revoked-certificate-ocsp = OCSP-responder wudawarja zdźěla, zo certifikat je wotwołany.
+sec-error-crl-invalid-version = Lisćina wotwołanych certifikatow wudawarja ma njeznate wersijowe čisło.
+sec-error-crl-v1-critical-extension = Lisćina wotwołanych certifikatow V1 wudawarja ma kritiske rozšěrjenje.
+sec-error-crl-unknown-critical-extension = Lisćina wotwołanych certifikatow V2 wudawarja ma njeznate kritiske rozšěrjenje.
+sec-error-unknown-object-type = Njeznaty objektowy typ podaty.
+sec-error-incompatible-pkcs11 = Ćěrjak PKCS #11 rani specifikaciju na inkompatibelne wašnje.
+sec-error-no-event = Slotowy podawk tuchwilu k dispoziciji njesteji.
+sec-error-crl-already-exists = CRL hižo eksistuje.
+sec-error-not-initialized = NSS njeje inicializowany.
+sec-error-token-not-logged-in = Operacija njeje so poradźiła, dokelž token PKCS#11 njeje přizjewjeny.
+sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Certifikat konfigurowaneho OCSP-respondera je njepłaćiwy.
+sec-error-ocsp-bad-signature = OCSP-wotmołwa ma njepłaćiwy podpis.
+sec-error-out-of-search-limits = Pytanje walidowanja certifikatow je zwonka pytanskich mjezow
+sec-error-invalid-policy-mapping = Zwobraznjenje prawidłow wobsahuje anypolicy
+sec-error-policy-validation-failed = Rjećaz certifikatow je při walidowanju prawidłow přepadnył
+sec-error-unknown-aia-location-type = Njeznaty městnostny typ w certifikatowym AIA-rozšěrjenju
+sec-error-bad-http-response = Serwer je njepłaćiwu HTTP-wotmołwu wróćił
+sec-error-bad-ldap-response = Serwer je njepłaćiwu LDAP-wotmołwu wróćił
+sec-error-failed-to-encode-data = Kodowanje datow přez ASN1-kodowak njeje so poradźiło
+sec-error-bad-info-access-location = Njepłaćiwe přistupne městno za informacije w certifikatowym rozšěrjenju
+sec-error-libpkix-internal = Interny Libpkix-zmylk je za walidowanje certifikata wustupił.
+sec-error-pkcs11-general-error = Modul PKCS #11 je CKR_GENERAL_ERROR wrócił, podawajo, zo njeporjedźujomny zmylk je wustupił.
+sec-error-pkcs11-function-failed = Modu PKCS #11 je CKR_FUNCTION_FAILED wróćił, podawajo, zo požadana funkcija njeda so wuwjesć. Wospjetowanje samsneje operacíje móhło wuspěšne być.
+sec-error-pkcs11-device-error = Modul PKCS #11 je CKR_DEVICE_ERROR wróćił, podawajo, zo problem z tokenom abo slotom wustupił.
+sec-error-bad-info-access-method = Njeznata přistupna metoda za informacije w certfikatowym rozšěrjenju.
+sec-error-crl-import-failed = Zmylk při pospyće CRL importować.
+sec-error-expired-password = Hesło je spadnjeny.
+sec-error-locked-password = Hesło je zawrjene.
+sec-error-unknown-pkcs11-error = Njeznaty zmylk PKCS #11.
+sec-error-bad-crl-dp-url = Njepłaćiwy abo njepodpěrany URL w mjenje dypka CRL-distribucije.
+sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Certifikat je so z pomocu signaturowym algoritmom signował, kotryž je so znjemóžnił, dokelž wěsty njeje.
+mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Serwer wužiwa klučowe připinanje - jendźelsce: key pinning - (HPKP), ale njeda so žadyn dowěry hódny certifikatowy rjećazk twarić, kotryž sadźbje PIN-čisłam wotpowěduje. Zranjenja klučoweho připinanja njedadźa so wotstronić.
+mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Serwer wužiwa certifikat z rozšěrjenjom Basic Constraints, kotrež jón jako certifikatowu awtoritu identifikuje. Za porjadnje wudaty certifikat to njepřitrjechi.
+mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Serwer je certifikat z klučowej wulkosću předstajił, kotraž je přemała, zo by wěsty zwisk wutworiła.
+mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Certifikat wersije 1 X.509, kotryž dowěry hódna kótwička njeje, je so wužił, zo by certifikat serwera wudał. Certifikaty wersije 1 X.509 su zestarjene a njeměli so wužiwać, zo bychu druhe certifikaty signowali.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Serwer je certifikat předpołožił, kotryž hišće płaćiwy njeje.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Certifikat, kotryž hišće płaćiwy njeje, je so wužił, zo by certifikat serwera wudał.
+mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Podpisowanski algoritmus w signaturowym polu certifikata so z algoritmusom w jeho polu signatureAlgorithm njekryje.
+mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = OCSP-wotmołwa njewobsahuje status za certifikat, kotryž so přepruwuje.
+mozilla-pkix-error-validity-too-long = Serwer je certifikat předpołožił, kotryž je předołho płaćiwy.
+mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Trěbna TLS-funkcija faluje.
+mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Serwer je certifikat prezentował, kotryž njepłaćiwe kodowanje cyłeje ličby wobsahuje. Huste zawiny móža być: negatiwne serijowe čisła, negatiwne RSA-module a kodowanja, kotrež su dlěše hač trěbne.
+mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Serwer je certifikat bjez rozeznawajomneho mjena (jendź.: distinguished name) wudawarja prezentował.
+mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Přidatne wobmjezowanje prawidła njemóžeše tutón certifikat přepruwować.
+mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Certifikat njeje dowěry hódny, dokelž je so sam podpisał.
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/originControls.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/originControls.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d422b96c2e
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/originControls.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings appear in Origin Controls for Extensions. Currently,
+## they are visible in the context menu for extension toolbar buttons,
+## and are used to inform the user how the extension can access their
+## data for the current website, and allow them to control it.
+
+origin-controls-no-access =
+ .label = Rozšěrjenje njemóže daty čitać a změnić
+origin-controls-options =
+ .label = Rozšěrjenje móže daty čitać a změnić:
+origin-controls-option-all-domains =
+ .label = Na wšěch sydłach
+origin-controls-option-when-clicked =
+ .label = Jenož hdyž kliknjene
+# This string denotes an option that grants the extension access to
+# the current site whenever they visit it.
+# Variables:
+# $domain (String) - The domain for which the access is granted.
+origin-controls-option-always-on =
+ .label = Přeco na { $domain } dowolić
+
+## These strings are used to map Origin Controls states to user-friendly
+## messages. They currently appear in the unified extensions panel.
+
+origin-controls-state-no-access = Daty njedadźa so na tutym sydle čitać a změnić
+origin-controls-state-always-on = Daty dadźa so přeco na tutym sydle čitać a změnić
+origin-controls-state-when-clicked = Prawo trěbne, zo byšće móhł daty čitać a změnić
+origin-controls-state-hover-run-visit-only = Jenož za tutón wopyt wuwjesć
+origin-controls-state-runnable-hover-open = Rozšěrjenje wočinić
+origin-controls-state-runnable-hover-run = Rozšěrjenje wuwjesć
+origin-controls-state-temporary-access = Daty dadźa so za tutón wopyt čitać a změnić
+
+## Extension's toolbar button.
+## Variables:
+## $extensionTitle (String) - Extension name or title message.
+
+origin-controls-toolbar-button =
+ .label = { $extensionTitle }
+ .tooltiptext = { $extensionTitle }
+# Extension's toolbar button when permission is needed.
+# Note that the new line is intentionally part of the tooltip.
+origin-controls-toolbar-button-permission-needed =
+ .label = { $extensionTitle }
+ .tooltiptext =
+ { $extensionTitle }
+ Prawo trěbne
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/pageInfo.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..547913c4e9
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/pageInfo.ftl
@@ -0,0 +1,269 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --
+
+page-info-window =
+ .style = width: 600px; min-height: 550px;
+
+copy =
+ .key = C
+menu-copy =
+ .label = Kopěrować
+ .accesskey = K
+
+select-all =
+ .key = A
+menu-select-all =
+ .label = Wšě wubrać
+ .accesskey = b
+
+close-dialog =
+ .key = w
+
+general-tab =
+ .label = Powšitkowne
+ .accesskey = P
+general-title =
+ .value = Titul:
+general-url =
+ .value = Adresa:
+general-type =
+ .value = Typ:
+general-mode =
+ .value = Zwobraznjenski modus:
+general-size =
+ .value = Wulkosć:
+general-referrer =
+ .value = Wróćopokazowacy URL:
+general-modified =
+ .value = Změnjeny:
+general-encoding =
+ .value = Tekstowe kodowanje:
+general-meta-name =
+ .label = Mjeno
+general-meta-content =
+ .label = Wobsah
+
+media-tab =
+ .label = Medije
+ .accesskey = M
+media-location =
+ .value = Adresa:
+media-text =
+ .value = Přisłušny tekst:
+media-alt-header =
+ .label = Alternatiwny tekst
+media-address =
+ .label = Adresa
+media-type =
+ .label = Typ
+media-size =
+ .label = Wulkosć
+media-count =
+ .label = Ličba
+media-dimension =
+ .value = Wotměry:
+media-long-desc =
+ .value = Dołhe wopisanje:
+media-select-all =
+ .label = Wšě wubrać
+ .accesskey = b
+media-save-as =
+ .label = Składować jako…
+ .accesskey = S
+media-save-image-as =
+ .label = Składować jako…
+ .accesskey = k
+
+perm-tab =
+ .label = Prawa
+ .accesskey = P
+permissions-for =
+ .value = Prawa za:
+
+security-tab =
+ .label = Wěstota
+ .accesskey = W
+security-view =
+ .label = Certifikat sej wobhladać
+ .accesskey = C
+security-view-unknown = Njeznaty
+ .value = Njeznaty
+security-view-identity =
+ .value = Identita websydła
+security-view-identity-owner =
+ .value = Wobsedźer:
+security-view-identity-domain =
+ .value = Websydło:
+security-view-identity-verifier =
+ .value = Přepruwowany wot:
+security-view-identity-validity =
+ .value = Spadnje:
+security-view-privacy =
+ .value = Priwatnosć a historija
+
+security-view-privacy-history-value = Sym tute websydło hižo prjedy wopytał?
+security-view-privacy-sitedata-value = Składuje tute websydło informacije na mojim ličaku?
+
+security-view-privacy-clearsitedata =
+ .label = Placki a sydłowe daty zhašeć
+ .accesskey = P
+
+security-view-privacy-passwords-value = Su so hesła za tute websydło składowali?
+
+security-view-privacy-viewpasswords =
+ .label = Składowane hesła sej wobhladać
+ .accesskey = h
+security-view-technical =
+ .value = Techniske podrobnosće
+
+help-button =
+ .label = Pomoc
+
+## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies
+## and data on the users computer in the security tab of pageInfo
+## Variables:
+## $value (number) - Amount of data being stored
+## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB)
+
+security-site-data-cookies = Haj, placki a { $value } { $unit } sydłowych datow
+security-site-data-only = Haj, { $value } { $unit } sydłowych datow
+
+security-site-data-cookies-only = Haj, placki
+security-site-data-no = Ně
+
+##
+
+image-size-unknown = Njeznaty
+page-info-not-specified =
+ .value = Njepodaty
+not-set-alternative-text = Njepodaty
+not-set-date = Njepodaty
+media-img = Wobraz
+media-bg-img = Pozadk
+media-border-img = Ramik
+media-list-img = Naličenje
+media-cursor = Kursor
+media-object = Objekt
+media-embed = Zapřijeć
+media-link = Symbol
+media-input = Zapodaće
+media-video = Widejo
+media-audio = Awdio
+saved-passwords-yes = Haj
+saved-passwords-no = Ně
+
+no-page-title =
+ .value = Strona bjez titula:
+general-quirks-mode =
+ .value = Modus kompatibelnosće
+general-strict-mode =
+ .value = Modus konformnosće ze standardami
+page-info-security-no-owner =
+ .value = Websydło njedodawa informacije wo wobsedźerstwje.
+media-select-folder = Wubjerće rjadowak za składowanje wobrazow
+media-unknown-not-cached =
+ .value = Njeznaty (njepufrowany)
+permissions-use-default =
+ .label = Standard wužiwać
+security-no-visits = Ně
+
+# This string is used to display the number of meta tags
+# in the General Tab
+# Variables:
+# $tags (number) - The number of meta tags
+general-meta-tags =
+ .value =
+ { $tags ->
+ [one] Meta ({ $tags } značka)
+ [two] Meta ({ $tags } značce)
+ [few] Meta ({ $tags } znački)
+ *[other] Meta ({ $tags } značkow)
+ }
+
+# This string is used to display the number of times
+# the user has visited the website prior
+# Variables:
+# $visits (number) - The number of previous visits
+security-visits-number =
+ { $visits ->
+ [0] Ně
+ [one] Haj, { $visits } króć
+ [two] Haj, { $visits } króć
+ [few] Haj, { $visits } króć
+ *[other] Haj, { $visits } króć
+ }
+
+# This string is used to display the size of a media file
+# Variables:
+# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes
+# $bytes (number) - The size of an image in Bytes
+properties-general-size =
+ .value =
+ { $bytes ->
+ [one] { $kb } KB ({ $bytes } bajt)
+ [two] { $kb } KB ({ $bytes } bajtaj)
+ [few] { $kb } KB ({ $bytes } bajty)
+ *[other] { $kb } KB ({ $bytes } bajtow)
+ }
+
+# This string is used to display the type and number
+# of frames of a animated image
+# Variables:
+# $type (string) - The type of a animated image
+# $frames (number) - The number of frames in an animated image
+media-animated-image-type =
+ .value =
+ { $frames ->
+ [one] Wobraz { $type } (animěrowany, { $frames } wobłuk)
+ [two] Wobraz { $type } (animěrowany, { $frames } wobłukaj)
+ [few] Wobraz { $type } (animěrowany, { $frames } wobłuki)
+ *[other] Wobraz { $type } (animěrowany, { $frames } wobłukow)
+ }
+
+# This string is used to display the type of
+# an image
+# Variables:
+# $type (string) - The type of an image
+media-image-type =
+ .value = Wobraz { $type }
+
+# This string is used to display the size of a scaled image
+# in both scaled and unscaled pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image
+# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image
+media-dimensions-scaled =
+ .value = { $dimx }px × { $dimy }px (skalowany do { $scaledx }px × { $scaledy }px)
+
+# This string is used to display the size of an image in pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+media-dimensions =
+ .value = { $dimx }px × { $dimy }px
+
+# This string is used to display the size of a media
+# file in kilobytes
+# Variables:
+# $size (number) - The size of the media file in kilobytes
+media-file-size = { $size } KB
+
+# This string is used to display the website name next to the
+# "Block Images" checkbox in the media tab
+# Variables:
+# $website (string) - The website name
+media-block-image =
+ .label = Wobrazy z { $website } blokować
+ .accesskey = B
+
+# This string is used to display the URL of the website on top of the
+# pageInfo dialog box
+# Variables:
+# $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for
+page-info-page =
+ .title = Info wo stronje - { $website }
+page-info-frame =
+ .title = Info wo wobłuku - { $website }
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/panelUI.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/panelUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5cc3bf595c
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/panelUI.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Customization Menu
+
+# The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) in the location bar.
+customize-menu-unpin-from-overflowmenu =
+ .label = Z přeběžkoweho menija wotpjeć
+ .accesskey = t
+customize-menu-add-to-toolbar =
+ .label = Symbolowej lajsće přidać
+ .accesskey = S
+customize-menu-add-to-overflowmenu =
+ .label = Přeběžkowemu menijej přidać
+ .accesskey = m
+
+## Forget Button
+
+# The forget button can be added to the toolbar or overflow menu via the cutomization menu.
+panic-button-thankyou-msg1 = Waša najnowša historija je zhašana.
+panic-button-thankyou-msg2 = Wěste přehladowanje!
+panic-button-thankyou-button =
+ .label = Wulki dźak!
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/panicButton.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a3a8d53cd8
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/panicButton.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+panic-button-open-new-window = So nowe čiste wokno wočini
+panic-button-undo-warning = Tuta akcija njeda so cofnyć.
+panic-button-forget-button =
+ .label = Zabudź!
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+
+panic-main-timeframe-desc = Zabudź:
+panic-button-5min =
+ .label = zańdźenych pjeć mjeńšin
+panic-button-2hr =
+ .label = zańdźenej dwě hodźinje
+panic-button-day =
+ .label = zańdźenych 24 hodźin
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+## Note also that some strings include tags for emphasis on the
+## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same.
+
+panic-button-action-desc = Hdyž pokročujeće:
+panic-button-delete-cookies = So najnowše placki zhašeja
+panic-button-delete-history = So najnowša historija zhaša
+panic-button-delete-tabs-and-windows = So wšě rajtarki a wokna začinja
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/places.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/places.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1aeb9b70ff
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/places.ftl
@@ -0,0 +1,210 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+places-open =
+ .label = Wočinić
+ .accesskey = o
+places-open-in-tab =
+ .label = W nowym rajtarku wočinić
+ .accesskey = n
+places-open-in-container-tab =
+ .label = W nowym kontejnerowym rajtarku wočinić
+ .accesskey = k
+places-open-all-bookmarks =
+ .label = Wšě zapołožki wočinić
+ .accesskey = z
+places-open-all-in-tabs =
+ .label = Wšě w rajtarkach wočinić
+ .accesskey = W
+places-open-in-window =
+ .label = W nowym woknje wočinić
+ .accesskey = o
+places-open-in-private-window =
+ .label = W nowym priwatnym woknje wočinić
+ .accesskey = r
+places-add-bookmark =
+ .label = Zapołožku přidać…
+ .accesskey = Z
+places-add-folder-contextmenu =
+ .label = Rjadowak přidać…
+ .accesskey = R
+places-add-folder =
+ .label = Rjadowak přidać…
+ .accesskey = d
+places-add-separator =
+ .label = Dźělatko přidać
+ .accesskey = D
+places-view =
+ .label = Napohlad
+ .accesskey = N
+places-by-date =
+ .label = po datumje
+ .accesskey = d
+places-by-site =
+ .label = po sydle
+ .accesskey = s
+places-by-most-visited =
+ .label = po najhusto wopytanych
+ .accesskey = h
+places-by-last-visited =
+ .label = po jako poslednje wopytanych
+ .accesskey = l
+places-by-day-and-site =
+ .label = po datumje a sydle
+ .accesskey = t
+places-history-search =
+ .placeholder = Historiju přepytać
+places-history =
+ .aria-label = Historija
+places-bookmarks-search =
+ .placeholder = Zapołožki přepytać
+places-delete-domain-data =
+ .label = Na tute sydło zabyć
+ .accesskey = N
+places-sortby-name =
+ .label = Po mjenje sortěrować
+ .accesskey = m
+# places-edit-bookmark and places-edit-generic will show one or the other and can have the same access key.
+places-edit-bookmark =
+ .label = Zapołožku wobdźěłać…
+ .accesskey = b
+places-edit-generic =
+ .label = Wobdźěłać…
+ .accesskey = d
+places-edit-folder2 =
+ .label = Rjadowak wobdźěłać…
+ .accesskey = d
+places-delete-folder =
+ .label =
+ { $count ->
+ [1] Rjadowak zhašeć
+ [one] Rjadowak zhašeć
+ [two] Rjadowakaj zhašeć
+ [few] Rjadowaki zhašeć
+ *[other] Rjadowaki zhašeć
+ }
+ .accesskey = R
+# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user.
+managed-bookmarks =
+ .label = Rjadowane zapołožki
+# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name.
+managed-bookmarks-subfolder =
+ .label = Podrjadowak
+# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar.
+other-bookmarks-folder =
+ .label = Druhe zapołožki
+places-show-in-folder =
+ .label = W rjadowaku pokazać
+ .accesskey = r
+# Variables:
+# $count (number) - The number of elements being selected for removal.
+places-delete-bookmark =
+ .label =
+ { $count ->
+ [1] Zapołožku zhašeć
+ [one] Zapołožku zhašeć
+ [two] Zapołožce zhašeć
+ [few] Zapołožki zhašeć
+ *[other] Zapołožki zhašeć
+ }
+ .accesskey = Z
+places-untag-bookmark =
+ .label = Značku wotstronić
+ .accesskey = Z
+places-manage-bookmarks =
+ .label = Zapołožki rjadować
+ .accesskey = r
+places-forget-about-this-site-confirmation-title = Na tute sydło zabyć
+# Variables:
+# $hostOrBaseDomain (string) - The base domain (or host in case there is no base domain) for which data is being removed
+places-forget-about-this-site-confirmation-message = Tuta akcija wšě daty nastupajo { $hostOrBaseDomain }, mjez druhimi historiju, hesła, placki, pufrowak a nastajenja wobsaha, wotstroni. Chceće woprawdźe pokročować?
+places-forget-about-this-site-forget = Zabyć
+places-library =
+ .title = Biblioteka
+ .style = width:700px; height:500px;
+places-library2 =
+ .title = Biblioteka
+ .style = min-width:700px; min-height:500px;
+places-library3 =
+ .title = Biblioteka
+places-organize-button =
+ .label = Organizować
+ .tooltiptext = Waše zapołožki organizować
+ .accesskey = O
+places-organize-button-mac =
+ .label = Organizować
+ .tooltiptext = Waše zapołožki organizować
+places-file-close =
+ .label = Začinić
+ .accesskey = Z
+places-cmd-close =
+ .key = w
+places-view-button =
+ .label = Napohlady
+ .tooltiptext = Waš napohlad wuměnić
+ .accesskey = h
+places-view-button-mac =
+ .label = Napohlady
+ .tooltiptext = Waš napohlad wuměnić
+places-view-menu-columns =
+ .label = Špalty pokazać
+ .accesskey = l
+places-view-menu-sort =
+ .label = Sortěrować
+ .accesskey = S
+places-view-sort-unsorted =
+ .label = Njesortěrowany
+ .accesskey = N
+places-view-sort-ascending =
+ .label = Sortěrowanski porjad A > Z
+ .accesskey = A
+places-view-sort-descending =
+ .label = Sortěrowanski porjad Z > A
+ .accesskey = Z
+places-maintenance-button =
+ .label = Importować a zawěsćić
+ .tooltiptext = Waše zapołožki importować a zawěsćić
+ .accesskey = I
+places-maintenance-button-mac =
+ .label = Importować a zawěsćić
+ .tooltiptext = Waše zapołožki importować a zawěsćić
+places-cmd-backup =
+ .label = Zawěsćić…
+ .accesskey = Z
+places-cmd-restore =
+ .label = Wobnowić
+ .accesskey = n
+places-cmd-restore-from-file =
+ .label = Dataju wubrać…
+ .accesskey = D
+places-import-bookmarks-from-html =
+ .label = Zapołožki z HTML importować…
+ .accesskey = H
+places-export-bookmarks-to-html =
+ .label = Zapołožki do HTML eksportować…
+ .accesskey = Z
+places-import-other-browser =
+ .label = Daty z druheho wobhladowaka importować…
+ .accesskey = D
+places-view-sort-col-name =
+ .label = Mjeno
+places-view-sort-col-tags =
+ .label = Znački
+places-view-sort-col-url =
+ .label = Městno
+places-view-sort-col-most-recent-visit =
+ .label = Najnowši wopyt
+places-view-sort-col-visit-count =
+ .label = Wopytowe ličenje
+places-view-sort-col-date-added =
+ .label = Přidaty
+places-view-sort-col-last-modified =
+ .label = Poslednja změna
+places-cmd-find-key =
+ .key = f
+places-back-button =
+ .tooltiptext = Wróćo hić
+places-forward-button =
+ .tooltiptext = Doprědka hić
+places-details-pane-select-an-item-description = Zapisk wubrać, zo bychu so jeho kajkosće wobhladali a wobdźěłali
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..57139427ba
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,217 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Firefox installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Prawidła nastajić, na kotrež WebExtensions přez chrome.storage.managed přistup maja.
+
+policy-AllowedDomainsForApps = Definujće domeny, kotrež smědźa přistup k Google Workspace měć.
+
+policy-AppAutoUpdate = Awtomatiske aktualizacije nałoženjow zmóžnić abo znjemóžnić.
+
+policy-AppUpdatePin = Zadźěwać tomu, zo so { -brand-short-name } wyše podateje wersije aktualizuje.
+
+policy-AppUpdateURL = Swójski aktualizowanski URL za nałoženje nastajić.
+
+policy-Authentication = Integrowanu awtentifikaciju za websydła konfigurować, kotrež ju podpěruja.
+
+policy-AutoLaunchProtocolsFromOrigins = Definujće lisćinu protokolow, kotrež dadźa so z nalistowanych žórłow wužiwać, bjeztoho zo by so dyrbjało wužiwarja prašeć.
+
+policy-BackgroundAppUpdate2 = Pozadkowe aktualizowanje zmóžnić abo znjemóžnić.
+
+policy-BlockAboutAddons = Přistup k zrjadowakej přidatkow (about:addons) blokować.
+
+policy-BlockAboutConfig = Přistup k stronje about:config blokować.
+
+policy-BlockAboutProfiles = Přistup k stronje about:profiles blokować.
+
+policy-BlockAboutSupport = Přistup k stronje about:support blokować.
+
+policy-Bookmarks = Zapołožki w symbolowej lajsće zapołožkow, w meniju zapołožkow abo w podatym rjadowaku znutřka njeju wutworić.
+
+policy-CaptivePortal = Kaptiwny portal zmóžnić abo znjemóžnić
+
+policy-CertificatesDescription = Certifikaty přidać abo zatwarjene certifikaty wužiwać.
+
+policy-Cookies = Websydłam dowolić abo zakazać, placki składować.
+
+policy-DisabledCiphers = Šifry znjemóžnić.
+
+policy-DefaultDownloadDirectory = Nastajće standardny sćehnjenski zapis.
+
+policy-DisableAppUpdate = Wobhladowakej aktualizowanje zakazać.
+
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = PDF.js znjemóžnić, zatwarjeny PDF-wobhladowak w { -brand-short-name }.
+
+policy-DisableDefaultBrowserAgent = Haćće standardny agent wobhladowaka při wuwjedźenju akcijow. To je jenoz za Windows k dispoziciji; druhe platformy agent nimaja.
+
+policy-DisableDeveloperTools = Přistup k wuwiwarskim nastrojam blokować.
+
+policy-DisableFeedbackCommands = Přikazy znjemóžnić, kotrež komentary z menija Pomoc sćelu (Posudk pósłać a Wobšudne sydło zdźělić)
+
+policy-DisableFirefoxAccounts = Słužby na zakładźe { -fxaccount-brand-name } znjemóžnić, inkluziwnje Sync.
+
+# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated.
+policy-DisableFirefoxScreenshots = Funkciju Firefox Screenshots znjemóžnić.
+
+policy-DisableFirefoxStudies = { -brand-short-name } zakazać, studije wuwjesć.
+
+policy-DisableForgetButton = Přistup k tłóčatku Zabyć zakazać.
+
+policy-DisableFormHistory = Pytansku a formularnu historiju sej njespomjatkować
+
+policy-DisablePrimaryPasswordCreation = Jeli to trjechi, njeda so hłowne hesło wutworić.
+
+policy-DisablePasswordReveal = Njedowolić, zo so hesła w składowanych přizjewjenjach pokazuja
+
+policy-DisablePocket = Funkciju składowanja webstronow do Pocket znjemóžnić.
+
+policy-DisablePrivateBrowsing = Priwatny modus znjemóžnić.
+
+policy-DisableProfileImport = Menijowy přikaz za importowanje datow z druheho wobhladowaka znjemóžnić.
+
+policy-DisableProfileRefresh = Tłóčatko { -brand-short-name } wobnowić na stronje about:support znjemóžnić.
+
+policy-DisableSafeMode = Funkciju za znowastartowanje we wěstym modusu znjemóžnić. Kedźbu: Tasta Umsch, z kotrejž k wěstemu modusej přeńdźeće, da so jenož pod Windowsom z pomocu skupinskich prawidłow znjemóžnić.
+
+policy-DisableSecurityBypass = Wužiwarjej zakazać, wěste wěstotne warnowanja wobeńć.
+
+policy-DisableSetAsDesktopBackground = Menijowy přikaz Jako desktopowy pozadk za wobrazy nastajić znjemóžnić.
+
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Wobhladowak při instalowanju a aktualizowanju systemowych přidatkow haćić.
+
+policy-DisableTelemetry = Telemetriju znjemóžnić.
+
+policy-DisplayBookmarksToolbar = Lajstu zapołožkow po standardźe pokazać.
+
+policy-DisplayMenuBar = Menijowu lajstu po standardźe pokazać.
+
+policy-DNSOverHTTPS = DNS přez HTTPS konfigurować
+
+policy-DontCheckDefaultBrowser = Kontrolu za standardnym wobhladowakom při starće znjemóžnić.
+
+policy-DownloadDirectory = Nastajće a zawrějće sćehnjenski zapis.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Blokowanje wobsaha zmóžnić abo znjemóžnić a jo na přeće zawrěć.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = Encrypted Media Extensions zmóžnić abo znjemóžnić a je na přeće zawrěć.
+
+policy-ExemptDomainFileTypePairsFromFileTypeDownloadWarnings = Warnowanja na zakładźe datajoweje kóncowki za wěste datajowe typy w domenach znjemóžnić.
+
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Rozšěrjenja instalować, wotinstalować abo zawrěć. Instalaciska opcija ma URL abo šćežki jako parametry. Opciji Wotinstalować a Zawrěć ID wužiwatej.
+
+policy-ExtensionSettings = Wšě aspekty instalacije rozšěrjenjow rjadować.
+
+policy-ExtensionUpdate = Awtomatiske aktualizacije rozšěrjenjow zmóžnić abo znjemóžnić.
+
+policy-FirefoxHome = Firefox Home konfigurować.
+
+policy-FirefoxHome2 = { -firefox-home-brand-name } konfigurować.
+
+policy-FlashPlugin = Wužiwanje tykača Flash dowolić abo zakazać.
+
+policy-GoToIntranetSiteForSingleWordEntryInAddressBar = Wunuzujće direktnu nawigaciju do intranetneho sydła, město toho zo byšće pytał, hdyž jednotliwe słowne zapiski do adresoweho pola zapodawaće.
+
+policy-Handlers = Standardne nałoženske předźěłaki konfigurować
+
+policy-HardwareAcceleration = Jeli njewěrno, hardwarowe pospěšenje znjemóžnić.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-Homepage = Startowu stronu nastajić a na přeće zawrěć.
+
+policy-InstallAddonsPermission = Wěstym websydłam dowolić, přidatki instalować.
+
+policy-LegacyProfiles = Funkciju znjemóžnić, kotraž separatny profil za kóždu instalaciju wunuzuje
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Standardne zestarjene nastajenje za zadźerženje plackoweho atributa SameSite zmóžnić.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Zestarjene zadźerženje atributa SameSite za placki na wěstych sydłach wužiwać
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = Wěstym websydłam dowolić, na lokalne dataje wotkazać.
+
+policy-ManagedBookmarks = Konfiguruje lisćinu zapołožkow, kotrež administrator rjaduje a kotrež wužiwar njemóže změnić.
+
+policy-ManualAppUpdateOnly = Jenož manuelne aktualizacije dowolić a wužiwarja wo aktualizacijach njeinformować.
+
+policy-PrimaryPassword = Hłowne hesło požadać abo jeho wužiwanju zadźěwać
+
+policy-NetworkPrediction = Syćowe předzačitanje (DNS-předzačitanje) zmóžnić abo znjemóžnić.
+
+policy-NewTabPage = Stronu noweho rajtarka zmóžnić abo znjemóžnić.
+
+policy-NoDefaultBookmarks = Wutworjenje standardnych zapołožkow { -brand-short-name } znjemóžnić, a inteligentnych zapołožkow (najhusćišo wopytane, tuchwilne znački). Kedźbu: Tute prawidło so jenož wuskutkuje, hdyž jo před prěnim startom profila wužiwaće.
+
+policy-OfferToSaveLogins = Nastajenje wunuzować, kotrež { -brand-short-name } zmóžnja, sej składowane přizjewjenja a hesła spomjatkować. True kaž tež false so akceptujetej.
+
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = Stajće standardnu hódnotu, kotraž { -brand-short-name } zmóžnja, sej składowane přizjewjenja a hesła spomjatkować. True kaž tež false so akceptujetej.
+
+policy-OverrideFirstRunPage = Stronu přepisać, kotraž so při prěnim starće jewi. Stajće tute prawidło na prózdne, jeli chceće tutu stronu znjemóžnić.
+
+policy-OverridePostUpdatePage = Stronu Nowe funkcije a změny po aktualizaciji přepisać. Stajće tute prawidło na prózdne, jeli chceće tutu stronu znjemóžnić.
+
+policy-PasswordManagerEnabled = Składowanje hesłow do zrjadowaka hesłow zmóžnić.
+
+policy-PasswordManagerExceptions = { -brand-short-name } zakazać, hesła za wěste sydła składować.
+
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = PDF.js znjemóžnić abo konfigurować, zatwarjeny PDF-wobhladowak w { -brand-short-name }.
+
+policy-Permissions2 = Prawa za kameru, mikrofon, adresu, zdźělenki a awtomatiske wothraće konfigurować.
+
+policy-PictureInPicture = Wobraz-we-wobrazu zmóžnić abo znjemóžnić.
+
+policy-PopupBlocking = Wěstym websydłam dowolić, wuskakowace wokna po standardźe pokazać.
+
+policy-Preferences = Hódnotu za podsadźbu nastajenjow stajić a zawrěć
+
+policy-PromptForDownloadLocation = Prašeć so, hdźež maja so dataje při sćehnjenju składować.
+
+policy-Proxy = Nastajenja proksy konfigurować.
+
+policy-RequestedLocales = Podajće lisćinu požadanych rěčow za nałoženje w preferowanym porjedźe.
+
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Nawigaciske daty při kónčenju zhašeć.
+
+policy-SearchBar = Standardne městno pytanskeho pola nastajić. Wužiwar móže jo hišće přiměrić.
+
+policy-SearchEngines = Nastajenja pytawow konfigurować. Tute prawidło je jenož za wersiju Extended Support Release (ESR) k dispoziciji.
+
+policy-SearchSuggestEnabled = Pytanske namjety zmóžnić abo znjemóžnić.
+
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = Module PKCS #11 instalować.
+
+policy-ShowHomeButton = Tłóčatko startoweje strony na symbolowej lajsće pokazać.
+
+policy-SSLVersionMax = Nastajće maksimalnu SSL-wersiju.
+
+policy-SSLVersionMin = Nastajće minimalnu SSL-wersiju.
+
+policy-StartDownloadsInTempDirectory = Sćehnjenja nućić, zo bychu w lokalnym, nachwilnym městnje město w standardnym zapisu sćehnjenjow započeli.
+
+policy-SupportMenu = Swójski menijowy zapisk pomocy menijej pomocy přidać.
+
+policy-UserMessaging = Wužiwarjej wěste powěsće njepokazać
+
+policy-UseSystemPrintDialog = Z pomocu systemoweho ćišćerskeho dialoga ćišćeć.
+
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Wopytowanju websydłow zadźěwać. Hlejće dokumentaciju za dalše podrobnosće wo formaće.
+
+policy-Windows10SSO = Jednotne přizjewjenje za konta Microsoft, dźěłowe konta a šulske konta zmóžnić
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/addEngine.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..86f431783c
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/addEngine.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-engine-window =
+ .title = Pytawu přidać
+ .style = width: 32em;
+
+add-engine-window2 =
+ .title = Pytawu přidać
+ .style = min-width: 32em;
+
+add-engine-button = Swójsku pytawu přidać
+
+add-engine-name = Mjeno pytawy
+
+add-engine-alias = Alias
+
+add-engine-url = URL pytawy, wužiwajće %s město pytanskeho wuraza
+
+add-engine-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Pytawu přidać
+ .buttonaccesskeyaccept = P
+
+engine-name-exists = Pytawa z tym mjenom hižo eksistuje
+engine-alias-exists = Pytawa z tym aliasom hižo eksistuje
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c00ce7d79d
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window =
+ .title = Podrobnosće nałoženja
+ .style = width: 30em; min-height: 20em;
+
+app-manager-window2 =
+ .title = Podrobnosće nałoženja
+ .style = min-width: 30em; min-height: 20em;
+
+app-manager-remove =
+ .label = Wotstronić
+ .accesskey = W
+
+# Variables:
+# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:)
+app-manager-handle-protocol = Slědowace nałoženja hodźa so wužiwać, zo bychu z { $type } wotkazy wobchadźeli.
+
+# Variables:
+# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary)
+app-manager-handle-file = Slědowace nałoženja hodźa so wužiwać, zo bychu z { $type } wobsah wobchadźeli.
+
+## These strings are followed, on a new line,
+## by the URL or path of the application.
+
+app-manager-web-app-info = Tute webnałoženje je zaměsćena na:
+app-manager-local-app-info = Tute webnałoženje je na:
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c740584df1
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+blocklist-window =
+ .title = Blokowanske lisćiny
+ .style = width: 55em
+
+blocklist-window2 =
+ .title = Blokowanske lisćiny
+ .style = min-width: 55em
+
+blocklist-description = Wubjerće lisćinu { -brand-short-name }, zo byšće přesćěhowaki online blokował. Lisćiny so wot Disconnect k dispoziciji stajeja.
+blocklist-close-key =
+ .key = w
+
+blocklist-treehead-list =
+ .label = Lisćina
+
+blocklist-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Změny składować
+ .buttonaccesskeyaccept = s
+
+
+# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog.
+# It combines the list name and description.
+# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+#
+# Variables:
+# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name.
+# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list.
+blocklist-item-list-template = { $listName } { $description }
+
+blocklist-item-moz-std-listName = Blokowanska lisćina runiny 1 (doporučena).
+blocklist-item-moz-std-description = Zmóžnja někotre přesćěhowaki, zo by wjace websydłow fungowało.
+blocklist-item-moz-full-listName = Blokowanska lisćina runiny 2.
+blocklist-item-moz-full-description = Blokuje wšě wotkryte přesćěhowaki. Někotre websydła abo wobsah so snano korektnje njezačitaja.
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..21ac8361aa
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clear-site-data-window =
+ .title = Daty zhašeć
+ .style = width: 35em
+
+clear-site-data-window2 =
+ .title = Daty zhašeć
+ .style = min-width: 35em
+
+clear-site-data-description = Přez zhašenje wšěch plackow a datow sydła přez { -brand-short-name } móže k wotzjewjenju z websydłow a wotstronjenju webwobsaha offline dóńć. Zhašenje datow pufrowaka waše přizjewjenja njewobwliwuje.
+
+clear-site-data-close-key =
+ .key = w
+
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cookies-with-data =
+ .label = Placki a daty sydła ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = P
+
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cookies-empty =
+ .label = Placki a daty sydła
+ .accesskey = P
+
+clear-site-data-cookies-info = Přez zhašenje móže k wašemu wotzjewjenju z websydłow dóńć
+
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cache-with-data =
+ .label = Pufrowany webwobsah ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = P
+
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cache-empty =
+ .label = Pufrowany webwobsah
+ .accesskey = P
+
+clear-site-data-cache-info = Wužaduje sej, zo websydła wobrazy a daty znowa začitaja
+
+clear-site-data-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Zhašeć
+ .buttonaccesskeyaccept = h
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..db7fcac342
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-window =
+ .title = Barby
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 41em
+ *[other] width: 38em
+ }
+
+colors-dialog =
+ .title = Barby
+ .style = width: 41em;
+
+colors-dialog2 =
+ .title = Barby
+ .style = min-width: 41em;
+
+colors-close-key =
+ .key = w
+
+colors-page-override = Barby podate přez stronu přez mój wuběry horjeka přepisać
+ .accesskey = B
+
+colors-page-override-option-always =
+ .label = Přeco
+colors-page-override-option-auto =
+ .label = Jenož z drastami z wysokim kontrastom
+colors-page-override-option-never =
+ .label = Ženje
+
+colors-text-and-background = Tekst a pozadk
+
+colors-text-header = Tekst
+ .accesskey = T
+
+colors-background = Pozadk
+ .accesskey = P
+
+colors-use-system =
+ .label = Systemowe barby wužiwać
+ .accesskey = S
+
+colors-underline-links =
+ .label = Wotkazy podšmórnyć
+ .accesskey = m
+
+colors-links-header = Barby wotkazow
+
+colors-unvisited-links = Njewopytane wotkazy
+ .accesskey = N
+
+colors-visited-links = Wopytane wotkazy
+ .accesskey = W
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7019d5aca9
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-window =
+ .title = Zwiskowe nastajenja
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 44em
+ *[other] width: 49em
+ }
+
+connection-window2 =
+ .title = Zwiskowe nastajenja
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] min-width: 44em
+ *[other] min-width: 49em
+ }
+
+connection-close-key =
+ .key = w
+
+connection-disable-extension =
+ .label = Rozšěrjenje znjemóžnić
+
+connection-proxy-configure = Proksy za přistup k internetej konfigurować
+
+connection-proxy-option-no =
+ .label = Žadyn proksy
+ .accesskey = y
+connection-proxy-option-system =
+ .label = Systemowe nastajenja proksy wužiwać
+ .accesskey = S
+connection-proxy-option-auto =
+ .label = Nastajenja proksy za tutu syć awtomatisce wotkryć
+ .accesskey = w
+connection-proxy-option-manual =
+ .label = Manuelna konfiguracija proksy
+ .accesskey = M
+
+connection-proxy-http = HTTP-proksy
+ .accesskey = H
+connection-proxy-http-port = Port
+ .accesskey = P
+connection-proxy-https-sharing =
+ .label = Tež tutón proksy za HTTPS wužiwać
+ .accesskey = T
+
+connection-proxy-https = HTTPS-proksy
+ .accesskey = H
+connection-proxy-ssl-port = Port
+ .accesskey = o
+
+connection-proxy-socks = SOCKS Host
+ .accesskey = C
+connection-proxy-socks-port = Port
+ .accesskey = t
+
+connection-proxy-socks4 =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = K
+connection-proxy-socks5 =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = v
+connection-proxy-noproxy = Žadyn proksy za
+ .accesskey = d
+
+connection-proxy-noproxy-desc = Přikład: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+
+# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".)
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Zwiski z localhost, 127.0.0.1/8 a ::1 ženje přez proksy njeńdu.
+
+connection-proxy-autotype =
+ .label = URL awtomatiskeje proksy-konfiguracije
+ .accesskey = U
+
+connection-proxy-reload =
+ .label = Znowa
+ .accesskey = Z
+
+connection-proxy-autologin =
+ .label = Za awtentifikaciju so njeprašeć, jeli hesło je składowane
+ .accesskey = i
+ .tooltip = Tute nastajenje awtentizuje was w pozadku pola proksyjow, hdyž sće přizjwjenske daty za nje składował. Dóstanjeće informaciju, hdyž so awtentifikacija njeporadźi.
+
+connection-proxy-socks-remote-dns =
+ .label = Proksy-DNS, hdyž so SOCKS v5 wužiwa
+ .accesskey = d
+
+connection-dns-over-https =
+ .label = DNS přez HTTPS zmóžnić
+ .accesskey = H
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = Poskićowarja wužiwać
+ .accesskey = P
+
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (standard)
+ .tooltiptext = Standardny URL za rozpušćenje DNS přez HTTPS wužiwać
+
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Swójski
+ .accesskey = S
+ .tooltiptext = Zapodajće preferowany URL za rozpušćenje DNS přez HTTPS
+
+connection-dns-over-https-custom-label = Swójski
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/containers.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..64544edf8a
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/containers.ftl
@@ -0,0 +1,102 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+containers-window-new =
+ .title = Nowy kontejner přidać
+ .style = width: 45em
+# Variables
+# $name (String) - Name of the container
+containers-window-update-settings =
+ .title = Nastajenja kontejnera { $name }
+ .style = width: 45em
+
+containers-window-new2 =
+ .title = Nowy kontejner přidać
+ .style = min-width: 45em
+# Variables
+# $name (String) - Name of the container
+containers-window-update-settings2 =
+ .title = Nastajenja kontejnera { $name }
+ .style = min-width: 45em
+
+containers-window-close =
+ .key = w
+
+# This is a term to store style to be applied
+# on the three labels in the containers add/edit dialog:
+# - name
+# - icon
+# - color
+#
+# Using this term and referencing it in the `.style` attribute
+# of the three messages ensures that all three labels
+# will be aligned correctly.
+-containers-labels-style = min-width: 4rem
+
+containers-name-label = Mjeno
+ .accesskey = M
+ .style = { -containers-labels-style }
+
+containers-name-text =
+ .placeholder = Zapodajće kontejnerowe mjeno
+
+containers-icon-label = Symbol
+ .accesskey = S
+ .style = { -containers-labels-style }
+
+containers-color-label = Barba
+ .accesskey = B
+ .style = { -containers-labels-style }
+
+containers-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Hotowo
+ .buttonaccesskeyaccept = H
+
+containers-color-blue =
+ .label = Módry
+containers-color-turquoise =
+ .label = Tirkis
+containers-color-green =
+ .label = Zeleny
+containers-color-yellow =
+ .label = Žołty
+containers-color-orange =
+ .label = Oranžowy
+containers-color-red =
+ .label = Čerwjeny
+containers-color-pink =
+ .label = Pink
+containers-color-purple =
+ .label = Purpurny
+containers-color-toolbar =
+ .label = Symbolowej lajsće přiměrić
+
+containers-icon-fence =
+ .label = Płoćik
+containers-icon-fingerprint =
+ .label = Porstowy wotćišć
+containers-icon-briefcase =
+ .label = Listowka
+# String represents a money sign but currently uses a dollar sign
+# so don't change to local currency. See Bug 1291672.
+containers-icon-dollar =
+ .label = Dolarowe znamješko
+containers-icon-cart =
+ .label = Nakupowanski wozyčk
+containers-icon-circle =
+ .label = Dypk
+containers-icon-vacation =
+ .label = Dowol
+containers-icon-gift =
+ .label = Dar
+containers-icon-food =
+ .label = Cyroba
+containers-icon-fruit =
+ .label = Sad
+containers-icon-pet =
+ .label = Domjace zwěrjatko
+containers-icon-tree =
+ .label = Štom
+containers-icon-chill =
+ .label = Chłódnosć
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fd0304a454
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,121 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window =
+ .title = Pisma
+
+fonts-window-close =
+ .key = w
+
+## Font groups by language
+
+fonts-langgroup-header = Pisma za
+ .accesskey = P
+
+fonts-langgroup-arabic =
+ .label = Arabske
+fonts-langgroup-armenian =
+ .label = Armenske
+fonts-langgroup-bengali =
+ .label = Bengalske
+fonts-langgroup-simpl-chinese =
+ .label = Chinske zjednorjene
+fonts-langgroup-trad-chinese-hk =
+ .label = Chinske tradicionelne (Hong Kong)
+fonts-langgroup-trad-chinese =
+ .label = Chinske tradicionelne (Taiwan)
+fonts-langgroup-cyrillic =
+ .label = Kyriliske
+fonts-langgroup-devanagari =
+ .label = Dewanagari
+fonts-langgroup-ethiopic =
+ .label = Etiopske
+fonts-langgroup-georgian =
+ .label = Georgiske
+fonts-langgroup-el =
+ .label = Grjekske
+fonts-langgroup-gujarati =
+ .label = Gudźaratiske
+fonts-langgroup-gurmukhi =
+ .label = Gurmukhiske
+fonts-langgroup-japanese =
+ .label = Japanske
+fonts-langgroup-hebrew =
+ .label = Hebrejske
+fonts-langgroup-kannada =
+ .label = Kannadaske
+fonts-langgroup-khmer =
+ .label = Khmeriske
+fonts-langgroup-korean =
+ .label = Korejske
+# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+fonts-langgroup-latin =
+ .label = Łaćonšćina
+fonts-langgroup-malayalam =
+ .label = Malajalamske
+fonts-langgroup-math =
+ .label = Matematika
+fonts-langgroup-odia =
+ .label = Odišćina
+fonts-langgroup-sinhala =
+ .label = Singaleziske
+fonts-langgroup-tamil =
+ .label = Tamilske
+fonts-langgroup-telugu =
+ .label = Teluguske
+fonts-langgroup-thai =
+ .label = Thailandske
+fonts-langgroup-tibetan =
+ .label = Tibetiske
+fonts-langgroup-canadian =
+ .label = Zjednoćeny kanadiski sylabar
+fonts-langgroup-other =
+ .label = Druhe pismowe systemy
+
+## Default fonts and their sizes
+
+fonts-proportional-header = Proporcionalne
+ .accesskey = P
+
+fonts-default-serif =
+ .label = Serif
+fonts-default-sans-serif =
+ .label = Sans Serif
+
+fonts-proportional-size = Wulkosć
+ .accesskey = l
+
+fonts-serif = Serif
+ .accesskey = S
+
+fonts-sans-serif = Sans-serif
+ .accesskey = n
+
+fonts-monospace = Monospace
+ .accesskey = M
+
+fonts-monospace-size = Wulkosć
+ .accesskey = k
+
+fonts-minsize = Minimalna wulkosć pisma
+ .accesskey = M
+
+fonts-minsize-none =
+ .label = Žana
+
+fonts-allow-own =
+ .label = Stronam dowolić, swoje pisma město horjeka wubranych wužić
+ .accesskey = S
+
+## Text Encodings
+##
+## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name
+## of the language.
+
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = Standard ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Standard
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..731a86b6aa
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl
@@ -0,0 +1,124 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The address and credit card autofill management dialog in browser preferences
+
+autofill-manage-addresses-title = Składowane adresy
+autofill-manage-addresses-list-header = Adresy
+
+autofill-manage-credit-cards-title = Składowane kreditne karty
+autofill-manage-credit-cards-list-header = Kreditne karty
+
+autofill-manage-dialog =
+ .style = min-width: 560px
+autofill-manage-remove-button = Wotstronić
+autofill-manage-add-button = Přidać…
+autofill-manage-edit-button = Wobdźěłać…
+
+##
+
+# The dialog title for creating addresses in browser preferences.
+autofill-add-new-address-title = Nowu adresu přidać
+# The dialog title for editing addresses in browser preferences.
+autofill-edit-address-title = Adresu wobdźěłać
+
+autofill-address-given-name = Předmjeno
+autofill-address-additional-name = Druhe předmjeno
+autofill-address-family-name = Swójbne mjeno
+autofill-address-organization = Organizacija
+autofill-address-street = Dróhowa adresa
+
+## address-level-3 (Sublocality) names
+
+# Used in IR, MX
+autofill-address-neighborhood = Susodstwo
+# Used in MY
+autofill-address-village-township = Wjes abo gmejna
+autofill-address-island = Kupa
+# Used in IE
+autofill-address-townland = Statok
+
+## address-level-2 names
+
+autofill-address-city = Město
+# Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 and used in KR as Sublocality.
+autofill-address-district = Wokrjes
+# Used in GB, NO, SE
+autofill-address-post-town = Póstowe městno
+# Used in AU as Address Level-2 and used in ZZ as Sublocality.
+autofill-address-suburb = Předměsto
+
+## address-level-1 names
+
+autofill-address-province = Zwjazkowy kraj
+autofill-address-state = Stat
+autofill-address-county = Kraj
+# Used in BB, JM
+autofill-address-parish = Wosada
+# Used in JP
+autofill-address-prefecture = Prefektura
+# Used in HK
+autofill-address-area = Wobwod
+# Used in KR
+autofill-address-do-si = Do/Si
+# Used in NI, CO
+autofill-address-department = Department
+# Used in AE
+autofill-address-emirate = Emirat
+# Used in RU and UA
+autofill-address-oblast = Oblast
+
+## Postal code name types
+
+# Used in IN
+autofill-address-pin = Pin
+autofill-address-postal-code = PWČ
+autofill-address-zip = PWČ
+# Used in IE
+autofill-address-eircode = Eircode
+
+##
+
+autofill-address-country = Kraj abo region
+autofill-address-tel = Telefon
+autofill-address-email = E-mejlowa adresa
+
+autofill-cancel-button = Přetorhnyć
+autofill-save-button = Składować
+autofill-country-warning-message = Awtomatiske wupjelnjenje formularow je tuchwilu jenož za wěste kraje k dispoziciji.
+
+# The dialog title for creating credit cards in browser preferences.
+autofill-add-new-card-title = Nowu kreditnu kartu přidać
+# The dialog title for editing credit cards in browser preferences.
+autofill-edit-card-title = Kreditnu kartu wobdźěłać
+
+# In macOS, this string is preceded by the operating system with "Firefox is trying to ",
+# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+autofill-edit-card-password-prompt =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] informacije kreditneje karty pokazać
+ [windows] { -brand-short-name } pospytuje, daty kreditneje karty pokazać. Wobkrućće přistup k Windowsowemu kontu deleka.
+ *[other] { -brand-short-name } pospytuje, daty kreditneje karty pokazać.
+ }
+
+autofill-card-number = Kartowe čisło
+autofill-card-invalid-number = Prošu zapodajće płaćiwe kartowe čisło
+autofill-card-name-on-card = Mjeno na karće
+autofill-card-expires-month = Wotběžny měsac
+autofill-card-expires-year = Wotběžne lěto
+autofill-card-billing-address = Zličbowanska adresa
+autofill-card-network = Kartowy typ
+
+## These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use
+
+autofill-card-network-amex = American Express
+autofill-card-network-cartebancaire = Carte Bancaire
+autofill-card-network-diners = Diners Club
+autofill-card-network-discover = Discover
+autofill-card-network-jcb = JCB
+autofill-card-network-mastercard = MasterCard
+autofill-card-network-mir = MIR
+autofill-card-network-unionpay = Union Pay
+autofill-card-network-visa = Visa
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b1d21cd85b
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-pair-device-dialog =
+ .title = Druhi grat zwjazać
+ .style = width: 26em; min-height: 35em;
+fxa-qrcode-heading-step1 = 1. Jeli to hišće njejsće činił, instalujće Firefox na swojim mobilnym graće.
+fxa-qrcode-heading-step2 = 2. Wočińće Firefox na swojim mobilnym graće.
+fxa-qrcode-heading-step3 = 3. Wočińće menu ( abo ), podótkńće so symbola Nastajenja a wubjerće Synchronizowanje zmóžnić
+fxa-qrcode-heading-step4 = Tutón kod skenować:
+fxa-pair-device-dialog-sync =
+ .style = width: 32em;
+fxa-pair-device-dialog-sync2 =
+ .style = min-width: 32em;
+fxa-qrcode-pair-title = Synchronizujće { -brand-product-name } na swojim telefonje abo tableće
+fxa-qrcode-pair-step1 = 1. Wočińće { -brand-product-name } na swojim mobilnym graće.
+fxa-qrcode-pair-step2 = 2. Wočińće meni ( na iOS abo na Android) a podótkńće so Pola Sync přizjewić
+fxa-qrcode-pair-step2-signin = 2. Přeńdźće k menijej ( na iOS abo na Android) a podótkńće so Daty synchronizować a składować
+fxa-qrcode-pair-step3 = 3. Podótkńće so Hotowy za skenowanje a dźeržće swój telefon nad tutym kodom
+fxa-qrcode-error-title = Koplowanje je so nimokuliło.
+fxa-qrcode-error-body = Hišće raz spytać.
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bb90e6904c
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,81 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webpage-languages-window =
+ .title = Rěčne nastajenja webstrony
+ .style = width: 40em
+
+webpage-languages-window2 =
+ .title = Rěčne nastajenja webstrony
+ .style = min-width: 40em
+
+languages-close-key =
+ .key = w
+
+languages-description = Webstrony so druhdy we wjace hač jednej rěči k dispoziciji steja. Wubjerće rěče za předstajenje tutych webstronow we swojim preferowanym porjedźe
+
+languages-customize-spoof-english =
+ .label = Jendźelskorěčne wersije webstronow za polěpšenu priwatnosć požadać
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = Horje
+ .accesskey = H
+
+languages-customize-movedown =
+ .label = Dele
+ .accesskey = D
+
+languages-customize-remove =
+ .label = Wotstronić
+ .accesskey = W
+
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Rěč wubrać…
+
+languages-customize-add =
+ .label = Přidać
+ .accesskey = P
+
+# The pattern used to generate strings presented to the user in the
+# locale selection list.
+#
+# Example:
+# Icelandic [is]
+# Spanish (Chile) [es-CL]
+#
+# Variables:
+# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)")
+# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL")
+languages-code-format =
+ .label = { $locale } [{ $code }]
+
+languages-active-code-format =
+ .value = { languages-code-format.label }
+
+browser-languages-window =
+ .title = Rěčne nastajenja { -brand-short-name }
+ .style = width: 40em
+
+browser-languages-window2 =
+ .title = Rěčne nastajenja { -brand-short-name }
+ .style = min-width: 40em
+
+browser-languages-description = { -brand-short-name } pokaza prěnju rěč jako waš standard a dalše rěče, jeli trjeba, w porjedźe, w kotrymž so jewja.
+
+browser-languages-search = Dalše rěče pytać…
+
+browser-languages-searching =
+ .label = Rěče pytać…
+
+browser-languages-downloading =
+ .label = Sćahuje so…
+
+browser-languages-select-language =
+ .label = Rěč wubrać…
+ .placeholder = Rěč wubrać…
+
+browser-languages-installed-label = Instalowane rěče
+browser-languages-available-label = K dispoziciji stejace reče
+
+browser-languages-error = { -brand-short-name } njemóže waše rěče hnydom aktualizować. Přepruwujće, hač sće z internetom zwjazany abo spytajće hišće raz.
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ad08e872e4
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings are used in the about:preferences moreFromMozilla page
+
+more-from-moz-title = Wjace wot { -vendor-short-name }
+more-from-moz-category =
+ .tooltiptext = Wjace wot { -vendor-short-name }
+more-from-moz-subtitle = Wuslědźće druhe produkty { -vendor-short-name }, kotrež strowy internet podpěruja.
+more-from-moz-firefox-mobile-title = Mobilny { -brand-product-name }
+more-from-moz-firefox-mobile-description = Mobilny wobhladowak, kotryž wašu priwatnosć na prěnje městno staja.
+more-from-moz-firefox-mobile-description-advanced = Wot blokowanja přesćěhowakow do rozrisowanja problemow z awtomatiskim wothraćom, mobilne wobhladowaki { -brand-product-name } so po wšěch mocach prócuja, zo bychu wam dobry internet zaručili.
+more-from-moz-mozilla-vpn-title = { -mozilla-vpn-brand-name }
+more-from-moz-mozilla-vpn-description = Wotkryjće přidatu runinu anonymneho přehladowanja a škita.
+more-from-moz-mozilla-vpn-description-advanced = { -mozilla-vpn-brand-name } dalšu runinu anonymneho přehladowanja a škita přidawa. A, na rozdźěl wot druhich VPN, je wěsty a njeslěduje wašej aktiwiće.
+# This string is specific to the product Mozilla Rally which is US only.
+more-from-moz-mozilla-rally-title = { -rally-brand-name }
+# This string is specific to the product Mozilla Rally which is US only.
+more-from-moz-mozilla-rally-description = Stajće swoje daty za lěpši internet za wšěch k dispoziciji.
+# This string is specific to the product Mozilla Rally which is US only.
+more-from-moz-mozilla-rally-description-advanced = Darće slědźenskim studijam swoje daty, kotrychž cil je, wěsćiši, bóle wotewrjeny internet wutworić, kotryž ludźom pomha, nic komercielnym předewzaćam.
+# This string is specific to the product Mozilla Rally which is US only.
+more-from-moz-button-mozilla-rally-2 = So na { -rally-short-name } wobdźělić
+more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-title = Sćehńće z pomocu swojeho mobilneho grata. Měrće swoju kameru na QR-kod. Hdyž so wotkaz jewi, podótkńće so jeho.
+more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-button = Sćelće město toho mejlku na swój telefon
+more-from-moz-qr-code-firefox-mobile-img =
+ .alt = QR-kod za sćehnjenje mobilneho telefona { -brand-product-name }
+more-from-moz-button-mozilla-vpn-2 = VPN wobstarać
+more-from-moz-learn-more-link = Dalše informacije
+
+## These strings are for the Firefox Relay card in about:preferences moreFromMozilla page
+
+more-from-moz-firefox-relay-title = { -relay-brand-name }
+more-from-moz-firefox-relay-description = Škitajće swój póstowy dochad a swoju identitu z darmotnym e-mejlowym maskowanjom.
+more-from-moz-firefox-relay-button = { -relay-brand-short-name } wobstarać
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d3f0d5163a
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,210 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-window =
+ .title = Wuwzaća
+ .style = width: 45em
+permissions-window2 =
+ .title = Wuwzaća
+ .style = min-width: 45em
+permissions-close-key =
+ .key = w
+permissions-address = Adresa websydła
+ .accesskey = A
+permissions-block =
+ .label = Blokować
+ .accesskey = B
+permissions-disable-etp =
+ .label = Wuwzaće přidać
+ .accesskey = z
+permissions-session =
+ .label = Za posedźenje dowolić
+ .accesskey = p
+permissions-allow =
+ .label = Dowolić
+ .accesskey = D
+permissions-button-off =
+ .label = Znjemóžnić
+ .accesskey = n
+permissions-button-off-temporarily =
+ .label = Nachwilu znjemóžnić
+ .accesskey = c
+permissions-site-name =
+ .label = Websydło
+permissions-status =
+ .label = Status
+permissions-remove =
+ .label = Websydło wotstronić
+ .accesskey = t
+permissions-remove-all =
+ .label = Wšě websydła wotstronić
+ .accesskey = y
+permission-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Změny składować
+ .buttonaccesskeyaccept = s
+permissions-autoplay-menu = Standard za wšě websydła:
+permissions-searchbox =
+ .placeholder = Websydło pytać
+permissions-capabilities-autoplay-allow =
+ .label = Awdio a widejo dowolić
+permissions-capabilities-autoplay-block =
+ .label = Awdio blokować
+permissions-capabilities-autoplay-blockall =
+ .label = Awdio a widejo blokować
+permissions-capabilities-allow =
+ .label = Dowolić
+permissions-capabilities-block =
+ .label = Blokować
+permissions-capabilities-prompt =
+ .label = Přeco so prašeć
+permissions-capabilities-listitem-allow =
+ .value = Dowolić
+permissions-capabilities-listitem-block =
+ .value = Blokować
+permissions-capabilities-listitem-allow-session =
+ .value = Za posedźenje dowolić
+permissions-capabilities-listitem-off =
+ .value = Znjemóžnjeny
+permissions-capabilities-listitem-off-temporarily =
+ .value = Nachwilu znjemóžnjeny
+
+## Invalid Hostname Dialog
+
+permissions-invalid-uri-title = Njepłaćiwe mjeno hosta zapodate
+permissions-invalid-uri-label = Prošu zapodajće płaćiwe mjeno hosta
+
+## Exceptions - Tracking Protection
+
+permissions-exceptions-etp-window =
+ .title = Wuwzaća za polěpšeny slědowanski škit
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-etp-window2 =
+ .title = Wuwzaća za polěpšeny slědowanski škit
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-etp-desc = Sće škit na tutych websydłach znjemóžnił.
+
+## Exceptions - Cookies
+
+permissions-exceptions-cookie-window =
+ .title = Wuwzaća - placki a sydłowe daty
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-cookie-window2 =
+ .title = Wuwzaća - placki a sydłowe daty
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-cookie-desc = Móžeće podać, kotre websydła smědźa přeco abo njesmědźa ženje placki a sydłowe daty wužiwać. Zapisajće eksaktnu adresu sydła, kotrež chceće rjadować a klikńće potom na Blokować, Za posedźenje dowolić abo Dowolić.
+
+## Exceptions - HTTPS-Only Mode
+
+permissions-exceptions-https-only-window =
+ .title = Wuwzaća - Modus Jenož-HTTPS
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-https-only-window2 =
+ .title = Wuwzaća - Modus Jenož-HTTPS
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-https-only-desc = Móžeće modus Jenož-HTTPS za wěste websydła znjemóžnić. { -brand-short-name } njespyta, zwisk za te sydła na wěsty HTTPS aktualizować. Wuwzaća za priwatne wokna njepłaća.
+
+## Exceptions - Pop-ups
+
+permissions-exceptions-popup-window =
+ .title = Dowolene sydła - wuskakowace wokna
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-popup-window2 =
+ .title = Dowolene sydła - wuskakowace wokna
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-popup-desc = Móžeće podać, kotre websydła smědźa wuskakowace wokna wočinić. Zapisajće eksaktnu adresu sydła, kotrež chceće dowolić a klikńće potom na Dowolić.
+
+## Exceptions - Saved Logins
+
+permissions-exceptions-saved-logins-window =
+ .title = Wuwzaća - składowane přizjewjenja
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-saved-logins-window2 =
+ .title = Wuwzaća - składowane přizjewjenja
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-saved-logins-desc = Přizjewjenja za slědowace sydła njebudu so składować
+
+## Exceptions - Add-ons
+
+permissions-exceptions-addons-window =
+ .title = Dowolene sydła - Instalacija přidatkow
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-addons-window2 =
+ .title = Dowolene sydła - Instalacija přidatkow
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-addons-desc = Móžeće podać, kotre websydła smědźa přidatki instalować. Zapisajće eksaktnu adresu sydła, kotrež chceće dowolić a klikńće potom na Dowolić.
+
+## Site Permissions - Autoplay
+
+permissions-site-autoplay-window =
+ .title = Nastajenja - awtomatiske wothraće
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-autoplay-window2 =
+ .title = Nastajenja - awtomatiske wothraće
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-autoplay-desc = Móžeće sydła rjadować, kotrež nimaja so tu po wašich standardnych nastajenjach awtomatiskeho wothraća.
+
+## Site Permissions - Notifications
+
+permissions-site-notification-window =
+ .title = Nastajenja - zdźělenske prawa
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-notification-window2 =
+ .title = Nastajenja - zdźělenske prawa
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-notification-desc = Slědowace websydła su požadali wam zdźělenki pósłać. Móžeće podać, kotre websydła smědźa wam zdźělenki pósłać. Móžeće tež nowe žadanja za dowolnosću zdźělenkow blokować.
+permissions-site-notification-disable-label =
+ .label = Nowe žadanja za dowolnosću zdźělenkow blokować
+permissions-site-notification-disable-desc = To budźe websydła, kotrež horjeka w lisćinje podate njejsu, při žadanju za słanjom zdźělenkow haćić. Hdyž zdźělenki blokujeće, móže so stać, zo někotre funkcije websydła njefunguja.
+
+## Site Permissions - Location
+
+permissions-site-location-window =
+ .title = Nastajenja - prawa stejnišća
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-location-window2 =
+ .title = Nastajenja - prawa stejnišća
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-location-desc = Slědowace websydła su přistup k wašemu stejnišću požadali. Móžeće podać, kotre websydła maja přistup k wašemu stejnišću. Móžeće tež žadanja za přistupom k wašemu stejnišću blokować.
+permissions-site-location-disable-label =
+ .label = Nowe žadanja za přistupom na waše stejnišćo blokować
+permissions-site-location-disable-desc = To budźe websydła, kotrež horjeka w lisćinje podate njejsu, při žadanju za přistupom k wašemu stejnišću haćić. Hdyž přistup k wašemu stejnišću blokujeće, móže so stać, zo někotre funkcije websydła njefunguja.
+
+## Site Permissions - Virtual Reality
+
+permissions-site-xr-window =
+ .title = Nastajenja - prawa za wirtualnu realitu
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-xr-window2 =
+ .title = Nastajenja - prawa za wirtualnu realitu
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-xr-desc = Slědowace websydła su přistup k wašim gratam wirtualneje reality požadali. Móžeće podać, kotre websydła maja přistup k wašim gratam wirtualneje reality. Móžeće tež nowe žadanja za přistupom k wašim gratam wirtualneje reality blokować.
+permissions-site-xr-disable-label =
+ .label = Nowe žadanja za přistupom k wašim gratam wirtualneje reality
+permissions-site-xr-disable-desc = To budźe websydła, kotrež horjeka w lisćinje podate njejsu, při žadanju za přistupom k wašim gratam wirtualneje reality haćić. Hdyž přistup k swojim gratam wirtualneje reality blokujeće, móže so stać, zo někotre funkcije websydła njefunguja.
+
+## Site Permissions - Camera
+
+permissions-site-camera-window =
+ .title = Nastajenja - prawa kamery
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-camera-window2 =
+ .title = Nastajenja - prawa kamery
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-camera-desc = Slědowace websydła su přistup k wašej kamerje požadali. Móžeće podać, kotre websydła maja přistup k wašej kamerje. Móžeće tež nowe žadanja za přistupom k wašej kamerje blokować.
+permissions-site-camera-disable-label =
+ .label = Nowe žadanja za přistupom na wašu kameru blokować
+permissions-site-camera-disable-desc = To budźe websydła, kotrež horjeka w lisćinje podate njejsu, při žadanju za přistupom k wašej kamerje haćić. Hdyž přistup k wašej kamerje blokujeće, móže so stać, zo někotre funkcije websydła njefunguja.
+
+## Site Permissions - Microphone
+
+permissions-site-microphone-window =
+ .title = Nastajenja - prawa mikrofona
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-microphone-window2 =
+ .title = Nastajenja - prawa mikrofona
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-microphone-desc = Slědowace websydła su přistup k wašemu mikrofonej požadali. Móžeće podać, kotre websydła maja přistup k wašemu mikrofonej. Móžeće tež nowe žadanja za přistupom k wašemu mikrofonej blokować.
+permissions-site-microphone-disable-label =
+ .label = Nowe žadanja za přistupom na waš mikrofon blokować
+permissions-site-microphone-disable-desc = To budźe websydła, kotrež horjeka w lisćinje podate njejsu, při žadanju za přistupom k wašemu mikrofonej haćić. Hdyž přistup k wašemu mikrofonej blokujeće, móže so stać, zo někotre funkcije websydła njefunguja.
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..eef960e575
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,1189 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+do-not-track-description = Websydłam signal “Njeslědować” pósłać, zo nochceće, zo wone was slěduja
+do-not-track-learn-more = Dalše informacije
+do-not-track-option-default-content-blocking-known =
+ .label = Jenož hdyž w { -brand-short-name } je blokowanje znatych přesćěhowakow nastajene
+do-not-track-option-always =
+ .label = Přeco
+settings-page-title = Nastajenja
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-input-box2 =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder = W nastajenjach pytać
+managed-notice = Waš wobhladowak so wot wašeje organizacije rjaduje.
+category-list =
+ .aria-label = Kategorije
+pane-general-title = Powšitkowny
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-home-title = Startowa strona
+category-home =
+ .tooltiptext = { pane-home-title }
+pane-search-title = Pytać
+category-search =
+ .tooltiptext = { pane-search-title }
+pane-privacy-title = Priwatnosć a wěstota
+category-privacy =
+ .tooltiptext = { pane-privacy-title }
+pane-sync-title3 = Synchronizować
+category-sync3 =
+ .tooltiptext = { pane-sync-title3 }
+pane-experimental-title = Eksperimenty { -brand-short-name }
+category-experimental =
+ .tooltiptext = Eksperimenty { -brand-short-name }
+pane-experimental-subtitle = Pokročujće z kedźbliwosću
+pane-experimental-search-results-header = Eksperimenty { -brand-short-name }: pokročujće z kedźbliwosću
+pane-experimental-description2 = Hdyž nastajenja rozšěrjeneje konfiguracije změniće, móže to wukon abo wěstotu { -brand-short-name } wobwliwować.
+pane-experimental-reset =
+ .label = Standard wobnowić
+ .accesskey = S
+help-button-label = Pomoc { -brand-short-name }
+addons-button-label = Rozšěrjenja a drasty
+focus-search =
+ .key = f
+close-button =
+ .aria-label = Začinić
+
+## Browser Restart Dialog
+
+feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name } dyrbi so znowa startować, zo by tutu funkciju zmóžnił.
+feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name } dyrbi so znowa startować, zo by tutu funkciju znjemóžnił.
+should-restart-title = { -brand-short-name } znowa startować
+should-restart-ok = { -brand-short-name } nětko znowa startować
+cancel-no-restart-button = Přetorhnyć
+restart-later = Pozdźišo znowa startować
+
+## Extension Control Notifications
+##
+## These strings are used to inform the user
+## about changes made by extensions to browser settings.
+##
+## is going to be replaced by the extension icon.
+##
+## Variables:
+## $name (String): name of the extension
+
+# This string is shown to notify the user that the password manager setting
+# is being controlled by an extension
+extension-controlling-password-saving = { $name } tute nastajenje wodźi.
+# This string is shown to notify the user that their notifications permission
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlling-web-notifications = { $name } tute nastajenje wodźi.
+# This string is shown to notify the user that Container Tabs
+# are being enabled by an extension.
+extension-controlling-privacy-containers = { $name } sej kontejnerowe rajtarki wužaduje.
+# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers"
+# preferences are being controlled by an extension.
+extension-controlling-websites-content-blocking-all-trackers = { $name } tute nastajenje wodźi.
+# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences
+# are being controlled by an extension.
+extension-controlling-proxy-config = { $name } wodźi, kak { -brand-short-name } z internetom zwjazuje.
+# This string is shown after the user disables an extension to notify the user
+# how to enable an extension that they disabled.
+#
+# will be replaced with Add-ons icon
+# will be replaced with Menu icon
+extension-controlled-enable = Zo byšće rozšěrjenje zmóžnił, přeńdźće k přidatkam w meniju.
+
+## Preferences UI Search Results
+
+search-results-header = Pytanske wuslědki
+# `` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message2 = Bohužel žane wuslědki w nastajenjach za “” njejsu.
+search-results-help-link = Trjebaće pomoc? Wopytajće Pomoc za { -brand-short-name }
+
+## General Section
+
+startup-header = Startować
+always-check-default =
+ .label = Přeco kontrolować, hač { -brand-short-name } je waš standardny wobhladowak
+ .accesskey = c
+is-default = { -brand-short-name } je tuchwilu waš standardny wobhladowak
+is-not-default = { -brand-short-name } tuchwilu waš standardny wobhladowak njeje
+set-as-my-default-browser =
+ .label = K standardej činić…
+ .accesskey = t
+startup-restore-windows-and-tabs =
+ .label = Předchadne wokna a rajtarki wočinić
+ .accesskey = P
+startup-restore-warn-on-quit =
+ .label = Warnować, hdyž so wobhladowak kónči
+disable-extension =
+ .label = Rozšěrjenje znjemóžnić
+tabs-group-header = Rajtarki
+ctrl-tab-recently-used-order =
+ .label = Strg+Tab přeběži rajtarki po tuchwilu postajenym porjedźe
+ .accesskey = T
+open-new-link-as-tabs =
+ .label = Wotkazy w rajtarkach město nowych woknow wočinić
+ .accesskey = r
+confirm-on-close-multiple-tabs =
+ .label = Wobkrućić, prjedy hač so wjacore rajtarki začinjeja
+ .accesskey = W
+# This string is used for the confirm before quitting preference.
+# Variables:
+# $quitKey (String) - the quit keyboard shortcut, and formatted
+# in the same manner as it would appear,
+# for example, in the File menu.
+confirm-on-quit-with-key =
+ .label = Wobkrućić, prjedy hač so z { $quitKey } skónči
+ .accesskey = b
+warn-on-open-many-tabs =
+ .label = Warnować, hdyž móhło wočinjenje wjacorych rajtarkow { -brand-short-name } spomalić
+ .accesskey = o
+switch-to-new-tabs =
+ .label = Hnydom na wotkaz, wobraz abo medij přepinać, kotryž so w nowym rajtarku wočinja
+ .accesskey = H
+show-tabs-in-taskbar =
+ .label = Rajtarkowe přehlady we Windowsowej nadawkowej lajsće pokazać
+ .accesskey = R
+browser-containers-enabled =
+ .label = Kontejnerowe rajtarki zmóžnić
+ .accesskey = m
+browser-containers-learn-more = Dalše informacije
+browser-containers-settings =
+ .label = Nastajenja…
+ .accesskey = s
+containers-disable-alert-title = Wšě kontejnerowe rajtarki začinić?
+containers-disable-alert-desc =
+ { $tabCount ->
+ [one] Jeli kontejnerowe rajtarki nětko znjemóžnjeće, so { $tabCount } kontejnerowy rajtark začini. Chceće kontejnerowe rajtarki woprawdźe znjemóžnić?
+ [two] Jeli kontejnerowe rajtarki nětko znjemóžnjeće, so { $tabCount } kontejnerowej rajtarkaj začinitej. Chceće kontejnerowe rajtarki woprawdźe znjemóžnić?
+ [few] Jeli kontejnerowe rajtarki nětko znjemóžnjeće, so { $tabCount } kontejnerowe rajtarki začinja. Chceće kontejnerowe rajtarki woprawdźe znjemóžnić?
+ *[other] Jeli kontejnerowe rajtarki nětko znjemóžnjeće, so { $tabCount } kontejnerowych rajtarkow začini. Chceće kontejnerowe rajtarki woprawdźe znjemóžnić?
+ }
+containers-disable-alert-ok-button =
+ { $tabCount ->
+ [one] { $tabCount } kontejnerowy rajtark začinić
+ [two] { $tabCount } kontejnerowej rajtarkaj začinić
+ [few] { $tabCount } kontejnerowe rajtarki začinić
+ *[other] { $tabCount } kontejnerowych rajtarkow začinić
+ }
+containers-disable-alert-cancel-button = Zmóžnjene wostajić
+containers-remove-alert-title = Tutón kontejner wotstronić?
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tabs that will be closed.
+containers-remove-alert-msg =
+ { $count ->
+ [one] Jeli tutón kontejner nětko wotstroniće, so { $count } kontejnerowy rajtark začini. Chceće tutón kontejner woprawdźe wotstronić?
+ [two] Jeli tutón kontejner nětko wotstroniće, so { $count } kontejnerowej rajtarkaj začinitej. Chceće tutón kontejner woprawdźe wotstronić?
+ [few] Jeli tutón kontejner nětko wotstroniće, so { $count } kontejnerowe rajtarki začinja. Chceće tutón kontejner woprawdźe wotstronić?
+ *[other] Jeli tutón kontejner nětko wotstroniće, so { $count } kontejnerowych rajtarkow začini. Chceće tutón kontejner woprawdźe wotstronić?
+ }
+containers-remove-ok-button = Tutón kontejner wotstronić
+containers-remove-cancel-button = Tutón kontejner njewotstronić
+
+## General Section - Language & Appearance
+
+language-and-appearance-header = Rěč a zwonkowne
+preferences-web-appearance-header = Napohlad websydła
+preferences-web-appearance-description = Někotre websydła swoju barbowu šemu na zakładźe wašich nastajenjow přiměrjeja. Wubjerće, kotru barbowu šemu chceće za te sydła wužiwać.
+preferences-web-appearance-choice-browser = Drasta { -brand-short-name }
+preferences-web-appearance-choice-system = Systemowa drasta
+preferences-web-appearance-choice-auto = Awtomatiski
+preferences-web-appearance-choice-light = Swětły
+preferences-web-appearance-choice-dark = Ćmowy
+preferences-web-appearance-choice-tooltip-browser =
+ .title = Přiměrće swoje drastowe nastajenja { -brand-short-name } za pozadki a wobsah websydłow.
+preferences-web-appearance-choice-tooltip-system =
+ .title = Přiměrće swoje systemowe nastajenja za pozadki a wobsah websydłow.
+preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto =
+ .title = Změńće awtomatisce pozadki websydła a wobsah na zakładźe swojich systemowych nastajenjow a drasty { -brand-short-name }.
+preferences-web-appearance-choice-tooltip-light =
+ .title = Swětły napohlad za pozadki websydłow a wobsah wužiwać.
+preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark =
+ .title = Ćmowy napohlad za pozadki websydłow a wobsah wužiwać.
+preferences-web-appearance-choice-input-browser =
+ .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-browser.title }
+preferences-web-appearance-choice-input-system =
+ .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-system.title }
+preferences-web-appearance-choice-input-auto =
+ .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto.title }
+preferences-web-appearance-choice-input-light =
+ .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-light.title }
+preferences-web-appearance-choice-input-dark =
+ .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark.title }
+# This can appear when using windows HCM or "Override colors: always" without
+# system colors.
+preferences-web-appearance-override-warning = Waše barbowe wuběry napohlad websydła přepisuja. Barby rjadować
+# This message contains one link. It can be moved within the sentence as needed
+# to adapt to your language, but should not be changed.
+preferences-web-appearance-footer = Drasty { -brand-short-name } w Rozšěrjenja a drasty rjadować
+preferences-colors-header = Barby
+preferences-colors-description = Standardne barby { -brand-short-name } za tekst, pozadki websydłow a wotkazy přepisać.
+preferences-colors-manage-button =
+ .label = Barby rjadować…
+ .accesskey = B
+preferences-fonts-header = Pisma
+default-font = Standardne pismo
+ .accesskey = S
+default-font-size = Wulkosć
+ .accesskey = l
+advanced-fonts =
+ .label = Rozšěrjeny…
+ .accesskey = o
+# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options
+preferences-zoom-header = Skalowanje
+preferences-default-zoom = Standardne skalowanje
+ .accesskey = S
+preferences-default-zoom-value =
+ .label = { $percentage } %
+preferences-zoom-text-only =
+ .label = Jenož tekst skalować
+ .accesskey = t
+language-header = Rěč
+choose-language-description = Wubjerće swoju preferowanu rěč za zwobraznjenje stronow
+choose-button =
+ .label = Wubrać…
+ .accesskey = u
+choose-browser-language-description = Wubjerće rěče, kotrež so wužiwaja, zo bychu menije, powěsće a zdźělenki z { -brand-short-name } pokazali.
+manage-browser-languages-button =
+ .label = Alternatiwy nastajić…
+ .accesskey = l
+confirm-browser-language-change-description = Startujće { -brand-short-name } znowa, zo byšće tute změny nałožił
+confirm-browser-language-change-button = Nałožić a znowa startować
+translate-web-pages =
+ .label = Webwobsah přełožować
+ .accesskey = W
+fx-translate-web-pages = { -translations-brand-name }
+# The element is replaced by the logo of the provider
+# used to provide machine translations for web pages.
+translate-attribution = Přełožki wot
+translate-exceptions =
+ .label = Wuwzaća…
+ .accesskey = u
+# Variables:
+# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used.
+use-system-locale =
+ .label = Nastajenja wašeho dźěłoweho systema za „{ $localeName }“ wužiwać, zo bychu so datumy, časy, ličby a měry formatowali.
+check-user-spelling =
+ .label = Při pisanju prawopis kontrolować
+ .accesskey = P
+
+## General Section - Files and Applications
+
+files-and-applications-title = Dataje a nałoženja
+download-header = Sćehnjenja
+download-save-where = Dataje składować do
+ .accesskey = k
+download-choose-folder =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Wubrać…
+ *[other] Přepytać…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] u
+ *[other] e
+ }
+download-always-ask-where =
+ .label = Přeco so prašeć, hdźež dataje maja so składować
+ .accesskey = c
+applications-header = Nałoženja
+applications-description = Wubjerće, kak { -brand-short-name } ma z datajemi wobchadźeć, kotrež z interneta sćahujeće abo z nałoženjemi, kotrež při přehladowanju wužiwaće.
+applications-filter =
+ .placeholder = Datajowe typy abo nałoženja přepytać
+applications-type-column =
+ .label = Wobsahowy typ
+ .accesskey = W
+applications-action-column =
+ .label = Akcija
+ .accesskey = A
+# Variables:
+# $extension (String) - file extension (e.g .TXT)
+applications-file-ending = Dataja { $extension }
+applications-action-save =
+ .label = Dataju składować
+# Variables:
+# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
+applications-use-app =
+ .label = { $app-name } wužiwać
+# Variables:
+# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
+applications-use-app-default =
+ .label = { $app-name } wužiwać (standard)
+applications-use-os-default =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Standardne nałoženje macOS wužiwać
+ [windows] Standardne nałoženje Windows wužiwać
+ *[other] Standardne nałoženje systema wužiwać
+ }
+applications-use-other =
+ .label = Druhu wužiwać…
+applications-select-helper = Pomocne nałoženje wubrać
+applications-manage-app =
+ .label = Podrobnosće nałoženja…
+applications-always-ask =
+ .label = Přeco so prašeć
+# Variables:
+# $type-description (String) - Description of the type (e.g "Portable Document Format")
+# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
+applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type })
+# Variables:
+# $extension (String) - file extension (e.g .TXT)
+# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
+applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type })
+# Variables:
+# $plugin-name (String) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash)
+applications-use-plugin-in =
+ .label = { $plugin-name } wužiwać (w { -brand-short-name })
+applications-open-inapp =
+ .label = W { -brand-short-name } wočinić
+
+## The strings in this group are used to populate
+## selected label element based on the string from
+## the selected menu item.
+
+applications-use-plugin-in-label =
+ .value = { applications-use-plugin-in.label }
+applications-action-save-label =
+ .value = { applications-action-save.label }
+applications-use-app-label =
+ .value = { applications-use-app.label }
+applications-open-inapp-label =
+ .value = { applications-open-inapp.label }
+applications-always-ask-label =
+ .value = { applications-always-ask.label }
+applications-use-app-default-label =
+ .value = { applications-use-app-default.label }
+applications-use-other-label =
+ .value = { applications-use-other.label }
+applications-use-os-default-label =
+ .value = { applications-use-os-default.label }
+
+##
+
+applications-handle-new-file-types-description = Što ma { -brand-short-name } z druhimi datajemi činić?
+applications-save-for-new-types =
+ .label = Dataje składować
+ .accesskey = D
+applications-ask-before-handling =
+ .label = Prašeć so, hač so maja dataje wočinić abo składować
+ .accesskey = P
+drm-content-header = Wobsah Digital Right Management (DRM)
+play-drm-content =
+ .label = Wobsah wodźeny přez DRM wothrać
+ .accesskey = h
+play-drm-content-learn-more = Dalše informacije
+update-application-title = Aktualizacije { -brand-short-name }
+update-application-description = Dźeržće { -brand-short-name } aktualny, za najlěpši wukon, stabilnosć a wěstotu.
+update-application-version = Wersija { $version } Nowe funkcije a změny
+update-history =
+ .label = Aktualizacisku historiju pokazać…
+ .accesskey = h
+update-application-allow-description = { -brand-short-name } dowolić,
+update-application-auto =
+ .label = Aktualizacije awtomatisce instalować (doporučene)
+ .accesskey = A
+update-application-check-choose =
+ .label = Za aktualizacijemi pytać, ale prjedy so prašeć, hač maja so instalować
+ .accesskey = Z
+update-application-manual =
+ .label = Ženje za aktualizacijemi njepytać (njeporuča so)
+ .accesskey = e
+update-application-background-enabled =
+ .label = Hdyž { -brand-short-name } njeběži
+ .accesskey = H
+update-application-warning-cross-user-setting = Tute nastajenje so na wšě konta Windows a profile { -brand-short-name } nałožuje, kotrež tutu instalaciju { -brand-short-name } wužiwaja.
+update-application-use-service =
+ .label = Pozadkowu słužbu za instalowanje aktualizacijow wužiwać
+ .accesskey = P
+update-application-suppress-prompts =
+ .label = Mjenje aktualizaciskich zdźělenkow pokazać
+ .accesskey = M
+update-setting-write-failure-title2 = Zmylk při składowanju aktualizowanskich nastajenjow
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message2 =
+ { -brand-short-name } je na zmylk storčił a njeje tutu změnu składował. Dźiwajće na to, zo sej měnjenje tutoho aktualizowanskeho nastajenja pisanske prawo za slědowacu dataju wužaduje. Wy abo systemowy administrator móžetej zmylk porjedźić, hdyž wužiwarskej skupinje połnu kontrolu nad tutej dataju datej.
+
+ Njeda so do dataje pisać: { $path }
+update-in-progress-title = Aktualizacija běži
+update-in-progress-message = Chceće, zo { -brand-short-name } z tutej aktualizaciju pokročuje?
+update-in-progress-ok-button = &Zaćisnyć
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Dale
+
+## General Section - Performance
+
+performance-title = Wukon
+performance-use-recommended-settings-checkbox =
+ .label = Doporučene wukonowe nastajenja wužiwać
+ .accesskey = D
+performance-use-recommended-settings-desc = Tute nastajenja su na hardwaru a dźěłowy system wašeho ličaka přiměrjene.
+performance-settings-learn-more = Dalše informacije
+performance-allow-hw-accel =
+ .label = Hardwarowe pospěšenje wužiwać, jeli k dispoziciji
+ .accesskey = H
+performance-limit-content-process-option = Mjeza wobsahoweho procesa
+ .accesskey = M
+performance-limit-content-process-enabled-desc = Wjace wobsahowych procesow móže wukon polěpšować, hdyž so wjacore rajtarki wužiwaja, budźe wšak tež wjace składa přetrjebować.
+performance-limit-content-process-blocked-desc = Ličba wobsahowych procesow da so jenož z wjaceprocesowym { -brand-short-name } změnić. Zhońće, kak móžeće kontrolować, hač wjaceprocesowa funkcija je zmóžnjena
+# Variables:
+# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+performance-default-content-process-count =
+ .label = { $num } (standard)
+
+## General Section - Browsing
+
+browsing-title = Přehladowanje
+browsing-use-autoscroll =
+ .label = Awtomatiske přesuwanje wužiwać
+ .accesskey = A
+browsing-use-smooth-scrolling =
+ .label = Łahodne přesuwanje wužiwać
+ .accesskey = h
+browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars =
+ .label = Suwanske lajsty přeco pokazać
+ .accesskey = u
+browsing-use-onscreen-keyboard =
+ .label = Dótknjensku tastaturu pokazać, jeli trěbne
+ .accesskey = k
+browsing-use-cursor-navigation =
+ .label = Přeco kursorowe tasty za pohibowanje na stronach wužiwać
+ .accesskey = k
+browsing-search-on-start-typing =
+ .label = Při pisanju tekst pytać
+ .accesskey = P
+browsing-picture-in-picture-toggle-enabled =
+ .label = Wodźenske elementy wideja wobraz-we-wobrazu zmóžnić
+ .accesskey = W
+browsing-picture-in-picture-learn-more = Dalše informacije
+browsing-media-control =
+ .label = Medije přez tastaturu, headset abo wirtuelny powjerch wodźić
+ .accesskey = M
+browsing-media-control-learn-more = Dalše informacije
+browsing-cfr-recommendations =
+ .label = Rozšěrjenja doporučić, hdyž přehladujeće
+ .accesskey = R
+browsing-cfr-features =
+ .label = Doporučće funkcije, mjeztym zo přehladujeće
+ .accesskey = f
+browsing-cfr-recommendations-learn-more = Dalše informacije
+
+## General Section - Proxy
+
+network-settings-title = Syćowe nastajenja
+network-proxy-connection-description = Konfigurować, kak { -brand-short-name } z internetom zwjazuje.
+network-proxy-connection-learn-more = Dalše informacije
+network-proxy-connection-settings =
+ .label = Nastajenja…
+ .accesskey = N
+
+## Home Section
+
+home-new-windows-tabs-header = Nowe wokna a rajtarki
+home-new-windows-tabs-description2 = Wubjerće, štož chceće widźeć, hdyž swoju startowu stronu, nowe wokna a nowe rajtarki wočinjeće.
+
+## Home Section - Home Page Customization
+
+home-homepage-mode-label = Startowa strona a nowe wokna
+home-newtabs-mode-label = Nowe rajtarki
+home-restore-defaults =
+ .label = Standard wobnowić
+ .accesskey = S
+# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English,
+# while "Home" and "(Default)" can be localized.
+home-mode-choice-default =
+ .label = Startowa strona Firefox (standard)
+home-mode-choice-default-fx =
+ .label = { -firefox-home-brand-name } (standard)
+home-mode-choice-custom =
+ .label = Swójske URL…
+home-mode-choice-blank =
+ .label = Prózdna strona
+home-homepage-custom-url =
+ .placeholder = URL zasadźić…
+# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
+# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the
+# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
+# be identical.
+use-current-pages =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Aktualnu stronu wužiwać
+ *[other] Aktualne strony wužiwać
+ }
+ .accesskey = A
+choose-bookmark =
+ .label = Zapołožku wužiwać…
+ .accesskey = Z
+
+## Home Section - Firefox Home Content Customization
+
+home-prefs-content-header = Wobsah startoweje strony Firefox
+home-prefs-content-description = Wubjerće, kotry wobsah chceće na swojej startowej wobrazowce Firefox měć.
+home-prefs-content-header2 = { -firefox-home-brand-name } wobsah
+home-prefs-content-description2 = Wubjerće, kotry wobsah chceće na swojej j wobrazowce { -firefox-home-brand-name } měć.
+home-prefs-search-header =
+ .label = Webpytanje
+home-prefs-shortcuts-header =
+ .label = Zwjazanja
+home-prefs-shortcuts-description = Sydła, kotrež składujeće abo wopytujeće
+home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored =
+ .label = Sponsorowane zwjazanja
+
+## Variables:
+## $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket".
+
+home-prefs-recommended-by-header =
+ .label = Wot { $provider } doporučeny
+home-prefs-recommended-by-description-new = Wosebite wobsah, wubrany přez { $provider }, dźěla swójby { -brand-product-name }
+
+##
+
+home-prefs-recommended-by-learn-more = Kak funguje
+home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories =
+ .label = Sponsorowane stawizny
+home-prefs-recommended-by-option-recent-saves =
+ .label = Najnowše składowanja pokazać
+home-prefs-highlights-option-visited-pages =
+ .label = Wopytane strony
+home-prefs-highlights-options-bookmarks =
+ .label = Zapołožki
+home-prefs-highlights-option-most-recent-download =
+ .label = Najnowše sćehnjenje
+home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket =
+ .label = Strony składowane do { -pocket-brand-name }
+home-prefs-recent-activity-header =
+ .label = Najnowša aktiwita
+home-prefs-recent-activity-description = Wuběr najnowšich sydłow a najnowšeho wobsaha
+# For the "Snippets" feature traditionally on about:home.
+# Alternative translation options: "Small Note" or something that
+# expresses the idea of "a small message, shortened from something else,
+# and non-essential but also not entirely trivial and useless.
+home-prefs-snippets-header =
+ .label = Šlipki
+home-prefs-snippets-description-new = Pokiwy a nowinki wot { -vendor-short-name } a { -brand-product-name }
+home-prefs-sections-rows-option =
+ .label =
+ { $num ->
+ [one] { $num } linka
+ [two] { $num } lince
+ [few] { $num } linki
+ *[other] { $num } linkow
+ }
+
+## Search Section
+
+search-bar-header = Pytanske polo
+search-bar-hidden =
+ .label = Wužiwajće adresowe polo za pytanje a nawigaciju
+search-bar-shown =
+ .label = Symbolowej lajsće pytanske polo přidać
+search-engine-default-header = Standardna pytawa
+search-engine-default-desc-2 = To je waša standardna pytawa w adresowej lajsće a pytanskej lajsće. Móžeće je kóždy raz přepinać.
+search-engine-default-private-desc-2 = Wubjerće druhu standardnu pytawu jenož za priwatny modus
+search-separate-default-engine =
+ .label = Tutu pytawu w priwatnych woknach wužiwać
+ .accesskey = T
+search-suggestions-header = Pytanske namjety
+search-suggestions-desc = Wubjerće, kak so namjety z pytawow jewja.
+search-suggestions-option =
+ .label = Pytanske namjety podać
+ .accesskey = P
+search-show-suggestions-url-bar-option =
+ .label = Pytanske namjety we wuslědkach adresoweho pola pokazać
+ .accesskey = l
+# With this option enabled, on the search results page
+# the URL will be replaced by the search terms in the address bar
+# when using the current default search engine.
+search-show-search-term-option =
+ .label = Pytanske wurazy město URL na stronje wuslědkow standardneje pytawy pokazać
+# This string describes what the user will observe when the system
+# prioritizes search suggestions over browsing history in the results
+# that extend down from the address bar. In the original English string,
+# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time
+# (appearing before).
+search-show-suggestions-above-history-option =
+ .label = Pytanske namjety před přehladowanskej historiju we wuslědkach adresoweho pola pokazać
+search-show-suggestions-private-windows =
+ .label = Pytanske namjety w priwatnych woknach pokazać
+suggestions-addressbar-settings-generic2 = Nastajenja za druhe namjety adresoweho pola změnić
+search-suggestions-cant-show = Pytanske namjety njebudu so we wuslědkach adresoweho pola pokazać, dokelž sće { -brand-short-name } tak konfigurował, zo sej ženje historiju njespomjatkuje.
+search-one-click-header2 = Pytanske skrótšenki
+search-one-click-desc = Wubjerće alternatiwne pytawy, kotrež so pod adresowym polom a pytanskim polom jewja, hdyž klučowe słowo zapodawaće.
+search-choose-engine-column =
+ .label = Pytawa
+search-choose-keyword-column =
+ .label = Klučowe słowo
+search-restore-default =
+ .label = Standardne pytawy wobnowić
+ .accesskey = S
+search-remove-engine =
+ .label = Wotstronić
+ .accesskey = o
+search-add-engine =
+ .label = Přidać
+ .accesskey = P
+search-find-more-link = Dalše pytawy pytać
+# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use
+# ('Duplicate' is an adjective)
+search-keyword-warning-title = Klučowe słowo podwojić
+# Variables:
+# $name (String) - Name of a search engine.
+search-keyword-warning-engine = Sće klučowe słowo wubrał, kotrež so runje wot "{ $name }" wužiwa. Prošu wubjerće druhe.
+search-keyword-warning-bookmark = Sće klučowe słowo wubrał, kotrež so runje wot zapołožkow wužiwa. Prošu wubjerće druhe.
+
+## Containers Section
+
+containers-back-button2 =
+ .aria-label = Wróćo k nastajenjam
+containers-header = Kontejnerowe rajtarki
+containers-add-button =
+ .label = Nowy kontejner přidać
+ .accesskey = k
+containers-new-tab-check =
+ .label = Kontejner za kóždy nowy rajtark wubrać
+ .accesskey = K
+containers-settings-button =
+ .label = Nastajenja
+containers-remove-button =
+ .label = Wotstronić
+
+## Firefox Account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox Account" are now
+## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected").
+
+sync-signedout-caption = Wzmiće swój web sobu
+sync-signedout-description2 = Synchronizujće swoje zapołožki, historiju, rajtarki, hesła, přidatki a nastajenja mjez wšěmi wašimi gratami.
+sync-signedout-account-signin3 =
+ .label = Pola Sync přizjewić…
+ .accesskey = c
+# This message contains two links and two icon images.
+# `` - Android logo icon
+# `` - Link to Android Download
+# `` - iOS logo icon
+# `` - Link to iOS Download
+#
+# They can be moved within the sentence as needed to adapt
+# to your language, but should not be changed or translated.
+sync-mobile-promo = Firefox za Android abo iOS sćahnyć, zo byšće ze swojim mobilnym gratom synchronizował.
+
+## Firefox Account - Signed in
+
+sync-profile-picture =
+ .tooltiptext = Profilowy wobraz změnić
+sync-sign-out =
+ .label = Wotzjewić…
+ .accesskey = t
+sync-manage-account = Konto rjadować
+ .accesskey = o
+sync-signedin-unverified = { $email } njeje so přepruwował.
+sync-signedin-login-failure = Prošu zregistrujće so, zo byšće znowa zwjazał { $email }
+sync-resend-verification =
+ .label = Wobkrućenje znowa pósłać
+ .accesskey = s
+sync-remove-account =
+ .label = Konto wotstronić
+ .accesskey = s
+sync-sign-in =
+ .label = Přizjewić
+ .accesskey = z
+
+## Sync section - enabling or disabling sync.
+
+prefs-syncing-on = Synchronizacija: ZAPINJENY
+prefs-syncing-off = Synchronizacija: WUPINJENY
+prefs-sync-turn-on-syncing =
+ .label = Synchronizaciju zmóžnić…
+ .accesskey = h
+prefs-sync-offer-setup-label2 = Synchronizujće swoje zapołožki, historiju, rajtarki, hesła, přidatki a nastajenja mjez wšěmi wašimi gratami.
+prefs-sync-now =
+ .labelnotsyncing = Nětko synchronizować
+ .accesskeynotsyncing = N
+ .labelsyncing = Synchronizuje so…
+
+## The list of things currently syncing.
+
+sync-currently-syncing-heading = Synchronizujeće tuchwilu slědowace zapiski:
+sync-currently-syncing-bookmarks = Zapołožki
+sync-currently-syncing-history = Historija
+sync-currently-syncing-tabs = Wočinjene rajtarki
+sync-currently-syncing-logins-passwords = Přizjewjenja a hesła
+sync-currently-syncing-addresses = Adresy
+sync-currently-syncing-creditcards = Kreditne karty
+sync-currently-syncing-addons = Přidatki
+sync-currently-syncing-settings = Nastajenja
+sync-change-options =
+ .label = Změnić…
+ .accesskey = Z
+
+## The "Choose what to sync" dialog.
+
+sync-choose-what-to-sync-dialog =
+ .title = Wubjerće, štož ma so synchronizować
+ .style = width: 36em; min-height: 35em;
+ .buttonlabelaccept = Změny składować
+ .buttonaccesskeyaccept = S
+ .buttonlabelextra2 = Dźělić
+ .buttonaccesskeyextra2 = D
+sync-choose-what-to-sync-dialog3 =
+ .title = Wubjerće, štož ma so synchronizować
+ .style = min-width: 36em;
+ .buttonlabelaccept = Změny składować
+ .buttonaccesskeyaccept = S
+ .buttonlabelextra2 = Dźělić
+ .buttonaccesskeyextra2 = D
+sync-engine-bookmarks =
+ .label = Zapołožki
+ .accesskey = Z
+sync-engine-history =
+ .label = Historiju
+ .accesskey = t
+sync-engine-tabs =
+ .label = Wotewrjene rajtarki
+ .tooltiptext = Lisćina ze wšěm, štož je wočinjene na wšěch synchronizowanych gratach
+ .accesskey = r
+sync-engine-logins-passwords =
+ .label = Přizjewjenja a hesła
+ .tooltiptext = Wužiwarske mjena a hesła, kotrež sće składował
+ .accesskey = P
+sync-engine-addresses =
+ .label = Adresy
+ .tooltiptext = Póstowe adresy, kotrež sće składował (jenož desktop)
+ .accesskey = e
+sync-engine-creditcards =
+ .label = Kreditne karty
+ .tooltiptext = Mjena, ličby a datumy spadnjenja (jenož desktop)
+ .accesskey = K
+sync-engine-addons =
+ .label = Přidatki
+ .tooltiptext = Rozšěrjenja a drasty za desktopowy Firefox
+ .accesskey = P
+sync-engine-settings =
+ .label = Nastajenja
+ .tooltiptext = Powšitkowne nastajenja a nastajenja priwatnosće a wěstoty su so změnili
+ .accesskey = N
+
+## The device name controls.
+
+sync-device-name-header = Mjeno grata
+sync-device-name-change =
+ .label = Mjeno grata změnić…
+ .accesskey = z
+sync-device-name-cancel =
+ .label = Přetorhnyć
+ .accesskey = t
+sync-device-name-save =
+ .label = Składować
+ .accesskey = k
+sync-connect-another-device = Z druhim gratom zwjazać
+
+## Privacy Section
+
+privacy-header = Priwatnosć wobhladowaka
+
+## Privacy Section - Logins and Passwords
+
+# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences.
+pane-privacy-logins-and-passwords-header = Přizjewjenja a hesła
+ .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name }
+# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords.
+forms-ask-to-save-logins =
+ .label = Prašeć so, hač so maja přizjewjenja a hesła składować
+ .accesskey = r
+forms-exceptions =
+ .label = Wuwzaća…
+ .accesskey = u
+forms-generate-passwords =
+ .label = Mócne hesła wutworić a namjetować
+ .accesskey = h
+forms-breach-alerts =
+ .label = Warnowanja za hesła přez datowu dźěru potrjechenych websydłow
+ .accesskey = z
+forms-breach-alerts-learn-more-link = Dalše informacije
+relay-integration =
+ .label = Zmóžńće { -relay-brand-name } w swojim zrjadowaku hesłow { -brand-short-name }
+relay-integration-learn-more-link = Dalše informacije
+# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction.
+forms-fill-logins-and-passwords =
+ .label = Přizjewjenja a hesła awtomatisce zapisać
+ .accesskey = z
+forms-saved-logins =
+ .label = Składowane přizjewjenja…
+ .accesskey = S
+forms-primary-pw-use =
+ .label = Hłowne hesło wužiwać
+ .accesskey = H
+forms-primary-pw-learn-more-link = Dalše informacije
+# This string uses the former name of the Primary Password feature
+# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found
+# when searching for the old name. The accesskey is unused.
+forms-master-pw-change =
+ .label = Hłowne hesło změnić…
+ .accesskey = m
+forms-primary-pw-change =
+ .label = Hłowne hesło změnić…
+ .accesskey = z
+# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches
+# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly,
+# use { "" } as the value.
+forms-primary-pw-former-name = { "" }
+forms-primary-pw-fips-title = Sće tuchwilu we FIPS-modusu. FIPS sej hłowne hesło žada.
+forms-master-pw-fips-desc = Změnjenje hesła njeje so poradźiło
+forms-windows-sso =
+ .label = Jednotne přizjewjenje za konta Microsoft, dźěłowe konta a šulske konta zmóžnić
+forms-windows-sso-learn-more-link = Dalše informacije
+forms-windows-sso-desc = Konta we wašich gratowych nastajenjach rjadować
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Zapodajće swoje přizjewjenske daty Windows, zo byšće hłowne hesło wutworił. To wěstotu wašich kontow škita.
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = Hłowne hesło wutworić
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## Privacy Section - History
+
+history-header = Historija
+# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options
+# (Remember history, etc.).
+# In English it visually creates a full sentence, e.g.
+# "Firefox will" + "Remember history".
+#
+# If this doesn't work for your language, you can translate this message:
+# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option.
+# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc.
+# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:".
+history-remember-label = { -brand-short-name } budźe
+ .accesskey = b
+history-remember-option-all =
+ .label = Sej historiju spomjatkować
+history-remember-option-never =
+ .label = Sej historiju ženje njespomjatkować
+history-remember-option-custom =
+ .label = Swójske nastajenja za historiju wužiwać
+history-remember-description = { -brand-short-name } budźe sej wašu přehladowansku, sćehnjensku, formularnu a pytansku historiju spomjatkować.
+history-dontremember-description = { -brand-short-name } budźe samsne nastajenja kaž w priwatnym modusu wužiwać a njebuźde sej historiju spomjatkować, hdyž Web přehladujeće.
+history-private-browsing-permanent =
+ .label = Přeco priwatny modus wužiwać
+ .accesskey = P
+history-remember-browser-option =
+ .label = Sej přehladowansku a sćehnjensku historiju spomjatkować
+ .accesskey = m
+history-remember-search-option =
+ .label = Pytansku a formularnu historiju sej spomjatkować
+ .accesskey = f
+history-clear-on-close-option =
+ .label = Historiju wuprózdnić, hdyž so { -brand-short-name } začinja
+ .accesskey = H
+history-clear-on-close-settings =
+ .label = Nastajenja…
+ .accesskey = N
+history-clear-button =
+ .label = Historiju zhašeć…
+ .accesskey = s
+
+## Privacy Section - Site Data
+
+sitedata-header = Placki a sydłowe daty
+sitedata-total-size-calculating = Wulkosć sydłowych datow a pufrowaka so wuličuje…
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+sitedata-total-size = Waše składowane placki, sydłowe daty a pufrowak so tuchwilu { $value } { $unit } tačeloweho ruma wužiwaja.
+sitedata-learn-more = Dalše informacije
+sitedata-delete-on-close =
+ .label = Placki a sydłowe daty zhašeć, hdyž so { -brand-short-name } začinja
+ .accesskey = s
+sitedata-delete-on-close-private-browsing = W stajnym priwatnym modusu so placki a sydłowe daty přeco zhašeja, hdyž so { -brand-short-name } začinja.
+sitedata-allow-cookies-option =
+ .label = Placki a sydłowe daty akceptować
+ .accesskey = P
+sitedata-disallow-cookies-option =
+ .label = Placki a sydłowe daty blokować
+ .accesskey = b
+# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below.
+# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*.
+sitedata-block-desc = Zablokowany typ
+ .accesskey = Z
+sitedata-option-block-cross-site-trackers =
+ .label = Sydła přesahowace přesćěhowaki
+sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies =
+ .label = Sydła přesahowace slědowace placki
+sitedata-option-block-cross-site-cookies =
+ .label = Sydła přesahowace slědowace placki, a izolowanje druhich sydła přesahowacych plackow
+sitedata-option-block-unvisited =
+ .label = Placki z njewopytanych websydłow
+sitedata-option-block-all-third-party =
+ .label = Wšě placki třećich (móže zawinować, zo websydła hižo njefunguja)
+sitedata-option-block-all =
+ .label = Wšě placki (móže zawinować, zo websydła hižo njefunguja)
+sitedata-clear =
+ .label = Daty zhašeć…
+ .accesskey = z
+sitedata-settings =
+ .label = Daty zrjadować…
+ .accesskey = D
+sitedata-cookies-exceptions =
+ .label = Wuwzaća rjadować…
+ .accesskey = W
+
+## Privacy Section - Address Bar
+
+addressbar-header = Adresowe polo
+addressbar-suggest = Při wužiwanju adresoweho pola ma so namjetować
+addressbar-locbar-history-option =
+ .label = Přehladowanska historija
+ .accesskey = h
+addressbar-locbar-bookmarks-option =
+ .label = Zapołožki
+ .accesskey = Z
+addressbar-locbar-openpage-option =
+ .label = Wočinjene rajtarki
+ .accesskey = o
+# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent.
+addressbar-locbar-shortcuts-option =
+ .label = Zwjazanja
+ .accesskey = Z
+addressbar-locbar-topsites-option =
+ .label = Najhusćišo wopytane sydła
+ .accesskey = N
+addressbar-locbar-engines-option =
+ .label = Pytawy
+ .accesskey = P
+addressbar-locbar-quickactions-option =
+ .label = Spěšne akcije
+ .accesskey = S
+addressbar-suggestions-settings = Nastajenja za namjety pytawy změnić
+addressbar-quickactions-learn-more = Dalše informacije
+
+## Privacy Section - Content Blocking
+
+content-blocking-enhanced-tracking-protection = Polěpšeny slědowanski škit
+content-blocking-section-top-level-description = Přesćěhowaki wam online slěduja, zo bychu informacije wo wašich přehladowanskich zwučenosćach a zajimach hromadźili. { -brand-short-name } wjele z tutych přesćěhowakow a druhe złóstne skripty blokuje.
+content-blocking-learn-more = Dalše informacije
+content-blocking-fpi-incompatibility-warning = Wužiwaće rozšěrjenje First Party Isolation (FIP), kotrež někotre plackowe nastajenja { -brand-short-name } přepisuje.
+
+## These strings are used to define the different levels of
+## Enhanced Tracking Protection.
+
+# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal".
+enhanced-tracking-protection-setting-standard =
+ .label = Standard
+ .accesskey = d
+enhanced-tracking-protection-setting-strict =
+ .label = Striktny
+ .accesskey = r
+enhanced-tracking-protection-setting-custom =
+ .label = Swójski
+ .accesskey = S
+
+##
+
+content-blocking-etp-standard-desc = Wuwaženy za škit a wukon. Strony so normalnje začitaja.
+content-blocking-etp-strict-desc = Mócniši škit, ale móže zawinować, zo někotre sydła abo wobsah hižo njefunguja.
+content-blocking-etp-custom-desc = Wubjerće, kotre přesćěhowaki a skripty maja so blokować.
+content-blocking-etp-blocking-desc = { -brand-short-name } tole blokuje:
+content-blocking-private-windows = Slědowacy škit w priwatnych woknach
+content-blocking-cross-site-cookies-in-all-windows = Sydła přesahowace placki we wšěch woknach (wobasahuje tež slědowace placki)
+content-blocking-cross-site-cookies-in-all-windows2 = Sydła přesahowace placki we wšěch woknach
+content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Sydła přesahowace slědowace placki
+content-blocking-all-cross-site-cookies-private-windows = Sydła přesahowace placki w priwatnych woknach
+content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Sydła přesahowace slědowace placki, a izolowanje druhich plackow
+content-blocking-social-media-trackers = Přesćěhowaki socialnych medijow
+content-blocking-all-cookies = Wšě placki
+content-blocking-unvisited-cookies = Placki z njewopytanych sydłow
+content-blocking-all-windows-tracking-content = Slědowacy wobsah we wšěch woknach
+content-blocking-all-third-party-cookies = Wšě placki třećich
+content-blocking-all-cross-site-cookies = Wšě sydła přesahowace placki
+content-blocking-cryptominers = Kryptokopanje
+content-blocking-fingerprinters = Porstowe wotćišće
+# "Test pilot" is used as a verb. Possible alternatives:
+# "Be the first to try", "Join an early experiment".
+content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-checkbox =
+ .label = Testujće našu najmócnišu funkciju priwatnosće wšěch časow
+ .accesskey = T
+
+# The tcp-rollout strings are no longer used for the rollout but for tcp-by-default in the standard section
+
+# "Contains" here means "isolates", "limits".
+content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-description = Dospołny plackowy škit placki k sydłu, na kotrymž sće, zo njebychu přesćěhowaki móhli je wužiwać, zo bychu was na rozdźělnych sydłach slědowali.
+content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-learn-more = Dalše informacije
+content-blocking-etp-standard-tcp-title = Wobsahuje dospołny škit před plackami, naša najmóčniša funkcija priwatnosće docyła
+content-blocking-warning-title = Kedźbu!
+content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = Tute nastajenje móže zwinować, zo někotre websydła wobsah njepokazuja abo korektnje njefunguja. Jeli sydło zda so wobškodźene być, móžeće slědowanski škit za te sydło znjemóžnić, zo byšće cyły wobsah začitał.
+content-blocking-warning-learn-how = Zhońće kak
+content-blocking-reload-description = Dyrbiće swoje rajtarki znowa začitać, zo byšće tute změny nałožił.
+content-blocking-reload-tabs-button =
+ .label = Wšě rajtarki znowa začitać
+ .accesskey = W
+content-blocking-tracking-content-label =
+ .label = Slědowacy wobsah
+ .accesskey = S
+content-blocking-tracking-protection-option-all-windows =
+ .label = We wšěch woknach
+ .accesskey = W
+content-blocking-option-private =
+ .label = Jenož w priwatnych woknach
+ .accesskey = J
+content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Blokowansku lisćinu změnić
+content-blocking-cookies-label =
+ .label = Placki
+ .accesskey = P
+content-blocking-expand-section =
+ .tooltiptext = Dalše informacije
+# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge.
+content-blocking-cryptominers-label =
+ .label = Kryptokopanje
+ .accesskey = y
+# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint")
+# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies.
+content-blocking-fingerprinters-label =
+ .label = Porstowe wotćišće
+ .accesskey = P
+
+## Privacy Section - Tracking
+
+tracking-manage-exceptions =
+ .label = Wuwzaća rjadować…
+ .accesskey = u
+
+## Privacy Section - Permissions
+
+permissions-header = Prawa
+permissions-location = Stejnišćo
+permissions-location-settings =
+ .label = Nastajenja…
+ .accesskey = t
+permissions-xr = Wirtualna realita
+permissions-xr-settings =
+ .label = Nastajenja…
+ .accesskey = N
+permissions-camera = Kamera
+permissions-camera-settings =
+ .label = Nastajenja…
+ .accesskey = t
+permissions-microphone = Mikrofon
+permissions-microphone-settings =
+ .label = Nastajenja…
+ .accesskey = t
+permissions-notification = Zdźělenja
+permissions-notification-settings =
+ .label = Nastajenja…
+ .accesskey = n
+permissions-notification-link = Dalše informacije
+permissions-notification-pause =
+ .label = Zdźělenja zastajić, doniž so { -brand-short-name } znowa njestartuje
+ .accesskey = z
+permissions-autoplay = Awtomatiske wothraće
+permissions-autoplay-settings =
+ .label = Nastajenja…
+ .accesskey = N
+permissions-block-popups =
+ .label = Wuskakowace wokno blokować
+ .accesskey = k
+# "popup" is a misspelling that is more popular than the correct spelling of
+# "pop-up" so it's included as a search keyword, not displayed in the UI.
+permissions-block-popups-exceptions-button =
+ .label = Wuwzaća…
+ .accesskey = u
+ .searchkeywords = popup
+permissions-addon-install-warning =
+ .label = Warnować, hdyž sydła pospytuja přidatki instalować
+ .accesskey = W
+permissions-addon-exceptions =
+ .label = Wuwzaća…
+ .accesskey = W
+
+## Privacy Section - Data Collection
+
+collection-header = Hromadźenje a wužiwanje datow { -brand-short-name }
+collection-description = Chcemy was z wuběrami wobstarać a jenož to zběrać, štož dyrbimy poskićić, zo bychmy { -brand-short-name } za kóždeho polěpšili. Prosymy přeco wo dowolnosć, prjedy hač wosobinske daty dóstanjemy.
+collection-privacy-notice = Zdźělenka priwatnosće
+collection-health-report-telemetry-disabled = Sće { -vendor-short-name } dowolnosć zebrał, techniske a interakciske daty hromadźić. Wšě dotal zhromadźene daty so w běhu 30 dnjow zhašeja.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Dalše informacije
+collection-health-report =
+ .label = { -brand-short-name } zmóžnić, techniske a interakciske daty na { -vendor-short-name } pósłać
+ .accesskey = t
+collection-health-report-link = Dalše informacije
+collection-studies =
+ .label = { -brand-short-name } dowolić, studije instalować a přewjesć
+collection-studies-link = Studije { -brand-short-name } pokazać
+addon-recommendations =
+ .label = { -brand-short-name } dowolić, personalizowane poručenja za rozšěrjenja dać
+addon-recommendations-link = Dalše informacije
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = Datowe rozprawjenje je znjemóžnjene za tutu programowu konfiguraciju
+collection-backlogged-crash-reports-with-link = { -brand-short-name } dowolić, zo bychu so njepósłane spadowe rozprawy we wašim mjenje pósłali Dalše informacije
+ .accesskey = d
+privacy-segmentation-section-header = Nowe funkcije, kotrež waše přehladowanje polěpšeja
+privacy-segmentation-section-description = Hdyž funkcije poskicámy, kotrež waše daty wužiwaja, zo bychmy wam bóle wosobinske dožiwjenje skićili:
+privacy-segmentation-radio-off =
+ .label = Doporučenja { -brand-product-name } wužiwać
+privacy-segmentation-radio-on =
+ .label = Nadrobne informacije pokazać
+
+## Privacy Section - Security
+##
+## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
+
+security-header = Wěstota
+security-browsing-protection = Škit před wobšudnym wobsahom a strašnej softwaru
+security-enable-safe-browsing =
+ .label = Strašny a wobšudny wobsah blokować
+ .accesskey = S
+security-enable-safe-browsing-link = Dalše informacije
+security-block-downloads =
+ .label = Strašne sćehnjenja blokować
+ .accesskey = s
+security-block-uncommon-software =
+ .label = Před njewitanej a njewšědnej softwaru warnować
+ .accesskey = w
+
+## Privacy Section - Certificates
+
+certs-header = Certifikaty
+certs-enable-ocsp =
+ .label = Pola wotmołwnych serwerow OCSP so naprašować, zo by aktualnu płaćiwosć certifikatow wobkrućiło
+ .accesskey = P
+certs-view =
+ .label = Certifikaty pokazać…
+ .accesskey = C
+certs-devices =
+ .label = Wěstotne graty…
+ .accesskey = t
+space-alert-over-5gb-settings-button =
+ .label = Nastajenja wočinić
+ .accesskey = o
+space-alert-over-5gb-message2 = { -brand-short-name } hižo dosć składowanskeho ruma nima. Wobsah websydła so snano korektnje njezwobrazni. Móžeće składowane daty w Nastajenja > Priwatnosć a wěstota > Placki a sydłowe daty zhašeć.
+space-alert-under-5gb-message2 = { -brand-short-name } hižo dosć składowanskeho ruma nima. Wobsah websydła so snano korektnje njezwobrazni. Móžeće na “Dalše informacije” kliknyć, zo byšće swój składowe wužiće za lěpše přehladowanske dožiwjenje opiměrował.
+
+## Privacy Section - HTTPS-Only
+
+httpsonly-header = Modus Jenož-HTTPS
+httpsonly-description = HTTPS wěsty, zaklučowany zwisk mjez { -brand-short-name } a websydłami skići, kotrež wopytujeće. Najwjace websydłow HTTPS podpěruje, a jeli modus Jenož-HTTPS je zmóžnjeny, { -brand-short-name } budźe wšě zwiski na HTTPS aktualizować.
+httpsonly-learn-more = Dalše informacije
+httpsonly-radio-enabled =
+ .label = Modus Jenož-HTTPS we wšěch woknach zmóžnić
+httpsonly-radio-enabled-pbm =
+ .label = Modus Jenož-HTTPS jenož w priwatnych woknach zmóžnić
+httpsonly-radio-disabled =
+ .label = Modus Jenož-HTTPS njezmóžnić
+
+## The following strings are used in the Download section of settings
+
+desktop-folder-name = Desktop
+downloads-folder-name = Sćehnjenja
+choose-download-folder-title = Rjadowak sćehnjenjow wubrać:
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..30e0501c2e
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+select-bookmark-window =
+ .title = Startowu stronu nastajić
+ .style = width: 32em;
+
+select-bookmark-window2 =
+ .title = Startowu stronu nastajić
+ .style = min-width: 32em;
+
+select-bookmark-desc = Wubjerće zapoložku, kotraž ma waša startowa strona być. Jeli rjadowak wuběraće, zapoložki w tutym rjadowaku budu so na rajtarkach wočinjeć.
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8f18e6e4c1
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Settings
+
+site-data-settings-window =
+ .title = Placki a sydłowe daty rjadować
+
+site-data-settings-description = Slědowace websydła placki a sydłowe daty na wašim ličaku składuja. { -brand-short-name } daty z websydłow z wobstajnym składowanjom wobchowuje, doniž je njezhašeće, a zhaša daty z websydłow z njewobstajnym składowanjom, jeli swobodny rum je trěbny.
+
+site-data-search-textbox =
+ .placeholder = Websydła pytać
+ .accesskey = s
+
+site-data-column-host =
+ .label = Sydło
+site-data-column-cookies =
+ .label = Placki
+site-data-column-storage =
+ .label = Składowak
+site-data-column-last-used =
+ .label = Poslednje wužiće
+
+# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host.
+site-data-local-file-host = (lokalna dataja)
+
+site-data-remove-selected =
+ .label = Wubrane wotstronić
+ .accesskey = u
+
+site-data-settings-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Změny składować
+ .buttonaccesskeyaccept = s
+
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+site-storage-usage =
+ .value = { $value } { $unit }
+site-storage-persistent =
+ .value = { site-storage-usage.value } (trajny)
+
+site-data-remove-all =
+ .label = Wšě wotstronić
+ .accesskey = s
+
+site-data-remove-shown =
+ .label = Wšě pokazane wotstronić
+ .accesskey = s
+
+## Removing
+
+site-data-removing-dialog =
+ .title = { site-data-removing-header }
+ .buttonlabelaccept = Wotstronić
+
+site-data-removing-header = Placki a daty sydła wotstronić
+
+site-data-removing-desc = Je móžno, zo so was wotzjewjeja, hdyž placki a sydłowe daty wotstronjeće. Chceće změny woprawdźe přewjesć?
+
+# Variables:
+# $baseDomain (String) - The single domain for which data is being removed
+site-data-removing-single-desc = Hdyž placki a sydłowe daty wotstronjeće, wotzjewiće so snano wot websydłow. Chceće woprawdźe swoje placki a sydłowe daty za { $baseDomain } wotstronić?
+
+site-data-removing-table = Placki a sydłowe daty so za slědowace websydła wotstronja
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/translation.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9d2a8c380c
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/translation.ftl
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+translation-window =
+ .title = Wuwzaća - Přełožowanje
+ .style = width: 36em
+
+translation-window2 =
+ .title = Wuwzaća - Přełožowanje
+ .style = min-width: 36em
+
+translation-close-key =
+ .key = w
+
+translation-languages-disabled-desc = Přełožowanje so za slědowace rěče njeposkićuje
+
+translation-languages-column =
+ .label = Rěče
+
+translation-languages-button-remove =
+ .label = Rěč wotstronić
+ .accesskey = R
+
+translation-languages-button-remove-all =
+ .label = Wšě rěče wotstronić
+ .accesskey = W
+
+translation-sites-disabled-desc = Přełožowanje so za slědowace sydła njeposkićuje
+
+translation-sites-column =
+ .label = Websydła
+
+translation-sites-button-remove =
+ .label = Sydło wotstronić
+ .accesskey = S
+
+translation-sites-button-remove-all =
+ .label = Wšě sydła wotstronić
+ .accesskey = t
+
+translation-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Začinić
+ .buttonaccesskeyaccept = Z
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..26cb2c02bf
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# This file intentionally uses hard-coded brand names instead of Fluent terms.
+# This approach minimizes issues across multiple release channels and rebranded
+# versions.
+
+default-bookmarks-title = Zapołožki
+default-bookmarks-heading = Zapołožki
+
+default-bookmarks-toolbarfolder = Rjadowak lajsty zapołožkow
+default-bookmarks-toolbarfolder-description = Přidajće tutomu rjadowakej zapołožki, zo byšće je na lajsće zapołožkow zwobraznił
+
+# link title for https://www.mozilla.org/firefox/central/
+default-bookmarks-getting-started = Prěnje kroki
+
+# Firefox links folder name
+default-bookmarks-firefox-heading = Mozilla Firefox
+
+# link title for https://www.mozilla.org/firefox/help/
+default-bookmarks-firefox-get-help = Pomoc wobstarać
+
+# link title for https://www.mozilla.org/firefox/customize/
+default-bookmarks-firefox-customize = Firefox přiměrić
+
+# link title for https://www.mozilla.org/contribute/
+default-bookmarks-firefox-community = Čińće sobu
+
+# link title for https://www.mozilla.org/about/
+default-bookmarks-firefox-about = Wo nas
+
+# Firefox Nightly links folder name
+default-bookmarks-nightly-heading = Resursy Firefox Nightly
+
+# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/
+default-bookmarks-nightly-blog = Blog Firefox Nightly
+
+# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/
+default-bookmarks-bugzilla = Slědowanje zmylkow Mozilla
+
+# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/
+default-bookmarks-mdn = Syć wuwiwarjow Mozilla
+
+# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/firefox/addon/nightly-tester-tools/
+default-bookmarks-nightly-tester-tools = Nightly Tester Tools
+
+# Nightly builds only, link title for about:crashes
+default-bookmarks-crashes = Wšě waše spady
+
+# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/
+default-bookmarks-planet = Planet Mozilla
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/protections.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/protections.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..676014f64e
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/protections.ftl
@@ -0,0 +1,264 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tracking events blocked.
+graph-week-summary =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } je { $count } přesćěhowak zańdźeny tydźeń zablokował
+ [two] { -brand-short-name } je { $count } přesćěhowakaj zańdźeny tydźeń zablokował
+ [few] { -brand-short-name } je { $count } přesćěhowaki zańdźeny tydźeń zablokował
+ *[other] { -brand-short-name } je { $count } přesćěhowakow zańdźeny tydźeń zablokował
+ }
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tracking events blocked.
+# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The
+# earliest date recorded in the database.
+graph-total-tracker-summary =
+ { $count ->
+ [one] { $count } přesćěhowak je so wot { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } zablokował
+ [two] { $count } přesćěhowakaj je so wot { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } zablokowałoj
+ [few] { $count } přesćěhowaki je so wot { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } zablokowali
+ *[other] { $count } přesćěhowakow je so wot { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } zablokowało
+ }
+
+# Text displayed instead of the graph when in Private Mode
+graph-private-window = { -brand-short-name } přesćěhowaki w priwatnych woknach dale blokuje, ale njezapřijima, što je so zablokowało.
+# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode
+graph-week-summary-private-window = Přesćěhowaki, kotrež { -brand-short-name } je so tutón tydźeń zablokował
+
+protection-report-webpage-title = Přehlad škitow
+protection-report-page-content-title = Přehlad škitow
+# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not.
+protection-report-page-summary = { -brand-short-name } móže wašu priwatnosć za kulisami škitać, mjeztym zo přehladujeće. To je personalizowane zjeće tutych škitnych naprawow, mjez nimi nastroje, kotrež wašu wěstotu online kontroluja.
+# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you.
+protection-report-page-summary-default = { -brand-short-name } wašu priwatnosć za kulisami škita, mjeztym zo přehladujeće. To je personalizowane zjeće tutych škitnych naprawow, mjez nimi nastroje, kotrež wašu wěstotu online kontroluja.
+
+protection-report-settings-link = Nastajenja priwatnosće a wěstoty rjadować
+
+etp-card-title-always = Polěpšeny slědowanski škit: přeco zmóžnjeny
+etp-card-title-custom-not-blocking = Polěpšeny slědowanski škit: ZNJEMÓŽNJENY
+etp-card-content-description = { -brand-short-name } awtomatisce zadźěwa tomu, zo předewzaća wam skradźu po webje slěduja.
+protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = Kóždy škit je tuchwilu wotpinjeny. Wubjerće, kotre přesćěhowaki maja so přez rjadowanje wašich škitnych nastajenjow { -brand-short-name } blokować.
+protection-report-manage-protections = Nastajenja rjadować
+
+# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat,
+# capitalization for this string should match the output for your locale.
+graph-today = Dźensa
+
+# This string is used to describe the graph for screenreader users.
+graph-legend-description = Graf, kotryž cyłkownu ličbu kóždeho typa přesćěhowaka pokazuje, kotryž je so tutón tydźeń zablokował.
+
+social-tab-title = Přesćěhowaki socialnych medijow
+social-tab-contant = Socialne syće placěruja přesćěhowaki na druhich websydłach, zo bychu slědowali, što online činiće, widźiće a wobkedźbujeće. To předewzaćam socialnych medijow dowola, wjace wo was zhonił hač w profilach socialnych medijow dźěliće. Dalše informacije
+
+cookie-tab-title = Sydła přesahowace slědowace placki
+cookie-tab-content = Tute placki wam wot sydła do sydła slěduja, zo byšće daty wo tym hromadźili, štož online činiće. Stajeja so wot třećich poskićowarjow kaž na přikład wabjerjo a analyzowe předewzaća, Blokowanje sydła přesahowacych plackow ličbu wabjenjow redukuje, kotrež wam slěduja. Dalše informacije
+
+tracker-tab-title = Slědowacy wobsah
+tracker-tab-description = Websydła móža eksterne wabjenje, wideja a druhi wobsah ze slědowacym kodom začitać. Hdyž slědowacy wobsah blokujeće, móže to pomhać, sydła spěšnišo začitać, ale někotre tłóčatka, formulary a přizjewjenske pola snano hižo njebudu fungować. Dalše informacije
+
+fingerprinter-tab-title = Porstowe wotćišće
+fingerprinter-tab-content = Porstowe wotćišće zběraja nastajenja z wašeho wobhladowaka a ličaka, zo bychu profil wo was wutworili. Hdyž tutón digitalny porstowy wotćišć wužiwaće, móža wam přez rozdźělne websydła slědować. Dalše informacije
+
+cryptominer-tab-title = Kryptokopanje
+cryptominer-tab-content = Kryptokopanje ličenski wukon wašeho systema wužiwa, zo by digitalne pjenjezy dobyło. Kryptokopanske skripty wašu bateriju prózdnja, waš ličak spomaleja a móža wašu přetrjebu energije powyšić. Dalše informacije
+
+protections-close-button2 =
+ .aria-label = Začinić
+ .title = Začinić
+
+mobile-app-title = Wabjenske přesćěhowaki přez dalše graty blokować
+mobile-app-card-content = Mobilny wobhladowak ze zatwarjenym škitom přećiwo wabjenskemu slědowanju wužiwać
+mobile-app-links = Wobhladowak { -brand-product-name } za Android a iOS
+
+lockwise-title = Njezabywajće ženje wjace hesło
+passwords-title-logged-in = Waše hesła rjadować
+passwords-header-content = { -brand-product-name } waše hesła we wašim wobhladowaku wěsće składuje.
+lockwise-header-content-logged-in = Składujće a synchronizujće hesła za wšě waše graty.
+protection-report-passwords-save-passwords-button = Hesła składować
+ .title = Hesła składować
+protection-report-passwords-manage-passwords-button = Hesła rjadować
+ .title = Hesła rjadować
+
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches.
+lockwise-scanned-text-breached-logins =
+ { $count ->
+ [one] { $count } hesło je so datowej dźěrje wustajiło.
+ [two] { $count } hesle stej so datowej dźěrje wustajiłoj.
+ [few] { $count } hesła su so datowej dźěrje wustajili.
+ *[other] { $count } hesłow je so datowej dźěrje wustajiło.
+ }
+
+# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language
+# if needed for grammatical reasons.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise.
+lockwise-scanned-text-no-breached-logins =
+ { $count ->
+ [one] { $count } hesło je so wěsće składowało.
+ [two] { $count } hesle stej so wěsće składowałoj.
+ [few] { $count } hesła su so wěsće składowali.
+ *[other] { $count } hesłow je so wěsće składowało.
+ }
+lockwise-how-it-works-link = Kak funguje
+
+monitor-title = Rozhladujće so za datowymi dźěrami
+monitor-link = Kak funguje
+monitor-header-content-no-account = Přepruwujće { -monitor-brand-name }, zo byšće zwěsćił, hač sće na znatu datowu dźěru padnył a warnowanja wo nowych dźěrach dóstawaće.
+monitor-header-content-signed-in = { -monitor-brand-name } was warnuje, jeli waše informacije su so w znatej datowej dźěrje zjewili.
+monitor-sign-up-link = Registrujće so za warnowanja wo datowych dźěrach
+ .title = Registrujće so za warnowanja wo datowych dźěrach na { -monitor-brand-name }
+auto-scan = Dźensa awtomatisce skenowany
+
+monitor-emails-tooltip =
+ .title = Dohladowane e-mejlowe adresy w { -monitor-brand-short-name } pokazać
+monitor-breaches-tooltip =
+ .title = Znate datowe dźěry w { -monitor-brand-short-name } pokazać
+monitor-passwords-tooltip =
+ .title = Wotkryte hesła w { -monitor-brand-short-name } pokazać
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of email addresses being monitored. Don’t add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-monitored-emails =
+ { $count ->
+ [one] E-mejlowa adresa, kotraž so dohladuje
+ [two] E-mejlowej adresy, kotrejž so dohladujetej
+ [few] E-mejlowe adresy, kotrež so dohladuja
+ *[other] E-mejlowe adresy, kotrež so dohladuja
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of known data breaches. Don’t add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-known-breaches-found =
+ { $count ->
+ [one] Znata datowa dźěra je waše informacije přeradźiła
+ [two] Znatej datowej dźěrje stej waše informacije přeradźiłoj
+ [few] Znate datowe dźěry su waše informacije přeradźili
+ *[other] Znate datowe dźěry su waše informacije přeradźili
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Don’t add $count
+# to your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-known-breaches-resolved =
+ { $count ->
+ [one] znata datowa dźěra je so jako rozrisana markěrowała
+ [two] znatej datowej dźěrje stej so jako rozrisanej markěrowałoj
+ [few] znate datowe dźěry su so jako rozrisane markěrowali
+ *[other] znatych datowych dźěrow je so jako rozrisane markěrowało
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of exposed passwords. Don’t add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-exposed-passwords-found =
+ { $count ->
+ [one] Hesło je so přez wšě datowe dźery přeradźiło
+ [two] Hesle stejso přez wšě datowe dźery přeradźiłoj
+ [few] Hesła su so přez wšě datowe dźery přeradźili
+ *[other] Hesła su so přez wšě datowe dźery přeradźili
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Don’t add $count
+# to your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-exposed-passwords-resolved =
+ { $count ->
+ [one] hesło je so w njerozrisanych datowych dźěrach pokazało
+ [two] hesle stej so w njerozrisanych datowych dźěrach pokazałoj
+ [few] hesła su so w njerozrisanych datowych dźěrach pokazali
+ *[other] hesłow je so w njerozrisanych datowych dźěrach pokazało
+ }
+
+monitor-no-breaches-title = Dobre powěsće!
+monitor-no-breaches-description = Nimaće žane znate datowe dźěry. Jeli so to změni, zdźělimy wam to.
+monitor-view-report-link = Rozprawu pokazać
+ .title = Datowe dźěry na { -monitor-brand-short-name } wotstronić
+monitor-breaches-unresolved-title = Wotstrońće swoje datowe dźěry
+monitor-breaches-unresolved-description = Po tym zo sće podrobnosće datoweje dźěry přepruwował a něšto činił, zo byšće swoje informacije škitał, móžeće datowe dźěry ako rozrisane markěrować.
+monitor-manage-breaches-link = Datowe dźěry rjadować
+ .title = Datowe dźěry na { -monitor-brand-short-name } rjadować
+monitor-breaches-resolved-title = Wulkotnje! Sće wšě znate datowe dźěry wotstronił.
+monitor-breaches-resolved-description = Jeli so waša e-mejlowa adresa w nowych datowych dźěrach jewi, zdźělimy wam to.
+
+# Variables:
+# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor.
+# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor.
+monitor-partial-breaches-title =
+ { $numBreaches ->
+ [one] { $numBreachesResolved } z { $numBreaches } datowych dźěrow je so jako wotstronjena markěrowała.
+ [two] { $numBreachesResolved } z { $numBreaches } datowych dźěrow stej so jako wotstronjenej markěrowałoj.
+ [few] { $numBreachesResolved } z { $numBreaches } datowych dźěrow su so jako wotstronjene markěrowali.
+ *[other] { $numBreachesResolved } z { $numBreaches } datowych dźěrow je so jako wotstronjene markěrowało.
+ }
+
+# Variables:
+# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor.
+monitor-partial-breaches-percentage = { $percentageResolved } % dokónčene
+
+monitor-partial-breaches-motivation-title-start = Wulkotny spočatk!
+monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = Dale tak!
+monitor-partial-breaches-motivation-title-end = Nimale dokónčene! Dale tak.
+monitor-partial-breaches-motivation-description = Wotstrońće zbytk swojich datowych dźěrow na { -monitor-brand-short-name }.
+monitor-resolve-breaches-link = Datowe dźěry wotstronić
+ .title = Datowe dźěry na { -monitor-brand-short-name } wotstronić
+
+## The title attribute is used to display the type of protection.
+## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users.
+##
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of specific trackers
+## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph
+
+bar-tooltip-social =
+ .title = Přesćěhowaki socialnych medijow
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } přesćěhowak socialnych medijow ({ $percentage } %)
+ [two] { $count } přesćěhowakaj socialnych medijow ({ $percentage } %)
+ [few] { $count } přesćěhowaki socialnych medijow ({ $percentage } %)
+ *[other] { $count } přesćěhowakow socialnych medijow ({ $percentage } %)
+ }
+bar-tooltip-cookie =
+ .title = Sydła přesahowace slědowace placki
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } sydła přesahowacy slědowacy plack ({ $percentage } %)
+ [two] { $count } sydła přesahowacej slědowacej plackaj ({ $percentage } %)
+ [few] { $count } sydła přesahowace slědowace placki ({ $percentage } %)
+ *[other] { $count } sydła přesahowacych slědowacych plackow ({ $percentage } %)
+ }
+bar-tooltip-tracker =
+ .title = Slědowacy wobsah
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } slědowacy wobsah ({ $percentage } %)
+ [two] { $count } slědowacej wobsahaj ({ $percentage } %)
+ [few] { $count } slědowace wobsahi ({ $percentage } %)
+ *[other] { $count } slědowacych wobsahow ({ $percentage } %)
+ }
+bar-tooltip-fingerprinter =
+ .title = Porstowe wotćišće
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } porstowy wotćišć ({ $percentage } %)
+ [two] { $count } porstowej wotćišćej ({ $percentage } %)
+ [few] { $count } porstowe wotćišće ({ $percentage } %)
+ *[other] { $count } porstowych wotćišćow ({ $percentage } %)
+ }
+bar-tooltip-cryptominer =
+ .title = Kryptokopaki
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } kryptokopak ({ $percentage } %)
+ [two] { $count } kryptokopakaj ({ $percentage } %)
+ [few] { $count } kryptokopaki ({ $percentage } %)
+ *[other] { $count } kryptokopakow ({ $percentage } %)
+ }
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/protectionsPanel.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..da8b10ed1c
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/protectionsPanel.ftl
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protections-panel-sendreportview-error = Při słanju rozprawy je zmylk wustupił. Prošu spytajće pozdźišo hišće raz.
+
+# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked.
+protections-panel-sitefixedsendreport-label = Sydło porjedźene? Sćelće rozprawu
+
+## These strings are used to define the different levels of
+## Enhanced Tracking Protection.
+
+protections-popup-footer-protection-label-strict = Striktny
+ .label = Striktny
+protections-popup-footer-protection-label-custom = Swójski
+ .label = Swójski
+protections-popup-footer-protection-label-standard = Standard
+ .label = Standard
+
+##
+
+# The text a screen reader speaks when focused on the info button.
+protections-panel-etp-more-info =
+ .aria-label = Dalše informacije wo polěpšenym slědowanskim škiće
+
+protections-panel-etp-on-header = Polěpšeny slědowanski škit je zmóžnjeny za tute sydło
+protections-panel-etp-off-header = Polěpšeny slědowanski škit je znjemóžnjeny za tute sydło
+
+# The link to be clicked to open the sub-panel view
+protections-panel-site-not-working = Sydło njefunguje?
+
+# The heading/title of the sub-panel view
+protections-panel-site-not-working-view =
+ .title = Sydło njefunguje?
+
+## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows
+## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page.
+
+protections-panel-not-blocking-why-label = Čehodla?
+protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Hdyž tute elementy blokujeće, snano wěste websydła hižo prawje njefunguja. Někotre tłóčatka, formulary a přizjewjenske pola njemóhli bjez přesćěhowakow prawje fungować.
+protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Wšě přesćěhowaki na tutym sydle su so začitali, dokelž škit je znjemóžnjeny.
+
+##
+
+protections-panel-no-trackers-found = Žane přesćěhowaki, kotrež { -brand-short-name } znaje, njejsu so na tutej stronje namakali.
+
+protections-panel-content-blocking-tracking-protection = Slědowacy wobsah
+
+protections-panel-content-blocking-socialblock = Přesćěhowaki socialnych medijow
+protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Kryptokopanje
+protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Porstowe wotćišće
+
+## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections:
+## "Blocked" for categories being blocked in the current page,
+## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and
+## "None Detected" for categories not detected in the current page.
+## These strings are used in the header labels of each of these sections.
+
+protections-panel-blocking-label = Zablokowany
+protections-panel-not-blocking-label = Dowoleny
+protections-panel-not-found-label = Njenamakany
+
+##
+
+protections-panel-settings-label = Škitne nastajenja
+# This should match the "appmenuitem-protection-dashboard-title" string in browser/appmenu.ftl.
+protections-panel-protectionsdashboard-label = Přehlad škitow
+
+## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if
+## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality.
+
+# The header of the list
+protections-panel-site-not-working-view-header = Znjemóžńće škit, jeli maće problemy z:
+
+# The list items, shown in a
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = Přizjewjenske pola
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = Formulary
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = Płaćenja
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = Komentary
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = Wideja
+
+protections-panel-site-not-working-view-send-report = Rozprawu pósłać
+
+##
+
+protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Tute placki wam wot sydła do sydła slěduja, zo bychu daty wo tym zběrali, štož online činiće. Stajeja so wot třećich poskićowarjow kaž na přikład wabjerjow a analyzowych předewzaćow.
+protections-panel-cryptominers = Kryptokopanje ličenski wukon wašeho systema wužiwa, zo by digitalne pjenjezy dobyło. Kryptokopanske skripty wašu bateriju prózdnja, waš ličak spomaleja a móža wašu přetrjebu energije powyšić.
+protections-panel-fingerprinters = Porstowe wotćišće zběraja nastajenja z wašeho wobhladowaka a ličaka, zo bychu profil wo was wutworili. Hdyž tutón digitalny porstowy wotćišć wužiwaće, móža wam přez rozdźělne websydła slědować.
+protections-panel-tracking-content = Websydła móža eksterne wabjenje, wideja a druhi wobsah ze slědowacym kodom začitać. Hdyž slědowacy wobsah blokujeće, móže to pomhać, sydła spěšnišo začitać, ale někotre tłóčatka, formulary a přizjewjenske pola snano hižo njebudu fungować.
+protections-panel-social-media-trackers = Socialne syće placěruja přesćěhowaki na druhich websydłach, zo bychu slědowali, što online činiće, widźiće a wobkedźbujeće. To předewzaćam socialnych medijow dowola, wjace wo was zhonił hač w profilach socialnych medijow dźěliće.
+
+protections-panel-description-shim-allowed = Blokowanje někotrych deleka markěrowanych přesćěhowakow je so zdźěla na tutej stronje zběhnyło, dokelž sće z nimi interagěrował.
+protections-panel-description-shim-allowed-learn-more = Dalše informacije
+protections-panel-shim-allowed-indicator =
+ .tooltiptext = Blokowanje přesćěhowaka je zdźěla zběhnjene
+
+protections-panel-content-blocking-manage-settings =
+ .label = Škitne nastajenja rjadować
+ .accesskey = n
+
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view =
+ .title = Wobškodźene sydło zdźělić
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = Blokowanje wěstych přesćěhowakow móže problemy z někotrymi websydłami zawinować. Hdyž problemy zdźěliće, pomhaće { -brand-short-name } za kóždeho polěpšić. Pósćele so Mozilla URL a informacije wo wašich nastajenjach wobhladowaka.
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = URL
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label =
+ .aria-label = URL
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Na přěće: Problem wopisać
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label =
+ .aria-label = Na přěće: Problem wopisać
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel =
+ .label = Přetorhnyć
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report =
+ .label = Rozprawu pósłać
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/safeMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7ce1d412bd
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/safeMode.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+troubleshoot-mode-window =
+ .title = { -brand-short-name } w modusu za rozrisowanje problemow wočinić?
+ .style = max-width: 400px
+start-troubleshoot-mode =
+ .label = Wočinić
+refresh-profile =
+ .label = { -brand-short-name } wobnowić
+troubleshoot-mode-description = Wužiwajće tutón specialny modus { -brand-short-name }, zo byšće problemy diagnosticěrował. Waše přidatki a přiměrjenja so nachwilu znjemóžnja.
+skip-troubleshoot-refresh-profile = Móžeće rozrisowanje problemow přeskočić a město toho { -brand-short-name } aktualizwać.
+# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes.
+auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } je so při startowanju njejapcy skónčił. To su snano přidatki abo druhe problemy zawinowali. Móžeće pospytowác, problem we wěstym modusu rozrisać.
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8403b2714d
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+safeb-blocked-phishing-page-title = Wobšudne sydło
+safeb-blocked-malware-page-title = Wopyt tutoho websydła móže waš ličak poškodźić
+safeb-blocked-unwanted-page-title = Tute sydło móže škódne programy wobsahować
+safeb-blocked-harmful-page-title = Sydło prědku móže škódnu softwaru wobsahować
+safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } je tutu stronu zablokował, dokelž móhła was zawjedować, něšto strašne činił, kaž na přikład softwaru instalować abo wosobinske daty kaž hesła abo kreditne karty přeradzić.
+safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } je tutu stronu zablokował, dokelž móhła pospytować, złóstnu softwaru instalować, kotraž móhła wosobinske daty na wašim ličaku kradnyć abo zhašeć.
+safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } je tutu stronu zablokował, dokelž móhła pospytować, was zawjedować, programy instalować, kotrež wašemu přehladowanskemu dožiwjenju škodźeć (na přikład přez to, zo wašu startowu stronu měnjeja abo přidatne wabjenje na sydłach, kotrež wopytujeće, pokazuja).
+safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } je tutu stronu zablokował, dokelž móhła strašne nałoženja instalować, kotrež waše daty kradnu abo hašeja (na přikład fota, hesła, powěsće a kreditne karty).
+safeb-palm-advisory-desc = Rada data wot { $advisoryname }.
+safeb-palm-accept-label = Wróćo
+safeb-palm-see-details-label = Hlejće podrobnosće
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = Je so zdźěliło, zo sydło { $sitename } je wobšudne sydło. Móžeće problem ze spóznaćom zdźělić abo riziko ignorować a tute njewěste sydło wopytać.
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = Je so zdźěliło, zo sydło { $sitename } je wobšudne sydło. Móžeće problem ze spóznaćom zdźělić.
+safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Zhońće na www.antiphishing.orgwjace wo wobšudnych sydłach a kradnjenju datow. Zhońće na support.mozilla.orgwjace wo škiće { -brand-short-name } přećiwo kradnjenju datow a škódnej softwarje.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = Je so zdźěliło, zo sydło { $sitename }złóstnu softwaru wobsahuje. Móžeće riziko ignorować a tute njewěste sydło wopytał.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = Je so zdźěliło, zo sydło { $sitename }złóstnu softwaru wobsahuje.
+safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = Zhońće na support.mozilla.orgwjace wo škiće { -brand-short-name } přećiwo kradnjenju datow a škódnej softwarje.
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = Je so zdźěliło, zo sydło { $sitename }škódnu softwaru wobsahuje. Móžeće riziko ignorować a tute njewěste sydło wopytał.
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = Je so zdźěliło, zo sydło { $sitename }škódnu softwaru wobsahuje.
+safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Zhońće wjace wo škódnej a njewitanej softwarje w prawidłach wo njewitanej softwarje. Zhońće na support.mozilla.org wjace wo škiće { -brand-short-name } přećiwo kradnjenju datow a škódnym programam.
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = Je so zdźěliło, zo sydło { $sitename }potencielnje škódne nałoženje wobsahuje. Móžeće riziko ignorować tute njewěste sydło wopytać.
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = Je so zdźěliło, zo sydło { $sitename }potencielnje škódne nałoženje wobsahuje.
+safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Zhońće na support.mozilla.orgwjace wo škiće { -brand-short-name } přećiwo kradnjenju datow a škódnej softwarje.
+safeb-palm-notdeceptive =
+ .label = To wobšudne sydło njeje…
+ .accesskey = d
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/sanitize.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ab7decb64f
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/sanitize.ftl
@@ -0,0 +1,114 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sanitize-prefs =
+ .title = Nastajenja za wuprózdnjenje historije
+ .style = width: 34em
+
+sanitize-prefs2 =
+ .title = Nastajenja za wuprózdnjenje historije
+ .style = min-width: 34em
+
+sanitize-prefs-style =
+ .style = width: 17em
+
+dialog-title =
+ .title = Aktualnu historiju wuprózdnić
+ .style = width: 34em
+
+# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the
+# title instead of dialog-title.
+dialog-title-everything =
+ .title = Cyłu historiju wuprózdnić
+ .style = width: 34em
+
+clear-data-settings-label = Při začinjenju měł { -brand-short-name } wšitko awtomatisce zhašeć
+
+## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with
+## values localized using clear-time-duration-value-* messages.
+## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be
+## used in other languages to change the structure of the message.
+##
+## This results in English:
+## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.)
+
+clear-time-duration-prefix =
+ .value = Časowa doba za wuprózdnjenje:{ " " }
+ .accesskey = d
+
+clear-time-duration-value-last-hour =
+ .label = Zańdźena hodźina
+
+clear-time-duration-value-last-2-hours =
+ .label = Zańdźenej dwě hodźinje
+
+clear-time-duration-value-last-4-hours =
+ .label = Zańdźene štyri hodźiny
+
+clear-time-duration-value-today =
+ .label = Dźensa
+
+clear-time-duration-value-everything =
+ .label = Wšo
+
+clear-time-duration-suffix =
+ .value = { "" }
+
+## These strings are used as section comments and checkboxes
+## to select the items to remove
+
+history-section-label = Historija
+
+item-history-and-downloads =
+ .label = Přehladowanska a sćehnjenska historija
+ .accesskey = P
+
+item-cookies =
+ .label = Placki
+ .accesskey = c
+
+item-active-logins =
+ .label = Aktiwne přizjewjenja
+ .accesskey = A
+
+item-cache =
+ .label = Pufrowak
+ .accesskey = u
+
+item-form-search-history =
+ .label = Formularna a pytanska historija
+ .accesskey = F
+
+data-section-label = Daty
+
+item-site-settings =
+ .label = Sydłowe nastajenja
+ .accesskey = S
+
+item-offline-apps =
+ .label = Daty websydła offline
+ .accesskey = D
+
+sanitize-everything-undo-warning = Tuta akcija njeda so cofnyć.
+
+window-close =
+ .key = w
+
+sanitize-button-ok =
+ .label = Nětko wuprózdnić
+
+# The label for the default button between the user clicking it and the window
+# closing. Indicates the items are being cleared.
+sanitize-button-clearing =
+ .label = Wuprózdnić
+
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set
+# of history items to clear.
+sanitize-everything-warning = Wša historija so wuprózdni.
+
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of
+# history items to clear.
+sanitize-selected-warning = Wšě wubrane zapiski so wotstronja.
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/screenshots.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5ceaba7384
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/screenshots.ftl
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+screenshot-toolbarbutton =
+ .label = Foto wobrazowki
+ .tooltiptext = Foto wobrazowki činić
+
+screenshot-shortcut =
+ .key = S
+
+screenshots-instructions = Ćehńće abo klikńće na stronu, zo byšće wobwod wubrał. Tłóčće na ESC, zo byšće přetorhnył.
+screenshots-cancel-button = Přetorhnyć
+screenshots-save-visible-button = Widźomny wobwod składować
+screenshots-save-page-button = Cyłu stronu składować
+screenshots-download-button = Sćahnyć
+screenshots-download-button-tooltip = Foto wobrazowki sćahnyć
+screenshots-copy-button = Kopěrować
+screenshots-copy-button-tooltip = Foto wobrazowki do mjezyskłada kopěrować
+screenshots-download-button-title =
+ .title = Foto wobrazowki sćahnyć
+screenshots-copy-button-title =
+ .title = Foto wobrazowki do mjezyskłada kopěrować
+screenshots-cancel-button-title =
+ .title = Přetorhnyć
+screenshots-retry-button-title =
+ .title = Foto wobrazowki znowa spytać
+
+screenshots-meta-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌘
+ *[other] Ctrl
+ }
+screenshots-notification-link-copied-title = Wotkaz kopěrowany
+screenshots-notification-link-copied-details = Wotkaz k wašemu fotu wobrazowki je so do mjezyskłada kopěrował. Tłóčće { screenshots-meta-key }-V, zo byšće jón zasadźił.
+
+screenshots-notification-image-copied-title = Foto kopěrowane
+screenshots-notification-image-copied-details = Waše foto je so do mjezyskłada kopěrowało. Tłóčće { screenshots-meta-key }-V, zo byšće jo zasadźił.
+
+screenshots-request-error-title = Skóncowany.
+screenshots-request-error-details = Bohužel njemóžachmy waše foto wobrazowki składować. Prošu spytajće pozdźišo hišće raz.
+
+screenshots-connection-error-title = Njemóžemy z wašimi fotami wobrazowki zwjazać.
+screenshots-connection-error-details = Prošu přepruwujće swój internetny zwisk. Jeli móžeće z internetom zwjazać, je snano nachwilny problem ze słužbu { -screenshots-brand-name }.
+
+screenshots-login-error-details = Njemóžachmy swoje foto wobrazowki składować, dokelž je problem ze słužbu { -screenshots-brand-name }. Prošu spytajće pozdźišo hišće raz.
+
+screenshots-unshootable-page-error-title = Foto wobrazowki tuteje strony móžne njeje.
+screenshots-unshootable-page-error-details = To standardna webstrona njeje, tohodla foto wobrazowki wot njeje móžne njeje.
+
+screenshots-empty-selection-error-title = Waš wuběr je přemały
+
+screenshots-private-window-error-title = Firefox { -screenshots-brand-name } je w priwatnym modusu znjemóžnjeny
+screenshots-private-window-error-details = Wodajće prošu njepřijomnosće. Dźěłamy na tutej funkciji za přichodne wersije.
+
+screenshots-generic-error-title = Hopla! { -screenshots-brand-name } njefunguje.
+screenshots-generic-error-details = Njejsmy sej wěsći, štož je so stało. Chceće hišće raz spytać abo chceće druhu stronu fotografować?
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fa6d43a099
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+screenshots-overlay-cancel-button = Přetorhnyć
+screenshots-overlay-instructions = Ćehńće abo klikńće na stronu, zo byšće wobwod wubrał. Tłóčće na ESC, zo byšće přetorhnył.
+screenshots-overlay-download-button = Sćahnyć
+screenshots-overlay-copy-button = Kopěrować
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/search.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/search.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..883cb7699e
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/search.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g.
+## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar.
+## Variables
+## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed.
+
+opensearch-error-duplicate-title = Instalaciski zmylk
+opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } njemóžeše pytanski tykač z "{ $location-url }" instalować, dokelž pytawa ze samsnym mjenom hižo eksistuje.
+
+opensearch-error-format-title = Njepłaćiwy format
+opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } njemóžeše pytawu instalować z: { $location-url }
+
+opensearch-error-download-title = Sćehnjenski zmylk
+opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } njemóžeše pytanski tykač sćahnyć z: { $location-url }
+
+##
+
+searchbar-submit =
+ .tooltiptext = Pytanje startować
+
+# This string is displayed in the search box when the input field is empty
+searchbar-input =
+ .placeholder = Pytać
+
+searchbar-icon =
+ .tooltiptext = Pytać
+
+## Infobar shown when search engine is removed and replaced.
+## Variables
+## $oldEngine (String) - the search engine to be removed.
+## $newEngine (String) - the search engine to replace the removed search engine.
+
+removed-search-engine-message = Waša standardna pytawa je so změniła. { $oldEngine } wjace jako standardna pytawa w { -brand-short-name } k dispoziciji njeje. { $newEngine } je nětko waša standardna pytawa. Zo byšće standardnu pytawu změnił, dźiće do nastajenjow.
+remove-search-engine-button = W porjadku
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/setDesktopBackground.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..00990450c9
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/setDesktopBackground.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-desktop-background-window =
+ .title = Pozadk desktopa nastajić
+
+set-desktop-background-accept =
+ .label = Pozadk desktopa nastajić
+
+open-desktop-prefs =
+ .label = Nastajenja desktopa wočinić
+
+set-background-preview-unavailable = Přehlad k dispoziciji njesteji
+
+# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the
+# user has more than one. Only some of the entire image will be on
+# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own
+# Desktop Background settings page.
+set-background-span =
+ .label = Rozćahnyć
+
+set-background-color = Barba:
+
+set-background-position = Pozicija:
+
+set-background-tile =
+ .label = Dźělić
+
+set-background-center =
+ .label = Srjedźić
+
+set-background-stretch =
+ .label = Rozćahnyć
+
+set-background-fill =
+ .label = Pjelnić
+
+set-background-fit =
+ .label = Přiměrić
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/sidebarMenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7bffa1c3ee
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/sidebarMenu.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sidebar-menu-bookmarks =
+ .label = Zapołožki
+
+sidebar-menu-history =
+ .label = Historija
+
+sidebar-menu-synced-tabs =
+ .label = Synchronizowane rajtarki
+
+sidebar-menu-close =
+ .label = Bóčnicu začinić
+
+sidebar-close-button =
+ .tooltiptext = Bóčnicu začinić
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/sitePermissions.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/sitePermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b3ff8b9176
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/sitePermissions.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This string is used to display the option to open blocked popup(s) in site permission management panels.
+# Variables:
+# $count (String) - Number of blocked pop-ups
+site-permissions-open-blocked-popups =
+ { $count ->
+ [one] { $count } zablokowane wuskakowace wokno wočinić…
+ [two] { $count } zablokowanej wuskakowacej woknje wočinić…
+ [few] { $count } zablokowane wuskakowace wokna wočinić…
+ *[other] { $count } zablokowanych wuskakowacych woknow wočinić…
+ }
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/spotlight.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/spotlight.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..13c6a3efff
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/spotlight.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Dialog close button
+spotlight-dialog-close-button =
+ .title = Začinić
+ .aria-label = Začinić
+
+## Mobile download button strings
+
+spotlight-android-marketplace-button =
+ .title = Wobstarajće sej jón z Google Play
+spotlight-ios-marketplace-button =
+ .title = Z App Store sćahnyć
+
+## Firefox Focus promo message strings
+
+spotlight-focus-promo-title = { -focus-brand-name } wobstarać
+spotlight-focus-promo-subtitle = Skenujće QR-kod za sćehnjenje.
+spotlight-focus-promo-qr-code =
+ .alt = Skenujće QR-kod, zo byšće { -focus-brand-name } wobstarał
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/sync.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..473c5a3883
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/sync.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-toolbar-sync-syncing2 = Synchronizuje so…
+
+sync-disconnect-dialog-title2 = Zwisk dźělić?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } přestanje waše konto synchronizować, ale njezhaša přehladowanske daty na tutym graće.
+sync-disconnect-dialog-button = Zwisk dźělić
+
+fxa-signout-dialog2-title = Z { -fxaccount-brand-name } wotzjewić?
+fxa-signout-dialog-body = Synchronizowane daty we wašim konće wostanu.
+fxa-signout-dialog2-button = Wotzjewić
+fxa-signout-dialog2-checkbox = Daty z tutoho grata (hesła, historija, zapołožki atd.) zhašeć.
+
+fxa-menu-sync-settings =
+ .label = Nastajenja synchronizacije
+fxa-menu-turn-on-sync =
+ .value = Synchronizaciju zmóžnić
+fxa-menu-turn-on-sync-default = Synchronizaciju zmóžnić
+
+fxa-menu-connect-another-device =
+ .label = Dalši grat zwjazać…
+
+# This is shown dynamically within "Send tab to device" in fxa menu.
+fxa-menu-send-tab-to-device-syncnotready =
+ .label = Graty so synchronizuja…
+
+# This is shown within "Send tab to device" in fxa menu if account is not configured.
+fxa-menu-send-tab-to-device-description = Sćelće rajtark hnydom na grat, pola kotrehož sće přizjewjeny.
+
+fxa-menu-sign-out =
+ .label = Wotzjewić…
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/syncedTabs.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..69c59cfa66
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/syncedTabs.ftl
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+synced-tabs-sidebar-title = Synchronizowane rajtarki
+synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Chceće tu swoje rajtarki z druhich gratow widźeć?
+synced-tabs-sidebar-intro = Wobhladajće sej lisćinu rajtarkow ze swojich gratow.
+synced-tabs-sidebar-unverified = Waše konto dyrbi so wobkrućić.
+synced-tabs-sidebar-notabs = Žane wočinjene rajtarki
+synced-tabs-sidebar-open-settings = Synchronizowanske nastajenja wočinić
+synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Synchronizowanje rajtarkow zapinać, zo by so lisćina rajtarkow z wašich druhich gratow pokazała.
+synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Druhi grat zwjazać
+synced-tabs-sidebar-search =
+ .placeholder = Synchronizowane rajtarki pytać
+
+## Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs
+## and/or devices in the list. The "Open" strings below should be translated
+## consistently with the equivalent strings for the bookmarks manager's context
+## menu. That menu is activated by right-clicking a bookmark in the Library
+## window. The bookmarks manager context's strings are located in places.ftl.
+
+synced-tabs-context-open =
+ .label = Wočinić
+ .accesskey = W
+synced-tabs-context-open-in-new-tab =
+ .label = W nowym rajtarku wočinić
+ .accesskey = r
+synced-tabs-context-open-in-new-window =
+ .label = W nowym woknje wočinić
+ .accesskey = k
+synced-tabs-context-open-in-new-private-window =
+ .label = Wotkaz w nowym priwatnym woknje wočinić
+ .accesskey = o
+synced-tabs-context-bookmark-single-tab =
+ .label = Tutu stronu jako zapołožku składować…
+ .accesskey = z
+synced-tabs-context-open-in-tab =
+ .label = W nowym rajtarku wočinić
+ .accesskey = n
+synced-tabs-context-open-in-container-tab =
+ .label = W nowym kontejnerowym rajtarku wočinić
+ .accesskey = k
+synced-tabs-context-open-in-window =
+ .label = W nowym woknje wočinić
+ .accesskey = o
+synced-tabs-context-open-in-private-window =
+ .label = W nowym priwatnym woknje wočinić
+ .accesskey = p
+
+##
+
+# Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs
+# and/or devices in the list. This string is for a menuitem equivalent to one in
+# the tab context menu (activated by right-clicking a tab in the tabstrip). That
+# string is located in tabContextMenu.ftl. So, this string should be translated
+# consistently with the "Bookmark Tab…" string there.
+synced-tabs-context-bookmark =
+ .label = Rajtark jako zapołožku składować …
+ .accesskey = R
+synced-tabs-context-copy =
+ .label = Kopěrować
+ .accesskey = K
+synced-tabs-context-open-all-in-tabs =
+ .label = Wšě w rajtarkach wočinić
+ .accesskey = W
+synced-tabs-context-manage-devices =
+ .label = Graty rjadować…
+ .accesskey = G
+synced-tabs-context-sync-now =
+ .label = Nětko synchronizować
+ .accesskey = N
+synced-tabs-fxa-sign-in = Pola Sync přizjewić
+synced-tabs-turn-on-sync = Synchronizaciju zmóžnić
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/tabContextMenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ffa089f65f
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/tabContextMenu.ftl
@@ -0,0 +1,125 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tab-context-new-tab =
+ .label = Nowy rajtark
+ .accesskey = N
+reload-tab =
+ .label = Rajtark znowa začitać
+ .accesskey = R
+select-all-tabs =
+ .label = Wšě rajtarki wubrać
+ .accesskey = r
+tab-context-play-tab =
+ .label = Rajtark wothrać
+ .accesskey = R
+tab-context-play-tabs =
+ .label = Rajtarki wothrać
+ .accesskey = h
+duplicate-tab =
+ .label = Rajtark podwojić
+ .accesskey = T
+duplicate-tabs =
+ .label = Rajtarki podwojić
+ .accesskey = R
+# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the start of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs).
+# In left-to-right languages this should use "Left" and in right-to-left languages this should use "Right".
+close-tabs-to-the-start =
+ .label = Rajtarki nalěwo začinić
+ .accesskey = l
+# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the end of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs).
+# In left-to-right languages this should use "Right" and in right-to-left languages this should use "Left".
+close-tabs-to-the-end =
+ .label = Rajtarki naprawo začinić
+ .accesskey = n
+close-other-tabs =
+ .label = Druhe rajtarki začinić
+ .accesskey = D
+reload-tabs =
+ .label = Rajtarki znowa začitać
+ .accesskey = R
+pin-tab =
+ .label = Rajtark připinyć
+ .accesskey = R
+unpin-tab =
+ .label = Rajtark wotpinyć
+ .accesskey = w
+pin-selected-tabs =
+ .label = Rajtarki připinyć
+ .accesskey = R
+unpin-selected-tabs =
+ .label = Rajtarki wotpinyć
+ .accesskey = t
+bookmark-selected-tabs =
+ .label = Rajtarki jako zapołožki składować…
+ .accesskey = k
+bookmark-tab =
+ .label = Rajtark jako zapołožku składować
+ .accesskey = z
+tab-context-bookmark-tab =
+ .label = Rajtark jako zapołožku składować …
+ .accesskey = R
+tab-context-open-in-new-container-tab =
+ .label = W nowym kontejnerowym rajtarku wočinić
+ .accesskey = k
+move-to-start =
+ .label = K spočatkej přesunyć
+ .accesskey = K
+move-to-end =
+ .label = Ke kóncej přesunyć
+ .accesskey = c
+move-to-new-window =
+ .label = Do noweho wokna přesunyć
+ .accesskey = n
+tab-context-close-multiple-tabs =
+ .label = Wjacore rajtarki začinić
+ .accesskey = W
+tab-context-share-url =
+ .label = Dźělić
+ .accesskey = D
+
+## Variables:
+## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action.
+
+tab-context-reopen-closed-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Začinjeny rajtark znowa wočinić
+ [one] $tabCount začinjeny rajtark znowa wočinić
+ [two] $tabCount začinjenej rajtarkaj znowa wočinić
+ [few] $tabCount začinjene rajtarki znowa wočinić
+ *[other] $tabCount začinjenych rajtarkow znowa wočinić
+ }
+ .accesskey = r
+tab-context-close-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Rajtark začinić
+ [one] { $tabCount } rajtark začinić
+ [two] { $tabCount } rajtarkaj začinić
+ [few] { $tabCount } rajtarki začinić
+ *[other] { $tabCount } rajtarkow začinić
+ }
+ .accesskey = z
+tab-context-move-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] { $tabCount } rajtark přesunyć
+ [one] { $tabCount } rajtark přesunyć
+ [two] { $tabCount } rajtarkaj přesunyć
+ [few] { $tabCount } rajtarki přesunyć
+ *[other] { $tabCount } rajtarkow přesunyć
+ }
+ .accesskey = s
+
+tab-context-send-tabs-to-device =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] { $tabCount } rajtark na grat pósłać
+ [one] { $tabCount } rajtark na grat pósłać
+ [two] { $tabCount } rajtarkaj na grat pósłać
+ [few] { $tabCount } rajtarki na grat pósłać
+ *[other] { $tabCount } rajtarkow na grat pósłać
+ }
+ .accesskey = r
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/tabbrowser.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/tabbrowser.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6e88c32fc5
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/tabbrowser.ftl
@@ -0,0 +1,163 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabbrowser-empty-tab-title = Nowy rajtark
+tabbrowser-empty-private-tab-title = Nowy priwatny rajtark
+tabbrowser-menuitem-close-tab =
+ .label = Rajtark začinić
+tabbrowser-menuitem-close =
+ .label = Začinić
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# Variables:
+# $title (String): the title of the current tab.
+# $containerName (String): the name of the current container.
+tabbrowser-container-tab-title = { $title } - { $containerName }
+# Variables:
+# $title (String): the title of the current tab.
+tabbrowser-tab-tooltip =
+ .label = { $title }
+# Variables:
+# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed.
+tabbrowser-close-tabs-tooltip =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] { $tabCount } rajtark začinić
+ [two] { $tabCount } rajtarkaj začinić
+ [few] { $tabCount } rajtarki začinić
+ *[other] { $tabCount } rajtarkow začinić
+ }
+
+## Tooltips for tab audio control
+## Variables:
+## $tabCount (Number): The number of tabs that will be affected.
+
+# Variables:
+# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Mute tab".
+tabbrowser-mute-tab-audio-tooltip =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] { $tabCount } rajtark zněmić ({ $shortcut })
+ [two] { $tabCount } rajtarkaj zněmić ({ $shortcut })
+ [few] { $tabCount } rajtarki zněmić ({ $shortcut })
+ *[other] { $tabCount } rajtarkow zněmić ({ $shortcut })
+ }
+# Variables:
+# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Unmute tab".
+tabbrowser-unmute-tab-audio-tooltip =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Zněmjenje { $tabCount } rajtarka anulować ({ $shortcut })
+ [two] Zněmjenje { $tabCount } rajtarkow anulować ({ $shortcut })
+ [few] Zněmjenje { $tabCount } rajtarkow anulować ({ $shortcut })
+ *[other] Zněmjenje { $tabCount } rajtarkow anulować ({ $shortcut })
+ }
+tabbrowser-mute-tab-audio-background-tooltip =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] { $tabCount } rajtark zněmić
+ [two] { $tabCount } rajtarkaj zněmić
+ [few] { $tabCount } rajtarki zněmić
+ *[other] { $tabCount } rajtarkow zněmić
+ }
+tabbrowser-unmute-tab-audio-background-tooltip =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Zněmjenje { $tabCount } rajtarka anulować
+ [two] Zněmjenje { $tabCount } rajtarkow anulować
+ [few] Zněmjenje { $tabCount } rajtarkow anulować
+ *[other] Zněmjenje { $tabCount } rajtarkow anulować
+ }
+tabbrowser-unblock-tab-audio-tooltip =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] { $tabCount } rajtark wothrać
+ [two] { $tabCount } rajtarkaj wothrać
+ [few] { $tabCount } rajtarki wothrać
+ *[other] { $tabCount } rajtarkow wothrać
+ }
+
+## Confirmation dialog when closing a window with more than one tab open,
+## or when quitting when only one window is open.
+
+# The singular form is not considered since this string is used only for multiple tabs.
+# Variables:
+# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed.
+tabbrowser-confirm-close-tabs-title =
+ { $tabCount ->
+ [two] { $tabCount } rajtarkaj začinić?
+ [few] { $tabCount } rajtarki začinić?
+ *[other] { $tabCount } rajtarkow začinić?
+ }
+tabbrowser-confirm-close-tabs-button = Rajtarki začinić
+tabbrowser-confirm-close-tabs-checkbox = Wobkrućić, prjedy hač so wjacore rajtarki začinjeja
+
+## Confirmation dialog when quitting using the menu and multiple windows are open.
+
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows.
+# Variables:
+# $windowCount (Number): The number of windows that will be closed.
+tabbrowser-confirm-close-windows-title =
+ { $windowCount ->
+ [two] { $windowCount } woknje začinić?
+ [few] { $windowCount } wokna začinić?
+ *[other] { $windowCount } woknow začinić?
+ }
+tabbrowser-confirm-close-windows-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Začinić a skónčić
+ *[other] Začinić a skónčić
+ }
+
+## Confirmation dialog when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q)
+## Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by default.
+
+tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-title = Wokno začinić a { -brand-short-name } skónčić?
+tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-button = { -brand-short-name } skónčić
+# Variables:
+# $quitKey (String): the text of the keyboard shortcut for quitting.
+tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-checkbox = Wobkrućić, prjedy hač so z { $quitKey } skónči
+
+## Confirmation dialog when opening multiple tabs simultaneously
+
+tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-title = Wočinjenje wobkrućić
+# Variables:
+# $tabCount (Number): The number of tabs that will be opened.
+tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-message =
+ { $tabCount ->
+ *[other] Chceće { $tabCount } rajtarkow wočinić. To móhło { -brand-short-name } spomalić, mjeztym zo so strony začituja. Chceće woprawdźe pokročować?
+ }
+tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-button = Wočinjene rajtarki
+tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-checkbox = Warnować, hdy so wočinjenje wjacorych rajtarkow mohło { -brand-short-name } spomalić
+
+## Confirmation dialog for enabling caret browsing
+
+tabbrowser-confirm-caretbrowsing-title = Tastaturowa nawigacija
+tabbrowser-confirm-caretbrowsing-message = Tłóčenje tasty F7 zapina abo wupina tastaturowu nawigaciju. Tuta funkcija staja pohibliwy kursor do webstronow a dowola wam tekst z tastaturu wubrać. Chceće nětko tastaturowu nawigaciju zapinać?
+tabbrowser-confirm-caretbrowsing-checkbox = Tutón dialogowy kašćik wjace njepokazać.
+
+##
+
+# Variables:
+# $domain (String): URL of the page that is trying to steal focus.
+tabbrowser-allow-dialogs-to-get-focus =
+ .label = Zdźělenki dowolić kaž tutu wot { $domain }, zo byšće k wotpowědnemu rajtarkej dóšoł
+tabbrowser-customizemode-tab-title = { -brand-short-name } přiměrić
+
+## Context menu buttons, of which only one will be visible at a time
+
+tabbrowser-context-mute-tab =
+ .label = Rajtark zněmić
+ .accesskey = n
+tabbrowser-context-unmute-tab =
+ .label = Zněmjenje rajtarka anulować
+ .accesskey = m
+# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-mute-tab
+tabbrowser-context-mute-selected-tabs =
+ .label = Rajtarki zněmić
+ .accesskey = R
+# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-unmute-tab
+tabbrowser-context-unmute-selected-tabs =
+ .label = Rajtarki hižo njezněmić
+ .accesskey = h
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/textRecognition.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/textRecognition.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1c9b527319
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/textRecognition.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Text recognition works through a modal that presents the text that is found
+## in an image, and copies the results to the clipboard.
+
+text-recognition-modal-searching-title = Wobraz so za tekstom přepytuje …
+text-recognition-modal-results-title = Tekst je so z wobraza kopěrował
+text-recognition-modal-no-results-title = Bohužel njemóžemy tekst ekstrahować. Spytajće druhi wobraz. Dalše informacije.
+text-recognition-modal-close-button = Začinić
+
+# The title of the the modal is only available to screen readers.
+text-recognition-modal-accessible-modal-title = Wuslědki tekstoweje ekstrakcije
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..952e54dffd
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-new-tab =
+ .label = Nowy rajtark
+ .accesskey = N
+toolbar-context-menu-reload-selected-tab =
+ .label = Wubrany rajtark znowa začitać
+ .accesskey = b
+toolbar-context-menu-reload-selected-tabs =
+ .label = Wubrane rajtarki znowa začitać
+ .accesskey = z
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab =
+ .label = Wubrany rajtark jako zapołožku składować…
+ .accesskey = o
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs =
+ .label = Wubrane rajtarki jako zapołožki składować…
+ .accesskey = b
+toolbar-context-menu-select-all-tabs =
+ .label = Wšě rajtarki wubrać
+ .accesskey = u
+toolbar-context-menu-reopen-closed-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Začinjeny rajtark znowa wočinić
+ [one] Začinjeny rajtark znowa wočinić
+ [two] Začinjenej rajtarkaj znowa wočinić
+ [few] Začinjene rajtarki znowa wočinić
+ *[other] Začinjene rajtarki znowa wočinić
+ }
+ .accesskey = Z
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+ .label = Rozšěrjenje rjadować
+ .accesskey = R
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+ .label = Rozšěrjenje wotstronić
+ .accesskey = s
+# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus,
+# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report
+# related to that extension. "Report" is a verb.
+toolbar-context-menu-report-extension =
+ .label = Rozšěrjenje zdźělić
+ .accesskey = o
+# Can appear on the same context menu as toolbar-context-menu-menu-bar-cmd
+# ("Menu Bar") and personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should
+# have different access keys.
+toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu =
+ .label = K přeběžkowemu menijej připjeć
+ .accesskey = P
+toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button-2 =
+ .label = Tłóčatko schować, hdyž prózdne
+ .accesskey = T
+toolbar-context-menu-always-open-downloads-panel =
+ .label = Wokno pokazać, hdyž so sćehnjenje započina
+ .accesskey = o
+toolbar-context-menu-remove-from-toolbar =
+ .label = Ze symboloweje lajsty wotstronić
+ .accesskey = Z
+toolbar-context-menu-view-customize-toolbar =
+ .label = Přiměrić…
+ .accesskey = m
+toolbar-context-menu-view-customize-toolbar-2 =
+ .label = Symbolowu lajstu přiměrić…
+ .accesskey = S
+# This is only ever shown when toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu
+# is hidden, so they can share access keys.
+toolbar-context-menu-pin-to-toolbar =
+ .label = K symbolowej lajsće připjeć
+ .accesskey = b
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 =
+ .label = Přeco pokazać
+ .accesskey = P
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 =
+ .label = Ženje njepokazać
+ .accesskey = n
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 =
+ .label = Jenož w nowym rajtarku pokazać
+ .accesskey = J
+toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks =
+ .label = Druhe zapołožki pokazać
+ .accesskey = D
+toolbar-context-menu-menu-bar-cmd =
+ .toolbarname = Menijowa lajsta
+ .accesskey = M
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dd50fb794d
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the
+# MacBook Touch Bar.
+back = Wróćo
+forward = Doprědka
+reload = Znowa začitać
+home = Startowa strona
+fullscreen = Połna wobrazowka
+touchbar-fullscreen-exit = Połnu wobrazowku wopušćić
+find = Pytać
+new-tab = Nowy rajtark
+add-bookmark = Zapołožku přidać
+reader-view = Čitanski napohlad
+# Meant to match the string displayed in an empty URL bar.
+open-location = Pytać abo adresu zapodać
+share = Dźělić
+close-window = Wokno začinić
+open-sidebar = Bóčnicy
+
+# This string describes shortcuts for search.
+search-popover = Pytanske skrótšenki
+# Describes searches limited to a specific scope
+# (e.g. searching only in history).
+search-search-in = Pytać w:
+
+## Various categories of shortcuts for search.
+
+search-bookmarks = Zapołožki
+search-history = Historija
+search-opentabs = Wočinjene rajtarki
+search-tags = Znački
+search-titles = Titule
+
+##
+
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/translationNotification.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/translationNotification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dba30ee26b
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/translationNotification.ftl
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown
+## showing the detected language of the current web page.
+## In en-US it looks like this:
+## This page is in [detected language] Translate this page?
+## "detected language" here is a language name coming from the
+## toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales it may not be in
+## the correct grammar case to keep the same structure of the original
+## sentence.
+
+translation-notification-this-page-is-in =
+ .value = Tuta strona je
+translation-notification-translate-this-page =
+ .value = Tutu stronu přełožować?
+
+##
+
+translation-notification-translate-button =
+ .label = Přełožić
+translation-notification-not-now-button =
+ .label = Nic nětko
+translation-notification-translating-content =
+ .value = Wobsah strony so přełožuje…
+
+## These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns
+## showing the source and target language of a translated web page.
+## In en-US it looks like this:
+## This page has been translated from [from language] to [to language]
+## "from language" and "to language" here are language names coming from the
+## toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales they may not be in
+## the correct grammar case to keep the same structure of the original
+## sentence.
+
+translation-notification-translated-from =
+ .value = Tuta strona je so přełožiła z
+translation-notification-translated-to =
+ .value = do
+# This string (empty in en-US) is for locales that need to display some text
+# after the second drop down for the sentence to be grammatically correct.
+translation-notification-translated-to-suffix =
+ .value = { "" }
+
+##
+
+translation-notification-show-original-button =
+ .label = Original pokazać
+translation-notification-show-translation-button =
+ .label = Přełožk pokazać
+translation-notification-error-translating =
+ .value = Při přełožowanju tuteje strony je zmylk wustupił.
+translation-notification-try-again-button =
+ .label = Hišće raz spytać
+translation-notification-service-unavailable =
+ .value = Přełožk tuchwilu k dispoziciji njesteji. Prošu spytajće pozdźišo hišće raz.
+translation-notification-options-menu =
+ .label = Nastajenja
+
+## The accesskey values used here should not clash with each other
+
+# Variables:
+# $langName (String): a language name coming from the toolkit/intl/languageNames.ftl file.
+translation-notification-options-never-for-language =
+ .label = { $langName } ženje njepřełožować
+ .accesskey = n
+translation-notification-options-never-for-site =
+ .label = Njepřełožujće ženje tute sydło
+ .accesskey = e
+translation-notification-options-preferences =
+ .label = Přełožowanske nastajenja
+ .accesskey = P
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/unifiedExtensions.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/unifiedExtensions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..db1f868065
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/unifiedExtensions.ftl
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings appear in the Unified Extensions panel.
+
+
+## Panel
+
+unified-extensions-header-title = Rozšěrjenja
+unified-extensions-manage-extensions =
+ .label = Rozšěrjenja rjadować
+
+## An extension in the main list
+
+# Each extension in the unified extensions panel (list) has a secondary button
+# to open a context menu. This string is used for each of these buttons.
+# Variables:
+# $extensionName (String) - Name of the extension
+unified-extensions-item-open-menu =
+ .aria-label = Meni za { $extensionName } wočinić
+unified-extensions-item-message-manage = Rozšěrjenje rjadować
+
+## Extension's context menu
+
+unified-extensions-context-menu-pin-to-toolbar =
+ .label = K symbolowej lajsće připjeć
+unified-extensions-context-menu-manage-extension =
+ .label = Rozšěrjenje rjadować
+unified-extensions-context-menu-remove-extension =
+ .label = Rozšěrjenje wotstronić
+unified-extensions-context-menu-report-extension =
+ .label = Rozšěrjenje zdźělić
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/webauthnDialog.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/webauthnDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0f1f83c5e1
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/webauthnDialog.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $retriesLeft (Number): number of tries left
+webauthn-pin-invalid-prompt =
+ { $retriesLeft ->
+ [0] Wopačny PIN! Prošu zapodajće prawy PIN za waš grat.
+ [one] Wopačny PIN! Prošu zapodajće prawy PIN za waš grat. Maće hišće { $retriesLeft } pospyt.
+ [two] Wopačny PIN! Prošu zapodajće prawy PIN za waš grat. Maće hišće { $retriesLeft } pospytaj.
+ [few] Wopačny PIN! Prošu zapodajće prawy PIN za waš grat. Maće hišće { $retriesLeft } pospyty.
+ *[other] Wopačny PIN! Prošu zapodajće prawy PIN za waš grat. Maće hišće { $retriesLeft } pospytow.
+ }
+webauthn-pin-required-prompt = Prošu zapodajće PIN za swój grat.
diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ffe800242e
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
@@ -0,0 +1,232 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can
+# get the strings to appear without having our localization community need
+# to go through and translate everything. Once these strings are ready for
+# translation, we'll move it to the locales folder.
+
+
+## These strings are used so that the window has a title in tools that
+## enumerate/look for window titles. It is not normally visible anywhere.
+
+webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } - dźělenski pokazowak
+webrtc-indicator-window =
+ .title = { -brand-short-name } - dźělenski pokazowak
+
+## Used as list items in sharing menu
+
+webrtc-item-camera = kamera
+webrtc-item-microphone = mikrofon
+webrtc-item-audio-capture = awdio rajtarka
+webrtc-item-application = nałoženje
+webrtc-item-screen = wobrazowka
+webrtc-item-window = wokno
+webrtc-item-browser = rajtark
+
+##
+
+# This is used for the website origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+webrtc-sharing-menuitem-unknown-host = Njeznaty pochad
+# Variables:
+# $origin (String): The website origin (e.g. www.mozilla.org)
+# $itemList (String): A formatted list of items (e.g. "camera, microphone and tab audio")
+webrtc-sharing-menuitem =
+ .label = { $origin } ({ $itemList })
+webrtc-sharing-menu =
+ .label = Graty, kotrež so rajtarki dźěla
+ .accesskey = G
+webrtc-sharing-window = Dźěliće wokno druheho nałoženja.
+webrtc-sharing-browser-window = Dźěliće { -brand-short-name }.
+webrtc-sharing-screen = Dźěliće swoju cyłu wobrazowku.
+webrtc-stop-sharing-button = Hižo njedźělić
+webrtc-microphone-unmuted =
+ .title = Mikrofon deaktiwizować
+webrtc-microphone-muted =
+ .title = Mikrofon aktiwizować
+webrtc-camera-unmuted =
+ .title = Kameru deaktiwizować
+webrtc-camera-muted =
+ .title = Kameru aktiwizować
+webrtc-minimize =
+ .title = Pokazowak miniměrować
+
+## These strings will display as a tooltip on supported systems where we show
+## device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings
+## on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips.
+
+webrtc-camera-system-menu =
+ .label = Dźěliće swoju kameru. Klikńće, zo byšće dźělenje wodźił.
+webrtc-microphone-system-menu =
+ .label = Dźěliće swóju mikrofon. Klikńće, zo byšće dźělenje wodźił.
+webrtc-screen-system-menu =
+ .label = Dźěliće wokno abo wobrazowku. Klikńće, zo byšće dźělenje wodźił.
+
+## Tooltips used by the legacy global sharing indicator
+
+webrtc-indicator-sharing-camera-and-microphone =
+ .tooltiptext = Waša kamera a waš mikrofon so dźěletej. Klikńće, zo byšće dźělenje wodźił.
+webrtc-indicator-sharing-camera =
+ .tooltiptext = Waša kamera so dźěli. Klikńće, zo byšće dźělenje wodźił.
+webrtc-indicator-sharing-microphone =
+ .tooltiptext = Waš mikrofon so dźěli. Klikńće, zo byšće dźělenje wodźił.
+webrtc-indicator-sharing-application =
+ .tooltiptext = Nałoženje so dźěli. Klikńće, zo byšće dźělenje kontrolował.
+webrtc-indicator-sharing-screen =
+ .tooltiptext = Waša wobrazowka so dźěli. Klikńće, zo byšće dźělenje wodźił.
+webrtc-indicator-sharing-window =
+ .tooltiptext = Wokno so dźěli. Klikńće, zo byšće dźělenje wodźił.
+webrtc-indicator-sharing-browser =
+ .tooltiptext = Rajtark so dźěli. Klikńće, zo byšće dźělenje wodźił.
+
+## These strings are only used on Mac for menus attached to icons
+## near the clock on the mac menubar.
+## Variables:
+## $streamTitle (String): the title of the tab using the share.
+## $tabCount (Number): the title of the tab using the share.
+
+webrtc-indicator-menuitem-control-sharing =
+ .label = Dźělenje wodźić
+webrtc-indicator-menuitem-control-sharing-on =
+ .label = Dźělenje na "{ $streamTitle }" wodźić
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with =
+ .label = Kameru z "{ $streamTitle }" dźělić
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Kamera so z { $tabCount } rajtarkom dźěli
+ [two] Kamera so z { $tabCount } rajtarkomaj dźěli
+ [few] Kamera so z { $tabCount } rajtarkami dźěli
+ *[other] Kamera so z { $tabCount } rajtarkami dźěli
+ }
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with =
+ .label = Mikrofon z "{ $streamTitle }" dźělić
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Mikrofon so z { $tabCount } rajtarkom dźěli
+ [two] Mikrofon so z { $tabCount } rajtarkomaj dźěli
+ [few] Mikrofon so z { $tabCount } rajtarkami dźěli
+ *[other] Mikrofon so z { $tabCount } rajtarkami dźěli
+ }
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with =
+ .label = Nałoženje z "{ $streamTitle }" dźělić
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Nałoženje so z { $tabCount } rajtarkom dźěli
+ [two] Nałoženja so z { $tabCount } rajtarkomaj dźěla
+ [few] Nałoženja so z { $tabCount } rajtarkami dźěla
+ *[other] Nałoženja se z { $tabCount } rajtarkami dźěla
+ }
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with =
+ .label = Wobrazowku z "{ $streamTitle }" dźělić
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Wobrazowka so z { $tabCount } rajtarkom dźěli
+ [two] Wobrazowka so z { $tabCount } rajtarkomaj dźěli
+ [few] Wobrazowka so z { $tabCount } rajtarkami dźěli
+ *[other] Wobrazowka so z { $tabCount } rajtarkami dźěli
+ }
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with =
+ .label = Wokno z "{ $streamTitle }" dźělić
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Wokno so z { $tabCount } rajtarkom dźěli
+ [two] Wokno so { $tabCount } rajtarkomaj dźěli
+ [few] Wokno so z { $tabCount } rajtarkami dźěli
+ *[other] Wokno so z { $tabCount } rajtarkami dźěli
+ }
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with =
+ .label = Rajtark z "{ $streamTitle }" dźělić
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Rajtark so z { $tabCount } rajtarkom dźěli
+ [two] Rajtarki so z { $tabCount } rajtarkomaj dźěla
+ [few] Rajtarki so z { $tabCount } rajtarkami dźěla
+ *[other] Rajtarki so z { $tabCount } rajtarkami dźěla
+ }
+
+## Variables:
+## $origin (String): the website origin (e.g. www.mozilla.org).
+
+webrtc-allow-share-audio-capture = Chceće { $origin } dowolić, na awdio tutoho rajtarka poskać?
+webrtc-allow-share-camera = { $origin } dowolić, wašu kameru wužiwać?
+webrtc-allow-share-microphone = { $origin } dowolić, waš mikrofon wužiwać?
+webrtc-allow-share-screen = { $origin } dowolić, sej wašu wobazowku wobhladać?
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+webrtc-allow-share-speaker = { $origin } dowolić, druhe awdiowudawanske nastroje wužiwać?
+webrtc-allow-share-camera-and-microphone = { $origin } dowolić, wašu kameru a waš mikrofon wužiwać?
+webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture = Chceće { $origin } dowolić, swoju kameru wužiwać a na awdio tutoho rajtarka poskać?
+webrtc-allow-share-screen-and-microphone = Chceće { $origin } dowolić, swój mikrofon wužiwać a swoju wobrazowku widźeć?
+webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture = Chceće { $origin } dowolić, na awdio tutoho rajtarka poskać a swoju wobrazowku widźeć?
+
+## Variables:
+## $origin (String): the first party origin.
+## $thirdParty (String): the third party origin.
+
+webrtc-allow-share-audio-capture-unsafe-delegation = Chceće { $origin } dowolić, zo { $thirdParty } dowolnosć dawa, na awdio tutoho rajtarka poskać?
+webrtc-allow-share-camera-unsafe-delegation = Chceće { $origin } dowolić, zo { $thirdParty } přistup k wašej kamerje dawa?
+webrtc-allow-share-microphone-unsafe-delegations = Chceće { $origin } dowolić, zo { $thirdParty } přistup k wašemu mikrofonej dawa?
+webrtc-allow-share-microphone-unsafe-delegation = Chceće { $origin } dowolić, zo { $thirdParty } přistup k wašemu mikrofonej dawa?
+webrtc-allow-share-screen-unsafe-delegation = Chceće { $origin } dowolić, zo { $thirdParty } dowolnosć dawa, swoju wobrazowku widźeć?
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+webrtc-allow-share-speaker-unsafe-delegation = Chceće { $origin } dowolić, zo { $thirdParty } přistup k druhim awdiowudawanskim nastrojam dawa?
+webrtc-allow-share-camera-and-microphone-unsafe-delegation = Chceće { $origin } dowolić, zo { $thirdParty } přistup k wašej kamerje a wašemu mikrofonej dawa?
+webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture-unsafe-delegation = Chceće { $origin } dowolić, zo { $thirdParty } přistup k wašej kamerje dawa a jemu dowola, na awdio tutoho rajtarka poskać?
+webrtc-allow-share-screen-and-microphone-unsafe-delegation = Chceće { $origin } dowolić, zo { $thirdParty } přistup k wašemu mikrofonej dawa a jemu dowola, wašu wobrazowku widźeć?
+webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture-unsafe-delegation = Chceće { $origin } dowolić, zo { $thirdParty } dowolnosć dawa, na awdio tutoho rajtarka poskać a wašu wobrazowku widźeć?
+
+##
+
+webrtc-share-screen-warning = Dźělće jenož wobrazowki ze sydłami, kotrymž dowěriće. Dźělenje móže wobšudnym sydłam zmóžnić, jako wy přehladować a waše priwatne daty kradnyć.
+webrtc-share-browser-warning = Dźělće { -brand-short-name } jenož ze sydłami, kotrymž dowěriće. Dźělenje móže wobšudnym sydłam zmóžnić, jako wy přehladować a waše priwatne daty kradnyć.
+webrtc-share-screen-learn-more = Dalše informacije
+webrtc-pick-window-or-screen = Wubjerće wokno abo wobrazowku
+webrtc-share-entire-screen = Cyła wobrazowka
+webrtc-share-pipe-wire-portal = Nastajenja dźěłoweho systema wužiwać
+# Variables:
+# $monitorIndex (String): screen number (digits 1, 2, etc).
+webrtc-share-monitor = Wobrazowka { $monitorIndex }
+# Variables:
+# $windowCount (Number): the number of windows currently displayed by the application.
+# $appName (String): the name of the application.
+webrtc-share-application =
+ { $windowCount ->
+ [one] { $appName } ({ $windowCount } wokno)
+ [two] { $appName } ({ $windowCount } woknje)
+ [few] { $appName } ({ $windowCount } wokna)
+ *[other] { $appName } ({ $windowCount } woknow)
+ }
+
+## These buttons are the possible answers to the various prompts in the "webrtc-allow-share-*" strings.
+
+webrtc-action-allow =
+ .label = Dowolić
+ .accesskey = D
+webrtc-action-block =
+ .label = Blokować
+ .accesskey = B
+webrtc-action-always-block =
+ .label = Přeco blokować
+ .accesskey = P
+webrtc-action-not-now =
+ .label = Nic nětko
+ .accesskey = N
+
+##
+
+webrtc-remember-allow-checkbox = Tutón rozsud sej spomjatkować
+webrtc-mute-notifications-checkbox = Zdźělenki websydła při dźělenju zněmić
+webrtc-reason-for-no-permanent-allow-screen = { -brand-short-name } njemóže trajny přistup k wašej wobrazowce dopušćić.
+webrtc-reason-for-no-permanent-allow-audio = { -brand-short-name } njemóže trajny přistup k awdiu wašeho rajtarka dowolić bjez toho, zo by so prašał, kotry ma so dźělić.
+webrtc-reason-for-no-permanent-allow-insecure = Waš zwisk z tutym sydłom wěsty njeje. Zo by was škitał, { -brand-short-name } jenož přistup za tute posedźenje dowoli.
diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/accounts.properties b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/accounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..00511fd681
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/accounts.properties
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = Z %S znowa zwjazać
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = %S wobkrućić
+
+# These strings are shown in a desktop notification after the
+# user requests we resend a verification email.
+verificationSentTitle = Přepruwowanje wotpósłane
+# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verificationSentBody = Přepruwowanski wotkaz je so do %S pósłał.
+verificationNotSentTitle = Wobkrućenje njeda so pósłać
+verificationNotSentBody = Njemóžemy tuchwilu wobkrućensku e-mejlku słać, prošu spytajće pozdźišo hišće raz.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceConnDisconnTitle) - the title shown in a notification
+# when either this device or another device has connected to, or disconnected
+# from, a Firefox Account.
+deviceConnDisconnTitle = Konto Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDeviceConnectedBody, otherDeviceConnectedBody.noDeviceName)
+# These strings are used in a notification shown when a new device joins the
+# Firefox account.
+# %S is the name of the new device; otherDeviceConnectedBody.noDeviceName is shown
+# instead of otherDeviceConnectedBody when the name is not known.
+otherDeviceConnectedBody = Tutón ličak je nětko zwjazany z %S.
+otherDeviceConnectedBody.noDeviceName = Tutón ličak je nětko zwjazany z nowym gratom.
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceConnectedBody) - used in a notification shown
+# after a Firefox Account is connected to the current device.
+thisDeviceConnectedBody = Sće so wuspěšnje přizjewił
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceDisconnectedBody) - used in a notification shown
+# after the Firefox Account was disconnected remotely.
+thisDeviceDisconnectedBody = Tutón ličak njeje zwjazany.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+sendToAllDevices.menuitem = Na wšě graty pósłać
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+manageDevices.menuitem = Graty rjadować…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.label2)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page.
+sendTabToDevice.unconfigured.label2 = Njepřizjewjeny
+sendTabToDevice.unconfigured = Wjace wo słanju rajtarkow zhonić…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintofxa)
+# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when FxA is not
+# configured. Allows users to immediately sign into FxA via the preferences.
+# %S is replaced by brandProductName.
+sendTabToDevice.signintofxa = Pola %S přizjewić…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice,
+# sendTabToDevice.singledevice.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link
+# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects
+# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
+sendTabToDevice.singledevice.status = Žane graty zwjazane
+sendTabToDevice.singledevice = Wjace wo słanju rajtarkow zhonić…
+sendTabToDevice.connectdevice = Dalši grat zwjazać…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+sendTabToDevice.verify.status = Konto njeje přepruwowane
+sendTabToDevice.verify = Waše konto přepruwować…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body,
+# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title)
+# The body for these is the URL of the tab received
+tabArrivingNotification.title = Přijaty rajtark
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name
+tabArrivingNotificationWithDevice.title = Rajtark z %S
+
+multipleTabsArrivingNotification.title = Přijaty rajtark
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name.
+unnamedTabsArrivingNotification2.body = #1 rajtark je wot #2 přišoł;#1 rajtarkaj stej wot #2 přišłoj;#1 rajtarki su wot #2 přišli;#1 rajtarkow je wot #2 přišło
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received.
+unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = #1 rajtark je wot wašich gratow přišoł;#1 rajtarkaj stej wot wašich gratow přišłoj;#1 rajtarki su wot wašich gratow přišli;#1 rajtarkow je wot wašich gratow přišło
+
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received
+# This version is used when we don't know any device names.
+unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 rajtark je přišoł;#1 rajtarkaj stej přišłoj;#1 rajtarki su přišli;#1 rajtarkow je přišło
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body):
+# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
+# Should display the URL with an indication that it's benen truncated.
+# %S is the portion of the URL that remains after truncation.
+singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S…
+
diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2fa953b4ee
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -0,0 +1,1060 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=Čas překročeny
+openFile=Dataju wočinić
+
+droponhometitle=Startowu stronu postajić
+droponhomemsg=Chceće tutón dokument jako nowu startowu stronu postajić?
+droponhomemsgMultiple=Chceće tute dokumenty jako nowe startowe strony nastajić?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=Z %1$S za "%2$S" pytać
+contextMenuSearch.accesskey=t
+contextMenuPrivateSearch=W priwatnym woknje pytać
+contextMenuPrivateSearch.accesskey=i
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
+# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
+# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Z %S w priwatnym woknje pytać
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=i
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Mjeno rjadowaka]
+
+xpinstallPromptMessage=%S haćeše tute sydło při tym, zo so was wo dowolnosć praša, softwaru na wašim ličaku instalować.
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
+# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
+xpinstallPromptMessage.header=%S dowolić, přidatk instalować?
+xpinstallPromptMessage.message=Pospytujeće přidatk z %S instalować. Přeswědčće so, hač tute sydło je dowěry hódne, prjedy hač pokročujeće.
+xpinstallPromptMessage.header.unknown=Njeznatemu sydłu dowolić, přidatk instalować?
+xpinstallPromptMessage.message.unknown=Pospytujeće přidatk z njeznateho sydła instalować. Přeswědčće so, hač tute sydło je dowěry hódne, prjedy hač pokročujeće.
+xpinstallPromptMessage.learnMore=Zhońće wjace wo wěstym instalowanju přidatkow
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=Njedowolić
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=N
+xpinstallPromptMessage.neverAllow=Ženje njedowolić
+xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=n
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.neverAllowAndReport)
+# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left, avoid
+# a localization that's significantly longer than the English version.
+xpinstallPromptMessage.neverAllowAndReport=Podhladne sydło zdźělić
+xpinstallPromptMessage.neverAllowAndReport.accesskey=P
+# LOCALIZATION NOTE (sitePermissionInstallFirstPrompt.header)
+# This message is shown when a SitePermissionsAddon install is triggered, i.e. when the
+# website calls sensitive APIs (e.g. navigator.requestMIDIAccess).
+sitePermissionInstallFirstPrompt.header=Tute sydło wo přistup k wašim gratam prosy. Instalujće přidatk, zo byšće přistup ke gratam zmóžnił.
+# LOCALIZATION NOTE (sitePermissionInstallFirstPrompt.message)
+# This message is shown when a SitePermissionsAddon install is triggered, i.e. when the
+# website calls sensitive APIs (e.g. navigator.requestMIDIAccess).
+
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstallPromptMessage.install=Z instalaciju pokročować
+xpinstallPromptMessage.install.accesskey=k
+
+xpinstallDisabledMessageLocked=Instalacija softwary bu wot wašeho systemoweho administratora znjemóžnjena.
+xpinstallDisabledMessage=Instalacija softwary je tuchwilu znjemóžnjena. Klikńće na Zmóžnić a spytajće hišće raz.
+xpinstallDisabledButton=Zmóžnić
+xpinstallDisabledButton.accesskey=m
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by
+# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on.
+# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that
+# the administration can add to the message.
+addonInstallBlockedByPolicy=%1$S (%2$S) je so wot twojeho administratora znjemóžnił.%3$S
+# LOCALIZATION NOTE (addonDomainBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of add-ons from a domain
+# is blocked by enterprise policy.
+addonDomainBlockedByPolicy=Waš systemowy administrator haćeše tute sydło při tym, zo so was wo dowolnosć praša, softwaru na wašim ličaku instalować.
+addonInstallFullScreenBlocked=Instalacija přidatkow njeje dowolena w modusu połneje wobrazowki a prjedy hač do njeho zastupiće.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header,webextPerms.headerWithPerms,webextPerms.headerUnsigned,webextPerms.headerUnsignedWithPerms)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=%S přidać?
+webextPerms.headerWithPerms=%S přidać? Tute rozšěrjenje změje prawo za:
+webextPerms.headerUnsigned=%S přidać? Tute rozšěrjenje je njepřepruwowane. Złóstne rozšěrjenja móža waše priwatne daty kradnyć abo wašemu ličakej škodźić. Přidajće jo jenož, hdyž žórłu dowěrjeće.
+webextPerms.headerUnsignedWithPerms=%S přidać? Tute rozšěrjenje je njepřepruwowane. Złóstne rozšěrjenja móža waše priwatne daty kradnyć abo wašemu ličakej škodźić. Přidajće jo jenož, hdyž žórłu dowěrjeće. Tute rozšěrjneje změje prawo za:
+
+webextPerms.learnMore2=Dalše informacije
+webextPerms.add.label=Přidać
+webextPerms.add.accessKey=P
+webextPerms.cancel.label=Přetorhnyć
+webextPerms.cancel.accessKey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S je so %2$S přidał
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=%S je so přidał
+webextPerms.sideloadText2=Druhi program na wašim ličaku je přidatk instalował, kotryž móhł waš wobhladowak kazyć. Prošu přepruwujće prawa tutoho přidatka a wubjerće Zmóžnić abo Přetorhnyć (zo byšće jón znjemóžnjeny wostajił).
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=Druhi program na wašim ličaku je přidatk instalował, kotryž móhł waš wobhladowak kazyć. Prošu wubjerće Zmóžnić abo Přetorhnyć (zo byšće jón znjemóžnjeny wostajił).
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=Zmóžnić
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=m
+webextPerms.sideloadCancel.label=Přetorhnyć
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=%S sej nowe prawa wužaduje
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.updateText2=%S je so zaktualizował. Dyrbiće nowe prawa schwalić, prjedy hač budźe so zaktualizowana wersija instalować. Jeli „Přetorhnyć“ wubjerće, so waša aktualna wersija rozšěrjenja wobchowa. Tute rozšěrjenje změje prawo za:
+
+webextPerms.updateAccept.label=Aktualizować
+webextPerms.updateAccept.accessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S wo přidatne prawa prosy.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Chce:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Dowolić
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=D
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Wotpokazać
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=W
+
+webextPerms.description.bookmarks=Zapołožki čitać a změnić
+webextPerms.description.browserSettings=Nastajenja wobhladowaka čitać a změnić
+webextPerms.description.browsingData=Aktualnu přehladowansku historiju, placki a přisłušne daty zhašeć
+webextPerms.description.clipboardRead=Daty z mjezyskłada zasadźić
+webextPerms.description.clipboardWrite=Daty do mjezyskłada kopěrować
+webextPerms.description.declarativeNetRequest=Wobsah na kóždej stronje blokować
+webextPerms.description.devtools=Rozšěrće wuwiwarske nastroje, zo byšće přistup k swojim datam we wočinjenych rajtarkach měł
+webextPerms.description.downloads=Sćehńće dataje a čitajće a změńće sćehnjensku historiju swojeho wobhladowaka
+webextPerms.description.downloads.open=Dataje wočinić, kotrež su so na wašim ličaku sćahnyli
+webextPerms.description.find=Tekst wšěch wočinjenych rajtarkow čitać
+webextPerms.description.geolocation=Přistup k wašemu stejnišću
+webextPerms.description.history=Mějće přistup k přehladowanskej historiji
+webextPerms.description.management=Wužiwanje rozšěrjenjow wobkedźbować a drasty rjadować
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Wuměńće powěsće z druhimi programami hač %S
+webextPerms.description.notifications=Zdźělenki na was pokazać
+webextPerms.description.pkcs11=Kryptografiske awtentifikowanske słužby wobstarać
+webextPerms.description.privacy=Nastajenja priwatnosće čitać a změnić
+webextPerms.description.proxy=Proksynastajenja wobhladowaka kontrolować
+webextPerms.description.sessions=Mějće přistup k njedawno začinjenym rajtarkam
+webextPerms.description.tabs=Mějće přistup k rajtarkam wobhladowaka
+webextPerms.description.tabHide=Rajtarki wobhladowaka schować a pokazać
+webextPerms.description.topSites=Mějće přistup k přehladowanskej historiji
+webextPerms.description.webNavigation=Mějće přistup k aktiwiće wobhladowaka za nawigaciju
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Mějće přistup k swojim datam za wšě websydła
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Mějće přistup k swojim datam za sydła w domenje %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Mějće přistup k swojim datam w #1 druhej domenje;Mějće přistup k swojim datam w #1 druhimaj domenomaj;Mějće přistup k swojim datam w #1 druhich domenach;Mějće přistup k swojim datam w #1 druhich domenach
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Mějće přistup k swojim datam za %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Mějće přistup k swojim datam na #1 druhim sydle;Mějće přistup k swojim datam na #1 druhimaj sydłomaj;Mějće přistup k swojim datam na #1 druhich sydłach;Mějće přistup k swojim datam na #1 druhich sydłach
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithPerms,webextSitePerms.headerUnsignedWithPerms)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %1$S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# %2$S will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextSitePerms.headerWithPerms=%1$S přidać? Tute rozšěrjenje %2$S slědowace kmanosće garantuje:
+webextSitePerms.headerUnsignedWithPerms=%1$S přidać? Tute rozšěrjenje je njepřepruwowane. Złóstne rozšěrjenja móža waše priwatne daty kradnyć abo wašemu ličakej škodźić. Přidajće jo jenož, hdyž žórłu dowěrjeće. Tute rozšěrjenje %2$S slědowace kmanosće garantuje:
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+# The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent
+# with the value of webextSitePerms.description.{sitePermission}.
+# %S is the hostname of the site the add-on is being installed from.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi=Tutón přidatk %S přistup k wašim MIDI-gratam dawa.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi-sysex)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+# The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent
+# with the value of webextSitePerms.description.{sitePermission}.
+# %S is the hostname of the site the add-on is being installed from.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi-sysex=Tutón přidatk %S přistup k wašim MIDI-gratam dawa (z podpěru SysEx).
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.descriptionGatedPerms)
+# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+
+# These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties
+webextSitePerms.description.midi=Přistup k MIDI-gratam
+webextSitePerms.description.midi-sysex=Přistup k MIDI-gratam z podpěru za SysEx
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description=%1$S chce wašu standardnu pytawu wot %2$S do %3$S změnić. Je to w porjadku?
+webext.defaultSearchYes.label=Haj
+webext.defaultSearchYes.accessKey=H
+webext.defaultSearchNo.label=Ně
+webext.defaultSearchNo.accessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
+# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
+# %2$S is brandShorterName
+webext.remove.confirmation.message=%1$S z %2$S wotstronić?
+webext.remove.confirmation.button=Wotstronić
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message3)
+# %S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+addonPostInstall.message3=%S je so přidał.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=Přidatk so sćahuje a přepruwuje…;#1 přidatkaj so sćahujetej a přepruwujetej…;#1 přidatki so sćahuja a přepruwuja…;#1 přidatkow so sćahuje a přepruwuje…
+addonDownloadVerifying=Přepruwuje so
+
+addonInstall.unsigned=(Njewobkrućeny)
+addonInstall.cancelButton.label=Přetorhnyć
+addonInstall.cancelButton.accesskey=P
+addonInstall.acceptButton2.label=Přidać
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=Tute sydło chce přidatk w #1 instalować:;Tute sydło chce #2 přidatkaj w #1 instalować:;Tute sydło chce #2 přidatki w #1 instalować:;Tute sydło chce #2 přidatkow w #1 instalować:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=Kedźbu: Tute sydło by rady njewobkrućeny přidatk w #1 instalowało. Pokročujće z tym na swoje riziko.; Kedźbu: Tute sydło by rady #2 njewobkrućenej přidatkaj w #1 instalowało. Pokročujće z tym na swoje riziko.; Kedźbu: Tute sydło by rady #2 njewobkrućene přidatki w #1 instalowało. Pokročujće z tym na swoje riziko.; Kedźbu: Tute sydło by rady #2 njewobkrućenych přidatkow w #1 instalowało. Pokročujće z tym na swoje riziko.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Kedźbu: Tute sydło by rady #2 přidatkaj w #1 instalowało, někotre z nich su njewobkrućene. Pokročujće z tym na swoje riziko.; Kedźbu: Tute sydło by rady #2 přidatki w #1 instalowało, někotre z nich su njewobkrućene. Pokročujće z tym na swoje riziko.; Kedźbu: Tute sydło by rady #2 přidatkow w #1 instalowało, někotre z nich su njewobkrućene. Pokročujće z tym na swoje riziko.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=%S je so wuspěšnje instalował.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+addonsGenericInstalled=#1 přidatk je so wuspěšnje instalował.;#1 přidatkaj stej so wuspěšnje instalowałoj.;#1 přidatki su so wuspěšnje instalowali.;#1 přidatkow je so wuspěšnje instalowało.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonInstallError-8, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=Přidatk njeda so zwiskoweho zmylka dla sćahnyć.
+addonInstallError-2=Tutón přidatk njeda so instalować, dokelž njewotpowěduje přidatkej, kotryž %1$S wočakowaše.
+addonInstallError-3=Přidatk, kotryž sće z tutoho sydła sćahnył, njeda so instalować, dokelž zda so, zo je wobškodźeny.
+addonInstallError-4=%2$S njeda so instalować, dokelž %1$S njemóže trěbnu dataju změnić.
+addonInstallError-5=%1$S je tute sydło při instalowanju njepřepruwowaneho přidatka haćił.
+addonInstallError-8=Přidatk %2$S njeda so z tutoho městna instalować.
+addonLocalInstallError-1=Tutón přidatk njeda so systemoweho zmylka dla instalować.
+addonLocalInstallError-2=Tutón přidatk njeda so instalować, dokelž njewotpowěduje přidatkej, kotryž %1$S wočakowaše.
+addonLocalInstallError-3=Tutón přidatk njeda so instalować, dokelž zda so, zo je wobškodźeny.
+addonLocalInstallError-4=%2$S njeda so instalować, dokelž %1$S njemóže trěbnu dataju změnić.
+addonLocalInstallError-5=Tutón přidatk njeda so instalować, dokelž njeje wobkrućeny.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=%3$S njeda so instalować, dokelž z %1$S %2$S kompatibelny njeje.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=%S njeda so instalować, dokelž je wulke riziko, zo wón stabilnostne abo wěstotne problemy zawinuje.
+
+unsignedAddonsDisabled.message=Jedyn přidatk abo wjacore přidatki njejsu wobkrućene a su so znjemóžnili.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Dalše informacije
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=#1 je zadźěwał, zo tute sydło wuskakowace wokno wočinja.;#1 je zadźěwał, zo tute sydło #2 wuskakowacej woknje wočinja.;#1 je zadźěwał, zo tute sydło #2 wuskakowace wokna wočinja.;#1 je zadźěwał, zo tute sydło #2 wuskakowacych woknow wočinja.
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.exceeded.message=#1 je tute sydło při wočinjenju wyše #2 wuskakowaceho wokna haćił.;#1 je tute sydło při wočinjenju wyše #2 wuskakowaceju woknow haćił.;#1 je tute sydło při wočinjenju wyše #2 wuskakowacych woknow haćił.;#1 je tute sydło pśi wočinjenju wyše #2 wuskakowacych woknow haćił.
+popupWarningButton=Nastajenja
+popupWarningButton.accesskey=N
+popupWarningButtonUnix=Nastajenja
+popupWarningButtonUnix.accesskey=t
+popupShowPopupPrefix='%S' pokazać
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
+geolocationLastAccessIndicatorText=Poseldni přistup %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto
+openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=Wotkazy %S://
+
+crashedpluginsMessage.title=Tykač %S je spadnył.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Stronu znowa začitać
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=S
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Spadowu rozprawu pósłać
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=r
+crashedpluginsMessage.learnMore=Dalše informacije…
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=Chcyšće %S wopytać?
+keywordURIFixup.goTo=Haj, chcu k %S
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=H
+
+pluginInfo.unknownPlugin=Njeznaty
+
+# Flash activation doorhanger UI
+flashActivate.message=Chceće Adobe Flash na tutym sydle dowolić? Dowolće Adobe Flash jenož na sydłach, kotrymž dowěrjeće.
+flashActivate.outdated.message=Chceće zestarjenu wersiju Adobe Flash na tutym sydle dowolić? Zestarjena wersija móže wukon a wěstotu wobhladowaka haćić.
+flashActivate.noAllow=Njedowolić
+flashActivate.allow=Dowolić
+flashActivate.noAllow.accesskey=N
+flashActivate.allow.accesskey=D
+
+# in-page UI
+# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
+# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
+# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
+# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
+# the best one.
+# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
+# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
+# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
+PluginClickToActivate2=%S zmóžnić
+PluginVulnerableUpdatable=Tutón tykač je napadliwy a ma so aktualizować.
+PluginVulnerableNoUpdate=Tutón tykač ma wěstotne napadliwosće.
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Na %S aktualizować
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=a
+
+menuOpenAllInTabs.label=Wšě w rajtarkach wočinić
+
+# History menu
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# see bug 394759
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (a #2 druhi rajtark);#1 (a #2 druhej rajtarkaj);#1 (a #2 druhe rajtarki);#1 (a #2 druhich rajtarkow)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=Na tutej stronje wostać
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.reloadCurrent=Tutu stronu znowa začitać
+tabHistory.goBack=K tutej stronje so wróćić
+tabHistory.goForward=K tutej stronje postupować
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=Zasadźić a započeć
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=Aktualnu stronu (%S) znowa začitać
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=Čitanje tuteje strony (%S) zastajić
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=Skalowanski schodźenk (%S) wróćo stajić
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=Čitanski napohlad přepinać (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S%%
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=Dowolić
+refreshBlocked.goButton.accesskey=l
+refreshBlocked.refreshLabel=%S je tutu stronu při awtomatiskim znowačitanju haćił.
+refreshBlocked.redirectLabel=%S je tutu stronu při awtomatiskim dalesposrědkowanju k druhej stronje haćił.
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=Waše zapołožki (%S) pokazać
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=Postup běžnych sćehnjenjow (%S) zwobraznić
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=Nowe wokno wočinić (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=Nowy rajtark (%S) wočinić
+newTabContainer.tooltip=Wočińće nowy rajtark (%S)\nTłóčće a dźeržće, zo byšće nowy kontejnerowy rajtark wočinił
+newTabAlwaysContainer.tooltip=Wubjerće kontejner, zo byšće nowy rajtark wočinił
+
+# Offline web applications
+offlineApps.available3=Chceće %S dowolić, daty na wašim ličaku składować?
+offlineApps.allow.label=Dowolić
+offlineApps.allow.accesskey=D
+offlineApps.block.label=Blokować
+offlineApps.block.accesskey=B
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname
+canvas.siteprompt2=%S dowolić, zo by waše wobrazowe daty canvas HTML5 wužiwał?
+canvas.siteprompt2.warning=To da so wužiwać, zo by waš ličak jónkróć identifikowało.
+canvas.block=Blokować
+canvas.block.accesskey=B
+canvas.allow2=Dowolić
+canvas.allow2.accesskey=D
+canvas.remember2=Tutón rozsud sej spomjatkować
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname
+webauthn.registerPrompt2=%S chce z jednym z wašich wěstotnych klučow konto registrować. Móžeće zwjazać a jedyn awtorizować abo přetorhnyć.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.CTAP2registerPrompt): %S is hostname
+webauthn.CTAP2registerPrompt=%S chce z jednym z wašich wěstotnych klučow konto registrować. Móžeće nětko jedyn zwjazać abo přetorhnyć.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerTouchDevice): %S is hostname
+webauthn.registerTouchDevice=%S chce z wašim wěstotnym klučom konto registrować. Móžeće nětko awtorizować abo přetorhnyć.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3):
+# %S is hostname.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+webauthn.registerDirectPrompt3=%S rozšěrjene informacije wo wašim wěstotnym kluču žada, štož móže wašu priwatnosć wobwliwować.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint):
+# %S is brandShortName
+webauthn.registerDirectPromptHint=%S móže to za was anonymizować, ale websydło móhło tutón kluč wotpokazać. Jeli so wotpokazuje, móžeće hišće raz spytać.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.CTAP2signPrompt): %S is hostname
+webauthn.CTAP2signPrompt=%S chce was ze zregistrowanym wěstotnym klučom awtentifikować. Móžeće jedyn nětko zwjazać abo přetorhnyć.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signTouchDevice): %S is hostname
+webauthn.signTouchDevice=%S chce was pomocu wašeho wěstotneho kluča awtentifikować. Móžeće nětko awtorizować abo přetorhnyć.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname
+webauthn.signPrompt2=%S chce was ze zregistrowanym wěstotnym klučom awtentifikować. Móžeće zwjazać a jedyn nětko awtentifikować abo přetorhnyć.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname
+webauthn.selectSignResultPrompt=Wjacore konta su so za %S namakali. Wubjerće, kotre konto chceće wužiwać abo přetorhńće.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname
+webauthn.selectDevicePrompt=Za %S su so wjacore graty namakali. Prošu wubjerće jedyn z nich.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname
+webauthn.cancel=Přetorhnyć
+webauthn.cancel.accesskey=t
+webauthn.proceed=Pokročować
+webauthn.proceed.accesskey=P
+webauthn.anonymize=Najebać toho anonymizować
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english=Hdyž swoje rěčne nastajenje do jendźelšćiny změniće, budźe za was ćešo, swoju identitu identifikować a polěpšić. Chceće sej jendźelskorěčne wersije webstronow žadać?
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+identity.identified.verifier=Přepruwowany wot: %S
+identity.identified.verified_by_you=Sće wěstotne wuwzaće za tute sydło přidał.
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+identity.ev.contentOwner2=Certifikat wupisany na: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=Njewěsty
+identity.notSecure.tooltip=Zwisk wěsty njeje
+
+identity.extension.label=Rozšěrjenje (%S)
+identity.extension.tooltip=Začitany přez rozšěrjenje: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.trackersView.blocked.label=Zablokowany
+
+contentBlocking.trackersView.empty.label=Žane na tutym sydle namakane
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Sydła přesahowace slědowace placki
+contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Placki třećich poskićowarjow
+contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Placki njewopytaneho sydła
+contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Wšě placki
+
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Z tutoho sydła
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+# "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Žane na tutym sydle namakane
+
+contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Sydła přesahowace slědowace placki
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+# "Tracking Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Žane na tutym sydle namakane
+
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Placki třećich poskićowarjow
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+# "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Žane na tutym sydle namakane
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Dowoleny
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Zablokowany
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Plackowe wuwzaće za %S zhašeć
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Zablokowany
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Zablokowany
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip2=Blokowanje přesćěhowakow socialnych medijow, sydła přesahowacych slědowacych plackow a porstowych wotćišćow.
+trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Polěpšeny slědowanski škit je znjemóžnjeny za tute sydło.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
+trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Žane přesćěhowaki, kotrež %S znaje, njejsu so na tutej stronje namakali.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
+# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
+protections.header=Škit za %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.disableAriaLabel=Škit za %S znjemóžnić
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.enableAriaLabel=Škit za %S zmóžnić
+
+# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
+protections.blocking.fingerprinters.title=Porstowe wotćišće su zablokowane
+protections.blocking.cryptominers.title=Kryptokopanje je zablokowane
+protections.blocking.cookies.trackers.title=Sydła přesahowace slědowace placki su so zablokowali
+protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Placki třećich zablokowane
+protections.blocking.cookies.all.title=Wšě placki zablokowane
+protections.blocking.cookies.unvisited.title=Placki njewopytanych sydłow zablokowane
+protections.blocking.trackingContent.title=Slědowacy wobsah zablokowany
+protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Přesćěhowaki socialnych medijow zablokowane
+protections.notBlocking.fingerprinters.title=Porstowe wotćišće so njeblokuja
+protections.notBlocking.cryptominers.title=Kryptokopanje so njeblokuje
+protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Placki třećich poskićowarjow so njeblokuja
+protections.notBlocking.cookies.all.title=Placki so njeblokuja
+protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Sydła přesahowace slědowace placki so njeblokuja
+protections.notBlocking.trackingContent.title=Slědowacy wobsah so njeblokuje
+protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Přesćěhowaki socialnych medijow so njeblokuja
+
+# Footer section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
+# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
+# its tooltip, we show the date when we started counting this number.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
+protections.footer.blockedTrackerCounter.description=#1 zablokowany;#1 zablokowanej;#1 zablokowane;#1 zablokowanych
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
+protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Wot %S
+
+# Milestones section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is replaced with brandShortName.
+# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
+# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
+# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
+protections.milestone.description=#1 je #2 přesćěhowak wot #3 zablokował;#1 je #2 přesćěhowakaj wot #3 zablokował;#1 je #2 přesćěhowaki wot #3 zablokował;#1 je #2 přesćěhowakow wot #3 zablokował
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = Pomjeńšić (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = Skalowanski schodźenk (%S) wróćo stajić
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = Powjetšić (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = Wutřihać (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = Kopěrować (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = Zasadźić (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allow=Dowolić
+geolocation.allow.accesskey=D
+geolocation.block=Blokować
+geolocation.block.accesskey=B
+geolocation.shareWithSite4=Chceće %S přistup k swojemu stejnišću dowolić?
+geolocation.shareWithFile4=Chceće tutej lokalnej dataji přistup k swojemu stejnišću dowolić?
+# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2):
+# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
+geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Chceće %1$S dowolić, zo %2$S přistup k wašemu stejnišću dawa?
+geolocation.remember=Tutón rozsud sej spomjatkować
+
+# Virtual Reality Device UI
+xr.allow2=Dowolić
+xr.allow2.accesskey=D
+xr.block=Blokować
+xr.block.accesskey=B
+xr.shareWithSite4=Dowoliće %S přistup ke gratam wirtualneje reality? Přez to so snano sensibelne informacije pokazuja.
+xr.shareWithFile4=Dowoliće tutej lokalnej dataji přistup ke gratam wirtualneje reality? Přez to so snano sensibelne informacije pokazuja.
+xr.remember=Tutón rozsud sej spomjatkować
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=Dowolić
+persistentStorage.allow.accesskey=D
+persistentStorage.block.label=Blokować
+persistentStorage.block.accesskey=B
+persistentStorage.allowWithSite2=Chceće %S dowolić, daty w trajnym składowaku składować?
+
+# Web notifications UI
+# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+webNotifications.allow2=Dowolić
+webNotifications.allow2.accesskey=D
+webNotifications.notNow=Nic nětko
+webNotifications.notNow.accesskey=n
+webNotifications.never=Ženje njedowolić
+webNotifications.never.accesskey=e
+webNotifications.alwaysBlock=Přeco blokować
+webNotifications.alwaysBlock.accesskey=P
+webNotifications.block=Blokować
+webNotifications.block.accesskey=B
+webNotifications.receiveFromSite3=Chceće %S słanje zdźělenkow dowolić?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Nětk pak preč!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=N
+safebrowsing.deceptiveSite=Wobšudne sydło!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=To wobšudne sydło njeje…
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=w
+safebrowsing.reportedAttackSite=Naběhowace sydło zdźělene!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=To nadběhowace sydło njeje…
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=a
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=Sydło z njewitanej softwaru zdźělene!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=Škódne sydło zdźělene!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=;Wobaj #1 rajtarkaj nalistować;Wšě #1 rajtarki nalistować;Wšěch #1 rajtarkow nalistować
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=%S přepytać
+
+# troubleshootModeRestart
+# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox)
+troubleshootModeRestartPromptTitle=%S w modusu za rozrisowanje problemow znowa startować?
+troubleshootModeRestartPromptMessage=Waše rozšěrjenja, drasty a swójske nastajenja so nachwilu znjemóžnja.
+troubleshootModeRestartButton=Znowa startować
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=true
+
+# Process hang reporter
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.selected_tab.label = Tuta strona %1$S spomaluje. Zo byšće swój wobhladowak pospěšił, zastajće tutu stronu.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.nonspecific_tab.label = Webstrona %1$S spomaluje. Zo byšće swój wobhladowak pospěšił, zastajće tu stronu.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab.
+# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.specific_tab.label = „%1$S“ %2$S spomaluje. Zo byšće swój wobhladowak pospěšił, zastajće tu stronu.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label2 = „%1$S“ %2$S spomaluje. Zo byšće swój wobhladowak pospěšił, zastajće te rozšěrjenje.
+processHang.add-on.learn-more.text = Dalše informacije
+processHang.button_stop2.label = Zastajić
+processHang.button_stop2.accessKey = Z
+processHang.button_debug.label = Zmylki w skripće namakać
+processHang.button_debug.accessKey = s
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=Wokno na połnej wobrazowce zwobraznić (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=Bóčnicu dolěwa přesunyć
+sidebar.moveToRight=Bóčnicu doprawa přesunyć
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera3.message,
+# getUserMedia.shareMicrophone3.message,
+# getUserMedia.shareScreen4.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message,
+# getUserMedia.shareAudioCapture3.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera3.message = %S dowolić, wašu kameru wužiwać?
+getUserMedia.shareMicrophone3.message = %S dowolić, waš mikrofon wužiwać?
+getUserMedia.shareScreen4.message = %S dowolić, sej wašu wobazowku wobhladać?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message = %S dowolić, wašu kameru a waš mikrofon wužiwać?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message = Chceće %S dowolić, swoju kameru wužiwać a na awdio tutoho rajtarka poskać?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message = Chceće %S dowolić, swój mikrofon wužiwać a swoju wobrazowku widźeć?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message = Chceće %S dowolić, na awdio tutoho rajtarka poskać a swoju wobrazowku widźeć?
+getUserMedia.shareAudioCapture3.message = Chceće %S dowolić, na awdio tutoho rajtarka poskać?
+# LOCALIZATION NOTE (selectAudioOutput.shareSpeaker.message):
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+selectAudioOutput.shareSpeaker.message = %S dowolić, druhe awdiowudawanske nastroje wužiwać?
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message,
+# %1$S is the first party origin.
+# %2$S is the third party origin.
+getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation2.message = Chceće %1$S dowolić, zo %2$S přistup k wašej kamerje dawa?
+getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegations2.message = Chceće %1$S dowolić, zo %2$S přistup k wašemu mikrofonej dawa?
+getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation2.message = Chceće %1$S dowolić, zo %2$S dowolnosć dawa, swoju wobrazowku widźeć?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message = Chceće %1$S dowolić, zo %2$S přistup k wašej kamerje a wašemu mikrofonej dawa?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message = Chceće %1$S dowolić, zo %2$S přistup k wašej kamerje dawa a jemu dowola, na awdio tutoho rajtarka poskać?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message = Chceće %1$S dowolić, zo %2$S přistup k wašemu mikrofonej dawa a jemu dowola, wašu wobrazowku widźeć?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message = Chceće %1$S dowolić, zo %2$S dowolnosć dawa, na awdio tutoho rajtarka poskać a wašu wobrazowku widźeć?
+# LOCALIZATION NOTE ():
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+# %1$S is the first party origin.
+# %2$S is the third party origin.
+selectAudioOutput.shareSpeakerUnsafeDelegation.message = Chceće %1$S dowolić, zo %2$S přistup k druhim awdiowudawanskim nastrojam dawa?
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreenWarning2.message = Dźělće jenož wobrazowki ze sydłami, kotrymž dowěriće. Dźělenje móže wobšudnym sydłam zmóžnić, jako wy přehladować a waše priwatne daty kradnyć.
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %S is brandShortName (eg. Firefox)
+getUserMedia.shareFirefoxWarning2.message = Dźělće %S jenož ze sydłami, kotrymž dowěriće. Dźělenje móže wobšudnym sydłam zmóžnić, jako wy přehladować a waše priwatne daty kradnyć.
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Dalše informacije
+getUserMedia.selectWindowOrScreen2.label = Wokno abo wobrazowka:
+getUserMedia.selectWindowOrScreen2.accesskey = W
+getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = Wubjerće wokno abo wobrazowku
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = Cyła wobrazowka
+getUserMedia.sharePipeWirePortal.label = Nastajenja dźěłoweho systema wužiwać
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = Wobrazowka %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 wokno);#1 (#2 woknje);#1 (#2 wokna);#1 (#2 woknow)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
+# getUserMedia.block.label):
+# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
+# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
+getUserMedia.allow.label = Dowolić
+getUserMedia.allow.accesskey = D
+getUserMedia.block.label = Blokować
+getUserMedia.block.accesskey = B
+getUserMedia.remember=Tutón rozsud sej spomjatkować
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
+# %S is brandShortName
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S njemóže trajny přistup k wašej wobrazowce dopušćić.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S njemóže trajny přistup k awdiu wašeho rajtarka dowolić bjez toho, zo by so prašał, kotry ma so dźělić.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=Waš zwisk z tutym sydłom wěsty njeje. Zo by was škitał, %S jenož přistup za tute posedźenje dowoli.
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = Graty, kotrež so rajtarki dźěla
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = G
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (kamera)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (mikrofon)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (awdio rajtarka)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (nałoženje)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (wobrazowka)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (wokno)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (rajtark)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (kamera a mikrofon)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (kamera, mikrofon a nałoženje)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (kamera, mikrofon a wobrazowka)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (kamera, mikrofon a wokno)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (kamera, mikrofon a rajtark)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (kamera a awdio rajtarka)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (kamera, awdio rajtarka a nałoženje)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (kamera, awdio rajtarka a wobrazowka)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (kamera, awdio rajtarka a wokno)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (kamera, awdio rajtarka a rajtark)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (kamera a nałoženje)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (kamera a wobrazowka)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (kamera a wokno)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (kamera a rajtark)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (mikrofon a nałoženje)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (mikrofon a wobrazowka)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (mikrofon a wokno)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (mikrofon a rajtark)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (awdio rajtarka a nałoženje)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (awdio rajtarka a wobrazowka)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (awdio rajtarka a wokno)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (awdio rajtarka a rajtark)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Njeznaty pochad
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Dyrbiće DRM zmóžnić, zo byšće awdiodataju abo widejodataju na tutej stronje wothrał.
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = DRM zmóžnić
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = z
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S instaluje komponenty, kotrež su trěbne, zo bychu awdio- abo widejodataju na tutej stronje wothrali. Prošu spytajće pozdźišo hišće raz.
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = Njeznaty
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = %S přiměrić
+
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = W porjadku
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = o
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Zwobraznjenje rajtarkoweho wobsaha je dla inkompatibelnosće mjez %S a wašu softwaru bjezbarjernosće znjemóžnjene. Prošu aktualizujće swój čitak wobrazowki abo wužiwajće wersiju Firefox z rozšěrjenej podpěru.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = Wosobinski
+userContextWork.label = Słužbny
+userContextBanking.label = Bankownistwo
+userContextShopping.label = Nakupowanje
+userContextNone.label = Žadyn kontejner
+
+userContextPersonal.accesskey = W
+userContextWork.accesskey = S
+userContextBanking.accesskey = B
+userContextShopping.accesskey = N
+userContextNone.accesskey = n
+
+userContext.aboutPage.label = Kontejnery rjadować
+userContext.aboutPage.accesskey = o
+
+muteTab.label = Rajtark zněmić
+muteTab.accesskey = n
+unmuteTab.label = Zněmjenje rajtarka anulować
+unmuteTab.accesskey = m
+
+muteSelectedTabs2.label = Rajtarki zněmić
+# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for muteTab.accesskey
+muteSelectedTabs2.accesskey = R
+unmuteSelectedTabs2.label = Rajtarki hižo njezněmić
+# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for unmuteTab.accesskey
+unmuteSelectedTabs2.accesskey = h
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+sendTabsToDevice.label = #1 rajtark na grat pósłać;#1 rajtarkaj na grat pósłać;#1 rajtarki na grat pósłać;#1 rajtarkow na grat pósłać
+sendTabsToDevice.accesskey = t
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pending crash reports
+pendingCrashReports2.label = Maće njewotpósłanu spadowu rozprawu;Maće #1 njewotpósłanej spadowej rozprawje;Maće #1 njewotpósłane spadowe rozprawy;Maće #1 njewotpósłanych spadowych rozprawow
+pendingCrashReports.viewAll = Pokazać
+pendingCrashReports.send = Pósłać
+pendingCrashReports.alwaysSend = Přeco pósłać
+
+decoder.noCodecs.button = Zhońće kak
+decoder.noCodecs.accesskey = Z
+decoder.noCodecsLinux.message = Zo byšće widejo wothrał, dyrbiće trěbne widejokodeki instalować.
+decoder.noHWAcceleration.message = Zo byšće widejokwalitu polěpšił, dyrbiće Media Feature Pack předewzaća Microsoft instalować.
+decoder.noPulseAudio.message = Zo byšće awdio wothrał, dyrbiće trěbnu softwaru PulseAudio instalować.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec móže napadliwy być abo so njepodpěruje a měł so za wothraće widejow aktualizować.
+
+decoder.decodeError.message = Při dekodowanju medijoweje resursy je zmylk wustupił.
+decoder.decodeError.button = Sydłowy problem zdźělić
+decoder.decodeError.accesskey = z
+decoder.decodeWarning.message = Při dekodowanju medijoweje resursy je porjedźujomny zmylk wustupił.
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = Dyrbiće so pola tuteje syće přizjewić, prjedy hač móžeće přistup k internetej měć.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = Přizjewjensku stronu syće wočinić
+
+# LOCALIZATION NOTE (permissions.header):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+permissions.header = Prawa za %S
+permissions.remove.tooltip = Prawo wotstronić a hišće raz so prašeć
+
+permissions.fullscreen.promptCanceled = Njewobdźěłane naprašowanja wo prawa: Naprašowanja wo prawa njeměli so wudać, prjedy hač do połnowobrazowki DOM zastupiće.
+permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Połnowobrazowka DOM wopušćena: Naprašowanja wo prawa njeměli so wudać, mjeztym sće w połnowobrazowce DOM.
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) " or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bitowy
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bitowy
+
+midi.allow.label = Dowolić
+midi.allow.accesskey = D
+midi.block.label = Blokować
+midi.block.accesskey = B
+midi.remember=Tutón rozsud sej spomjatkować
+midi.shareWithFile = Chceće tutej lokalnej dataji přistup k swojim MIDI-gratam dowolić?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareWithSite = Chceće %S přistup k swojim MIDI-gratam dowolić?
+midi.shareSysexWithFile = Chceće tutej lokalnej dataji přistup k swojim MIDI-gratam a słanje/přijimanje SysEx-powěsćow dowolić?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareSysexWithSite = Chceće %S přistup k swoje MIDI-gratam a słanje/přijimanje SysEx-powěsćow dowolić?
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = Wróćo
+
+storageAccess1.Allow.label = Dowolić
+storageAccess1.Allow.accesskey = D
+storageAccess1.DontAllow.label = Blokować
+storageAccess1.DontAllow.accesskey = B
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+storageAccess4.message = %1$S dowolić, jeho placki na %2$S wužiwać?
+storageAccess1.hintText = Móžeće přistup blokować, jeli jasnje njeje, čehodla %1$S tute daty trjeba.
+
+
+
+confirmationHint.sendToDevice.label = Pósłany!
+confirmationHint.copyURL.label = Do mjezyskłada kopěrowany!
+confirmationHint.pageBookmarked2.label = Do zapołožkow składowane
+confirmationHint.pinTab.label = Připjaty!
+confirmationHint.pinTab.description = Klikńće z prawej tastu, zo byšće jón wotpjał.
+confirmationHint.passwordSaved.label = Hesło je so składowało!
+confirmationHint.loginRemoved.label = Přizjewjenje je so wotstroniło!
+confirmationHint.breakageReport.label = Rozprawa je so pósłała. Wulki dźak!
+
+# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch):
+# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
+gnomeSearchProviderSearch=Web za %S pytać
+
+# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb):
+# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
+gnomeSearchProviderSearchWeb=Web za „%S“ pytać
diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0a24cbc9c5
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = Historija
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = Wašu historiju pokazać (%S)
+
+find-button.label = Pytać
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = W tutej stronje pytać (%S)
+
+developer-button.label = Wuwiwar
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = Webwuwiwanske nastroje wočinić (%S)
+
+sidebar-button.label = Bóčnicy
+sidebar-button.tooltiptext2 = Bóčnicy pokazać
+
+zoom-controls.label = Skalowanske nastroje
+zoom-controls.tooltiptext2 = Skalowanske nastroje
+
+zoom-out-button.label = Powjetšić
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = Pomjeńšić (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = Skalowanski schodźenk wróćo stajić (%S)
+
+zoom-in-button.label = Powjetšić
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = Powjetšić (%S)
+
+edit-controls.label = Wobdźěłowanske nastroje
+edit-controls.tooltiptext2 = Wobdźěłowanske nastroje
+
+cut-button.label = Wutřihać
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = Wutřihać (%S)
+
+copy-button.label = Kopěrować
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = Kopěrować (%S)
+
+paste-button.label = Zasadźić
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = Zasadźić (%S)
+
+panic-button.label = Zabyć
+panic-button.tooltiptext = Přehladowansku historiju zabyć
+
+toolbarspring.label = Fleksibelna mjezota
+toolbarseparator.label = Dźělatko
+toolbarspacer.label = Mjezota
diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b17294a4b4
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=Startuje so…
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=Njeporadźiło
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=Zastajeny
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=Přetorhnjeny
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=Dokónčeny
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=Přez Staršisku kontrolu zablokowany
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+# blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You
+# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to
+# be longer than the other existing status strings.
+blockedMalware=Tuta dataja wirus abo złóstnu softwaru wobsahuje.
+blockedPotentiallyUnwanted=Tuta dataja móhła waš ličak poškodźić.
+blockedPotentiallyInsecure=Dataja njeje so sćahnyła: Potencielne wěstotne riziko.
+blockedUncommon2=Tuta dataja so w normalnym padźe njesćahuje.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=Dataja je so přesunyła abo faluje
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileDeleted):
+# Displayed when a downloaded file has been deleted by Firefox, e.g. by the
+# "Delete File" context menu item.
+fileDeleted=Dataja je so zhašała
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=Chceće woprawdźe tute sćehnjenje dowolić?
+unblockHeaderOpen=Chceće woprawdźe tutu dataju wočinić?
+unblockTypeMalware=Tuta dataja wirus abo druhu złóstnu softwaru wobsahuje, kotraž waš ličak poškodźi.
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=Tuta dataja je jako wužitne sćehnjenje starnowana, móže njewočakowane změny na wašich programach a nastajenjach přewjesć.
+unblockTypeUncommon2=Tuta dataja so zwjetša njesćahuje a móhło njewěste być, ju wočinić. Wona móhła wirus wobsahować abo njewočakowane změny na wašich programach a nastajenjach přewjesć.
+unblockInsecure=Dataja njewěsty zwisk wužiwa. Je so snano w sćehnjenskim procesu wobškodźiła abo sfalšowała.
+unblockTip2=Móžeće alternatiwne sćehnjenske žórło pytać abo dataju pozdźišo hišće raz sćahnyć.
+unblockButtonOpen=Wočinić
+unblockButtonUnblock=Sćehnjenje dowolić
+unblockButtonConfirmBlock=Dataju wotstronić
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=Njeznata wulkosć
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S — %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S
+
diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b23b25ebbc
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage):
+# Message displayed when adding a protocol handler:
+# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol
+addProtocolHandlerMessage=“%1$S” jako nałoženje za %2$S-wotkazy přidać?
+addProtocolHandlerAddButton=Nałoženje přidać
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=N
diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644
index 0000000000..67346c3c63
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=Přidać
+dialogAcceptLabelSaveItem=Składować
+dialogAcceptLabelAddMulti=Zapołožki přidać
+dialogAcceptLabelEdit=Składować
+dialogTitleAddBookmark=Nowa zapołožka
+dialogTitleAddFolder=Nowy rjadowak
+dialogTitleAddMulti=Nowe zapołožki
+dialogTitleEdit=Kajkosće za "%S"
+
+dialogTitleAddNewBookmark2=Zapołožku přidać
+dialogTitleEditBookmark=„%S“ wobdźěłać
+dialogTitleEditBookmark2=Zapołožku wobdźěłać
+dialogTitleAddBookmarksFolder=Rjadowak zapołožkow přidać
+dialogTitleAddBookmarkFolder=Rjadowak zapołožkow přidać
+dialogTitleEditBookmarksFolder=Rjadowak zapołožkow wobdźěłać
+dialogTitleEditBookmarkFolder=Rjadowak zapołožkow wobdźěłać
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Mjeno rjadowaka]
+newFolderDefault=Nowy rjadowak
+newBookmarkDefault=Nowa zapołožka
diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/places/places.properties b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/places/places.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5643da2b47
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=Z přičinow wěstoty njedadźa so javascriptowe abo datowe URL z wokna historije abo bóčnicy čitać.
+noTitle=(žadyn titul)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(Prózdny)
+
+bookmarksBackupTitle=Datajowe mjeno za zawěsćenje zapołožkow
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=Zapołožki wobnowić
+bookmarksRestoreAlert=To naruna wšě z wašich zapołožkow přez zawěsćene. Chceće to woprawdźe činić?
+bookmarksRestoreTitle=Zawěsćenje zapołožkow wubrać
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=Njepodpěrowany datajowy typ.
+bookmarksRestoreParseError=Njeje móžno, zawěsćensku dataju předźěłać.
+
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=Po mjenje sortěrować
+view.sortBy.1.name.accesskey=m
+view.sortBy.1.url.label=Po městnje sortěrować
+view.sortBy.1.url.accesskey=s
+view.sortBy.1.date.label=Po najnowšim wopyće sortěrować
+view.sortBy.1.date.accesskey=n
+view.sortBy.1.visitCount.label=Po wopytowym ličenju sortěrować
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=i
+view.sortBy.1.dateAdded.label=Po přidatych sortěrować
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=o
+view.sortBy.1.lastModified.label=Po datumje poslednjeje změny sortěrować
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=d
+view.sortBy.1.tags.label=Po značkach sortěrować
+view.sortBy.1.tags.accesskey=z
+
+searchBookmarks=Zapołožki přepytać
+searchHistory=Historiju přepytać
+searchDownloads=Sćehnjenja přepytać
+
+SelectImport=Dataju zapołožkow importować
+EnterExport=Dataju zapołožkow eksportować
+
+detailsPane.noItems=Žane zapiski
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=Jedyn zapisk;#1 zapiskaj;#1 zapiski;#1 zapiskow
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.text=System zapołožkow a historije njebudźe fungować, dokelž so jedna z datajow %S přez druhe nałoženje wužiwa. Někajka wěstotna softwara móže tutón problem zawinować.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey,
+# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.deleteSinglePage.label=Stronu zhašeć
+cmd.deleteSinglePage.accesskey=S
+cmd.deleteMultiplePages.label=Strony zhašeć
+cmd.deleteMultiplePages.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey,
+# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.bookmarkSinglePage.label=Jako zapołožku składować
+cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=J
+cmd.bookmarkMultiplePages.label=Strony jako zapołožki składować
+cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey,
+# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.bookmarkSinglePage2.label=Stronu jako zapołožku składować …
+cmd.bookmarkSinglePage2.accesskey=S
+cmd.bookmarkMultiplePages2.label=Strony jako zapołožki składować …
+cmd.bookmarkMultiplePages2.accesskey=S
diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..30ffcc8910
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle=To wobšudne sydło njeje
+errorReportFalseDeceptiveMessage=Njeje móžno, tutón zmylk nětko zdźělić.
diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644
index 0000000000..09a9213a3c
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/search.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=Z pomocu %S pytać
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=Pytanje z %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=Zasadźić a pytać
+
+cmd_clearHistory=Pytansku historiju wuprózdnić
+cmd_clearHistory_accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers: "Search for with:"
+searchForSomethingWith2=%S pytać z:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=Pytać z:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=Pytanske nastajenja
+
diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9eb948d537
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/shellservice.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=Standardny wobhladowak
+setDefaultBrowserMessage=%S tuchwilu waš standardny wobhladowak njeje. Chceće jón k swojemu standardnemu wobhladowakej činić?
+setDefaultBrowserDontAsk=Tute pruwowanje přeco přewjesć, hdyž so %S startuje.
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=%S jako standardny wobhladowak wužiwać
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Nic nětko
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=Desktop pozadk.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=Wobraz so składuje…
+DesktopBackgroundSet=Pozadk desktopa nastajić
diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e58dfc9d63
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/siteData.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle=Wšě placki a sydłowe daty zhašeć
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataPromptText=Hdyž 'Nětko zhašeć' wuběraće, so wšě placki a sydłowe daty zhašeja, kotrež %S je składował. Je přez to móžno, zo so wotzjewiće a zo so webwobsah offline wotstroni.
+clearSiteDataNow=Nětko wuprózdnić
diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3bb03b5d34
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+# state.current.allowedForSession,
+# state.current.allowedTemporarily,
+# state.current.blockedTemporarily,
+# state.current.blocked,
+# state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = Dowoleny
+state.current.allowedForSession = Za posedźenje dowolić
+state.current.allowedTemporarily = Nachwilu dowoleny
+state.current.blockedTemporarily = Nachwilu zablokowany
+state.current.blocked = Zablokowany
+state.current.prompt = Přeco so prašeć
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+# state.multichoice.allow,
+# state.multichoice.allowForSession,
+# state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = Přeco so prašeć
+state.multichoice.allow = Dowolić
+state.multichoice.allowForSession = Za posedźenje dowolić
+state.multichoice.block = Blokować
+
+state.multichoice.autoplayblock = Awdio blokować
+state.multichoice.autoplayblockall = Awdio a widejo blokować
+state.multichoice.autoplayallow = Awdio a widejo dowolić
+
+permission.autoplay.label = Awtomatiske wothrawanje
+permission.cookie.label = Placki stajić
+permission.desktop-notification3.label = Zdźělenki pósłać
+permission.camera.label = Kameru wužiwać
+permission.microphone.label = Mikrofon wužiwać
+permission.screen.label = Wobrazowku dźělić
+# LOCALIZATION NOTE (permission.speaker.label):
+# Short form for (permission to) "Choose and change audio output devices".
+permission.speaker.label = Wótřerěčaki wubrać
+permission.install.label = Přidatki instalować
+permission.popup.label = Wuskakowace wokna wočinić
+permission.geo.label = Přistup k wašemu stejnišću
+permission.xr.label = Přistup ke gratam wirtuelneje reality
+permission.shortcuts.label = Tastowe skrótšenki přepisać
+permission.focus-tab-by-prompt.label = K tutomu rajtarkej přeńć
+permission.persistent-storage.label = Daty w trajnym składowaku składować
+permission.canvas.label = Canvasowe daty wućahnyć
+permission.midi.label = Přistup k MIDI-gratam
+permission.midi-sysex.label = Přistup k MIDI-gratam z podpěru za SysEx
+# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label):
+# Open as a verb. "This site may open applications".
+permission.open-protocol-handler.label = Nałoženja wočinić
diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f53dc129f6
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+# /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = Dale
+
+relinkVerify.title = Zjednoćenske warnowanje
+relinkVerify.heading = Chceće so woprawdźe w Sync registrować?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = Druhi wužiwar je so do toho na tutym ličaku w Sync zregistrował. Registrowanje budźe zapołožki, hesła a druhe nastajenja wobhladowaka z %S zjednoćeć
diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1294c14041
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.emptyTabTitle=Nowy rajtark
+tabs.emptyPrivateTabTitle=Priwatny modus
+tabs.emptyPrivateTabTitle2=Nowy priwatny rajtark
+tabs.closeTab=Rajtark začinić
+tabs.close=Začinić
+
+# This section applies when closing a window with more than one tab open,
+# or when quitting when only one window is open.
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsTitle):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeTabsTitle=; #1 rajtarkaj začinić?; #1 rajtarki začinić?; #1 rajtarkow začinić?
+tabs.closeTabsConfirmCheckbox=Wobkrućić, prjedy hač so wjacore rajtarki začinjeja
+tabs.closeButtonMultiple=Rajtarki začinić
+
+# This section applies when quitting using the menu and multiple windows are open.
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTitleTabs):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+tabs.closeWindowsTitle=; #1 woknje začinić?; #1 wokna začinić?; #1 woknow začinić?
+tabs.closeWindowsButton=Začinić a skónčić
+# Same as tabs.closeWindowsButton, but on Windows
+tabs.closeWindowsButtonWin=Začinić a skónčić
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsWithKeyTitle and closeTabsWithKeyButton):
+# This section applies when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q)
+# Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by
+# default.
+# %S is replaced with brandShorterName
+tabs.closeTabsWithKeyTitle=Wokno začinić a %S skónčić?
+# %S is replaced with brandShorterName
+tabs.closeTabsWithKeyButton=%S skónčić
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsWithKeyConfirmCheckbox):
+# %S is replaced with the text of the keyboard shortcut for quitting.
+tabs.closeTabsWithKeyConfirmCheckbox=Wobkrućić, prjedy hač so z %S skónči
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.closeTabs.tooltip=#1 rajtark začinić;#1 rajtarkaj začinić;#1 rajtarki začinić;#1 rajtarkow začinić
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.tooltip=#1 rajtark zněmić (%S);#1 rajtarkaj zněmić (%S);#1 rajtarki zněmić (%S);#1 rajtarkow zněmić (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.tooltip=Zněmjenje #1 rajtarka anulować (%S);Zněmjenje #1 rajtarkow anulować (%S);Zněmjenje #1 rajtarkow anulować (%S);Zněmjenje #1 rajtarkow anulować (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.background.tooltip=#1 rajtark zněmić;#1 rajtarkaj zněmić;#1 rajtarki zněmić;#1 rajtarkow zněmić
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=Zněmjenje #1 rajtarka anulować;Zněmjenje #1 rajtarkow anulować;Zněmjenje #1 rajtarkow anulować;Zněmjenje #1 rajtarkow anulować
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unblockAudio2.tooltip=#1 rajtark wothrać;#1 rajtarkaj wothrać;#1 rajtarki wothrać;#1 rajtarkow wothrać
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip):
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# %1$S is the title of the current tab
+# %2$S is the name of the current container
+tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded):
+# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties
+# Now they are not specific to bookmark.
+tabs.openWarningTitle=Wočinjenje wobkrućić
+tabs.openWarningMultipleBranded=Chceće %S rajtarkow wočinić. To móhło %S spomalić, mjeztym zo so strony začituja. Chceće woprawdźe pokročować?
+tabs.openButtonMultiple=Wočinjene rajtarki
+tabs.openWarningPromptMeBranded=Warnować, hdy so wočinjenje wjacorych rajtarkow mohło %S spomalić
+
+browsewithcaret.checkMsg=Tutón dialogowy kašćik wjace njepokazać.
+browsewithcaret.checkWindowTitle=Tastaturowa nawigacija
+browsewithcaret.checkLabel=Tłóčenje tasty F7 zapina abo wupina tastaturowu nawigaciju. Tuta funkcija staja pohibliwy kursor do webstronow a dowola wam tekst z tastaturu wubrać. Chceće nětko tastaturowu nawigaciju zapinać?
diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1207d6797c
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=Nowy rajtark wočinić
+taskbar.tasks.newTab.description=Nowy rajtark wobhladowaka wočinić.
+taskbar.tasks.newWindow.label=Nowe wokno wočinić
+taskbar.tasks.newWindow.description=Nowe wokno wobhladowaka wočinić.
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Nowe priwatne wokno
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Nowe wokno w priwatnym modusu wočinić.
+taskbar.frequent.label=Časty
+taskbar.recent.label=Najnowši
diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/translation.dtd b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/translation.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1ed82df2cd
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/translation.dtd
@@ -0,0 +1,76 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/translation.properties b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/translation.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f4e11c4b5f
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/translation.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file.
+translation.options.neverForLanguage.label=%S ženje njepřełožować
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=n
diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
new file mode 100644
index 0000000000..86e6c224e2
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Tabletowy modus zmóžnjeny
diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e96a28e1b3
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtcIndicator.windowtitle = %S - Dźělenski indikator
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Waša kamera a waš mikrofon so dźěletej. Klikńće, zo byšće dźělenje wodźił.
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = Waša kamera so dźěli. Klikńće, zo byšće dźělenje wodźił.
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = Waš mikrofon so dźěli. Klikńće, zo byšće dźělenje wodźił.
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Nałoženje so dźěli. Klikńće, zo byšće dźělenje kontrolował.
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Waša wobrazowka so dźěli. Klikńće, zo byšće dźělenje wodźił.
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Wokno so dźěli. Klikńće, zo byšće dźělenje wodźił.
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Rajtark so dźěli. Klikńće, zo byšće dźělenje wodźił.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Kameru z "%S" dźělić
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Mikrofon z "%S" dźělić
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Nałoženje z "%S" dźělić
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Wobrazowku z "%S" dźělić
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Wokno z "%S" dźělić
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = Rajtark z "%S" dźělić
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Dźělenje wodźić
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Kamera so z #1 rajtarkom dźěli;Kamera so z #1 rajtarkomaj dźěli;Kamera so z #1 rajtarkami dźěli;Kamera so z #1 rajtarkami dźěli
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Mikrofon so z #1 rajtarkom dźěli;Mikrofon so z #1 rajtarkomaj dźěli;Mikrofon so z #1 rajtarkami dźěli;Mikrofon so z #1 rajtarkami dźěli
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Nałoženje so z #1 rajtarkom dźěli;Nałoženja so z #1 rajtarkomaj dźěla;Nałoženja so z #1 rajtarkami dźěla;Nałoženja se z #1 rajtarkami dźěla
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Wobrazowka so z #1 rajtarkom dźěli;Wobrazowka so z #1 rajtarkomaj dźěli;Wobrazowka so z #1 rajtarkami dźěli;Wobrazowka so z #1 rajtarkami dźěli
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Wokno so z #1 rajtarkom dźěli;Wokno so #1 rajtarkomaj dźěli;Wokno so z #1 rajtarkami dźěli;Wokno so z #1 rajtarkami dźěli
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Rajtark so z #1 rajtarkom dźěli;Rajtarki so z #1 rajtarkomaj dźěla;Rajtarki so z #1 rajtarkami dźěla;Rajtarki so z #1 rajtarkami dźěla
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Dźělenje na "%S" wodźić
diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-hsb/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ef59425f62
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Přepruwujće prošu, hač URL je korektny a spytajće hišće raz.
+fileNotFound=Firefox njemóže dataju na %S namakać.
+fileAccessDenied=Dataja na %S čitajomna njeje.
+dnsNotFound2=Njemóžemy ze serwerom na %S zwjazać.
+unknownProtocolFound=Firefox njewě, kak ma tutu adresu wočinić, dokelž jedyn ze slědowacych protokolow (%S) njeje z někajkim programom zwjazany abo njeje w tutym konteksće dowoleny.
+connectionFailure=Firefox njemóže ze serwerom na %S zwjazać.
+netInterrupt=Zwisk z %S je so při začitanju strony přetorhnył.
+netTimeout=Serwer na %S trjeba předołho, zo by wotmołwił.
+redirectLoop=Firefox je wotkrył, zo serwer naprašenje za tutu adresu tak sposrědkuje, zo so njebudźe ženje kónčić.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Zo by tutu stronu zwobraznił, %S dyrbi informacije pósłać, kotrež budu akciju wospjetować (na přikład pytanje abo wobkrućenje nadawka), kotraž je so prjedy přewjedła.
+resendButton.label=Znowa pósłać
+unknownSocketType=Firefox njewě, kak ma ze serwerom komunikować.
+netReset=Zwisk je so při začitanju strony wróćo stajił.
+notCached=Tutón dokument hižo k dispoziciji njesteji.
+netOffline=Firefox je tuchwilu offline a njemóže web přeslědźić.
+isprinting=Dokument njeda so změnić, mjeztym zo ćišćeće abo sće w ćišćerskim přehledźe.
+deniedPortAccess=Tuta adresa wužiwa syćowy port, kotryž wužiwa so normalnje za druhe zaměry hač webpřehladowanje. Firefox je naprašowanje za waš škit přetorhnył.
+proxyResolveFailure=Firefox je konfigurowany, zo by proksyserwer wužiwał, kotryž njeda so namakać.
+proxyConnectFailure=Firefox je konfigurowany, zo by proksyserwer wužiwał, kotryž zwiski wotpokazuje.
+contentEncodingError=Strona, kotruž pospytujeće sej wobhladać, njeda so pokazać, dokelž njepłaćiwu abo njepodpěrowanu formu zhusćenja wužiwa.
+unsafeContentType=Strona, kotruž chceće sej wobhladać, njeda so pokazać, dokelž je w datajowym typje wobsahowana, kotryž njeda so wěsće wočinić. Prošu stajće so z wobsedźerjemi websydła do zwiska, zo byšće jich wo tutym problemje informował.
+externalProtocolTitle=Naprašowanje eksterneho protokola
+externalProtocolPrompt=Eksterne nałoženje dyrbi so startować, zo by so %1$S wobdźěłało: wotkazy.\n\n\nTrěbny wotkaz:\n\n%2$S\n\nNałoženje:%3$S\n\n\nJeli njejsće tute naprašenje wočakował, móže so wo pospyt jednać, słabinu w tym eksternym programje znjewužiwać. Přetorhńće tute naprašowanje, chibazo sće wěsty, zo złowólne njeje.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=
+externalProtocolChkMsg=Moju wólbu za wšě wotkazy tutoho typa sej spomjatkować.
+externalProtocolLaunchBtn=Nałoženje startować
+malwareBlocked=Sydło %S bu jako nadpadowace sydło zdźělene a bu na zakładźe wašich wěstotnych nastajenjow zablokowane.
+harmfulBlocked=Sydło %S bu jako potencielnje škódne sydło zdźělene a bu na zakładźe wašich wěstotnych nastajenjow zablokowane.
+unwantedBlocked=Sydło na %S bu jako sydło zdźělene, kotrež njewitanu software poskića a bu na zakładźe wašich wěstotnych nastajenjow zablokowane.
+deceptiveBlocked=Tuta webstrona na %S je so jako wobšudne sydło zdźěliła a jo so na zakładźe wašich wěstotnych nastajenjow zablokowała.
+cspBlocked=Tuta strona ma wěstotne prawidła za wobsah, kotrež zasadźenju na tute wašnje zadźěwaja.
+xfoBlocked=Tuta strona ma prawidła X-Frame-Options, kotrež začitanju w tutym konteksće zadźěwaja.
+corruptedContentErrorv2=Sydło na %S je zranjenje syćoweho protokola dožiwiło, kotrež njeda so porjedźić.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=Firefox njemóže wěstotu wašich datow na %S garantować, dokelž SSLv3 wužiwa, złamany wěstotny protokol.
+inadequateSecurityError=Websydło spyta, njepřihódny wěstotny schodźenk wujednać.
+blockedByPolicy=Waša organizacija je přistup k tutej stronje abo tutomu websydłu zablokowała.
+networkProtocolError=Firefox je zranjenje syćoweho protokola dožiwiło, kotrež njeda so porjedźić.
diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-hsb/browser/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..33919b72b1
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -0,0 +1,128 @@
+
+
+
+%brandDTD;
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Jeli ta adresa je korektna, móžeće:
+
+
Pozdźišo hišće raz spytać.
+
Syćowy zwisk přepruwować.
+
Jeli sće zwjazany, sće wšak za wohnjowej murju, přepruwujće, hač &brandShortName; ma prawo na přistup k webej.
+
">
+
+
Přepruwujće datajowe mjeno za wulkopisanskimi abo hinašimi pisanskimi zmylkami.
Přepruwujće, hač je so dataja přesunyła, přemjenowała abo wotstroniła.
">
+
+
Snano je so wotstroniła, přesunyła, abo datajowe prawa zadźěwaju přistupej.
">
+
+&brandShortName; njemóže tutu stronu z někajkeje přičiny začitać.
">
+
+
+Dyrbiće so pola tuteje syće přizjewić, prjedy hač móžeće přistup k internetej měć.">
+
+
+
+
+
+
+
+Požadany dokument w pufrowaku &brandShortName; k dispoziciji njesteji.
Jako wěstotnu naprawu &brandShortName; sensibelne dokumenty awtomatisce znowa njewotwołuje.
Klikńće na Hišće raz, zo byšće dokument hišće raz z websydła wotwołał.
">
+
+
Klikńće na "Hišće raz", zo byšće do online-modusa přešoł a stronu znowa začitał.
">
+
+
Prošu stajće so z wobsedźerjemi websydła do zwiska, zo byšće jich wo tutym problemje informował.
">
+
+
Prošu stajće so z wobsedźerjemi websydła do zwiska, zo byšće jich wo tutym problemje informował.
">
+
+
+
+
+
+
Snano dyrbiće druhe programy instalować, zo by so tuta adresa wočiniła.
">
+
+
Přepruwujće proksynastajenja, zo by so zawěsćiło, zo wone su korektne.
Skontaktujće swojeho syćoweho administratora, zo by so zawěsćiło, zo proksyserwer dźěła.
">
+
+
Přepruwujće proksynastajenja, zo by so zawěsćiło, zo su korektne.
Pruwujće, hač waš ličak ma fungowacy syćowy zwisk.
Jeli waš ličak abo syć so z wohnjowej murju abo proksy škita, zawěsćće, zo &brandShortName; smě na Web přistup měć.
">
+
+
Tutón problem so druhdy přeze znjemóžnjenje abo wotpokazowanje plackow zawinuje.
">
+
+
Pruwujće, hač Personal Security Manager je instalowany na wašim systemje.
Přičina je snano njestandardna konfiguracija na wašim serwerje.
">
+
+
Strona, kotruž chceće sej wobhladać, njeda so pokazać, dokelž awtentiskosć přijatych datow njeda so přepruwować.
Prošu stajće so z wobsedźerjemi websydła do zwiska, zo byšće jich wo tutym problemje informował.
">
+
+
+. Jeli so tute sydło wopytujeće, móhli nadpadnicy spytać, daty kaž waše hesło, e-mejlowe adresy abo podrobnosće kreditnych kartow kradnyć.">
+, dokelž sej tute websydło wěsty zwisk wužaduje.">
+
+. Websydło je pak wopak skonfigurowane abo časnik wašeho ličaka je na wopačny čas nastajeny.">
+
+
+
+
+
+Najskerje websydło problem zawinuje, a njeje ničo, štož móžeće činić, zo byšće jón rozrisał.
+
Jeli słušeće k předewzaćowej syći abo antiwirusowu softwaru wužiwaće, móžeće teamy pomocy wo podpěru prosyć. Móžeće tež administratora websydła wo problemje informować.
">
+
+Waš ličakowy časnik je na nastajeny. Kontrolujće, hač su korektny datum, korektny čas a korektne časowe pasmo w systemowych nastajenjach wašeho ličaka nastajene a aktualizujće potom .
+
Jeli waš časnik hižo korektny čas pokazuje, je websydło najskerje wopak konfigurowane a njemóžeće ničo činić, zo byšće tutón problem rozrisał. Móžeće administratora websydła wo tutym problemje informować.
">
+
+Najskerje websydło problem zawinuje, a njeje ničo, štož móžeće činić, zo byšće jón rozrisał. Móžeće administratora websydła wo problemje informować.">
+
+
Sydło móhło nachwilu k dispoziciji njestać abo přećežene być. Spytajcé za mało wokomikow hišće raz.
Jeli njemóžeće někotre strony začitać, přepruwujće zwisk wašeje ličakoweje syće.
Jeli waš ličak abo syć so z wohnjowej murju abo proksy škita, zawěsćće, zo &brandShortName; smě na Web přistup měć.
">
+
+&brandShortName; je začitanju tuteje strony na tute wašnje zadźěwał, dokelž strona ma wěstotne prawidła za wobsah, kotrež to njedowoleja.">
+
+&brandShortName; je začitanju tuteje strony w tutym konteksće zadźěwał, dokelž strona ma prawidła X-Frame-Options, kotrež to njedowoluja.">
+
+Strona, kotruž chceće sej wobhladać, njeda so pokazać, dokelž je so zmylk při přenošowanju datow namakał.
Prošu stajće so z wobsedźerjemi websydła do zwiska, zo byšće jich wo tutym problemje informował.
">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ma wěstotne prawidło z mjenom HTTP Strict Transport Security (HSTS), kotrež woznamjenja, zo &brandShortName; móže so jenož wěsće zwjazać. Njemóžeće wuwzaće přidać, zo byšće tute sydło wopytał.">
+
+
+
+ wužiwa wěstotnu technologiju, kotraž je zestarjena a sensibelna za nadpady. Nadpadowar móhł informacije lochko wotkryć, kotrež za wěste maće. Websydłowy administrator dyrbi problem na serwerje rozrisać, prjedy hač móžeće sydło wopytać.
Zmylkowy kode: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY
">
+
+
+
+ je najskerje wěste sydło, ale wěsty zwisk njeda so nawjazać. Tutón so přez zawinuje, kotrež je pak softwara na wašim ličaku pak waša syć.">
+
+
+ njewuznawaće, móhło to nadběh być a wy njeměł z tym sydłom zwjazać.">
+ njewuznawaće, móhło to nadběh być a njeje ničo, štož móžeće činić, zo byšće přistup k tutomu sydłu měł.">
+
+, štož wěstemu zwjazowanju &brandShortName; zadźěwa. Zo byšće wopytał, aktualizujće časnik swojeho ličaka w systemowych nastajenjach na aktualny datum, aktualny čas a aktualne časowe pasmo a aktualizujće potom .">
+
+
+
+
+Strona, kotruž pospytujeće sej wobhladać, njeda so pokazać, dokelž je so zmylk w syćowym protokolu namakał.
Prošu stajće so z wobsedźerjemi websydła do zwiska, zo byšće jich wo tutym problemje informował.
">
diff --git a/l10n-hsb/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-hsb/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
new file mode 100644
index 0000000000..ea8b7b7e5c
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
@@ -0,0 +1,8 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information.
+CrashReporterProductErrorText2=Firefox měješe problem a je spadnył. Budźemy pospytować, waše rajtarki a wokna wobnowić, hdyž znowa startuje.\n\nBohužel njemóže rozprawjak spadow rozprawu wo spadźe pósłać.\n\nPodrobnosće: %s
+CrashReporterDescriptionText2=Firefox měješe problem a je spadnył. Budźemy pospytować, waše rajtarki a wokna wobnowić, hdyž znowa startuje.\n\nZo byšće nam pomhał, tutón problem spóznać a porjedźić, móžeće nam rozprawu wo spadźe pósłać.
diff --git a/l10n-hsb/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/l10n-hsb/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini
new file mode 100644
index 0000000000..294158597f
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+DefaultBrowserAgentTaskDescription=Standardny nadawk agenta wobhladowaka kontroluje, hdyž so standard z %MOZ_APP_DISPLAYNAME% do druheho wobhladowaka měnja. Jeli so změna pod podhladnymi wobstejnosćemi stawa, budźe wužiwarjow namołwić, nic wjace hač dwójce wróćo do %MOZ_APP_DISPLAYNAME% změnić. Tutón nadawk so awtomatisce přez %MOZ_APP_DISPLAYNAME% instaluje a instaluje so zaso, hdyž so %MOZ_APP_DISPLAYNAME% aktualizuje. Zo byšće tutón nadawk znjemóžnił, aktualizujće nastajenje „default-browser-agent.enabled“ na stronje about:config abo nastajenje předewzaćelskeho prawidla „DisableDefaultBrowserAgent“ %MOZ_APP_DISPLAYNAME%.
+
+DefaultBrowserNotificationTitle=Čińće %MOZ_APP_DISPLAYNAME% k swojemu standardnemu wobhladowakej
+DefaultBrowserNotificationText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% hižo waš standardny wobhladowak njeje. Chceće jón k swojemu standardnemu činić?
+DefaultBrowserNotificationYesButtonText=Haj
+DefaultBrowserNotificationNoButtonText=Ně
diff --git a/l10n-hsb/browser/defines.inc b/l10n-hsb/browser/defines.inc
new file mode 100644
index 0000000000..9b4bd8e99f
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/defines.inc
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR Michael Wolf
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS Michael Wolf
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/l10n-hsb/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-hsb/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ba06d5bcae
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
@@ -0,0 +1,231 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to
+# notify users that addresses are saved.
+saveAddressesMessage = %S nětko adresy składuje, zo byšće móhł formulary spěšnišo wupjelnić.
+# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for
+# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillOptionsLink = Nastajenja za awtomatiske wupjelnjenje formularow
+autofillOptionsLinkOSX = Nastajenja za awtomatiske wupjelnjenje formularow
+# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger
+# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences.
+changeAutofillOptions = Nastajenja za awtomatiske wupjelnjenje formularow změnić
+changeAutofillOptionsOSX = Nastajenja za awtomatiske wupjelnjenje formularow změnić
+changeAutofillOptionsAccessKey = N
+# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger
+# shown when saving addresses.
+addressesSyncCheckbox = Adresy ze synchronizowanymi gratami dźělić
+# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available,
+# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card.
+creditCardsSyncCheckbox = Kreditne karty ze synchronizowanymi gratami dźělić
+# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel):
+# Used on the doorhanger when an address change is detected.
+updateAddressMessage = Chceće swoju adresu z tutej nowej informaciju aktualizować?
+updateAddressDescriptionLabel = Adresa, kotraž ma so aktualizować:
+createAddressLabel = Nowu adresu wutworić
+createAddressAccessKey = N
+updateAddressLabel = Adresu aktualizować
+updateAddressAccessKey = A
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card.
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName.
+saveCreditCardMessage = Chceće, zo %S tutu kreditnu kartu składuje? (Wěstotny kod njebudźe so składować)
+saveCreditCardDescriptionLabel = Kreditna karta, kotraž ma so składować:
+saveCreditCardLabel = Kreditnu kartu składować
+saveCreditCardAccessKey = K
+cancelCreditCardLabel = Njeskładować
+cancelCreditCardAccessKey = N
+neverSaveCreditCardLabel = Kreditne karty ženje njeskładować
+neverSaveCreditCardAccessKey = s
+# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+updateCreditCardMessage = Chceće swoju kreditnu kartu z tutymi nowymi informacijemi aktualizować?
+updateCreditCardDescriptionLabel = Kreditna karta, kotraž ma so aktualizować:
+createCreditCardLabel = Nowu kreditnu kartu wutworić
+createCreditCardAccessKey = o
+updateCreditCardLabel = Kreditnu kartu aktualizować
+updateCreditCardAccessKey = a
+# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar.
+openAutofillMessagePanel = Wobłuk zdźělenkow awtomatiskeho wupjelnjenja formularow wočinić
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOption2 = Nastajenja za awtomatiske wupjelnjenje formularow
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOptionOSX2 = Nastajenja za awtomatiske wupjelnjenje formularow
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px).
+autocompleteFooterOptionShort2 = Nastajenja za awtomatiske wupjelnjenje
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px).
+autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Nastajenja za awtomatiske wupjelnjenje
+# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email):
+# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill.
+category.address = adresa
+category.name = mjeno
+category.organization2 = organizacija
+category.tel = telefon
+category.email = e-mejl
+# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories.
+fieldNameSeparator = ,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning
+# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled.
+# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories.
+# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email.
+phishingWarningMessage = %S so tež awtomatisce wupjelnja
+phishingWarningMessage2 = %S so awtomatisce wupjelnja
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down
+# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https).
+insecureFieldWarningDescription = %S je njewěste sydło wotkrył. Awtomatiske wupjelnjenje je nachwilu znjemóžnjene
+# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated
+# form.
+clearFormBtnLabel2 = Awtomatisce wupjelnjeny formular wuprózdnić
+
+autofillHeader = Formulary a awtomatiske wupjelnjenje
+# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses.
+autofillAddressesCheckbox = Awtomatiske wupjelnjenje adresow
+# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page.
+learnMoreLabel = Dalše informacije
+# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the
+# list of saved addresses.
+savedAddressesBtnLabel = Składowane adresy…
+# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards.
+autofillCreditCardsCheckbox = Kreditne karty awtomatisce wupjelnić
+# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list
+# of saved credit cards.
+savedCreditCardsBtnLabel = Składowane kreditne karty…
+
+autofillReauthCheckboxMac = Awtentifikaciju macOS požadać, zo bychu so składowane kreditne karty awtomatisce wudospołnili, pokazali abo wobdźěłali.
+autofillReauthCheckboxWin = Awtentifikaciju Windows požadać, zo bychu so składowane kreditne karty awtomatisce wudospołnili, pokazali abo wobdźěłali.
+autofillReauthCheckboxLin = Awtentifikaciju Linux požadać, zo bychu so składowane kreditne karty awtomatisce wudospołnili, pokazali abo wobdźěłali.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+autofillReauthOSDialogMac = awtentifkaciske nastajenja změnić
+autofillReauthOSDialogWin = Zo byšće awtentifikaciske nastajenja změnił, zapodajće swoje přizjewjenske daty za Windows.
+autofillReauthOSDialogLin = Zo byšće awtentifikaciske nastajenja změnił, zapodajće swoje přizjewjenske daty za Linux.
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or
+# credit cards in browser preferences.
+manageAddressesTitle = Składowane adresy
+manageCreditCardsTitle = Składowane kreditne karty
+# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards
+# in browser preferences.
+addressesListHeader = Adresy
+creditCardsListHeader = Kreditne karty
+removeBtnLabel = Wotstronić
+addBtnLabel = Přidać…
+editBtnLabel = Wobdźěłać…
+# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and
+# credit cards.
+manageDialogsWidth = 560px
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses
+# in browser preferences.
+addNewAddressTitle = Nowu adresu přidać
+editAddressTitle = Adresu wobdźěłać
+givenName = Předmjeno
+additionalName = Druhe předmjeno
+familyName = Swójbne mjeno
+organization2 = Organizacija
+streetAddress = Dróhowa adresa
+
+## address-level-3 (Sublocality) names
+# LOCALIZATION NOTE (neighborhood): Used in IR, MX
+neighborhood = Susodstwo
+# LOCALIZATION NOTE (village_township): Used in MY
+village_township = Wjes abo gmejna
+island = Kupa
+# LOCALIZATION NOTE (townland): Used in IE
+townland = Statok
+
+## address-level-2 names
+city = Město
+# LOCALIZATION NOTE (district): Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2
+# and used in KR as Sublocality.
+district = Wokrjes
+# LOCALIZATION NOTE (post_town): Used in GB, NO, SE
+post_town = Póstowe městno
+# LOCALIZATION NOTE (suburb): Used in AU as Address Level-2
+# and used in ZZ as Sublocality.
+suburb = Předměsto
+
+# address-level-1 names
+province = Zwjazkowy kraj
+state = Stat
+county = Kraj
+# LOCALIZATION NOTE (parish): Used in BB, JM
+parish = Wosada
+# LOCALIZATION NOTE (prefecture): Used in JP
+prefecture = Prefektura
+# LOCALIZATION NOTE (area): Used in HK
+area = Wobwod
+# LOCALIZATION NOTE (do_si): Used in KR
+do_si = Do/Si
+# LOCALIZATION NOTE (department): Used in NI, CO
+department = Department
+# LOCALIZATION NOTE (emirate): Used in AE
+emirate = Emirat
+# LOCALIZATION NOTE (oblast): Used in RU and UA
+oblast = Oblast
+
+# LOCALIZATION NOTE (pin, postalCode, zip, eircode): Postal code name types
+# LOCALIZATION NOTE (pin): Used in IN
+pin = Pin
+postalCode = PWČ
+zip = PWČ
+# LOCALIZATION NOTE (eircode): Used in IE
+eircode = Eircode
+
+country = Kraj abo region
+tel = Telefon
+email = E-mejlowa adresa
+cancelBtnLabel = Přetorhnyć
+saveBtnLabel = Składować
+countryWarningMessage2 = Awtomatiske wupjelnjenje formularow je tuchwilu jenož za wěste kraje k dispoziciji.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing
+# credit cards in browser preferences.
+addNewCreditCardTitle = Nowu kreditnu kartu přidać
+editCreditCardTitle = Kreditnu kartu wobdźěłać
+cardNumber = Kartowe čisło
+invalidCardNumber = Prošu zapodajće płaćiwe kartowe čisło
+nameOnCard = Mjeno na karće
+cardExpiresMonth = Wotběžny měsac
+cardExpiresYear = Wotběžne lěto
+billingAddress = Zličbowanska adresa
+cardNetwork = Kartowy typ
+# LOCALIZATION NOTE (cardCVV): Credit card security code https://en.wikipedia.org/wiki/Card_security_code
+cardCVV = CVV
+
+# LOCALIZATION NOTE: (cardNetwork.*): These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use
+cardNetwork.amex = American Express
+cardNetwork.cartebancaire = Carte Bancaire
+cardNetwork.diners = Diners Club
+cardNetwork.discover = Discover
+cardNetwork.jcb = JCB
+cardNetwork.mastercard = MasterCard
+cardNetwork.mir = MIR
+cardNetwork.unionpay = Union Pay
+cardNetwork.visa = Visa
+
+# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.*, useCreditCardPasswordPrompt.*): %S is brandShortName.
+editCreditCardPasswordPrompt.win = %S pospytuje, daty kreditneje karty pokazać. Wobkrućće přistup k Windowsowemu kontu deleka.
+# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+editCreditCardPasswordPrompt.macos = informacije kreditneje karty pokazać
+editCreditCardPasswordPrompt.linux = %S pospytuje, daty kreditneje karty pokazać.
+
+useCreditCardPasswordPrompt.win = %S pospytuje, składowane daty kreditneje karty wužiwać. Wobkrućće přistup k Windowsowemu kontu deleka.
+# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+useCreditCardPasswordPrompt.macos = składowane informacije kreditneje karty wužiwać
+useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S pospytuje, składowane daty kreditneje karty wužiwać.
diff --git a/l10n-hsb/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-hsb/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6685e08058
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the
+# Firefox page actions menu. Localized length should be considered.
+wc-reporter.label2=Sydłowy problem zdźělić…
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is
+# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another.
+wc-reporter.tooltip=Problem kompatibelnosće sydła zdźělić
diff --git a/l10n-hsb/browser/firefox-l10n.js b/l10n-hsb/browser/firefox-l10n.js
new file mode 100644
index 0000000000..b410ad9aef
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/firefox-l10n.js
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
diff --git a/l10n-hsb/browser/installer/custom.properties b/l10n-hsb/browser/installer/custom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d208a85390
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/installer/custom.properties
@@ -0,0 +1,94 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName skići wěste, lochke webpřehladowanje. Znaty wužiwarski powjerch, polěpšene wěstotne funkcije inkluziwnje škit přećiwo kradnjenju identity online a integrowane pytanje dadźa wam najwjace z weba wućahnyć.
+PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE=Priwatny modus $BrandShortName
+CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName - &Nastajenja
+CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName - &wěsty modus
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Typ instalacije
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Instalaciske nastajenja wubrać
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Tastowe skrótšenki postajić
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Programowe symbole wutworić
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Opcionalne komponenty instalować
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Opcionalne doporučene komponenty
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Wothladowanska słužba wam dowoli, $BrandShortName mjelčicy w pozadku aktualizować.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=&Wothladowansku słužbu instalować
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Zjeće
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Hotowo, zo by so instalacija $BrandShortName započała
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName budźe so do slědowaceho městna instalować:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Nowy start wašeho ličaka móhł trěbny być, zo by so instalacija zakónčiła.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Nowy start wašeho ličaka móhł trěbny być, zo by so wotinstalowanje zakónčiło.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=$BrandShortName jako &standardny webwobhladowak wužiwać
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=Klikńće na Instalować, zo byšće pokročował.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Klikńće na Aktualizować, zo byšće pokročował.
+SURVEY_TEXT=&Powědajće nam, štož sće wo $BrandShortName myslił
+LAUNCH_TEXT=$BrandShortName nětko &startować
+CREATE_ICONS_DESC=Wutworće symbole za $BrandShortName:
+ICONS_DESKTOP=Na &desktopje
+ICONS_STARTMENU=W rjadowaku &Programy startoweho menija
+ICONS_QUICKLAUNCH=W mojej &spěšnostartowej lajsće
+ICONS_TASKBAR=Na mojej na&dawkowej lajsće
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName dyrbi so začinić, zo by z instalaciju pokročował.\n\nProšu začińće $BrandShortName, zo byšće pokročował.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName dyrbi so začinić, zo by z wotinstalowanjom pokročował.\n\nProšu začińće $BrandShortName, zo byšće pokročował.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=$BrandShortName dyrbi so začinić, zo by z aktualizowanjom pokročował.\n\nProšu začińće $BrandShortName, zo byšće pokročował.
+WARN_WRITE_ACCESS=Nimaće přistup, zo byšće do instalaciskeho rjadowaka pisał.\n\nKlikńće na W porjadku, zo byšće druhi rjadowak wubrał.
+WARN_DISK_SPACE=Nimaće dosć tačeloweho ruma, zo byšće do tutoho městna instalował.\n\nKlikńće na W porjadku, zo byšće druhe městno wubrał.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Bohužel $BrandShortName njeda so instalować. Tuta wersija $BrandShortName trjeba ${MinSupportedVer} abo nowše. Prošu klikńće na tłóčatko „W porjadku“ za dalše informacije.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Bohužel $BrandShortName njeda so instalować. Tuta wersija $BrandShortName trjeba procesor z podpěru ${MinSupportedCPU}. Prošu klikńće na tłóčatko „W porjadku“ za dalše informacije.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Bohužel $BrandShortName njeda so instalować. Tuta wersija $BrandShortName trjeba ${MinSupportedVer} abo nowše a procesor z podpěru ${MinSupportedCPU}. Prošu klikńće na tłóčatko „W porjadku“ za dalše informacije.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Waš ličak dyrbi so znowa startować, zo by předchadne wotinstalowanje $BrandShortName zakónčił. Chceće nětko znowa startować?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Waš ličak dyrbi so znowa startować, zo by so předchadna aktualizacija $BrandShortName zakónčiła. Chceće nětko znowa startować?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Zmylk při wutworjenju rjadowaka:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Klikńće na Přetorhnyć, zo byšće instalaciju zastajił\nabo na Hišće raz spytać, zo byšće hišće raz spytał.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=$BrandFullName wotinstalować
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=$BrandFullName z wašeho ličaka wotstronić.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName budźe so ze slědowaceho městna wotinstalować:
+UN_CONFIRM_CLICK=Klikńće na Wotinstalować, zo byšće pokročował.
+
+UN_REFRESH_PAGE_TITLE=$BrandShortName město toho aktualizować?
+UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Jeli maće problemy z $BrandShortName, móhło aktualizowanje pomhać.\n\nTo standardne nastajenja wobnowi a přidatki wotstroni. Aktualizujće za optimalny wukon.
+UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Dalše informacije
+UN_REFRESH_BUTTON=$BrandShortName &aktualizować
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Eksistowaca instalacija so přepruwuje…
+
+STATUS_INSTALL_APP=$BrandShortName so instaluje…
+STATUS_INSTALL_LANG=Rěčne dataje (${AB_CD}) so instaluja…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=$BrandShortName so wotinstaluje…
+STATUS_CLEANUP=Trochu hospodarjenja…
+
+UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Zdźělće Mozilla, čehoždla sće $BrandShortName wotinstalował
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Wubjerće typ instalacije, kotryž preferujeće, a klikńće potom na Dale.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName budźe so z najbóle zwučenymi nastajenjemi instalować.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Standard
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Móžeće jednotliwe nastajenja wubrać, kotrež maja so instalować. Poruča so za nazhonjenych wužiwarjow.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=S&wójske
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=&Aktualizować
diff --git a/l10n-hsb/browser/installer/mui.properties b/l10n-hsb/browser/installer/mui.properties
new file mode 100644
index 0000000000..752c230987
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Witajće do instalaciskeho asistenta $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Tutón asistent budźe was přez instalaciju $BrandFullNameDA wjesć.\n\nPoruča so, zo wšě druhe nałoženja začiniće, prjedy hač instalaciju startujeće. To zmóžni, relewantne systemowe dataje aktualizować, bjeztoho zo wy dyrbjał swój ličak znowa startować.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Komponenty wubrać
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Wubjerće, kotre funkcije $BrandFullNameDA chceće instalować.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Wopisanje
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Stajće swoju myšku nad komponentu, zo byšće jeje wopisanje widźał.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Instalaciske městno wubrać
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Wubjerće rjadowak, do kotrehož $BrandFullNameDA ma so instalować.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Instalacija
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Prošu čakajće, mjeztym zo so $BrandFullNameDA instaluje.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instalacija dokónčena
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Instalacija je so wuspěšnje zakónčiła.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalacija je so přetorhnyła
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Instalacija njeje so wuspěšnje zakónčiła.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Dokónčić
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Instalaciski asistent $BrandFullNameDA so kónči
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA je so na wašim ličaku instalował.\n\nKlikńće na Dokónčić, zo byšće tutón asistent začinił.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Waš ličak dyrbi so znowa startować, zo by so instalacija $BrandFullNameDA zakónčiła. Chceće nětko znowa startować?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Nětko znowa startować
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Chcu pozdźišo manuelnje znowa startować
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Rjadowak startoweho menija wubrać
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Wubjerće rjadowak startoweho menija za tastowe skrótšenki $BrandFullNameDA.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Wubjerće rjadowak startoweho menija, w kotrymž chceće tastowe skrótšenki programa składować. Móžeće tež mjeno zapodać, zo byšće nowy rjadowak wutworił.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Chceće instalaciju $BrandFullName woprawdźe skónčić?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Witajće do wotinstalowanskeho asistenta $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Tutón asistent budźe was přez wotinstalowanje $BrandFullNameDA wjesć.\n\nPrjedy hač wotinstalowanje startujeće, zawěsćće, zo $BrandFullNameDA njeběži.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=$BrandFullNameDA wotinstalować
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=$BrandFullNameDA z wašeho ličaka wotstronić.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Wotinstalowanje
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Prošu čakajće, mjeztym zo so $BrandFullNameDA wotinstaluje.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Wotinstalowanje skónčene
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Wotinstalowanje je so wuspěšnje zakónčiło.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Wotinstalowanje je so přetorhnyło
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Wotinstalowanje njeje so wuspěšnje zakónčiło.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Wotinstalowanski asistent $BrandFullNameDA so začinja
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA je so z wašeho ličaka wotinstalował.\n\nKlikńće na Dokónčić, zo byšće asistent začinił.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Waš ličak dyrbi so znowa startować, zo by so wotinstalowanje $BrandFullNameDA zakónčiło. Chceće nětko znowa startować?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Chceće woprawdźe wotinstalowanje $BrandFullName skónčić?
diff --git a/l10n-hsb/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-hsb/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..25054308a9
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/installer/nsisstrings.properties
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName,
+# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used
+# by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+INSTALLER_WIN_CAPTION=Instalowanski program $BrandShortName
+
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName je hižo zainstalowany. Aktualizujće jón.
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=$BrandShortName je so do toho zainstalował. Wobstarajće sej nowu kopiju.
+
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Aktualizować
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Znowa instalować
+STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Standardne nastajenja wobnowić a stare přidatki za optimalny wukon wotstronić
+
+STUB_INSTALLING_LABEL2=Instaluje so nětko…
+STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Optimowanje wašich nastajenjow za spěšnosć, priwatnosć a wěstotu.
+STUB_INSTALLING_BODY2=$BrandShortName budźe hotowy za jenož mało wokomikow.
+STUB_BLURB_FIRST1=Dotal najspěšniši $BrandShortName z najwyšej reakcijekmanosću
+STUB_BLURB_SECOND1=Spěšniše začitanje stronow a přepinanje rajtarkow
+STUB_BLURB_THIRD1=Mócny priwatny modus
+STUB_BLURB_FOOTER2=Za ludźi wuwity, nic za profit
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Bohužel $BrandShortName njeda so instalować. Tuta wersija $BrandShortName trjeba ${MinSupportedVer} abo nowše. Prošu klikńće na tłóčatko „W porjadku“ za dalše informacije.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Bohužel $BrandShortName njeda so instalować. Tuta wersija $BrandShortName trjeba procesor z podpěru ${MinSupportedCPU}. Prošu klikńće na tłóčatko „W porjadku“ za dalše informacije.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Bohužel $BrandShortName njeda so instalować. Tuta wersija $BrandShortName trjeba ${MinSupportedVer} abo nowše a procesor z podpěru ${MinSupportedCPU}. Prošu klikńće na tłóčatko „W porjadku“ za dalše informacije.
+WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Nimaće přistup, zo byšće do instalaciskeho zapisa pisał
+WARN_DISK_SPACE_QUIT=Nimaće dosahacy składowanski rum za instalaciju.
+
+ERROR_DOWNLOAD_CONT=Hm. Z někajkeje přičiny njemóžachmy $BrandShortName instalować.\nWubjerće W porjadku, zo byšće hišće raz započał.
+
+STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Chceće $BrandShortName instalować?
+STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Jeli přetorhnjeće, njebudźe so $BrandShortName instalować.
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=$BrandShortName instalować
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Přetorhnyć
diff --git a/l10n-hsb/browser/installer/override.properties b/l10n-hsb/browser/installer/override.properties
new file mode 100644
index 0000000000..418542938c
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/installer/override.properties
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=$BrandFullName - instalacija
+UninstallCaption=$BrandFullName wotinstalować
+BackBtn=< &Wróćo
+NextBtn=&Dale >
+AcceptBtn=&Akceptuju wuměnjenja licencneho dojednanja
+DontAcceptBtn=&Njeakceptuju wuměnjenja licencneho dojednanja
+InstallBtn=&Instalować
+UninstallBtn=&Wotinstalować
+CancelBtn=Přetorhnyć
+CloseBtn=&Začinić
+BrowseBtn=&Přepytać…
+ShowDetailsBtn=Po&drobnosće pokazać
+ClickNext=Klikńće na Dale, zo byšće pokročował.
+ClickInstall=Klikńće na Instalować, zo byšće instalaciju započał.
+ClickUninstall=Klikńće na Wotinstalować, zo byšće wotinstalowanje započał.
+Completed=Skónčeny
+LicenseTextRB=Prošu přečitajće licencne dojednanje, prjedy hač $BrandFullNameDA instalujeće. Jeli wuměnjenja dojednanja akceptujeće, wubjerće najprjedy slědowace nastajenje. $_CLICK
+ComponentsText=Wubjerće komponenty, kotrež chceće instalować a wotwolće komponenty, kotrež nochceće instalować. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Wubjerće komponenty, kotrež maja so instalować:
+DirText=Instalaciski proces budźe $BrandFullNameDA do slědowaceho rjadowaka instalować. Zo byšće do druheho rjadowaka instalował, klikńće na Přepytać a wubjerće druhi rjadowak. $_CLICK
+DirSubText=Cilowy rjadowak
+DirBrowseText=Wubjerće rjadowak, do kotrehož $BrandFullNameDA ma so instalować:
+SpaceAvailable="Rum k dispoziciji: "
+SpaceRequired="Trěbny rum: "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA budźe so ze slědowaceho rjadowaka wotinstalować. $_CLICK
+UninstallingSubText=Wotinstalować z:
+FileError=Zmylk při wočinenju dataje za pisanje: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlikńće na Přetorhnyć, zo byšće instalaciju zastajił,\r\nZnowa spytać, zo byšće hišće raz spytał abo\r\nIgnorować, zo byšće tutu dataju přeskočił.
+FileError_NoIgnore=Zmylk při wočinenju dataje za pisanje: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlikńće na Hišće raz spytać, zo byšće hišće raz spytał abo\r\npřetorhńće, zo byšće instalaciju zastajił.
+CantWrite="Pisanje móžne njeje: "
+CopyFailed=Kopěrowanje njeje so poradźiło
+CopyTo="Kopěrować do "
+Registering="Registrowanje: "
+Unregistering="Registraciju wotstronić: "
+SymbolNotFound="Symbol njeda so namakać: "
+CouldNotLoad="Njeda so začitać: "
+CreateFolder="Rjadowak załožić: "
+CreateShortcut="Tastowu skrótšenku wutworić: "
+CreatedUninstaller="Wotinstalowanski program je so wutworił: "
+Delete="Dataju zhašeć: "
+DeleteOnReboot="Při nowym startowanju zhašeć: "
+ErrorCreatingShortcut="Zmylk při wutworjenju tastoweje skrótšenki: "
+ErrorCreating="Zmylk při wutworjenju: "
+ErrorDecompressing=Zmylk při wupakowanju datow! Wobškodźeny instalowanski program?
+ErrorRegistering=Zmylk při registrowanju DLL
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="Wuwjesć: "
+Extract="Wupakować: "
+ErrorWriting="Wupakować: Zmylk při pisanju dataje "
+InvalidOpcode=Instalowanski program wobškodźeny: njepłaćiwy opkod
+NoOLE="Žadne OLE za: "
+OutputFolder="Wudawanski rjadowak: "
+RemoveFolder="Rjadowak wotstronić: "
+RenameOnReboot="Při nowym starće přemjenować: "
+Rename="Přemjenować: "
+Skipped="Přeskočeny: "
+CopyDetails=Podrobnosće do mjezyskłada kopěrować
+LogInstall=Instalaciski proces protokolować
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
diff --git a/l10n-hsb/browser/langpack-metadata.ftl b/l10n-hsb/browser/langpack-metadata.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8725234f8e
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/langpack-metadata.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings used to define the metadata of langpacks published on addons.mozilla.org.
+## Only text elements and literals are supported for these strings.
+
+langpack-creator = Michael Wolf
+# To credit multiple contributors, use a comma-delimited list.
+# Example: Joe Solon, Suzy Solon
+langpack-contributors = Michael Wolf
diff --git a/l10n-hsb/browser/pdfviewer/chrome.properties b/l10n-hsb/browser/pdfviewer/chrome.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f01bd75f29
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/pdfviewer/chrome.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Chrome notification bar messages and buttons
+unsupported_feature=Tutón PDF-dokument snano so korektnje njezwobraznja.
+unsupported_feature_forms=Tutón PDF-dokument wobsahuje formulary. Wupjelnjenje formularowych polow so njepodpěruje.
+unsupported_feature_signatures=Tutón PDF-dokument digitalne signatury wobsahuje. Přepruwowanje signaturow so njepodpěruje.
+open_with_different_viewer=Z druhim wobhladowanskim programom wočinić
+open_with_different_viewer.accessKey=Z
diff --git a/l10n-hsb/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-hsb/browser/pdfviewer/viewer.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e7eb442f15
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/pdfviewer/viewer.properties
@@ -0,0 +1,276 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+previous.title=Předchadna strona
+previous_label=Wróćo
+next.title=Přichodna strona
+next_label=Dale
+
+# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input.
+page.title=Strona
+# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number
+# representing the total number of pages in the document.
+of_pages=z {{pagesCount}}
+# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}"
+# will be replaced by a number representing the currently visible page,
+# respectively a number representing the total number of pages in the document.
+page_of_pages=({{pageNumber}} z {{pagesCount}})
+
+zoom_out.title=Pomjeńšić
+zoom_out_label=Pomjeńšić
+zoom_in.title=Powjetšić
+zoom_in_label=Powjetšić
+zoom.title=Skalowanje
+presentation_mode.title=Do prezentaciskeho modusa přeńć
+presentation_mode_label=Prezentaciski modus
+open_file.title=Dataju wočinić
+open_file_label=Wočinić
+print.title=Ćišćeć
+print_label=Ćišćeć
+download.title=Sćahnyć
+download_label=Sćahnyć
+save.title=Składować
+save_label=Składować
+bookmark.title=Aktualny napohlad (kopěrować abo w nowym woknje wočinić)
+bookmark_label=Aktualny napohlad
+
+bookmark1_label=Aktualna strona
+
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title=Nastroje
+tools_label=Nastroje
+first_page.title=K prěnjej stronje
+first_page_label=K prěnjej stronje
+last_page.title=K poslednjej stronje
+last_page_label=K poslednjej stronje
+page_rotate_cw.title=K směrej časnika wjerćeć
+page_rotate_cw_label=K směrej časnika wjerćeć
+page_rotate_ccw.title=Přećiwo směrej časnika wjerćeć
+page_rotate_ccw_label=Přećiwo směrej časnika wjerćeć
+
+cursor_text_select_tool.title=Nastroj za wuběranje teksta zmóžnić
+cursor_text_select_tool_label=Nastroj za wuběranje teksta
+cursor_hand_tool.title=Ručny nastroj zmóžnić
+cursor_hand_tool_label=Ručny nastroj
+
+scroll_page.title=Kulenje strony wužiwać
+scroll_page_label=Kulenje strony
+scroll_vertical.title=Wertikalne suwanje wužiwać
+scroll_vertical_label=Wertikalne suwanje
+scroll_horizontal.title=Horicontalne suwanje wužiwać
+scroll_horizontal_label=Horicontalne suwanje
+scroll_wrapped.title=Postupne suwanje wužiwać
+scroll_wrapped_label=Postupne suwanje
+
+spread_none.title=Strony njezwjazać
+spread_none_label=Žana dwójna strona
+spread_odd.title=Strony započinajo z njerunymi stronami zwjazać
+spread_odd_label=Njerune strony
+spread_even.title=Strony započinajo z runymi stronami zwjazać
+spread_even_label=Rune strony
+
+# Document properties dialog box
+document_properties.title=Dokumentowe kajkosće…
+document_properties_label=Dokumentowe kajkosće…
+document_properties_file_name=Mjeno dataje:
+document_properties_file_size=Wulkosć dataje:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
+document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} bajtow)
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
+document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bajtow)
+document_properties_title=Titul:
+document_properties_author=Awtor:
+document_properties_subject=Předmjet:
+document_properties_keywords=Klučowe słowa:
+document_properties_creation_date=Datum wutworjenja:
+document_properties_modification_date=Datum změny:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
+# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
+document_properties_date_string={{date}}, {{time}}
+document_properties_creator=Awtor:
+document_properties_producer=PDF-zhotowjer:
+document_properties_version=PDF-wersija:
+document_properties_page_count=Ličba stronow:
+document_properties_page_size=Wulkosć strony:
+document_properties_page_size_unit_inches=cól
+document_properties_page_size_unit_millimeters=mm
+document_properties_page_size_orientation_portrait=wysoki format
+document_properties_page_size_orientation_landscape=prěčny format
+document_properties_page_size_name_a3=A3
+document_properties_page_size_name_a4=A4
+document_properties_page_size_name_letter=Letter
+document_properties_page_size_name_legal=Legal
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of
+# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software.
+document_properties_linearized=Fast Web View:
+document_properties_linearized_yes=Haj
+document_properties_linearized_no=Ně
+document_properties_close=Začinić
+
+print_progress_message=Dokument so za ćišćenje přihotuje…
+# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by
+# a numerical per cent value.
+print_progress_percent={{progress}}%
+print_progress_close=Přetorhnyć
+
+# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
+# tooltips)
+toggle_sidebar.title=Bóčnicu pokazać/schować
+toggle_sidebar_notification2.title=Bóčnicu přepinać (dokument rozrjad/přiwěški/woršty wobsahuje)
+toggle_sidebar_label=Bóčnicu pokazać/schować
+document_outline.title=Dokumentowy naćisk pokazać (dwójne kliknjenje, zo bychu so wšě zapiski pokazali/schowali)
+document_outline_label=Dokumentowa struktura
+attachments.title=Přiwěški pokazać
+attachments_label=Přiwěški
+layers.title=Woršty pokazać (klikńće dwójce, zo byšće wšě woršty na standardny staw wróćo stajił)
+layers_label=Woršty
+thumbs.title=Miniatury pokazać
+thumbs_label=Miniatury
+current_outline_item.title=Aktualny rozrjadowy zapisk pytać
+current_outline_item_label=Aktualny rozrjadowy zapisk
+findbar.title=W dokumenće pytać
+findbar_label=Pytać
+
+additional_layers=Dalše woršty
+# LOCALIZATION NOTE (page_landmark): "{{page}}" will be replaced by the page number.
+page_landmark=Strona {{page}}
+# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_title=Strona {{page}}
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_canvas=Miniatura strony {{page}}
+
+# Find panel button title and messages
+find_input.title=Pytać
+find_input.placeholder=W dokumenće pytać…
+find_previous.title=Předchadne wustupowanje pytanskeho wuraza pytać
+find_previous_label=Wróćo
+find_next.title=Přichodne wustupowanje pytanskeho wuraza pytać
+find_next_label=Dale
+find_highlight=Wšě wuzběhnyć
+find_match_case_label=Wulkopisanje wobkedźbować
+find_match_diacritics_label=Diakritiske znamješka wužiwać
+find_entire_word_label=Cyłe słowa
+find_reached_top=Spočatk dokumenta docpěty, pokročuje so z kóncom
+find_reached_bottom=Kónc dokument docpěty, pokročuje so ze spočatkom
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are
+# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the
+# index of the currently active find result, respectively a number representing
+# the total number of matches in the document.
+find_match_count={[ plural(total) ]}
+find_match_count[one]={{current}} z {{total}} wotpowědnika
+find_match_count[two]={{current}} z {{total}} wotpowědnikow
+find_match_count[few]={{current}} z {{total}} wotpowědnikow
+find_match_count[many]={{current}} z {{total}} wotpowědnikow
+find_match_count[other]={{current}} z {{total}} wotpowědnikow
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are
+# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value.
+find_match_count_limit={[ plural(limit) ]}
+find_match_count_limit[zero]=Wjace hač {{limit}} wotpowědnikow
+find_match_count_limit[one]=Wjace hač {{limit}} wotpowědnik
+find_match_count_limit[two]=Wjace hač {{limit}} wotpowědnikaj
+find_match_count_limit[few]=Wjace hač {{limit}} wotpowědniki
+find_match_count_limit[many]=Wjace hač {{limit}} wotpowědnikow
+find_match_count_limit[other]=Wjace hač {{limit}} wotpowědnikow
+find_not_found=Pytanski wuraz njeje so namakał
+
+# Error panel labels
+error_more_info=Wjace informacijow
+error_less_info=Mjenje informacijow
+error_close=Začinić
+# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be
+# replaced by the PDF.JS version and build ID.
+error_version_info=PDF.js v{{version}} (build: {{build}})
+# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an
+# english string describing the error.
+error_message=Zdźělenka: {{message}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack
+# trace.
+error_stack=Lisćina zawołanjow: {{stack}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename
+error_file=Dataja: {{file}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number
+error_line=Linka: {{line}}
+
+# Predefined zoom values
+page_scale_width=Šěrokosć strony
+page_scale_fit=Wulkosć strony
+page_scale_auto=Awtomatiske skalowanje
+page_scale_actual=Aktualna wulkosć
+# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
+# numerical scale value.
+page_scale_percent={{scale}}%
+
+# Loading indicator messages
+loading=Začituje so…
+loading_error=Při začitowanju PDF je zmylk wustupił.
+invalid_file_error=Njepłaćiwa abo wobškodźena PDF-dataja.
+missing_file_error=Falowaca PDF-dataja.
+unexpected_response_error=Njewočakowana serwerowa wotmołwa.
+
+rendering_error=Při zwobraznjenju strony je zmylk wustupił.
+
+# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be
+# replaced by the modification date, and time, of the annotation.
+annotation_date_string={{date}}, {{time}}
+
+# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
+# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
+# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+text_annotation_type.alt=[Typ přispomnjenki: {{type}}]
+password_label=Zapodajće hesło, zo byšće PDF-dataju wočinił.
+password_invalid=Njepłaćiwe hesło. Prošu spytajće hišće raz.
+password_ok=W porjadku
+password_cancel=Přetorhnyć
+
+printing_not_supported=Warnowanje: Ćišćenje so přez tutón wobhladowak połnje njepodpěruje.
+printing_not_ready=Warnowanje: PDF njeje so za ćišćenje dospołnje začitał.
+web_fonts_disabled=Webpisma su znjemóžnjene: njeje móžno, zasadźene PDF-pisma wužiwać.
+
+# Editor
+editor_free_text2.title=Tekst
+editor_free_text2_label=Tekst
+editor_ink2.title=Rysować
+editor_ink2_label=Rysować
+
+free_text2_default_content=Započńće pisać…
+
+# Editor Parameters
+editor_free_text_color=Barba
+editor_free_text_size=Wulkosć
+editor_ink_color=Barba
+editor_ink_thickness=Tołstosć
+editor_ink_opacity=Opacita
+
+# Editor aria
+editor_free_text2_aria_label=Tekstowy editor
+editor_ink2_aria_label=Rysowanski editor
+editor_ink_canvas_aria_label=Wobraz wutworjeny wot wužiwarja
diff --git a/l10n-hsb/browser/updater/updater.ini b/l10n-hsb/browser/updater/updater.ini
new file mode 100644
index 0000000000..82b49697a3
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/browser/updater/updater.ini
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+# All strings must be less than 600 chars.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+TitleText=Aktualizacija %MOZ_APP_DISPLAYNAME%
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% waše aktualizacije instaluje a budźe za mało wokomikow startować…
+MozillaMaintenanceDescription=Wothladowanska słužba Mozilla zawěsćuje, zo maće najnowšu a najwěsćišu wersiju Mozilla Firefox na wašim ličaku. Je jara wažnje za wašu wěstotu online, Firefox aktualny wobchować, a Mozilla poruča wuraznje, zo tutu słužbu zmóžnjenu wostajeće.
diff --git a/l10n-hsb/calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl b/l10n-hsb/calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..650ccc4682
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-item-context-menu-modify-menuitem =
+ .label = Wobdźěłać
+ .accesskey = b
diff --git a/l10n-hsb/calendar/calendar/calendar-delete-prompt.ftl b/l10n-hsb/calendar/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..97a299ebf4
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/calendar/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-delete-event-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Podawk zhašeć
+ [two] Podawkaj zhašeć
+ [few] Podawki zhašeć
+ *[other] Podawki zhašeć
+ }
+calendar-delete-event-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Chceće woprawdźe tutón podawk zhašeć?
+ [two] Chceće woprawdźe tutej { $count } podawkaj zhašeć?
+ [few] Chceće woprawdźe tute { $count } podawki zhašeć?
+ *[other] Chceće woprawdźe tute { $count } podawkow zhašeć?
+ }
+calendar-delete-task-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Nadawk zhašeć
+ [two] Nadawkaj zhašeć
+ [few] Nadawki zhašeć
+ *[other] Nadawki zhašeć
+ }
+calendar-delete-task-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Chceće woprawdźe tutón nadawk zhašeć?
+ [two] Chceće woprawdźe tutej { $count } nadawkaj zhašeć?
+ [few] Chceće woprawdźe tute { $count } nadawki zhašeć?
+ *[other] Chceće woprawdźe tute { $count } nadawkow zhašeć?
+ }
+calendar-delete-item-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Zapisk zhašeć
+ [two] Zapiskaj zhašeć
+ [few] Zapiski zhašeć
+ *[other] Zapiski zhašeć
+ }
+calendar-delete-item-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Chceće woprawdźe tutón zapisk zhašeć?
+ [two] Chceće woprawdźe tutej { $count } zapiskaj zhašeć?
+ [few] Chceće woprawdźe tute { $count } zapiski zhašeć?
+ *[other] Chceće woprawdźe tute { $count } zapiskow zhašeć?
+ }
+calendar-delete-prompt-disable-message = Hižo so njeprašeć.
diff --git a/l10n-hsb/calendar/calendar/calendar-editable-item.ftl b/l10n-hsb/calendar/calendar/calendar-editable-item.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8412600a52
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/calendar/calendar/calendar-editable-item.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-editable-item-privacy-icon-private =
+ .alt = Priwatnosć: Priwatny podawk
+calendar-editable-item-privacy-icon-confidential =
+ .alt = Priwatnosć: Jenož čas a datum pokazać
+calendar-editable-item-recurrence =
+ .alt = Wospjetowanje
+calendar-editable-item-recurrence-exception =
+ .alt = Wospjetowanske wuwzaće
+calendar-editable-item-todo-icon-task =
+ .alt = Nadawk
+calendar-editable-item-todo-icon-completed-task =
+ .alt = Dokónčeny nadawk
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-start =
+ .alt = Wjacednjowski podawk so započina
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-continue =
+ .alt = Wjacednjowski podawk traje
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-end =
+ .alt = Wjacednjowski podawk so kónči
+calendar-editable-item-reminder-icon-alarm =
+ .alt = Dopomnjenske warnowanje je planowane
+calendar-editable-item-reminder-icon-suppressed-alarm =
+ .alt = Dopomnjenske warnowanje je planowane, ale tuchwilu potłóčene
+calendar-editable-item-reminder-icon-email =
+ .alt = Dopomnjenska mejlka je planowana
+calendar-editable-item-reminder-icon-audio =
+ .alt = Dopomnjenske awdiowarnowanje je planowane
diff --git a/l10n-hsb/calendar/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl b/l10n-hsb/calendar/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..432bbfed57
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/calendar/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-reminder-icon-display =
+ .alt = Warnowanje pokazać
+calendar-event-reminder-icon-email =
+ .alt = E-mejlku pósłać
+calendar-event-reminder-icon-audio =
+ .alt = Awdiowarnowanje wothrać
diff --git a/l10n-hsb/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/l10n-hsb/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4134629e5b
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-ics-file-window-2 =
+ .title = Podawki a nadawki protyki importować
+calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = Podawk importować
+calendar-ics-file-dialog-import-task-button-label = Nadawk importować
+calendar-ics-file-dialog-2 =
+ .buttonlabelaccept = Wšě importować
+calendar-ics-file-accept-button-ok-label = W porjadku
+calendar-ics-file-cancel-button-close-label = Začinić
+calendar-ics-file-dialog-message-2 = Z dataje importować:
+calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label = Z protyki importować:
+calendar-ics-file-dialog-items-loading-message =
+ .value = Zapiski so čitaja…
+calendar-ics-file-dialog-search-input =
+ .placeholder = Zapiski filtrować…
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-ascending =
+ .label = Po startowym datumje sortěrować (postupowacy)
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-descending =
+ .label = Po startowym datumje sortěrować (spadowacy)
+# "A > Z" is used as a concise way to say "alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-ascending =
+ .label = Po titulu sortěrować (A > Z)
+# "Z > A" is used as a concise way to say "reverse alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-descending =
+ .label = Po titulu sortěrować (Z > A)
+calendar-ics-file-dialog-progress-message = Importuje so…
+calendar-ics-file-import-success = Wuspěšnje importowany!
+calendar-ics-file-import-error = Zmylk je so stał a importowanje je so nimokuliło.
+calendar-ics-file-import-complete = Importowanje dokónčene.
+calendar-ics-file-import-duplicates =
+ { $duplicatesCount ->
+ [one] { $duplicatesCount } zapisk je so ignorował, dokelž hižo w cilowej protyce eksistuje.
+ [two] { $duplicatesCount } zapiskaj stej so ignorowałoj, dokelž hižo w cilowej protyce eksistujetej.
+ [few] { $duplicatesCount } zapiski suso ignorowali, dokelž hižo w cilowej protyce eksistuja.
+ *[other] { $duplicatesCount } zapiskow je so ignorowało, dokelž hižo w cilowej protyce eksistuje.
+ }
+calendar-ics-file-import-errors =
+ { $errorsCount ->
+ [one] { $errorsCount } zapisk njeda so importować. Hladajće do zmylkoweje konsole za podrobnosće.
+ [two] { $errorsCount } zapiskaj njedatej so importować. Hladajće do zmylkoweje konsole za podrobnosće.
+ [few] { $errorsCount } zapiski njedadźa so importować. Hladajće do zmylkoweje konsole za podrobnosće.
+ *[other] { $errorsCount } zapiskow njeda so importować. Hladajće do zmylkoweje konsole za podrobnosće.
+ }
+calendar-ics-file-dialog-no-calendars = Njejsu protyki, kotrež móža podawki abo nadawki importować.
diff --git a/l10n-hsb/calendar/calendar/calendar-invitation-panel.ftl b/l10n-hsb/calendar/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d41756c8af
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/calendar/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
@@ -0,0 +1,96 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $organizer (String) - The participant that created the original invitation.
+calendar-invitation-panel-intro = { $organizer } je was přeprosył do:
+# Variables:
+# $organizer (String) - The participant that updated the original invitation.
+calendar-invitation-panel-intro-update = { $organizer } je zaktualizował:
+# Variables:
+# $organizer (String) - The participant that cancelled the invitation.
+calendar-invitation-panel-intro-cancel = { $organizer } je přetorhnył:
+# Variables:
+# $summary (String) - A short summary or title of the event.
+calendar-invitation-panel-title = { $summary }
+calendar-invitation-panel-action-button = Składować
+calendar-invitation-panel-save-button = Składować
+calendar-invitation-panel-view-button = Pokazać
+calendar-invitation-panel-update-button = Aktualizować
+calendar-invitation-panel-delete-button = Zhašeć
+calendar-invitation-panel-accept-button = Haj
+calendar-invitation-panel-decline-button = Ně
+calendar-invitation-panel-tentative-button = Snano
+calendar-invitation-panel-reply-status = * Hišće njejsće rozsudźił abo wotmołwił
+calendar-invitation-panel-prop-title-when = Hdy:
+calendar-invitation-panel-prop-title-location = Městno:
+# Variables:
+# $dayOfWeek (String) - The day of the week for a given date.
+# $date (String) - The date example: Tuesday, February 24, 2022.
+calendar-invitation-datetime-date = { $dayOfWeek }, { $date }
+# Variables:
+# $time (String) - The time part of a datetime using the "short" timeStyle.
+# $timezone (String) - The timezone info for the datetime.
+calendar-invitation-datetime-time = { $time } ({ $timezone })
+# Example: Friday, September 16, 2022
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date (without time) the event starts on.
+calendar-invitation-interval-all-day = { $startDate }
+# Example: September 16, 2022 – September 16, 2023
+# $startMonth (String) - The month the interval starts.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $startYear (String) - The year the interval starts.
+# $endMonth (String) - The month the interval ends.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $endYear (String) - The year the interval ends.
+calendar-invitation-interval-all-day-between-years = { $startDay }. { $startMonth } { $startYear } – { $endDay }. { $endMonth } { $endYear }
+# Example: September 16 – 20, 2022
+# $month (String) - The month the interval is in.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $year (String) - The year the interval is in.
+calendar-invitation-interval-all-day-in-month = { $startDay }.–{ $endDay }. { $month } { $year }
+# Example: September 16 – October 20, 2022
+# $startMonth (String) - The month the interval starts.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $year (String) - The year the interval is in.
+calendar-invitation-interval-all-day-between-months = { $startDay }. { $startMonth } – { $endDay }. { $endMonth } { $year }
+# Example: Friday, September 16, 2022 15:00 America/Port of Spain
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-same-date-time = { $startDate } { $startTime } { $timezone }
+# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – 16:00 America/Port of Spain
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $endTime (String) - The time the interval ends.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-same-day = { $startDate } { $startTime }–{ $endTime } { $timezone }
+# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – Tuesday, September 20, 2022 16:00 America/Port of Spain
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $startDate (String) - The date the interval ends.
+# $endTime (String) - The time the interval ends.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-several-days = { $startDate } { $startTime } – { $endDate } { $endTime } { $timezone }
+calendar-invitation-panel-prop-title-recurrence = Wospjetowanja:
+calendar-invitation-panel-prop-title-attendees = Wobdźělnicy:
+calendar-invitation-panel-prop-title-description = Wopisanje:
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "ACCEPTED" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-accepted = { $count } haj
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "DECLINED" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-declined = { $count } ně
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "TENTATIVE" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-tentative = { $count } snano
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "NEEDS-ACTION" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-needs-action = { $count } bjez wotmołwy
+# Variables:
+# $count (Number) - The total number of attendees.
+calendar-invitation-panel-partstat-total = { $count } wobdźělnikow
+calendar-invitation-panel-prop-title-attachments = Přiwěški:
diff --git a/l10n-hsb/calendar/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl b/l10n-hsb/calendar/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f10832213f
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/calendar/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-accepted =
+ .alt = Tuchwilu akceptowany
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-declined =
+ .alt = Tuchwilu wotpokazany
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-needs-action =
+ .alt = Tuchwilu njerozsudźeny
diff --git a/l10n-hsb/calendar/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl b/l10n-hsb/calendar/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cbfe51e4a2
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/calendar/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-itip-identity-dialog-title = Njepřeprošeny?
+calendar-itip-identity-warning = Na hóstnej lisćinje hišće njejsće.
+calendar-itip-identity-label = Wotmołwić jako:
+calendar-itip-identity-label-none = Tutón podawk zwjazać z:
diff --git a/l10n-hsb/calendar/calendar/calendar-print.ftl b/l10n-hsb/calendar/calendar/calendar-print.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..95e1f15e9c
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/calendar/calendar/calendar-print.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-print-layout-label = Wuhotowanje
+calendar-print-layout-list = Lisćina
+calendar-print-layout-month-grid = Měsačny přehlad
+calendar-print-layout-week-planner = Tydźenske planowanje
+calendar-print-filter-label = Ćišćerski wobłuk
+calendar-print-filter-events = Podawki
+calendar-print-filter-tasks = Nadawki
+calendar-print-filter-completedtasks = Dokónčene nadawki
+calendar-print-filter-taskswithnoduedate = Nadawki bjez termina
+calendar-print-range-from = Wot
+calendar-print-range-to = Komu
+calendar-print-back-button = Wróćo
+calendar-print-next-button = Dale
diff --git a/l10n-hsb/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/l10n-hsb/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..34660c2991
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-summary-dialog-edit-button =
+ .label = Wobdźěłać
+ .accesskey = b
+calendar-summary-dialog-edit-menu-button =
+ .label = Wobdźěłać
+edit-button-context-menu-this-occurrence =
+ .label = Jenož tute wustupowanje wobdźěłać
+ .accesskey = J
+edit-button-context-menu-all-occurrences =
+ .label = Wšě podawki wobdźěłać
+ .accesskey = d
diff --git a/l10n-hsb/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/l10n-hsb/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d33c440d1c
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-uri-redirect-window =
+ .title = URI-dalesposrědkowanje protyki
+calendar-uri-redirect-description =
+ Serwer URI za protyku „{ $calendarName }“ dale posrědkuje.
+ Dalesposrědkowanje akceptować a nowy URI za tutu protyku wužiwać?
+calendar-uri-redirect-original-uri-label = Aktualny URI:
+calendar-uri-redirect-target-uri-label = K nowemu URI dale posrědkować:
diff --git a/l10n-hsb/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl b/l10n-hsb/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7c9a6b2361
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-deactivated-notification-events = Wšě protyki su tuchwilu znjemóžnjene. Zmóžńće eksistowacu protyku abo přidajće nowu, zo byšće podawki wutworił a wobdźěłał.
+calendar-deactivated-notification-tasks = Wšě protyki su tuchwilu znjemóžnjene. Zmóžńće eksistowacu protyku abo přidajće nowu, zo byšće nadawki wutworił a wobdźěłał.
+calendar-notifications-label = Zdźělenki za přichodne podawki pokazać
+calendar-add-notification-button =
+ .label = Zdźělenku přidać
diff --git a/l10n-hsb/calendar/calendar/category-dialog.ftl b/l10n-hsb/calendar/calendar/category-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..796b5943ec
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/calendar/calendar/category-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+category-name-label = Mjeno
+category-color-label =
+ .label = Barbu wužiwać
diff --git a/l10n-hsb/calendar/calendar/preferences.ftl b/l10n-hsb/calendar/calendar/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6918539197
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/calendar/calendar/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,192 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-title = Protyka
+calendar-title-reminder = Dopomnjeća
+calendar-title-notification = Zdźělenki
+calendar-title-category = Kategorije
+dateformat-label =
+ .value = Datumowy tekstowy format:
+ .accesskey = D
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-long =
+ .label = Dołhi: { $date }
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-short =
+ .label = Krótki: { $date }
+use-system-timezone-radio-button =
+ .label = Systemowe časowe pasmo wužiwać
+set-timezone-manually-radio-button =
+ .label = Časowe pasmo manuelnje nastajić
+timezone-label =
+ .value = Časowe pasmo:
+weekstart-label =
+ .value = Dźeń, hdyž tydźeń ma započeć:
+ .accesskey = z
+day-1-name =
+ .label = Njedźela
+day-2-name =
+ .label = Póndźela
+day-3-name =
+ .label = Wutora
+day-4-name =
+ .label = Srjeda
+day-5-name =
+ .label = Štwórtk
+day-6-name =
+ .label = Pjatk
+day-7-name =
+ .label = Sobota
+show-weeknumber-label =
+ .label = Čisło tydźenja w napohladach a miniměsacu pokazać
+ .accesskey = t
+workdays-label =
+ .value = Dźěłowe dny:
+day-1-checkbox =
+ .label = Nj
+ .accesskey = N
+day-2-checkbox =
+ .label = Pó
+ .accesskey = P
+day-3-checkbox =
+ .label = Wu
+ .accesskey = W
+day-4-checkbox =
+ .label = Sr
+ .accesskey = S
+day-5-checkbox =
+ .label = Št
+ .accesskey = t
+day-6-checkbox =
+ .label = Pj
+ .accesskey = j
+day-7-checkbox =
+ .label = So
+ .accesskey = o
+dayweek-legend = Dnjowy a tydźenjowy napohlad
+visible-hours-label =
+ .value = Pokazać:
+ .accesskey = o
+visible-hours-end-label =
+ .value = hodźin naraz
+day-start-label =
+ .value = Dźeń započina so w:
+ .accesskey = D
+day-end-label =
+ .value = Dźeń kónči so w:
+ .accesskey = k
+midnight-label =
+ .label = Połnóc
+noon-label =
+ .label = Připołdnjo
+location-checkbox =
+ .label = Městno pokazać
+ .accesskey = M
+multiweek-legend = Wjacetydźenjowy napohlad
+number-of-weeks-label =
+ .value = Ličba tydźenjow, kotraž ma so pokazać (inkluziwnje předchadnych tydźenjow):
+ .accesskey = b
+week-0-label =
+ .label = žadyn
+week-1-label =
+ .label = 1 tydźeń
+week-2-label =
+ .label = 2 njedźeli
+week-3-label =
+ .label = 3 njedźele
+week-4-label =
+ .label = 4 njedźele
+week-5-label =
+ .label = 5 njedźel
+week-6-label =
+ .label = 6 njedźel
+previous-weeks-label =
+ .value = Ličba předchadnych tydźenjow:
+ .accesskey = c
+todaypane-legend = Dźensniši plan
+agenda-days =
+ .value = Agenda pokazuje:
+ .accesskey = g
+event-task-legend = Podawki a nadawki
+default-length-label =
+ .value = Standardna dołhosć za podawki a nadawki:
+ .accesskey = S
+task-start-label =
+ .value = Spočatny datum:
+task-start-1-label =
+ .label = Žana
+task-start-2-label =
+ .label = Spočatk dnja
+task-start-3-label =
+ .label = Kónc dnja
+task-start-4-label =
+ .label = Jutře
+task-start-5-label =
+ .label = Na nowy tydźeń
+task-start-6-label =
+ .label = W relaciji k aktualnemu časej
+task-start-7-label =
+ .label = W relaciji k spočatkej
+task-start-8-label =
+ .label = W relaciji k přichodnej hodźinje
+task-due-label =
+ .value = Termin:
+edit-intab-label =
+ .label = Podawki a nadawki w rajtarku město w dialogowym woknje wobdźěłać.
+ .accesskey = d
+prompt-delete-label =
+ .label = Prašeć so, prjedy hač so podawki a nadawki zhašeja.
+ .accesskey = P
+accessibility-legend = Bjezbarjernosć
+accessibility-colors-label =
+ .label = Barby za bjezbarjernosć optiměrować
+ .accesskey = B
+reminder-legend = Hdyž dopomnjeće je na rjedźe:
+reminder-play-checkbox =
+ .label = Zynk wothrać
+ .accesskey = Z
+reminder-play-alarm-button =
+ .label = Wothrać
+ .accesskey = h
+reminder-default-sound-label =
+ .label = Standardny zynk wužiwać
+ .accesskey = S
+reminder-custom-sound-label =
+ .label = Slědowacu zynkowu dataju wužiwać
+ .accesskey = S
+reminder-browse-sound-label =
+ .label = Přepytać…
+ .accesskey = P
+reminder-dialog-label =
+ .label = Dopomnjenski dialog pokazać
+ .accesskey = m
+missed-reminder-label =
+ .label = Zapasene dopomnjeća za popisujomne protyki pokazać
+ .accesskey = k
+reminder-default-legend = Standardne hódnoty za dopomnjeća
+default-snooze-label =
+ .value = Čas před nowym dopomnjećom:
+ .accesskey = n
+event-alarm-label =
+ .value = Standardne dopomnjenske nastajenje za podawki:
+ .accesskey = t
+alarm-on-label =
+ .label = Zapinjeny
+alarm-off-label =
+ .label = Wupinjeny
+task-alarm-label =
+ .value = Standardne dopomnjenske nastajenje za nadawki:
+ .accesskey = d
+event-alarm-time-label =
+ .value = Standardny dopomnjenski časowy dypk před podawkom:
+ .accesskey = d
+task-alarm-time-label =
+ .value = Standardny dopomnjenski časowy dypk před nadawkom:
+ .accesskey = e
+calendar-notifications-customize-label = Zdźělenki dadźa so za kóždu protyku we woknje kajkosćow protyki přiměrić.
+category-new-label = Nowa kategorija
+category-edit-label = Kategoriju wobdźěłać
+category-overwrite-title = Warnowanje: Dwójne mjeno
+category-overwrite = Kategorija z tutym mjenom hižo eksistuje. Chceće ju přepisować?
+category-blank-warning = Dyrbiće kategorijowe mjeno zapodać.
diff --git a/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5da5662d63
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle):
+# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin
+# Example: "3 minutes" "before the task starts"
+reminderCustomTitle=%1$S %2$S
+reminderTitleAtStartEvent=Wokomik, w kotrymž podawk so započina
+reminderTitleAtStartTask=Wokomik, w kotrymž nadawk so započina
+reminderTitleAtEndEvent=Wokomik, w kotrymž podawk so kónči
+reminderTitleAtEndTask=Wokomik, w kotrymž nadawk so kónči
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y)
+# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user
+# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog.
+# %1$S = any of unit*
+reminderSnoozeOkA11y=Dopomnjeće wo %1$S přestorčić
+
+reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=prjedy hač podawk so započina
+reminderCustomOriginBeginAfterEvent=po tym zo podawk so započina
+reminderCustomOriginEndBeforeEvent=prjedy hač podawk so kónči
+reminderCustomOriginEndAfterEvent=po tym zo podawk so kónči
+reminderCustomOriginBeginBeforeTask=prjedy hač nadawk os započina
+reminderCustomOriginBeginAfterTask=po tym zo nadawk so započina
+reminderCustomOriginEndBeforeTask=prjedy hač nadawk so kónči
+reminderCustomOriginEndAfterTask=po tym zo nadawk so kónči
+
+reminderErrorMaxCountReachedEvent=Wubrana protyka ma wobmjezowanje na #1 dopomnjeće na podawk.;Wubrana protyka ma wobmjezowanje na #1 dopomnjeći na podawk.;Wubrana protyka ma wobmjezowanje na #1 dopomnjeća na podawk.;Wubrana protyka ma wobmjezowanje na #1 dopomnjećow na podawk.
+reminderErrorMaxCountReachedTask=Wubrana protyka ma wobmjezowanje na #1 dopomnjeće na nadawk.;Wubrana protyka ma wobmjezowanje na #1 dopomnjeći na nadawk.;Wubrana protyka ma wobmjezowanje na #1 dopomnjeća na nadawk.;Wubrana protyka ma wobmjezowanje na #1 dopomnjećow na nadawk.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification)
+# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not
+# writable items/calendars are displayed.
+# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd)
+reminderReadonlyNotification=Dopomnjeća za jenož čitajomne protyki tuchwilu njemógu drěmać, ale jenož schować - tłóčatko '%1$S' da jenož dopomnjeća za popisujomne protyki drěmać.
+# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip)
+# This tooltip is only displayed, if the button is disabled
+reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Drěmanje dopomnjeća so za jenož čitajomne protyki njepodpěruje
diff --git a/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
new file mode 100644
index 0000000000..39d546de51
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+event.attendee.role.required = Trěbny wobdźělnik
+event.attendee.role.optional = Móžny wobdźělnik
+event.attendee.role.nonparticipant = Žadyn wobdźělnik
+event.attendee.role.chair = Nawodnistwo
+event.attendee.role.unknown = Njeznaty wobdźělnik (%1$S)
+
+event.attendee.usertype.individual = Jednotliwc
+event.attendee.usertype.group = Skupina
+event.attendee.usertype.resource = Resursa
+event.attendee.usertype.room = Rumnosć
+event.attendee.usertype.unknown = Njeznaty typ (%1$S)
diff --git a/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..55a6b85db9
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,433 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7e8f9acdbc
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
@@ -0,0 +1,541 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules
+# #1 - number
+# e.g. "every 4 days"
+dailyEveryNth=kóždy dźeń;kóždej #1 dnjej;kóžde #1 dny;kóždych #1 dnjow
+repeatDetailsRuleDaily4=kóždy wšědny dźeń
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...)
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday (one or more)
+# #2 - week interval
+# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday
+weeklyNthOnNounclass1=kóždy %1$S;kóždej #2 njedźeli %1$S;kóžde #2 njedźele %1$S;kóždych njedźel %1$S
+weeklyNthOnNounclass2=kóždu %1$S;kóždej #2 njedźeli %1$S;kóžde #2 njedźele %1$S;kóždych njedźel %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# #1 - interval
+# e.g. "every 5 weeks"
+weeklyEveryNth=kóždy tydźeń;kóždej #1 njedźeli;kóžde #1 njedźele;kóždych #1 njedźel
+
+# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'):
+# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical
+# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns
+# have different noun classes (genders).
+# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write:
+# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender;
+# for languages with noun classes -> a noun class;
+# for languages without noun classes or grammatical gender.
+#
+# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender;
+# for languages with noun classes -> a different noun class.
+#
+# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two
+# noun classes for weekdays. In this case add corresponding
+# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string
+# "repeatOrdinalxNounclass..."
+# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the
+# following strings if there is a weekday in the rule string.
+repeatDetailsDay1=njedźelu
+repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass2
+repeatDetailsDay2=póndźelu
+repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass2
+repeatDetailsDay3=wutoru
+repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass2
+repeatDetailsDay4=srjedu
+repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass2
+repeatDetailsDay5=štwórtk
+repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay6=pjatk
+repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay7=sobotu
+repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass2
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd)
+# Used to show a number of weekdays in a list
+# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday"
+repeatDetailsAnd=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender
+# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order
+# and the rule of ordinalWeekdayOrder string)
+# #2 - interval
+# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months"
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S kóždeho měsaca;%1$S kóždeju #2 měsacow;%1$S kóždych #2 měsacow;%1$S kóždych měsacow
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S kóždeho měsaca;%1$S kóždeju #2 měsacow;%1$S kóždych #2 měsacow;%1$S kóždych měsacow
+
+# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and
+# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the
+# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass...
+# Without changing this string, the order is that one required from most
+# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months").
+# %1$S - ordinal with article
+# %2$S - weekday noun
+# e.g. "'the first' 'Monday'"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and
+# noun class/gender when rule contains also specific day in the month
+# #2 - interval
+# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month"
+monthlyEveryOfEveryNounclass1=kóždy %1$S kóždeho měsaca;kóždy %1$S kóždeju #2 měsacow;kóždy %1$S kóždych #2 měsacow;kóždy %1$S kóždych #2 měsacow
+monthlyEveryOfEveryNounclass2=kóždu %1$S kóždeho měsaca;kóždy %1$S kóždeju #2 měsacow;kóždy %1$S kóždych #2 měsacow;kóždy %1$S kóždych #2 měsacow
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas;
+# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th"
+monthlyDaysOfNth_day=%1$S dźeń;%1$S dźeń;%1$S dźeń
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days
+# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas;
+# #2 - monthly interval
+# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months"
+monthlyDaysOfNth=%1$S kóždeho měsaca;%1$S kóždeju #2 měsacow;%1$S kóždych #2 měsacow;%1$S kóždych #2 měsacow
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month
+# #2 - month interval
+# e.g. "the last day of every 3 months"
+monthlyLastDayOfNth=posledni dźeń měsaca; posledni dźeń kóždeju #1 měsacow;posledni dźeń kóždych #1 měsacow;posledni dźeń kóždych #1 měsacow
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# #2 - month interval
+# e.g. "every day of the month every 4 months"
+monthlyEveryDayOfNth=kóždy dźeń kóždeho měsaca;kóždy dźeń měsaca kóždeju #2 měsacow;kóždy dźeń měsaca kóždych #2 měsacow;kóždy dźeń měsaca kóždych #2 měsacow
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...):
+# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays
+# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need
+# localization according to genders or noun classes.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for
+# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case
+# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and
+# corresponding values "nounclass..." must be written in
+# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+repeatOrdinal1Nounclass1=prěni
+repeatOrdinal2Nounclass1=druhi
+repeatOrdinal3Nounclass1=třeći
+repeatOrdinal4Nounclass1=štwórty
+repeatOrdinal5Nounclass1=pjaty
+repeatOrdinal-1Nounclass1=posledni
+repeatOrdinal1Nounclass2=prěnju
+repeatOrdinal2Nounclass2=druhu
+repeatOrdinal3Nounclass2=třeću
+repeatOrdinal4Nounclass2=štwórtu
+repeatOrdinal5Nounclass2=pjatu
+repeatOrdinal-1Nounclass2=poslednju
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# %1$S - month name
+# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties)
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every 3 years on December 14"
+# "every 2 years on December 8th"
+yearlyNthOn=kóždeho %2$S. %1$S;kóždej #3 lěće %2$S. %1$S;kóžde #3 lěta %2$S. %1$S;kóždych #3 lět %2$S. %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday
+# %2$S - weekday
+# %3$S - month
+# #4 - yearly interval
+# e.g. "the second Monday of every March"
+# e.g "every 3 years the second Monday of March"
+yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S kóždy %3$S;kóždej #4 lěće %1$S %2$S %3$S kóždy %3$S;kóžde #4 lěta %1$S %2$S %3$S kóždy %3$S;kóždej #4 lět %1$S %2$S %3$S kóždy %3$S
+yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S kóžde %3$S;kóždej #4 lěće %1$S %2$S %3$S kóždu %3$S;kóžde #4 lěta %1$S %2$S %3$S kóždu %3$S;kóždych #4 lět %1$S %2$S %3$S kóždu %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday
+# %2$S - month
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every Thursday of March"
+# e.g "every 3 years on every Thursday of March"
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=kóždy %1$S %2$S;kóždej #3 lěće kóždy %1$S %2$S;kóžde #3 lěta kóždy %1$S %2$S;kóždych #3 lět kóždy %1$S %2$S
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=kóždy %1$S %2$S;kóždej #3 lěće kóždu %1$S %2$S;kóžde #3 lěta kóždu %1$S %2$S;kóždych #3 lět kóždu %1$S %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month.
+# %1$S - month
+# #2 - yearly interval
+# e.g. "every day of December"
+# e.g. "every 3 years every day of December"
+yearlyEveryDayOf=kóždy dźeń %1$S;kóždej #2 lěće kóždy dźeń %1$S;kóžde #2 lěta kóždy dźeń %1$S;kóždych #2 lět kóždy dźeń %1$S
+
+repeatDetailsMonth1=januar
+repeatDetailsMonth2=februar
+repeatDetailsMonth3=měrc
+repeatDetailsMonth4=apryl
+repeatDetailsMonth5=meja
+repeatDetailsMonth6=junij
+repeatDetailsMonth7=julij
+repeatDetailsMonth8=awgust
+repeatDetailsMonth9=september
+repeatDetailsMonth10=oktober
+repeatDetailsMonth11=nowember
+repeatDetailsMonth12=december
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCount):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# #5 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatCount=Stawa so %1$S\nwot %2$S #5 króć\nwot %3$S hač do %4$S.;Stawa so %1$S\nwot %2$S #5 króć\nwot %3$S hač do %4$S.;Stawa so %1$S\nwot %2$S #5 króć\nwot %3$S hač do %1$S4$S.;Stawa so %1$S\nwot %2$S #5 króć\nwot %3$S hač do %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# #3 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times"
+repeatCountAllDay=Stawa so %1$S\nwot %2$S #3 króć.;Stawa so %1$S\nwot %2$S #3 króć.;Stawa so %1$S\nwot %2$S #3 króć.;Stawa so %1$S\nwot %2$S #3 króć.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with weeklyNthOn:
+# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsUntil=Stawa so %1$S\nwot %2$S hač do %3$S\nwot %4$S hač do %5$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010"
+repeatDetailsUntilAllDay=Stawa so %1$S\nwot %2$S hač do %3$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with monthlyDaysOfNth:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsInfinite=Stawa so %1$S\nwot %2$S\nwot %3$S hač do %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009"
+repeatDetailsInfiniteAllDay=Stawa so %1$S\nwot %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the
+# string "the last day" of the month.
+# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months"
+monthlyLastDay=posledni dźeń
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex):
+# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplex=Klikńće tu za podrobnosće
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary):
+# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplexSummary=Wospjetowanske podrobnosće su njeznate
+
+# differences between the dialog for an Event or a Task
+newEvent=Nowy podawk
+newTask=Nowy nadawk
+itemMenuLabelEvent=Podawk
+itemMenuAccesskeyEvent2=P
+itemMenuLabelTask=Nadawk
+itemMenuAccesskeyTask2=N
+
+emailSubjectReply=Re: %1$S
+
+# Link Location Dialog
+specifyLinkLocation=Prošu podajće adresu wotkaza
+enterLinkLocation=Zapodajće adresu webstrony abo dokumenta.
+
+summaryDueTaskLabel=Dyrbi spjelnjeny być:
+
+# Attach File Dialog
+attachViaFilelink=Dataja z %1$S
+selectAFile=Prošu wubjerće dataje, kotrež maja so připowěsnyć
+removeCalendarsTitle=Přiwěški wotstronić
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for
+# prompting attachment removal.
+# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentsText=Chceće woprawdźe #1 přiwěšk wotstronić?;Chceće woprawdźe #1 přiwěškaj wotstronić?;Chceće woprawdźe #1 přiwěški wotstronić?;Chceće woprawdźe #1 přiwěškow wotstronić?
+
+# Recurrence Dialog Widget Order
+# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday
+# e.g. "the First Saturday"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+monthlyOrder=%1$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month
+# e.g. "6 [of] September"
+# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month
+# e.g. "the First Saturday of September"
+# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays):
+# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for
+# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday
+# of March" etc.
+# Rule strings involved by this setting are:
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+# In your local write:
+# "true" if sentences like those above need weekday in plural form;
+# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form;
+pluralForWeekdays=false
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or
+# "every Sunday of May" etc. for languages that need them.
+# These plurals will be used inside the following rule strings only if string
+# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true":
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+repeatDetailsDay1Plural=njedźele
+repeatDetailsDay2Plural=póndźele
+repeatDetailsDay3Plural=wutory
+repeatDetailsDay4Plural=srjedy
+repeatDetailsDay5Plural=štwórtki
+repeatDetailsDay6Plural=pjatki
+repeatDetailsDay7Plural=soboty
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel):
+# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date.
+# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the
+# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date.
+eventRecurrenceForeverLabel=Na přeco
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel):
+# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker
+# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select
+# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule.
+eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Posledni dźeń
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryAccepted=%1$S je přeprošenje akceptował, ale je přećiwonamjet činił:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDeclined=%1$S je přeprošenje wotpokazał, ale je přećiwonamjet činił:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDelegated=%1$S je přeprošenje delegował, ale je přećiwonamjet činił:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryNeedsAction=%1$S njeje rozsudźił, hač so wobdźěli a je přećiwonamjet činił:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryTentative=%1$S je přeprošenje jenož nachwilu akceptował a je přećiwonamjet činił:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnPreviousVersionNotification=To je přećiwonamjet za předchadnu wersiju tutoho podawka.
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnCounterDisallowedNotification=Sće činjenje přećiwonamjety zakazał, hdyž so přeprošenje sćele.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation
+eventAccepted=Sće tute přeprošenje akceptował
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively
+eventTentative=Sće tute přeprošenje nachwilu akceptował
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the event invitation
+eventDeclined=Sće tute přeprošenje wotpokazał
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one
+# or more other participants (without attending / working on it his/herself)
+eventDelegated=Sće tute přeprošenje delegował
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation
+eventNeedsAction=Njejsće hišće na tute přeprošenje wotmołwił
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task
+taskAccepted=Sće akceptował na tutym nadawku dźěłać
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task
+taskTentative=Sće nachwilu akceptował na tutym nadawku dźěłać
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the assigned task
+taskDeclined=Sće wotpokazał na tutym nadawku dźěłać
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or
+# more others (without attending / working on it his/herself)
+taskDelegated=Sće dźěło na tutym nadawku delegował
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment
+taskNeedsAction=Na připokazanje tutoho nadawka njejsće hišće wotmołwił
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user is working on an assigned task
+taskInProgress=Sće započał, na tutym připokazanym nadawku dźěłać
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task
+taskCompleted=Sće swoje dźěło na tutym připokazanym nadawku dokónčił
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonLabel=Pósłać a začinić
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonTooltip=Wobdźělnikow informować a začinić
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonLabel=Składować a pósłać
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement
+# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonTooltip=Składować a wobdźělnikow informować
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendMenuLabel=Składować a pósłać
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+sendandcloseMenuLabel=Pósłać a začinić
+
+# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee
+# %1$S - the number of attendee (1-n)
+attendeesTabLabel=Wobdźělnicy (%1$S):
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment
+# %1$S - the number of attachments (1-n)
+attachmentsTabLabel=Přiwěški (%1$S):
diff --git a/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5e7964db58
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
@@ -0,0 +1,294 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# Strings here are used to create events and tasks with start and end times
+# based on email content.
+# None of the strings are displayed in the user interface.
+#
+# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns.
+# It's ok to leave some empty.
+# Please consider declensions and gender if your language has them.
+# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be
+# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet
+# pattern. You can and should add language specific variants.
+#
+# There are two different ways to find a start time text in email:
+# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it
+# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it
+# Similar inverse logic applies to end times.
+# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.*
+# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same
+# values in both.
+#
+# Patterns are partially space-insensitive.
+# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is"
+# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is".
+# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern.
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as start times
+# can be a list of values, separate variants by |
+start.prefix =wot | wote | mjez | započina so | započina so wot | započina so mjez | započnje so | započnje so wot | započnje so mjez | dnja
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as start times
+start.suffix = do | hač | hač do | - | a
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as end times
+end.prefix = do | hač do | - | a | kónči so | skónči so | termin je | termin:
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as end times
+# can be a list of values, separate variants by |
+end.suffix =
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix):
+# datetimes with these in front won't be used
+# specify full words here
+no.datetime.prefix = zańdźeny tydźeń | wotpósłany | wotpósłana | wotpósłane | e-mejl | město | > | bohužel | ně
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix):
+# datetimes followed by these won't be used
+no.datetime.suffix = poschod | etaža | : | e-mejl | % | USD | dolary | $ | EUR | Eur
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.today):
+# must not be empty!
+from.today = dźensa
+
+from.tomorrow = jutře
+# LOCALIZATION NOTE (until.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+until.tomorrow =hač do jutřišeho | - jutře
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.ordinal.date = #1.
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+until.ordinal.date =do #1. | hač do #1. | - #1.
+
+from.noon = wot připołdnja
+until.noon =do připołdnja
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.hour = #1 | wokoło #1 | #1 - | #1 hač do
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour = - #1 | hač do #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.am = #1 dopołdnja
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.am =hač do #1 dopołdnja | - #1 dopołdnja
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.pm = #1 po popołdnju
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.pm =hač do #1 popołdnju | - #1 popołdnju
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+from.half.hour.before = poł hodźiny do #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+until.half.hour.before =poł hodźiny do #1 | napoł #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+from.half.hour.after = napoł #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+until.half.hour.after =do napoł #1 | hač do napoł #1 | do #1:30 hodź. | hač do #1:30 hodź.
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes = #1:#2 | w #1#2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes =hač do #1:#2 | hač do #1 hodźin #2 | - #1:#2 | - #1 hodźin #2
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.am = #1:#2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.am =hač do #1:#2 dopołdnja | - #1:#2 dopołdnja
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.pm = #1:#2 | #1:#2 | #1:#2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.pm =hač do #1:#2 popołdnju
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches monthname
+from.monthname.day = #1. #2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+until.monthname.day =hač do #1. #2
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+from.month.day = #1.#2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches numbers 1-12
+until.month.day =hač do #1.#2
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.month.day = #1.#2 #3
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.month.day =hač do #1. #2. #3
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.monthname.day = #1. #2 #3
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.monthname.day =hač do #1. #2 #3
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.minutes = #1 mjeńš.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.hours):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.hours = #1 hodź.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.days):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.days = #1 dź.
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+month.1 = januar | januara | jan. | wulki róžk | wulkeho róžka | w. róžk
+month.2 = februar | februara | feb. | mały róžk | małeho róžka | m. róžk
+month.3 = měrc | měrca | měr. | nalětnik | nalětnika | nal.
+month.4 = apryl | apryla | apr. | jutrownik | jutrownika | jutr.
+month.5 = meja | meje | róžownik | róžownika
+month.6 = junij | junija | jun. | smažnik | smažnika | smaž.
+month.7 = julij | julija | jul. | pražnik | pražnika | praž.
+month.8 = awgust | awgusta | awg. | žnjenc | žnjenca | žnj.
+month.9 = september | septembra | sept. | požnjenc | požnjenca | pož.
+month.10 = oktober | oktobra | okt. | winowc | winowca | win.
+month.11 = nowember | nowembra | now. | nazymnik | nazymnika | naz.
+month.12 = december | decembra | dec. | hodownik | hodownika | hod.
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*):
+# used to derive start date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+from.weekday.0 = njedźela | njedźelu | na njedźelach
+from.weekday.1 = póndźela | póndźelu | na pódnźelach
+from.weekday.2 = wutora | wutoru | na wutorach
+from.weekday.3 = srjeda | srjedu | na srjedach
+from.weekday.4 = štwórtk | na štwórtkach
+from.weekday.5 = pjatk | na pjatkach
+from.weekday.6 = sobota | sobotu | na sobotach
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*):
+# used to derive end date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+until.weekday.0 =hač do njedźele | - njedźela
+until.weekday.1 =hač do póndźele | - póndźela
+until.weekday.2 =hač do wutory | - wutora
+until.weekday.3 =hač do srjedy | - srjeda
+until.weekday.4 =hač do štwórtka | - štwórtk
+until.weekday.5 =hač do pjatka | - pjatk
+until.weekday.6 =hač do soboty | - sobota
+
+# LOCALIZATION NOTE (number.*):
+# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits
+# can be a list of values, separate variants by |
+number.0 = nul
+number.1 = jedyn | prěni | prěnjeho | prěnja | prěnjeje
+number.2 = dwaj | druhi | druheho | druha | druheje
+number.3 = tři | třeći | třećeho | třeća | třećeje
+number.4 = štyri | štwórty | štwórteho | štwórta | štwórteje
+number.5 = pjeć | pjaty | pjateho | pjata | pjateje
+number.6 = šěsć | šesty | šesteho | šesta | šesteje
+number.7 = sydom | sedmy | sedmeho | sedma | sedmeje
+number.8 = wosom | wosmy | wosmeho | wosma | wosmeje
+number.9 = dźewjeć | dźewjaty | dźewjateho | dźewjata | dźewjateje
+number.10 = dźesać | dźesaty | dźesateho | dźesata | dźesateje
+number.11 = jědnaće | jědnaty | jědnateho | jědnata | jědnateje
+number.12 = dwanaće | dwanaty | dwanateho | dwanata | dwanateje
+number.13 = třinaće | třinaty | třinateho | třinata | třinateje
+number.14 = štyrnaće | štyrnaty | štyrnateho | štyrnata | štyrnateje
+number.15 = pjatnaće | pjatnaty | pjatnateho | pjatnata | pjatnateje
+number.16 = šěsnaće | šěsnaty | šěsnateho | šěsnata | šěsnateje
+number.17 = sydomnaće | sydomnaty | sydomnateho | sydomnata | sydomnateje
+number.18 = wosomnaće | wosomnaty | wosomnateho | wosomnata | wosomnateje
+number.19 = dźewjatnaće | dźewjatnaty | dźewjatnateho | dźewjatnata | dźewjatnateje
+number.20 = dwaceći | dwacety | dwaceteho | dwaceta | dwaceteje
+number.21 = jedynadwaceći | jedynadwacety | jedynadwaceteho | jedynadwaceta | jedynadwaceteje
+number.22 = dwajadwaceći | dwajadwacety | dwajadwaceteho | dwajadwaceta | dwajadwaceteje
+number.23 = třiadwaćeći | třiadwacety | třiadwaceteho | třiadwaceta | třiadwaceteje
+number.24 = štyriadwaceći | štyriadwacety | štyriadwaceteho | štyriadwaceta | štyriadwaceteje
+number.25 = pjećadwaceći | pjećadwacety | pjećadwaceteho | pjećadwaceta | pjećadwaceteje
+number.26 = šěsćadwaceci | šěsćadwacety | šěsćadwaceteho | šěsćadwaceta | šěsćadwaceteje
+number.27 = sydomadwaceći | sydomadwacety | sydomadwaceteho | sydomadwaceta | sydomadwaceteje
+number.28 = wosomadwaceći | wosomadwacety | wosomadwaceteho | wosomadwaceta | wosomadwaceteje
+number.29 = dźewjećadwaceći | dźewjećadwacety | dźewjećadwaceteho | dźewjećadwaceta | dźewjećadwaceteje
+number.30 = třiceći | třicety | třiceteho | třiceta | třiceteje
+number.31 = jedynatřiceći | jedynatřicety | jedynatřiceteho | jedynatřiceta | jedynatřiceteje
+
+# LOCALIZATION NOTE (alphabet):
+# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet
+# otherwise leave it empty
+alphabet = abcčćdeěfghijklłmnńoópqrřsštuvwxyzžźABCČĆDEĚFGHIJKLŁMNŃOÓPQRŘSŠTUVWXYZŽŹ
diff --git a/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5b5730981a
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..13a19889e4
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+allday-event=Cyłodnjowski podawk
+recurrent-event=Wospjetowaćy so podawk
+location=Městno: %S
+organizer=Organizator: %S
+attendee=Wobdźělnik: %S
+none=Žadyn
diff --git a/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e72977a385
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3b1a88459c
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+header.isrepeating.event.label=je wospjetowacy so podawk
+header.isrepeating.task.label=je wospjetowacy so nadawk\u0020
+
+header.containsrepeating.event.label=wobsahuje wospjetowace so podawki
+header.containsrepeating.task.label=wobsahuje so wospjetowace so nadawki
+header.containsrepeating.mixed.label=wobsahuje wospjetowace so zapiski rozdźělneho typa
+
+windowtitle.event.copy=Wospjetowacy so podawk kopěrować
+windowtitle.task.copy=Wospjetowacy so nadawk kopěrować
+windowtitle.mixed.copy=Wospjetowace so zapiski kopěrować
+windowtitle.event.cut=Wospjetowacy so podawk wutřihać
+windowtitle.task.cut=Wospjetowacy so nadawk wutřihać
+windowtitle.mixed.cut=Wospjetowace so zapiski wutřihać
+windowtitle.event.delete=Wospjetowacy so podawk zhašeć
+windowtitle.task.delete=Wospjetowacy so nadawk zhašeć
+windowtitle.mixed.delete=Wospjetowace so zapiski zhašeć
+windowtitle.event.edit=Wospjetowacy so podawk wobdźěłać
+windowtitle.task.edit=Wospjetowacy so nadawk wobdźěłać
+
+buttons.occurrence.delete.label=Jenož tutón podawk zhašeć
+buttons.occurrence.edit.label=Jenož tutón podawk wobdźěłać
+
+buttons.allfollowing.delete.label=Tutón podawk a wšě přichodne podawki zhašeć
+buttons.allfollowing.edit.label=Tutón podawk a wšě přichodne podawki wobdźěłać
+
+buttons.parent.delete.label=Wšě podawki zhašeć
+buttons.parent.edit.label=Wšě podawki wobdźěłać
+windowtitle.mixed.edit=Wospjetowace so zapiski wobdźěłać
+windowtitle.multipleitems=Wubrane zapiski
+
+buttons.single.occurrence.copy.label=Jenož tute wustupowanje kopěrować
+buttons.single.occurrence.cut.label=Jenož tute wustupowanje wutřihać
+buttons.single.occurrence.delete.label=Jenož tute wustupowanje zhašeć
+buttons.single.occurrence.edit.label=Jenož tute wustupowanje wobdźěłać
+
+buttons.multiple.occurrence.copy.label=Jenož wubrane wustupowanja kopěrować
+buttons.multiple.occurrence.cut.label=Jenož wubrane wustupowanja wutřihać
+buttons.multiple.occurrence.delete.label=Jenož wubrane wustupowanja zhašeć
+buttons.multiple.occurrence.edit.label=Jenož wubrane wustupowanja wobdźěłać
+
+buttons.single.allfollowing.copy.label=Tute wustupowanje a wšě přichodne wustupowanja kopěrować
+buttons.single.allfollowing.cut.label=Tute wustupowanje a wšě přichodne wustupowanja wutřihać
+buttons.single.allfollowing.delete.label=Tute wustupowanje a wšě přichodne wustupowanja zhašeć
+buttons.single.allfollowing.edit.label=Tute wustupowanje a wšě přichodne wustupowanja wobdźěłać
+
+buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Wubrane wustopowanje a wšě přichodne wustupowanja kopěrować
+buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Wubrane wustopowanje a wšě přichodne wustupowanja wutřihać
+buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Wubrane wustopowanje a wšě přichodne wustupowanja zhašeć
+buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Wubrane wustopowanje a wšě přichodne wustupowanja wobdźěłać
+
+buttons.single.parent.copy.label=Wšě wustupowanja kopěrować
+buttons.single.parent.cut.label=Wšě wustupowanja wutřihać
+buttons.single.parent.delete.label=Wšě wustupowanja zhašeć
+buttons.single.parent.edit.label=Wšě wustupowanja wobdźěłać
+
+buttons.multiple.parent.copy.label=Wšě wustupowanja wubranych zapiskow kopěrować
+buttons.multiple.parent.cut.label=Wšě wustupowanja wubranych zapiskow wutřihać
+buttons.multiple.parent.delete.label=Wšě wustupowanja wubranych zapiskow zhašeć
+buttons.multiple.parent.edit.label=Wšě wustupowanja wubranych zapiskow wobdźěłać
diff --git a/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..103f2ce3fe
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
@@ -0,0 +1,411 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendar.properties b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..247eac8d62
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
@@ -0,0 +1,696 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Default name for new events
+newEvent=Nowy podawk
+
+# Titles for the event/task dialog
+newEventDialog=Nowy podawk
+editEventDialog=Podawk wobdźěłać
+newTaskDialog=Nowy nadawk
+editTaskDialog=Nadawk wobdźěłać
+
+# Do you want to save changes?
+askSaveTitleEvent=Podawk składować
+askSaveTitleTask=Nadawk składować
+askSaveMessageEvent=Podawk njeje so składował. Chceće podawk składować?
+askSaveMessageTask=Nadawk njeje so składował. Chceće nadawk składować?
+
+# Event Dialog Warnings
+warningEndBeforeStart=Zapodaty kónčny datum je před spočatnym datumom
+warningUntilDateBeforeStart=Zapodaty termin je před spočatnym datumom
+
+# The name of the calendar provided with the application by default
+homeCalendarName=Moja protyka
+
+# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename
+untitledCalendarName=Protyka bjez titula
+
+# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled
+# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled
+statusTentative =Nachwilu
+statusConfirmed =Wobkrućeny
+eventStatusCancelled=Wotprajeny
+todoStatusCancelled =Přetohrnjeny
+statusNeedsAction =Wužaduje sej akciju
+statusInProcess =Běži
+statusCompleted =Dokónčeny
+
+# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd
+highPriority=Wysoka
+normalPriority=Normalna
+lowPriority=Niska
+
+importPrompt=Do kotreje protyki chceće tute zapiski importować?
+exportPrompt=Z kotreje protyki chceće eksportować?
+pastePrompt=Kotru z tuchwilu pisajomnych protykow chceće zasadźić?
+publishPrompt=Kotru protyku chceće wozjewić?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among
+# others also a meeting invitation - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventAlso=Waše zasadźenje zetkanje wobsahuje
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also several meeting invitations - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventsAlso=Waše zasadźenje zetkanja wobsahuje
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among
+# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskAlso=Waše zasadźenje připokazany nadawk wobsahuje
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among
+# others also several assigned tasks - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteTasksAlso=Waše zasadźenje připokazane nadawki wobsahuje
+# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix
+# in pasteNotifyAbout
+pasteItemsAlso=Waše zasadźenje zetkanja a připokazane nadawki wobsahuje
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventOnly=Zasadźeće zetkanje
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventsOnly=Zasadźeće zetkanja
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskOnly=Zasadźeće připokazany nadawk
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned
+# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTasksOnly=Zasadźeće připokazane nadawki
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and
+# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteItemsOnly=Zasadźeće zetkanja a připokazane nadawki
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation
+# or assigned task
+# %1$S - pasteEvent* or pasteTask*
+pasteNotifyAbout=%1$S - chceće kóždemu wobdźělenemu aktualizaciju słać?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteAndNotifyLabel=Zasadźić a nětko pósłać
+# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteDontNotifyLabel=Bjez słanja zasadźić
+
+# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed):
+# %1$S will be replaced with number of failed items
+# %2$S will be replaced with last error code / error string
+importItemsFailed=%1$S zapiskow njeda so importować. Posledni zmylk je był: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile2):
+# %1$S will be replaced with file path
+noItemsInCalendarFile2=Import z %1$S móžny njeje. W tutej dataji importujomne zapiski njejsu.
+
+#spaces needed at the end of the following lines
+eventDescription=Wopisanje:
+
+unableToRead=Njeje móžno z dataje čitać:
+unableToWrite=Njeje móžno do dataje pisać:
+defaultFileName=MozillaCalEvents
+HTMLTitle=Mozilla Protyka
+
+# LOCALIZATION NOTE (timezoneError):
+# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics'
+# %1$S will be replaced with the path to a file
+timezoneError=Njeznate a njedefinowane časowe pasmo je so při čitanju %1$S namakało.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateError):
+# %1$S will be replaced with number of duplicate items
+# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar
+duplicateError=%1$S zapiskow je so ignorowało, dokelž w cilowej protyce kaž tež w %2$S eksistuje.
+
+unableToCreateProvider=Při přihotowanju protyki pola %1$S za wužiwanje je zmylk wustupił. Njebudźe k dispoziciji.
+
+# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00
+unknownTimezoneInItem=Njeznate časowe pasmo "%1$S" w "%2$S". Město toho so lokalne časowe pasmo wužiwa: %3$S
+TimezoneErrorsAlertTitle=Zmylki časoweho pasma
+TimezoneErrorsSeeConsole=Hlejće zmylkowu konsolu: Za njeznate časowe pasma so lokalne časowe pasmo wužiwa.
+
+# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar
+removeCalendarTitle=Protyku wotstronić
+removeCalendarButtonDelete=Protyku zhašeć
+removeCalendarButtonUnsubscribe=Wotskazać
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for
+# calendar where both deleting and unsubscribing is possible.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Chceće protyku "%1$S" wotstronić? Jeli ju wotskazaće, so protyka z lisćiny wotstroni, jeli ju zhašeće, so tež wšě jeje daty na přeco zhašeja.
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where
+# deleting is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDelete=Chceće protyku "%1$S" na přeco zhašeć?
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar
+# where unsubscribing is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageUnsubscribe=Chceće protyku "%1$S" wotskazać?
+
+WeekTitle=Tydźeń %1$S
+None=Žadyn
+
+# Error strings
+## @name UID_NOT_FOUND
+## @loc none
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorText):
+# %1$S will be replaced with the name of the host application, e.g. 'Thunderbird'
+# %2$S will be replaced with the name of the new copy of the file, e.g. 'local-2020-05-11T21-30-17.sqlite'
+tooNewSchemaErrorText=Waše protykowe daty kompatibelne z wersiju %1$S njejsu. Protykowe daty we wašim profilu su so přez nowšu wersiju %1$S zaktualizowali. Zawěsćenje datoweje dataje z mjenom „%2$S“ je so wutworiło. Pokročuje so z nowo wutworjenej datowej dataju.
+
+# List of events or todos (unifinder)
+eventUntitled=Bjez titula
+
+# Tooltips of events or todos
+tooltipTitle=Titul:
+tooltipLocation=Městno:
+# event date, usually an interval, such as
+# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011
+# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000
+tooltipDate=Datum:
+# event calendar name
+tooltipCalName=Mjeno protyki:
+# event status: tentative, confirmed, cancelled
+tooltipStatus=Status:
+# event organizer
+tooltipOrganizer=Organizator:
+# task/todo fields
+# start date time, due date time, task priority number, completed date time
+tooltipStart=Spočatk:
+tooltipDue=Termin:
+tooltipPriority=Priorita:
+tooltipPercent=% dospołne:
+tooltipCompleted=Dokónčene:
+
+#File commands and dialogs
+New=Nowy
+Open=Wočinić
+filepickerTitleImport=Importować
+filepickerTitleExport=Eksportować
+
+# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with
+# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm).
+filterIcs=iCalendar (%1$S)
+filterHtml=Webstrona (%1$S)
+
+# Remote calendar errors
+genericErrorTitle=Zmylk je wustupił
+httpPutError=Wozjewjenje protykoweje dataje je so nimokuliło.\nStatusowy kod: %1$S: %2$S
+otherPutError=Wozjewjenje protykoweje dataje je so nimokuliło.\nStatusowy kod: 0x%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+readOnlyMode=Při čitanju datow za protyku je zmylk wustupił: %1$S. Je so do modusa jenož čitać stajiła, dokelž změny na tutej protyce najskerje k straće datow wjedu. Klikńće na 'Protyku wobdźěłać', zo byšće tute nastajenje změnił.
+
+# LOCALIZATION NOTE (disabledMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+disabledMode=Při čitanju datow za protyku je zmylk wustupił: %1$S. Je so znjemóžniła, doniž wěste njeje, ju wužiwać.
+
+# LOCALIZATION NOTE (minorError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+minorError=Při čitanju datow za protyku je zmylk wustupił: %1$S. Ale, tutón zmylk maja za snadny, tak zo program pospytuje pokročować.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+stillReadOnlyError=Při čitanju datow za protyku je zmylk wustupił: %1$S.
+utf8DecodeError=Při dekodowanju dataje iCalendar (ics) jako UTF-8 je zmylk wustupił. Přepruwujće, hač dataja, inkluziwnje jeje symbole a pismiki z diakritiskimi znamješkami, je so z pomocu UTF-8-kodowanja skodowała.
+icsMalformedError=Analyzowanje dataje iCalendar (ics) je so nimokuliło. Přepruwujće, hač dataja syntaksy dataje iCalendar (ics) wotpowěduje.
+itemModifiedOnServerTitle=Zapisk je so na serwerje změnił
+itemModifiedOnServer=Tutón zapisk je so njedawno na serwerje změnił.\n
+modifyWillLoseData=Składowanje wašich změnow budźe změny, kotrež su so na serwerje činili, přepisować.
+deleteWillLoseData=Přez hašenje tutoho zapiska so změny zhubja, kotrež su so na serwerje činili.
+updateFromServer=Změny zaćisnyć a znowa začitać
+proceedModify=Změny najebać toho składować
+proceedDelete=Najebać toho zhašeć
+dav_notDav=Resursa na %1$S pak DAV-zběrka njeje pak k dispoziciji njeje
+dav_davNotCaldav=Resursa na %1$S je DAV-zběrka, ale CalDAV-protyka njeje
+itemPutError=Při składowanju zapiska na serwerje je zmylk wustupił.
+itemDeleteError=Při hašenju zapiska ze serwera je zmylk wustupił.
+caldavRequestError=Při słanju přeprošenja je so zmylk wustupił.
+caldavResponseError=Při słanju wotmołwy je so zmylk wustupił.
+caldavRequestStatusCode=Statusowy kod: %1$S
+caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Naprašowanje njeda so předźěłać.
+caldavRequestStatusCodeString400=Naprašowanje wobsahuje njepłaćiwu syntaksu a njeda so předźěłać.
+caldavRequestStatusCodeString403=Wužiwar nima trěbne prawo, zo by naprašowanje přewjedł.
+caldavRequestStatusCodeString404=Resursa njeje so namakała.
+caldavRequestStatusCodeString409=Resursowy konflikt.
+caldavRequestStatusCodeString412=Předpokład spjelnjeny njeje.
+caldavRequestStatusCodeString500=Nutřkowny serwerowy zmylk.
+caldavRequestStatusCodeString502=Gateway ze zmylkami (proksykonfiguracija?).
+caldavRequestStatusCodeString503=Nutřkowny serwerowy zmylk (nachwilny wupad serwera?).
+caldavRedirectTitle=Městno za protyku %1$S aktualizować?
+caldavRedirectText=Naprašowanja za %1$S so do noweho městna dale sposrědkuja. Chceće městno do slědowaceje hódnoty změnić?
+caldavRedirectDisableCalendar=Protyku znjemóžnić
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone):
+# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using
+# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*,
+# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone).
+# Order does not matter, except if two historically different zones now match,
+# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed.
+# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are
+# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically
+# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.)
+# for english-US:
+# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson
+# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime)
+# for english:
+# Europe/London likelier than Atlantic/Canary
+# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime)
+# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime)
+# America/Mexico_City likelier than America/Cancun
+# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina
+# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year)
+# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey
+# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili
+# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime)
+# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime)
+# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime)
+# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville
+# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart
+# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo
+likelyTimezone=Europe/Berlin, Europe/Prague, Europe/Zurich, Europe/Vienna, Europe/Luxembourg
+
+# Guessed Timezone errors and warnings.
+# Testing note:
+# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js
+# * repeat
+# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar)
+# - restart
+# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city
+# makes sense for OS city.
+#
+# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time"
+# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".'
+# Testing notes:
+# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync.
+# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained
+# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in
+# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id).
+# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time"
+# can also trigger this warning.
+WarningOSTZNoMatch=Warnowanje: Časowe pasmo "%1$S"\nhižo z nutřkownym časowym pasmom ZoneInfo "%2$S" jenak njeje.
+
+# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'."
+# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows)
+# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name
+# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping
+# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does).
+SkippingOSTimezone=Časowe pasmo '%1$S' dźěłoweho systema so přeskakuje.
+
+# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'."
+# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled.
+SkippingLocaleTimezone=Lokalne časoweho pasma '%1$S' so přeskakuje.
+
+# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k.
+# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date,
+# and changes are often more than a week different).
+warningUsingFloatingTZNoMatch=Warnowanje: Lokalne časowe pasmo so wužiwa.\nŽane daty z tabelow časowych pasmow datam časowych pasmow dźěłoweho systema njewotpowěduja.
+
+# "Warning: Using guessed timezone
+# America/New York (UTC-0500/-0400).
+# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone]
+# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..."
+# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... "
+WarningUsingGuessedTZ=Warnowanje: Wuhódane časowe pasmo so wužiwa\n %1$S (%2$S).\n%3$S\n%4$S
+
+# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k.
+TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Tute časowe pasmo so nimale z časowym pasmom dźěłoweho systema kryje.\nTak so přichodny přechad mjez lětnim časom a normalnym časom\nwo maksimalnje jedyn tydźeń wot přechada časoweho pasma dźěłoweho systema rozeznawa.\nMóža wotchilenja w datach być, na př. wotchilny spočatny datum.\nabo wotchilne prawidło abo přibliženja za prawidła, kotrež gregorianskej protyce njewotpowěduja.
+
+TZSeemsToMatchOS=Zda so, zo so časowe pasmo lětsa z časowem pasmom dźěłoweho systema kryje.
+
+# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS):
+# used for a display of a chosen timezone
+# %1$S will be replaced with the name of a timezone
+TZFromOS=Časowe pasmo je so na zakładźe identifikatora "%1$S" časoweho pasma\ndźěłoweho systema wubrało.
+
+# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language.
+TZFromLocale=Časowe pasmo je so ze za serbskorěčnych wužiwarjow prawdźepodobnych\n časowych pasmow wubrało, kotrež so z časowym pasmom dźěłoweho systema kryja.
+
+TZFromKnownTimezones=Časowe pasmo je so wubrało, z tym zo so znate časowe pasma w alfabetiskim\nporjedźe ID časoweho pasma za jenakosću z časowym pasmom dźěłoweho systema přepytuja.
+
+# Print Layout
+tasksWithNoDueDate = Nadawki bjez termina
+
+# Providers
+caldavName=CalDAV
+compositeName=Composite
+icsName=iCalendar (ICS)
+memoryName=Nachwilny (skład)
+storageName=Lokalny (SQLite)
+
+# Used in created html code for export
+htmlPrefixTitle=Titul
+htmlPrefixWhen=Hdy
+htmlPrefixLocation=Městno
+htmlPrefixDescription=Wopisanje
+htmlTaskCompleted=%1$S (dokónčene)
+
+# Categories
+addCategory=Kategoriju přidać
+multipleCategories=Wjacore kategorije
+
+today=Dźensa
+tomorrow=Jutře
+yesterday=Wčera
+
+#Today pane
+eventsonly=Podawki
+eventsandtasks=Podawki a nadawki
+tasksonly=Nadawki
+shortcalendarweek=PT
+
+go=Dźiće
+
+# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours
+# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in
+# 'next Sunday'.
+next1=přichodny
+next2=přichodnu
+last1=posledni
+last2=poslednju
+
+# Alarm Dialog
+# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+alarmWindowTitle.label=#1 dopomnjeće;#1 dopomnjeći;#1 dopomnjeća;#1 dopomnjećow
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts):
+# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmStarts=Započina so: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTodayAt=Dźensa %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTomorrowAt=Jutře %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmYesterdayAt=Wčera %1$S
+
+# Alarm interface strings
+# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible
+# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a
+# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set.
+alarmDefaultDescription=Standardne wopisanje Mozilla
+alarmDefaultSummary=Standardne zjeće Mozilla
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural
+# forms.
+alarmSnoozeLimitExceeded=Njemóžeće alarm za přez #1 měsac drěmać dać.;Njemóžeće alarm za přez #1 měsacaj drěmać dać.;Njemóžeće alarm za přez #1 měsacy drěmać dać.;Njemóžeće alarm za přez #1 měsacow drěmać dać.
+
+taskDetailsStatusNeedsAction=Trjeba akciju
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress):
+# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete'
+# %1$S will be replaced with the number of percentage completed
+taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% dokónčene
+taskDetailsStatusCompleted=Dokónčene
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn):
+# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task
+taskDetailsStatusCompletedOn=%1$S dokónčene
+taskDetailsStatusCancelled=Přetorhnjeny
+
+gettingCalendarInfoCommon=Protyki so přepruwuja…
+
+# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail):
+# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10'
+# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar
+# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars
+gettingCalendarInfoDetail=Protyka %1$S z %2$S so přepruwuje
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorCode):
+# %1$S will be replaced with the number of an error code
+errorCode=Zmylkowy kod: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorDescription):
+# %1$S will be replaced with the description of an error
+errorDescription=Wopisanje:%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWriting):
+# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+errorWriting2=Při pisanju do protyki %1$S je zmylk wustupił! Hladajće prošu deleka za dalšimi informacijemi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails):
+# This will be displayed in the detail section of the error dialog
+errorWritingDetails=Jeli tutu powěsć widźiće, po tym zo sće dopomnjeće drěmać dał abo schował a to je za protyku, za kotruž nochceće podawki přidać abo wobdźěłać, móžeće tutu protyku jako jenož čitajomnu woznamjenić, zo byšće tajke dožiwjenje w přichodźe wobešoł. Zo byšće to činił, klikńće z prawej tastu myše na tutu protyku w lisćinje w protykowym abo nadawkowym napohledźe, zo byšće do kajkosćow protyki přešoł.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled):
+# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarDisabled=Protyka %1$S we wokomiku k dispoziciji njeje
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly):
+# used for an message like 'The calendar Home is readonly'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarReadOnly=Protyka %1$S da so jenož čitać
+
+taskEditInstructions=Klikńće sem, zo byšće nowy nadawk přidał
+taskEditInstructionsReadonly=Prošu wubjerće popisujomnu protyku
+taskEditInstructionsCapability=Prošu wubjerće protyku, kotraž nadawki podpěruje
+
+eventDetailsStartDate=Spočatk:
+eventDetailsEndDate=Kónc:
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone):
+# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris
+# %1$S will be replaced with the completion date-time
+# %2$S will be replaced with the name of the timezone
+datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleLongCalendarWeek=Protykowy tydźeń: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalLongCalendarWeeks=Protykowe njedźele %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleShortCalendarWeek=PT: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalShortCalendarWeeks=PN: %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiweekViewWeek):
+# Used for displaying the week number in the first day box of every week
+# in multiweek and month views.
+# It allows to localize the label with the week number in case your locale
+# requires it.
+# Take into account that this label is placed in the same room of the day label
+# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't
+# be too long otherwise it will create confusion between the week number and
+# the day number other than a possible crop when the window is resized.
+#
+# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number.
+multiweekViewWeek=T %1$S
+
+# Task tree, "Due In" column.
+# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+dueInDays=#1 dźeń;#1 dnjej;#1 dny;#1 dnjow
+dueInHours=#1 hodźina;#1 hodźinje;#1 hodźiny;#1 hodźin
+dueInLessThanOneHour=< 1 hodźina
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear):
+# used for display of Month-dates like 'December 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month
+# %2$S will be replaced with the year
+monthInYear=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+monthInYear.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong):
+# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's
+# impossible to retrieve the formatatted date from the OS.
+# %1$S will be replaced with name of the day in short format;
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties);
+# %3$S will be replaced with the name of the month in short format;
+# %4$S will be replaced with the year.
+formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel):
+# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short
+# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.'
+# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name
+# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings).
+dayHeaderLabel=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth):
+# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %4$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalInMonth=%2$S – %3$S %1$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths):
+# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %5$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenMonths=%2$S %1$S – %4$S %3$S %5$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears):
+# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the year of the start date
+# %4$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %6$S will be replaced with the year of the end date
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenYears=%2$S %1$S %3$S – %5$S %4$S %6$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime):
+# used for intervals where end is equals to start
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S, %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay):
+# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the
+# end date but still include end time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSameDay=%1$S, %2$S – %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays):
+# used for intervals spanning multiple days by including date and time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the date of the end date
+# %4$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S, %2$S – %3$S, %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate):
+# used for task without start and due date
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+datetimeIntervalTaskWithoutDate= žadyn spočatny datum abo termin
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate):
+# used for intervals in task with only start date
+# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=spočatny datum %1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate):
+# used for intervals in task with only due date
+# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the due date
+# %2$S will be replaced with the time of the due date
+datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=termin %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate
+# dragLabelTasksWithOnlyDueDate)
+# Labels that appear while dragging a task with only
+# entry date OR due date
+dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Spočatny čas
+dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Termin
+
+deleteTaskLabel=Nadawk zhašeć
+deleteTaskAccesskey=z
+deleteItemLabel=Zhašeć
+deleteItemAccesskey=z
+deleteEventLabel=Podawk zhašeć
+deleteEventAccesskey=z
+
+calendarPropertiesEveryMinute=Kóždu mjeńšinu;Kóžde #1 mjeńšinje;Kóžde #1 mjeńšiny;Kóždych #1 mjeńšin
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsing)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+extractUsing=%1$S so wužiwa
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+# %2$S will be replaced with region like US in en-US
+extractUsingRegion=%1$S (%2$S) so wužiwa
+
+# LOCALIZATION NOTE (unit)
+# Used to determine the correct plural form of a unit
+unitMinutes=#1 mjeńšina;#1 mjeńšinje;#1 mjeńšiny;#1 mjeńšin
+unitHours=#1 hodźina;#1 hodźinje;#1 hodźiny;#1 hodźin
+unitDays=#1 dźeń;#1 dnjej;#1 dny;#1 dnjow
+unitWeeks=#1 tydźeń;#1 njedźeli;#1 njedźele;#1 njedźel
+
+# LOCALIZATION NOTE (showCalendar)
+# Used in calendar list context menu
+# %1$S will be replaced with the calendar name
+# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey
+showCalendar=%1$S pokazać
+hideCalendar=%1$S schować
+# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey
+showOnlyCalendar=Jenož %1$S pokazać
+
+# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict)
+# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts.
+modifyConflictPromptTitle=Konflikt při změnjenju zapiska
+modifyConflictPromptMessage=Zapisk, kotryž so w dialogu wobdźěłuje, je so změnił, wot toho zo je so wočinił.
+modifyConflictPromptButton1=Druhe změny přepisać
+modifyConflictPromptButton2=Tute změny zaćisnyć
+
+# Accessible description of a grid calendar with no selected date
+minimonthNoSelectedDate=Žadyn datum wubrany
diff --git a/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bf8efc1c1c
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9f14b95e9f
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+error.invalidUri=Prošu zapodajće płaćiwe městno.
+error.alreadyExists=Sće hižo protyku na tutym městnje abonował.
diff --git a/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/categories.properties b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/categories.properties
new file mode 100644
index 0000000000..16ec045c94
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/categories.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# default categories
+
+categories2=Dary,Dodawarjo,Dowol,Fawority,Ideje,Klienća,Kupc,Narodniny,Problemy,Projekty,Prózdniny,Pućowanje,Róčnica,Slědowanje,Status,Swjedźeń,Telefonaty,Wobchod,Wosobinske,Wšelčizny,Wubědźowanje,Zetkanje
diff --git a/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4e574fbf55
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
@@ -0,0 +1,146 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# In case you are looking for the note about different declensions on date
+# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of
+# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat
+# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in.
+#
+# If you need a different form for a string, you can change the
+# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently:
+# nominative (default), genitive
+# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this
+# system does not suit your needs, please file a bug!
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.name):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places
+# where using a different declension is not yet supported.
+month.1.name=Januar
+month.2.name=Februar
+month.3.name=Měrc
+month.4.name=Apryl
+month.5.name=Meju
+month.6.name=Junij
+month.7.name=Julij
+month.8.name=Awgust
+month.9.name=September
+month.10.name=Oktober
+month.11.name=Nowember
+month.12.name=December
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive"
+# If your language doesn't use different declensions, just set the same
+# values as for month.*.name.
+month.1.genitive=januara
+month.2.genitive=februara
+month.3.genitive=měrca
+month.4.genitive=apryla
+month.5.genitive=meje
+month.6.genitive=junija
+month.7.genitive=julija
+month.8.genitive=awgusta
+month.9.genitive=septembra
+month.10.genitive=oktobra
+month.11.genitive=nowembra
+month.12.genitive=decembra
+
+month.1.Mmm=Jan
+month.2.Mmm=Feb
+month.3.Mmm=Měr
+month.4.Mmm=Apr
+month.5.Mmm=Meja
+month.6.Mmm=Jun
+month.7.Mmm=Jul
+month.8.Mmm=Awg
+month.9.Mmm=Sep
+month.10.Mmm=Okt
+month.11.Mmm=Now
+month.12.Mmm=Dec
+
+day.1.name=Njedźela
+day.2.name=Póndźela
+day.3.name=Wutora
+day.4.name=Srjeda
+day.5.name=Štwórtk
+day.6.name=Pjatk
+day.7.name=Sobota
+
+day.1.Mmm=Nj
+day.2.Mmm=Pó
+day.3.Mmm=Wu
+day.4.Mmm=Sr
+day.5.Mmm=Št
+day.6.Mmm=Pj
+day.7.Mmm=So
+
+# Can someone tell me why we're not counting from zero?
+day.1.short=Nj
+day.2.short=Pó
+day.3.short=Wu
+day.4.short=Sr
+day.5.short=Št
+day.6.short=Pj
+day.7.short=So
+
+# Localizable day's date
+day.1.number=1
+day.2.number=2
+day.3.number=3
+day.4.number=4
+day.5.number=5
+day.6.number=6
+day.7.number=7
+day.8.number=8
+day.9.number=9
+day.10.number=10
+day.11.number=11
+day.12.number=12
+day.13.number=13
+day.14.number=14
+day.15.number=15
+day.16.number=16
+day.17.number=17
+day.18.number=18
+day.19.number=19
+day.20.number=20
+day.21.number=21
+day.22.number=22
+day.23.number=23
+day.24.number=24
+day.25.number=25
+day.26.number=26
+day.27.number=27
+day.28.number=28
+day.29.number=29
+day.30.number=30
+day.31.number=31
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol):
+# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a
+# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc.
+# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It
+# affects the following localizable strings that hence must be localized *without*
+# any ordinal symbol for the monthday number:
+# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day,
+# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears,
+# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth.
+# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise
+# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas.
+# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty.
+# e.g.
+# dayOrdinalSymbol=.
+# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008'
+# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,
+# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st
+# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008'
+dayOrdinalSymbol=.
+
+noon=Připołdnjo
+midnight=Połnóc
+
+AllDay=Cyły dźeń
+Repeating=(Wospjetowacy so)
diff --git a/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4b495b87fa
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/global.dtd b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/global.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..72075ee73a
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/global.dtd
@@ -0,0 +1,54 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..86d1a8ded0
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,50 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/migration.dtd b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/migration.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0faaef3e74
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/migration.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/migration.properties b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/migration.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d6dff2dc9b
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/migration.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migratingApp = %1$S so konwertuje…
+
+# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding
+# for lightning
+migrationTitle = %1$S: Datowy import
+migrationDescription=%1$S móže protykowe daty z wjele woblubowanych nałoženjow importować. Daty ze slědowacych nałoženjow su so na wašim ličaku namakali. Prošu wubjerće, z kotrych z nich maja so daty importować.
+finished = Hotowy
+disableExtTitle = Inkompatibelne rozšěrjenje namakane
+disableExtText = Sće stare protykowe rozšěrjenje Mozilla instalował, kotrež z Lightning kompatibelne njeje. Znjemóžni so a %1$S budźe znowa startować.
diff --git a/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..62ae18ecc4
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/timezones.properties b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/timezones.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3f23612661
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/calendar/chrome/calendar/timezones.properties
@@ -0,0 +1,489 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pref.timezone.floating=Lokalny čas
+pref.timezone.UTC=UTC/GMT
+
+# I've derived this list out of timezones.dtd
+# - replaced '_' with ' ' on value side
+# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz'
+
+# timezone names:
+pref.timezone.Africa.Abidjan=Afrika/Abidjan
+pref.timezone.Africa.Accra=Afrika/Accra
+pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afrika/Addis Ababa
+pref.timezone.Africa.Algiers=Afrika/Algiers
+pref.timezone.Africa.Asmara=Afrika/Asmara
+pref.timezone.Africa.Bamako=Afrika/Bamako
+pref.timezone.Africa.Bangui=Afrika/Bangui
+pref.timezone.Africa.Banjul=Afrika/Banjul
+pref.timezone.Africa.Bissau=Afrika/Bissau
+pref.timezone.Africa.Blantyre=Afrika/Blantyre
+pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afrika/Brazzaville
+pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afrika/Bujumbura
+pref.timezone.Africa.Cairo=Afrika/Kairo
+pref.timezone.Africa.Casablanca=Afrika/Casablanca
+pref.timezone.Africa.Ceuta=Afrika/Ceuta
+pref.timezone.Africa.Conakry=Afrika/Conakry
+pref.timezone.Africa.Dakar=Afrika/Dakar
+pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afrika/Dar es Salaam
+pref.timezone.Africa.Djibouti=Afrika/Djibouti
+pref.timezone.Africa.Douala=Afrika/Douala
+pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afrika/El Aaiún
+pref.timezone.Africa.Freetown=Afrika/Freetown
+pref.timezone.Africa.Gaborone=Afrika/Gaborone
+pref.timezone.Africa.Harare=Afrika/Harare
+pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afrika/Johannesburg
+pref.timezone.Africa.Kampala=Afrika/Kampala
+pref.timezone.Africa.Khartoum=Afrika//Khartum
+pref.timezone.Africa.Kigali=Afrika/Kigali
+pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afrika/Kinshasa
+pref.timezone.Africa.Lagos=Afrika/Lagos
+pref.timezone.Africa.Libreville=Afrika/Libreville
+pref.timezone.Africa.Lome=Afrika/Lomé
+pref.timezone.Africa.Luanda=Afrika/Luanda
+pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afrika/Lubumbashi
+pref.timezone.Africa.Lusaka=Afrika/Lusaka
+pref.timezone.Africa.Malabo=Afrika/Malabo
+pref.timezone.Africa.Maputo=Afrika/Maputo
+pref.timezone.Africa.Maseru=Afrika/Maseru
+pref.timezone.Africa.Mbabane=Afrika/Mbabane
+pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afrika/Mogadišu
+pref.timezone.Africa.Monrovia=Afrika/Monrovia
+pref.timezone.Africa.Nairobi=Afrika/Nairobi
+pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afrika/Ndjamena
+pref.timezone.Africa.Niamey=Afrika/Niamey
+pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afrika/Nouakchott
+pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afrika/Ouagadougou
+pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afrika/Porto Novo
+pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afrika/São Tomé
+pref.timezone.Africa.Tripoli=Afrika/Tripoli
+pref.timezone.Africa.Tunis=Afrika/Tunis
+pref.timezone.Africa.Windhoek=Afrika/Windhoek
+pref.timezone.America.Adak=Amerika/Adak
+pref.timezone.America.Anchorage=Amerika/Anchorage
+pref.timezone.America.Anguilla=Amerika/Anguilla
+pref.timezone.America.Antigua=Amerika/Antigua
+pref.timezone.America.Araguaina=Amerika/Araguaina
+pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Amerika/Argentinska/Buenos Aires
+pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Amerika/Argentinska/Catamarca
+pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Amerika/Argentinska/Cordoba
+pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Amerika/Argentinska/Jujuy
+pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Amerika/Argentinska/La Rioja
+pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Amerika/Argentinska/Mendoza
+pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Amerika/Argentinska/Rio Gallegos
+pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Amerika/Argentinska/San Juan
+pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Amerika/Argentinska/Tucumán
+pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Amerika/Argentinska/Ushuaia
+pref.timezone.America.Aruba=Amerika/Aruba
+pref.timezone.America.Asuncion=Amerika/Asunción
+pref.timezone.America.Atikokan=Amerika/Atikokan
+pref.timezone.America.Bahia=Amerika/Bahia
+pref.timezone.America.Barbados=Amerika/Barbados
+pref.timezone.America.Belem=Amerika/Belém
+pref.timezone.America.Belize=Amerika/Belize
+pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Amerika/Blanc-Sablon
+pref.timezone.America.Boa_Vista=Amerika/Boa Vista
+pref.timezone.America.Bogota=Amerika/Bogotá
+pref.timezone.America.Boise=Amerika/Boise
+pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Amerika/Cambridge Bay
+pref.timezone.America.Campo_Grande=Amerika/Campo Grande
+pref.timezone.America.Cancun=Amerika/Cancún
+pref.timezone.America.Caracas=Amerika/Caracas
+pref.timezone.America.Cayenne=Amerika/Cayenne
+pref.timezone.America.Cayman=Amerika/Cayman
+pref.timezone.America.Chicago=Amerika/Chicago
+pref.timezone.America.Chihuahua=Amerika/Chihuahua
+pref.timezone.America.Costa_Rica=Amerika/Kosta Rika
+pref.timezone.America.Cuiaba=Amerika/Cuiabá
+pref.timezone.America.Curacao=Amerika/Curaçao
+pref.timezone.America.Danmarkshavn=Amerika/Danmarkshavn
+pref.timezone.America.Dawson=Amerika/Dawson
+pref.timezone.America.Dawson_Creek=Amerika/Dawson Creek
+pref.timezone.America.Denver=Amerika/Denver
+pref.timezone.America.Detroit=Amerika/Detroit
+pref.timezone.America.Dominica=Amerika/Dominica
+pref.timezone.America.Edmonton=Amerika/Edmonton
+pref.timezone.America.Eirunepe=Amerika/Eirunepe
+pref.timezone.America.El_Salvador=Amerika/El Salvador
+pref.timezone.America.Fortaleza=Amerika/Fortaleza
+pref.timezone.America.Glace_Bay=Amerika/Glace Bay
+pref.timezone.America.Godthab=Amerika/Nuuk
+pref.timezone.America.Goose_Bay=Amerika/Goose Bay
+pref.timezone.America.Grand_Turk=Amerika/Grand Turk
+pref.timezone.America.Grenada=Amerika/Grenada
+pref.timezone.America.Guadeloupe=Amerika/Guadeloupe
+pref.timezone.America.Guatemala=Amerika/Guatemala
+pref.timezone.America.Guayaquil=Amerika/Guayaquil
+pref.timezone.America.Guyana=Amerika/Guyana
+pref.timezone.America.Halifax=Amerika/Halifax
+pref.timezone.America.Havana=Amerika/Havanna
+pref.timezone.America.Hermosillo=Amerika/Hermosillo
+pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Amerika/Indiana/Indianapolis
+pref.timezone.America.Indiana.Knox=Amerika/Indiana/Knox
+pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Amerika/Indiana/Marengo
+pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Amerika/Indiana/Petersburg
+pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Amerika/Indiana/Vevay
+pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Amerika/Indiana/Vincennes
+pref.timezone.America.Inuvik=Amerika/Inuvik
+pref.timezone.America.Iqaluit=Amerika/Iqaluit
+pref.timezone.America.Jamaica=Amerika/Jamaika
+pref.timezone.America.Juneau=Amerika/Juneau
+pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Amerika/Kentucky/Louisville
+pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Amerika/Kentucky/Monticello
+pref.timezone.America.La_Paz=Amerika/La Paz
+pref.timezone.America.Lima=Amerika/Lima
+pref.timezone.America.Los_Angeles=Amerika/Los Angeles
+pref.timezone.America.Maceio=Amerika/Maceió
+pref.timezone.America.Managua=Amerika/Managua
+pref.timezone.America.Manaus=Amerika/Manaus
+pref.timezone.America.Martinique=Amerika/Martinique
+pref.timezone.America.Mazatlan=Amerika/Mazatlán
+pref.timezone.America.Menominee=Amerika/Menominee
+pref.timezone.America.Merida=Amerika/Mérida
+pref.timezone.America.Mexico_City=Amerika/Mexiko město
+pref.timezone.America.Miquelon=Amerika/Miquelon
+pref.timezone.America.Moncton=Amerika/Moncton
+pref.timezone.America.Monterrey=Amerika/Monterrey
+pref.timezone.America.Montevideo=Amerika/Montevideo
+pref.timezone.America.Montreal=Amerika/Montreal
+pref.timezone.America.Montserrat=Amerika/Montserrat
+pref.timezone.America.Nassau=Amerika/Nassau
+pref.timezone.America.New_York=Amerika/New York
+pref.timezone.America.Nipigon=Amerika/Nipigon
+pref.timezone.America.Nome=Amerika/Nome
+pref.timezone.America.Noronha=Amerika/Noronha
+pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Amerika/Sewjerna Dakota/Center
+pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Amerika/Sewjerna Dakota/New Salem
+pref.timezone.America.Panama=Amerika/Panama
+pref.timezone.America.Pangnirtung=Amerika/Pangnirtung
+pref.timezone.America.Paramaribo=Amerika/Paramaribo
+pref.timezone.America.Phoenix=Amerika/Phoenix
+pref.timezone.America.Port-au-Prince=Amerika/Port-au-Prince
+pref.timezone.America.Port_of_Spain=Amerika/Port of Spain
+pref.timezone.America.Porto_Velho=Amerika/Porto Velho
+pref.timezone.America.Puerto_Rico=Amerika/Puerto Rico
+pref.timezone.America.Rainy_River=Amerika/Rainy River
+pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Amerika/Rankin Inlet
+pref.timezone.America.Recife=Amerika/Recife
+pref.timezone.America.Regina=Amerika/Regina
+pref.timezone.America.Rio_Branco=Amerika/Rio Branco
+pref.timezone.America.Santiago=Amerika/Santiago
+pref.timezone.America.Santo_Domingo=Amerika/Santo Domingo
+pref.timezone.America.Sao_Paulo=Amerika/São Paulo
+pref.timezone.America.Scoresbysund=Amerika/Scoresbysund
+pref.timezone.America.Shiprock=Amerika/Shiprock
+pref.timezone.America.St_Johns=Amerika/St. Johns
+pref.timezone.America.St_Kitts=Amerika/St. Kitts
+pref.timezone.America.St_Lucia=Amerika/St. Lucia
+pref.timezone.America.St_Thomas=Amerika/St. Thomas
+pref.timezone.America.St_Vincent=Amerika/St. Vincent
+pref.timezone.America.Swift_Current=Amerika/Swift Current
+pref.timezone.America.Tegucigalpa=Amerika/Tegucigalpa
+pref.timezone.America.Thule=Amerika/Thule
+pref.timezone.America.Thunder_Bay=Amerika/Thunder Bay
+pref.timezone.America.Tijuana=Amerika/Tijuana
+pref.timezone.America.Toronto=Amerika/Toronto
+pref.timezone.America.Tortola=Amerika/Tortola
+pref.timezone.America.Vancouver=Amerika/Vancouver
+pref.timezone.America.Whitehorse=Amerika/Whitehorse
+pref.timezone.America.Winnipeg=Amerika/Winnipeg
+pref.timezone.America.Yakutat=Amerika/Yakutat
+pref.timezone.America.Yellowknife=Amerika/Yellowknife
+pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarktika/Casey
+pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarktika/Davis
+pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarktika/Stacija Dumont-d’Urville
+pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarktika/Mawson
+pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarktika/McMurdo
+pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarktika/Palmer
+pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarktika/Rothera
+pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarktika/Južny čop
+pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarktika/Syowa
+pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarktika/Wostok
+pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arktis/Longyearbyen
+pref.timezone.Asia.Aden=Azija/Aden
+pref.timezone.Asia.Almaty=Azija/Almaty
+pref.timezone.Asia.Amman=Azija/Amman
+pref.timezone.Asia.Anadyr=Azija/Anadyr
+pref.timezone.Asia.Aqtau=Azija/Aqtau
+pref.timezone.Asia.Aqtobe=Azija/Aqtobe
+pref.timezone.Asia.Ashgabat=Azija/Ashgabat
+pref.timezone.Asia.Baghdad=Azija/Baghdad
+pref.timezone.Asia.Bahrain=Azija/Bahrain
+pref.timezone.Asia.Baku=Azija/Baku
+pref.timezone.Asia.Bangkok=Azija/Bangkok
+pref.timezone.Asia.Beirut=Azija/Beirut
+pref.timezone.Asia.Bishkek=Azija/Biškek
+pref.timezone.Asia.Brunei=Azija/Brunei
+pref.timezone.Asia.Choibalsan=Azija/Choibalsan
+pref.timezone.Asia.Chongqing=Azija/Chongqing
+pref.timezone.Asia.Colombo=Azija/Colombo
+pref.timezone.Asia.Damascus=Azija/Damaskus
+pref.timezone.Asia.Dhaka=Azija/Dhaka
+pref.timezone.Asia.Dili=Azija/Dili
+pref.timezone.Asia.Dubai=Azija/Dubai
+pref.timezone.Asia.Dushanbe=Azija/Dušanbe
+pref.timezone.Asia.Gaza=Azija/Gaza
+pref.timezone.Asia.Harbin=Azija/Harbin
+pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Azija/Hong Kong
+pref.timezone.Asia.Hovd=Azija/Hovd
+pref.timezone.Asia.Irkutsk=Azija/Irkutsk
+pref.timezone.Asia.Istanbul=Azija/Istanbul
+pref.timezone.Asia.Jakarta=Azija/Jakarta
+pref.timezone.Asia.Jayapura=Azija/Jayapura
+pref.timezone.Asia.Jerusalem=Azija/Jerusalem
+pref.timezone.Asia.Kabul=Azija/Kabul
+pref.timezone.Asia.Kamchatka=Azija/Kamčatka
+pref.timezone.Asia.Karachi=Azija/Karachi
+pref.timezone.Asia.Kashgar=Azija/Kašgar
+pref.timezone.Asia.Kathmandu=Azija/Kathmandu
+pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Azija/Krasnojarsk
+pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Azija/Kuala Lumpur
+pref.timezone.Asia.Kuching=Azija/Kuching
+pref.timezone.Asia.Kuwait=Azija/Kuwait
+pref.timezone.Asia.Macau=Azija/Macao
+pref.timezone.Asia.Magadan=Azija/Magadan
+pref.timezone.Asia.Makassar=Azija/Makassar
+pref.timezone.Asia.Manila=Azija/Manila
+pref.timezone.Asia.Muscat=Azija/Maskat
+pref.timezone.Asia.Nicosia=Azija/Nikosia
+pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Azija/Nowosibirsk
+pref.timezone.Asia.Omsk=Azija/Omsk
+pref.timezone.Asia.Oral=Azija/Oral
+pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Azija/Phnom Penh
+pref.timezone.Asia.Pontianak=Azija/Pontianak
+pref.timezone.Asia.Pyongyang=Azija/Pjöngjang
+pref.timezone.Asia.Qatar=Azija/Katar
+pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Azija/Kyzylorda
+pref.timezone.Asia.Rangoon=Azija/Rangun
+pref.timezone.Asia.Riyadh=Azija/Riad
+pref.timezone.Asia.Sakhalin=Azija/Sachalin
+pref.timezone.Asia.Samarkand=Azija/Samarkand
+pref.timezone.Asia.Seoul=Azija/Seoul
+pref.timezone.Asia.Shanghai=Azija/Šanghai
+pref.timezone.Asia.Singapore=Azija/Singapur
+pref.timezone.Asia.Taipei=Azija/Taipeh
+pref.timezone.Asia.Tashkent=Azija/Taškent
+pref.timezone.Asia.Tbilisi=Azija//Tbilisi
+pref.timezone.Asia.Tehran=Azija/Teheran
+pref.timezone.Asia.Thimphu=Azija/Thimphu
+pref.timezone.Asia.Tokyo=Azija/Tokio
+pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Azija/Ulan Bator
+pref.timezone.Asia.Urumqi=Azija/Urumqi
+pref.timezone.Asia.Vientiane=Azija/Vientiane
+pref.timezone.Asia.Vladivostok=Azija/Wladiwostok
+pref.timezone.Asia.Yakutsk=Azija/Jakutsk
+pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Azija/Jekaterinburg
+pref.timezone.Asia.Yerevan=Azija/Jerewan
+pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantik/Acory
+pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantik/Bermuda
+pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantik/Kanariske kupy
+pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantik/Kapverdiske kupy
+pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantik/Fereje
+pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantik/Madeira
+pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantik/Reykjavik
+pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantik/South Georgia
+pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantik/St. Helena
+pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantik/Stanley
+pref.timezone.Australia.Adelaide=Awstralija/Adelaide
+pref.timezone.Australia.Brisbane=Awstralija/Brisbane
+pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Awstralija/Broken Hill
+pref.timezone.Australia.Currie=Awstralija/Currie
+pref.timezone.Australia.Darwin=Awstralija/Darwin
+pref.timezone.Australia.Eucla=Awstralija/Eucla
+pref.timezone.Australia.Hobart=Awstralija/Hobart
+pref.timezone.Australia.Lindeman=Awstralija/Lindeman
+pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Awstralija/Lord Howe
+pref.timezone.Australia.Melbourne=Awstralija/Melbourne
+pref.timezone.Australia.Perth=Awstralija/Perth
+pref.timezone.Australia.Sydney=Awstralija/Sydney
+pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europa/Amsterdam
+pref.timezone.Europe.Andorra=Europa/Andorra
+pref.timezone.Europe.Athens=Europa/Athen
+pref.timezone.Europe.Belgrade=Europa/Běłohród
+pref.timezone.Europe.Berlin=Europa/Berlin
+pref.timezone.Europe.Bratislava=Europa/Bratisława
+pref.timezone.Europe.Brussels=Europa/Brüssel
+pref.timezone.Europe.Bucharest=Europa/Bukarest
+pref.timezone.Europe.Budapest=Europa/Budapest
+pref.timezone.Europe.Chisinau=Europa/Chişinău
+pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europa/Kopenhagen
+pref.timezone.Europe.Dublin=Europa/Dublin
+pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europa/Gibraltar
+pref.timezone.Europe.Guernsey=Europa/Guernsey
+pref.timezone.Europe.Helsinki=Europa/Helsinki
+pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europa/Isle of Man
+pref.timezone.Europe.Istanbul=Europa/Istanbul
+pref.timezone.Europe.Jersey=Europa/Jersey
+pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europa/Kaliningrad
+pref.timezone.Europe.Kiev=Europa/Kijew
+pref.timezone.Europe.Lisbon=Europa/Lissabon
+pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europa/Ljubljana
+pref.timezone.Europe.London=Europa/London
+pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europa/Luxemburg
+pref.timezone.Europe.Madrid=Europa/Madrid
+pref.timezone.Europe.Malta=Europa/Malta
+pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europa/Mariehamn
+pref.timezone.Europe.Minsk=Europa/Minsk
+pref.timezone.Europe.Monaco=Europa/Monaco
+pref.timezone.Europe.Moscow=Europa/Moskwa
+pref.timezone.Europe.Nicosia=Europa/Nikosia
+pref.timezone.Europe.Oslo=Europa/Oslo
+pref.timezone.Europe.Paris=Europa/Paris
+pref.timezone.Europe.Podgorica=Europa/Podgorica
+pref.timezone.Europe.Prague=Europa/Praha
+pref.timezone.Europe.Riga=Europa/Riga
+pref.timezone.Europe.Rome=Europa/Rom
+pref.timezone.Europe.Samara=Europa/Samara
+pref.timezone.Europe.San_Marino=Europa/San Marino
+pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europa/Sarajewo
+pref.timezone.Europe.Simferopol=Europa/Simferopol
+pref.timezone.Europe.Skopje=Europa/Skopje
+pref.timezone.Europe.Sofia=Europa/Sofia
+pref.timezone.Europe.Stockholm=Europa/Stockholm
+pref.timezone.Europe.Tallinn=Europa/Tallinn
+pref.timezone.Europe.Tirane=Europa/Tirana
+pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europa/Užgorod
+pref.timezone.Europe.Vaduz=Europa/Vaduz
+pref.timezone.Europe.Vatican=Europa/Vatikanske město
+pref.timezone.Europe.Vienna=Europa/Wien
+pref.timezone.Europe.Vilnius=Europa/Vilnius
+pref.timezone.Europe.Volgograd=Europa/Wolgograd
+pref.timezone.Europe.Warsaw=Europa/Waršawa
+pref.timezone.Europe.Zagreb=Europa/Zagreb
+pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europa/Zaporožje
+pref.timezone.Europe.Zurich=Europa/Zürich
+pref.timezone.Indian.Antananarivo=Indiski ocean/Antananarivo
+pref.timezone.Indian.Chagos=Indiski/Archipel Čagos
+pref.timezone.Indian.Christmas=Indiski ocean/Hodowna kupa
+pref.timezone.Indian.Cocos=Indiski ocean/Kokosowe kupy
+pref.timezone.Indian.Comoro=Indiski ocean/Komory
+pref.timezone.Indian.Kerguelen=Indiski ocean/Kerguele
+pref.timezone.Indian.Mahe=Indiski ocean/Mahé
+pref.timezone.Indian.Maldives=Indiski ocean/Malediwy
+pref.timezone.Indian.Mauritius=Indiski ocean/Mauritius
+pref.timezone.Indian.Mayotte=Indiski ocean/Mayotte
+pref.timezone.Indian.Reunion=Indiski ocean/Réunion
+pref.timezone.Pacific.Apia=Pacifik/Apia
+pref.timezone.Pacific.Auckland=Pacifik/Auckland
+pref.timezone.Pacific.Chatham=Pacifik/Chatham
+pref.timezone.Pacific.Easter=Pacifik/Jutrowna kupa
+pref.timezone.Pacific.Efate=Pacifik/Efate
+pref.timezone.Pacific.Enderbury=Pacifik/Enderbury
+pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Pacifik/Fakaofo
+pref.timezone.Pacific.Fiji=Pacifik/Fidźi
+pref.timezone.Pacific.Funafuti=Pacifik/Funafuti
+pref.timezone.Pacific.Galapagos=Pacifik/Galápagos
+pref.timezone.Pacific.Gambier=Pacifik/Gambier
+pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Pacifik/Guadalcanal
+pref.timezone.Pacific.Guam=Pacifik/Guam
+pref.timezone.Pacific.Honolulu=Pacifik/Honolulu
+pref.timezone.Pacific.Johnston=Pacifik/Johnston
+pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Pacifik/Kiritimati
+pref.timezone.Pacific.Kosrae=Pacifik/Kosrae
+pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Pacifik/Kwajalein
+pref.timezone.Pacific.Majuro=Pacifik/Majuro
+pref.timezone.Pacific.Marquesas=Pacifik/Marquesas
+pref.timezone.Pacific.Midway=Pacifik/Midway
+pref.timezone.Pacific.Nauru=Pacifik/Nauru
+pref.timezone.Pacific.Niue=Pacifik/Niue
+pref.timezone.Pacific.Norfolk=Pacifik/Norfolk
+pref.timezone.Pacific.Noumea=Pacifik/Nouméa
+pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Pacifik/Pago Pago
+pref.timezone.Pacific.Palau=Pacifik/Palau
+pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Pacifik/Pitcairn
+pref.timezone.Pacific.Ponape=Pacifik/Ponape
+pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Pacifik/Port Moresby
+pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Pacifik/Rarotonga
+pref.timezone.Pacific.Saipan=Pacifik/Saipan
+pref.timezone.Pacific.Tahiti=Pacifik/Tahiti
+pref.timezone.Pacific.Tarawa=Pacifik/Tarawa
+pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Pacifik/Tongatapu
+pref.timezone.Pacific.Truk=Pacifik/Truk
+pref.timezone.Pacific.Wake=Pacifik/Wake
+pref.timezone.Pacific.Wallis=Pacifik/Wallis
+
+# the following have been missing
+pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Amerika/Indiana/Tell City
+pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Amerika/Indiana/Winamac
+pref.timezone.America.Marigot=Amerika/Marigot
+pref.timezone.America.Resolute=Amerika/Resolute
+pref.timezone.America.St_Barthelemy=Amerika/St. Barthélemy
+
+# added with 2008d:
+pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Amerika/Argentinska/San Luis
+pref.timezone.America.Santarem=Amerika/Santarém
+pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Azija/Ho Či Minhowe město
+pref.timezone.Asia.Kolkata=Azija/Kolkata
+
+# added with 2008i:
+pref.timezone.America.Argentina.Salta=Amerika/Argentinska/Salta
+
+# added with 2010i
+pref.timezone.America.Matamoros=Amerika/Matamoros
+pref.timezone.America.Ojinaga=Amerika/Ojinaga
+pref.timezone.America.Santa_Isabel=Amerika/Santa Isabel
+pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarktika/Macquarie
+pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Azija/Nowokuznetsk
+
+#added with 2011b
+pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Amerika/Bahia Banderas
+pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Amerika/Sewjerna Dakota/Beulah
+pref.timezone.Pacific.Chuuk=Pacifik/Chuuk
+pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Pacifik/Pohnpei
+
+#added with 2011n
+pref.timezone.Africa.Juba=Afrika/Juba
+pref.timezone.America.Kralendijk=Amerika/Kralendijk
+pref.timezone.America.Lower_Princes=Amerika/Lower Princes
+pref.timezone.America.Metlakatla=Amerika/Metlakatla
+pref.timezone.America.Sitka=Amerika/Sitka
+pref.timezone.Asia.Hebron=Azija/Hebron
+
+#added with 2013a
+pref.timezone.America.Creston=Amerika/Creston
+pref.timezone.Asia.Khandyga=Azija/Chandyga
+pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Azija/Ust-Nera
+pref.timezone.Europe.Busingen=Europa/Büsingen
+
+#added with 2014b
+pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarktika/Troll
+
+#added with 2014j
+pref.timezone.Asia.Chita=Azija/Chita
+pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Azija/Srednekolymsk
+pref.timezone.Pacific.Bougainville=Pacifik/Bougainville
+
+#added with 2.2015g
+pref.timezone.America.Fort_Nelson=Amerika/Fort Nelson
+
+#added with 2.2016b
+pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europa/Uljanowsk
+pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europa/Astrachan
+pref.timezone.Asia.Barnaul=Azija/Barnaul
+
+#added with 2.2016i
+pref.timezone.Asia.Yangon=Azija/Rangun
+pref.timezone.Asia.Tomsk=Azija/Tomsk
+pref.timezone.Asia.Famagusta=Azija/Famagusta
+pref.timezone.Europe.Kirov=Europa/Kirov
+
+#added with 2.2016j
+pref.timezone.Europe.Saratov=Europa/Saratov
+pref.timezone.Asia.Atyrau=Azija/Atyrau
+
+#added with 2.2017b
+pref.timezone.America.Punta_Arenas=Amerika/Punta Arenas
+
+#added with 2.2018i
+pref.timezone.Asia.Qostanay=Azija//Qostanay
+
+#added with 2.2020a
+pref.timezone.America.Nuuk=Amerika/Nuuk
+
+#added with 2.2021c
+pref.timezone.Pacific.Kanton=Pacifik/Kanton
+
+#added with 2.2022b
+pref.timezone.Europe.Kyiv=Europa/Kijew
diff --git a/l10n-hsb/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/l10n-hsb/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a3fd2c7085
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-hsb/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/l10n-hsb/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3fa6e40bcb
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
@@ -0,0 +1,114 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-hsb/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/l10n-hsb/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a4465a14dc
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
@@ -0,0 +1,201 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# addon description:
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Integrowane terminowe planowanje z protyku za waš e-mejlowy program
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Protykowy projekt Mozilla
+
+# Lightning branding
+brandShortName=Lightning
+
+# Task mode title
+taskModeApplicationTitle=Nadawki
+
+# Tab titles
+tabTitleCalendar=Protyka
+tabTitleTasks=Nadawki
+
+# Html event display in message
+imipHtml.header=Přeprošenje na podawk
+imipHtml.summary=Titul:
+imipHtml.location=Městno:
+imipHtml.when=Hdy:
+imipHtml.organizer=Organizator:
+imipHtml.description=Wopisanje:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to
+# documents or websites attached to this event.
+imipHtml.attachments=Přiwěški:
+imipHtml.comment=Komentar:
+imipHtml.attendees=Wobdźělnicy:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online
+# representation of the event (either directly human readable or not).
+imipHtml.url=Přiwuzny wotkaz:
+imipHtml.canceledOccurrences=Přetorhnjene podawki:
+imipHtml.modifiedOccurrences=Změnjene podawki:
+imipHtml.newLocation=Nowe městno: %1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators
+imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(wot %1$S delegowany)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+imipHtml.attendeeDelegatedTo=(na %1$S delegowany)
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.*
+imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S nawjeduje podawk.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S so njewobdźěluje.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S je móžny wobdźělnik.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S je trěbny wobdźělnik.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S je wobdźělenje wobkrućił.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S je wobdźělenje wotpokazał.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees
+# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee
+# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally
+imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S je wobdźělenje na %2$S delegował.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S dyrbi hišće wotmołwić.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S je wobdźělenje nachwilu wobkrućił.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing an individual attendee
+imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list)
+imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (skupina)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector)
+imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (resursa)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing a room
+imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (rum)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type
+imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+imipAddedItemToCal2=Podawk je so wašej protyce přidał.
+imipCanceledItem2=Podawk je so z wašeje protyki wotstronił.
+imipUpdatedItem2=Podawk je so zaktualizował.
+imipBarCancelText=Tuta powěsć anulowanje podawka wobsahuje.
+imipBarCounterErrorText=Tuta powěsć wobsahuje přećiwonamjet přeprošenja, kotrež njeda so předźěłać.
+imipBarCounterPreviousVersionText=Tuta powěsć wobsahuje přećiwonamjet předchadneje wersije přeprošenja.
+imipBarCounterText=Tuta powěsć wobsahuje přećiwonamjet přeprošenja.
+imipBarDisallowedCounterText=Tuta powěsć wobsahuje přećiwonamjet, hačrunjež přećiwonamjety za tutón podawk su zakazane.
+imipBarDeclineCounterText=Tuta powěsć wobsahuje wotmołwu na waš přećiwonamjet.
+imipBarRefreshText=Tuta powěsć wo aktualizowanje podawka prosy.
+imipBarPublishText=Tuta powěsć podawk wobsahuje.
+imipBarRequestText=Tuta powěsć přeprošenje na podawk wobsahuje.
+imipBarSentText=Tuta powěsć pósłany podawk wobsahuje.
+imipBarSentButRemovedText=Tuta powěsć rozpósłany podawk wobsahuje, kotryž hižo w protyce njeje.
+imipBarUpdateText=Tuta powěsć aktualizaciju za eksistowacy podawk wobsahuje.
+imipBarUpdateMultipleText=Tuta powěsć aktualizacije za wjacore eksistowace podawki wobsahuje.
+imipBarUpdateSeriesText=Tuta powěsć aktualizaciju za eksistowacy rjady podawkow wobsahuje.
+imipBarAlreadyProcessedText=Tuta powěsć wobsahuje podawk, kotryž je so hižo předźěłał.
+imipBarProcessedNeedsAction=Tuta powěsć wobsahuje podawk, na kotryž njejsće hišće wotmołwił.
+imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Tuta powěsć wobsahuje wjacore podawki, na kotrež njejsće hišće wotmołwił.
+imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Tuta powěsć wobsahuje rjad podawkow, na kotryž njejsće hišće wotmołwił.
+imipBarReplyText=Tuta powěsć wobsahuje wotmołwu na přeprošenje.
+imipBarReplyToNotExistingItem=Tuta powěsć wobsahuje wotmołwu, kotrež so na podawk poćahuje, kotryž we wašej protyce njeje.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem):
+# %1$S - datetime of deletion
+imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Tuta powěsć wobsahuje wotmołwu, kontraž so na podawk poćahuje, kotryž je so %1$S z wašeje protyki wotstronił.
+imipBarUnsupportedText=Tuta powěsć wobsahuje podawk, kotryž tuta wersija Lightning njemóže předźěłać.
+imipBarUnsupportedText2=Tuta powěsć wobsahuje podawk, kotryž tuta wersija %1$S njemóže předźěłać.
+imipBarProcessingFailed=Předźěłowanje powěsće je so nimokuliło. Status: %1$S.
+imipBarCalendarDeactivated=Tuta zdźělenka podawkowe informacije wobsahuje. Zmóžńće protyku, zo byšće z nimi wobchadźał.
+imipBarNotWritable=Za přeprošenja njejsu so žane popisujomne protyki skonfigurowali, prošu přepruwujće protykowe kajkosće.
+imipSendMail.title=E-mejlowa zdźělenka
+imipSendMail.text=Chceće nětko zdźělensku e-mejlku pósłać?
+imipNoIdentity=Žana
+imipNoCalendarAvailable=Popisujomne protyki k dispoziciji njejsu.
+
+itipReplySubject2=Přeprošenska wotmołwa: %1$S
+itipReplyBodyAccept=%1$S je waše přeprošenje na podawk akceptował.
+itipReplyBodyDecline=%1$S je waše přeprošenje na podawk wotpokazał.
+itipReplySubjectAccept2=Akceptowany: %1$S
+itipReplySubjectDecline2=Přeprošenje wotpokazane: %1$S
+itipReplySubjectTentative2=Nachwilny: %1$S
+itipRequestSubject2=Přeprošenje: %1$S
+itipRequestUpdatedSubject2=Zaktualizowany: %1$S
+itipRequestBody=%1$S je was na %2$S přeprosył
+itipCancelSubject2=Přetorhnjeny: %1$S
+itipCancelBody=%1$S je tutón podawk anulował: %2$S
+itipCounterBody=%1$S je přećiwonamjet za „%2$S“ činił:
+itipDeclineCounterBody=%1$S je waš přećiwonamjet za „%2$S“ wotpokazał.
+itipDeclineCounterSubject=Přećiwonamjet je so wotpokazał: %1$S
+
+confirmProcessInvitation=Sće njedawno tutón zapisk zhašał, chceće tute přeprošenje woprawdźe předźěłać?
+confirmProcessInvitationTitle=Přeprošenje předźěłać?
+
+invitationsLink.label=Přeprošenja: %1$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component and knows how to calculate the expected version
+# number. To test, remove the binary component from the components/
+# subdirectory and start Lightning, or force install into a different
+# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear
+# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The current Lightning version
+# %3$S - The expected Lightning version
+binaryComponentKnown=Binarna komponenta, kotraž je trěbna za %1$S, njeda so začitać, najskerje dokelž wopačna wersijowa kombinacija so wužiwa. Sće tuchwilu %1$S %2$S instalował, ale wy měł wersiju ze serije %3$S wužiwać.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component but can't calculate the expected version. This
+# happens in the rare case that Lightning is installed into something other
+# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can
+# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox
+# %3$S - The application version
+# %3$S - The current Lightning version
+binaryComponentUnknown=Binarna komponenta, kotraž je trěbna za %1$S, njeda so začitać, najskerje dokelž so wopačna wersijowa kombinacije wužiwa. Wužiwaće %2$S %3$S hromadźe z %1$S %4$S. Prošu hlejće https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions za podrobnosće.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that
+# notifies about a version mismatch.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+binaryComponentTitle=Njewotpowěduje wersiji %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification):
+noIdentitySelectedNotification=Jeli chceće tutu protyku wužiwać, zo byšće přeprošenja na abo wot ludźi składował, měł wy deleka e-mejlowu identitu připokazać.
diff --git a/l10n-hsb/chat/accounts.dtd b/l10n-hsb/chat/accounts.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9a6888df89
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/chat/accounts.dtd
@@ -0,0 +1,41 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-hsb/chat/accounts.properties b/l10n-hsb/chat/accounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2f420f353b
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/chat/accounts.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText):
+# %S is replaced with the name of the account
+passwordPromptTitle=Hesło za %S
+passwordPromptText=Prošu zapodajće swoje hesło za %S, zo by jo zwjazał.
+passwordPromptSaveCheckbox=Wužijće zrjadowak hesłow, zo by tute hesło składował.
diff --git a/l10n-hsb/chat/commands.properties b/l10n-hsb/chat/commands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3686dda090
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/chat/commands.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (commands):
+# %S is a comma separated list of command names.
+commands=Přikazy: %S.\nWužijće <přikaz> /help za dalše informacije.
+# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp):
+# %S is the command name the user typed.
+noCommand=Přikaz '%S' njeeksistuje.
+noHelp=Bohužel za přikaz '%S' zdźělenku pomocy njeje!
+
+sayHelpString=say <zdźělenku>: zdźělenku pósłać, bjeztoho zo bychu so přikazy předźěłali.
+rawHelpString=raw <zdźělenka>: zdźělenku pósłać, bjeztoho zo bychu so HTML-entity maskowali.
+helpHelpString=help <mjeno>: zdźělenku pomocy za přikaz <mjeno> pokazać, abo lisćinu móžnych přikazow, hdyž so bjez parametra wužiwa.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusCommand):
+# %1$S is replaced with a status command name
+# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline").
+# %2$S is replaced with the localized version of that status type
+# (one of the 5 strings below).
+statusCommand=%1$S <statusowa zdźělenka>: staja status na %2$S z opcionalnej statusowej zdźělenku.
+back=steji k dispoziciji
+away=njepřitomny
+busy=dźěła
+dnd=prošu njemylić
+offline=offline
diff --git a/l10n-hsb/chat/contacts.properties b/l10n-hsb/chat/contacts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8a2cc293a5
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/chat/contacts.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+# This is the name of the group that will automatically be created when adding a
+# buddy without specifying a group.
+defaultGroup=Kontakty
diff --git a/l10n-hsb/chat/conversations.properties b/l10n-hsb/chat/conversations.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e8a7d4de04
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/chat/conversations.properties
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (targetChanged):
+# %1$S is the new conversation title (display name of the new target),
+# %2$S is the protocol name used for the new target.
+targetChanged=Konwersacija budźe z %1$S dale hić, z pomocu %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusChanged):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+statusChanged=%1$S je nětko %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer").
+statusChangedWithStatusText=%1$S je nětko %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when the status was
+# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user
+# into thinking the person's status has just changed.
+statusChangedFromUnknown=%1$S je %2$S.
+statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S je %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when an account has just
+# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not
+# mislead the user into thinking the person's status has just changed.
+statusKnown=Waše konto je so zaso zwjazało (%1$S je %2$S).
+statusKnownWithStatusText=Waše konto je so zaso zwjazało (%1$S je %2$S: %3$S).
+# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown):
+# %S is the display name of the contact.
+statusUnknown=Waše konto je njezwjazane (status %S hižo znaty njeje).
+
+accountDisconnected=Twoje konto je njezwjazane.
+accountReconnected=Waše konto je so zaso zwjazało.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoReply):
+# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply.
+autoReply=Awtomatiska wotmołwa - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (noTopic):
+# Displayed instead of the topic when no topic is set.
+noTopic=Temowa powěsć za tutón rum njeje.
+
+# LOCALIZATION NOTE (topicSet):
+# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic.
+topicSet=Tema za %1$S je: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet):
+# %S is the conversation name.
+topicNotSet=Tema za %S njeje.
+# LOCALIZATION NOTE (topicChanged):
+# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic.
+topicChanged=%1$S je temu změnił do: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicCleared):
+# %1$S is the user who cleared the topic.
+topicCleared=%1$S je temu wotstronił.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet):
+# This is displayed as a system message when a participant changes his/her
+# nickname in a conversation.
+# %1$S is the old nick.
+# %2$S is the new nick.
+nickSet=%1$S je nětko jako %2$S znaty.
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you):
+# This is displayed as a system message when your nickname is changed.
+# %S is your new nick.
+nickSet.you=Sće nětko jako %S znaty.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis):
+# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut
+messenger.conversations.selections.ellipsis=[…]
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate):
+# These 3 templates are used to format selected messages before copying them.
+# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust
+# whitespace and separators to make them fit your locale.
+messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message%
+messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message%
+messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message%
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.status):
+# This is used as title attribute for the visible lock icon in case a message
+# was sent encrypted through the OTR protocol.
+message.status=Powěsć je zaklučowana
diff --git a/l10n-hsb/chat/facebook.properties b/l10n-hsb/chat/facebook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..73b33cf4b1
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/chat/facebook.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+facebook.chat.name=Chat Facebook
+facebook.disabled=Facebook Chat so wjace njepodpěruje, dokelž Facebook je swój zachod XMPP znjemóžnił.
diff --git a/l10n-hsb/chat/imtooltip.properties b/l10n-hsb/chat/imtooltip.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9d3ab7279c
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/chat/imtooltip.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buddy.username=Wužiwarske mjeno
+buddy.account=Konto
+contact.tags=Znački
+
+otr.tag=OTR-status
+
+encryption.tag=Zaklučowanski status:
+message.status=Powěsć je zaklučowana
diff --git a/l10n-hsb/chat/irc.properties b/l10n-hsb/chat/irc.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bb8ad611a7
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/chat/irc.properties
@@ -0,0 +1,209 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring an IRC account.
+irc.usernameHint=přimjeno
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if the account is
+# disconnected because of an error.
+connection.error.lost=Zwisk ze serwerom je so zhubił
+connection.error.timeOut=Časowe překročenje
+connection.error.invalidUsername=%S dowolene wužiwarske mjeno njeje
+connection.error.invalidPassword=Njepłaćiwe serwerowe hesło
+connection.error.passwordRequired=Hesło trěbne
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.channel=_kanal
+joinChat.password=_hesło
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.server=Serwer
+options.port=Port
+options.ssl=SSL wužiwać
+options.encoding=Znamješkowa sadźba
+options.quitMessage=Zdźělenka při wopušćenja
+options.partMessage=Powěsć při dźělenju
+options.showServerTab=Powěsće ze serwera pokazać
+options.alternateNicks=Přimjena změnić
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+# %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+# %2$S is the version response from the client.
+ctcp.version=%1$S "%2$S" wužiwa.
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+# %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+# %2$S is the time response.
+ctcp.time=Čas za %1$S je %2$S.
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.action=%S <akcija, kotraž ma so přewjesć>: Akciju přewjesć.
+command.ban=%S <přimjeno!wužiwar@host>: Wužiwarjow zahnać, kotřiž datemu mustrej wotpowěduja.
+command.ctcp=%S <přimjeno> <msg>: Sćele CTCP-powěsć na přimjeno.
+command.chanserv=%S <přikaz>: Sćele přikaz na ChanServ.
+command.deop=%S <přimjeno1>[,<přimjeno2>]*: Někomu status kanaloweho operatora preč wzać. Dyrbiće kanalowy operator by´, zo byšće to činił.
+command.devoice=%S <přimjeno1>[,<přimjeno2>]*: Někomu rěčenski status preč wzać, zo by jemu zadźěwać rěčeć, jeli so kanal moderuje (+m). Dyrbiće kanalowy operator być, zo byšće to činił.
+command.invite2=%S <přimjeno>[ <přimjeno>]* [<kanal>]: Přeprošće jedne přimjeno abo wjacore přimjena do aktualneho kanala abo do podateho kanala.
+command.join=%S <rum1>[ <hesło1>][,<rum2>[ <hesło2>]]*: Do jednoho kanala abo do wjacorych kanalow zastupić, wužiwajo kanalowe hesło, jeli trěbne.
+command.kick=%S <přimjeno> [<powěsć>]: Někoho z kanala wotstronić. Dyrbiće kanalowy operator być, zo byšće to činił.
+command.list=%S: Lisćinu chatowych rumow w syći pokazać. Kedźbu: někotre serwery móža zwisk dźělić, hdyž to činiće.
+command.memoserv=%S <přikaz>: Přikaz na MemoServ pósłać.
+command.modeUser2=%S <přimjeno> [(+|-)<modus>]: Wužiwarski modus wobstarać, zapinać abo wupinać.
+command.modeChannel2=%S [<kanal>] [(+|-)<nowy modus> [<parameter>][,<parameter>]*]: Kanalowy modus wobstarać, zapinać abo wupinać.
+command.msg=%S <přimjeno> <powěsć>: Wužiwarjej priwatnu powěsć pósłać (na rozdźěl wot kanala).
+command.nick=%S <nowe přimjeno>: Waše přimjeno změnić.
+command.nickserv=%S <přikaz>: Přikaz na NickServ pósłać.
+command.notice=%S <cil> <powěsć>: Wužiwarjej abo kanalej zdźělenku pósłać.
+command.op=%S <přimjeno1>[,<přimjeno2>]*: Někomu status kanaloweho operatora dać. Dyrbiće kanalowy operator być, zo byšće to činił.
+command.operserv=%S <přikaz>: Přikaz na OperServ pósłać.
+command.part=%S [powěsć]: Aktualny kanal z opcionalnej powěsću wopušćić.
+command.ping=%S [<přimjeno>]: Praša so, kelko komdźenja wužiwar ma (abo serwer, jeli njeje žadyn wužiwar podaty).
+command.quit=%S <powěsć>: Zwisk ze serwerom z opcionalnej powěsću dźělić.
+command.quote=%S <přikaz>: Přikaz raw na serwer pósłać.
+command.time=%S: zwobraznja aktualny městny čas na IRC-serwerje.
+command.topic=%S [<nowa tema>]: Temu kanala nastajić.
+command.umode=%S (+|-)<nowy modus>: Wužiwarski modus stajić abo zběhnyć.
+command.version=%S <přimjeno>: Wersiju wužiwarskeho klienta požadać.
+command.voice=%S <přimjeno1>[,<přimjeno2>]*: Někomu rěčenski status kanala dać. Dyrbiće kanalowy operator być, zo byšće to činił.
+command.whois2=%S [<přimjeno>]: Informacije wo wužiwarju wobstarać.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+message.join=%1$S [%2$S] je do ruma zastupił.
+message.rejoined=Sće zaso do ruma zastupił.
+# %1$S is the nick of who kicked you.
+# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked.you=%1$S%2$S je će won ćisnył.
+# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked=%2$S%3$S je %1$S won ćisnył.
+# %S is the kick message
+message.kicked.reason=: %S
+# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
+# was changed, and %3$S is who set the mode.
+message.usermode=Modus %1$S za %2$S wot %3$S stajeny.
+# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
+message.channelmode=Kanalowy modus %1$S wot %2$S stajeny.
+# %S is the user's mode.
+message.yourmode=Waš modus je %S.
+# Could not change the nickname. %S is the user's nick.
+message.nick.fail=Podate přimjeno njeda so wužiwać. Waše přimjeno wostawa %S.
+# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted.you=Sće rum wopušćił (wopušćenje%1$S).
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted=%1$S je rum wopušćił (wopušćenje%2$S).
+# %S is the part message supplied by the user.
+message.parted.reason=: %S
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+message.quit=%1$S je rum wopušćił (skónčenje%2$S).
+# The parameter is the quit message given by the user.
+message.quit2=: %S
+# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
+# name.
+message.inviteReceived=%1$S je će do %2$S přeprosył.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to.
+message.invited=Su %1$S wuspěšnje do %2$S přeprosyli.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to but are already in
+message.alreadyInChannel=%1$S je hižo w %2$S.
+# %S is the nickname of the user who was summoned.
+message.summoned=%S je namołwu dóstał.
+# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
+message.whois=Informacije WHOIS za %S:
+# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+message.whowas=%1$S je offline. Informacije WHOWAS za %1$S:
+# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
+message.whoisEntry=\u00A0 %1$S: %2$S
+# %S is the nickname that is not known to the server.
+message.unknownNick=%S je njeznate přimjeno.
+# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+# channel key (password).
+message.channelKeyAdded=%1$S je kanalowe hesło do %2$S změnił.
+message.channelKeyRemoved=%S je kanalowe hesło wotstronił.
+# This will be followed by a list of ban masks.
+message.banMasks=Wužiwarjo, kotřiž su so ze slědowacych městnow zwjazali, so z %S wuhnawaja:
+message.noBanMasks=Za %S městna wuhnanstwa njejsu.
+message.banMaskAdded=Wužiwarjo, kotřiž su so z městnow zwjazali, kotrež %1$S wotpowěduja, buchu wot %2$S wuhnaći.
+message.banMaskRemoved=Wužiwarjo, kotřiž su so z městnow zwjazali, kotrež %1$S wotpowěduja, so hižo wot %2$S njewuhnawaja.
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+# #2 is the delay (in milliseconds).
+message.ping=Awtomatiska wotmołwa wot %1$S za #2 sekundu.;Awtomatiska wotmołwa wot %1$S za #2 sekundźe.;Awtomatiska wotmołwa wot %1$S za #2 sekundy.;Awtomatiska wotmołwa wot %1$S za #2 sekundow.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are shown as error messages in the conversation or server tab.
+# %S is the channel name.
+error.noChannel=Njeje žadyn kanal: %S.
+error.tooManyChannels=Přistup k %S móžny njeje; sy do přewjele kanalow zastupił.
+# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+error.nickCollision=Přimjeno so hižo wužiwa, přimjeno měnja so do %1$S [%2$S].
+error.erroneousNickname=%S dowolene přimjeno njeje.
+error.banned=Sy z tutoho serwera wuhnaty.
+error.bannedSoon=Wućěrja će bórze z tutoho serwera.
+error.mode.wrongUser=Njemóžeš modusy za druhich wužiwarjow změnić.
+# %S is the nickname or channel name that isn't available.
+error.noSuchNick=%S online njeje.
+error.wasNoSuchNick=Njebě žane přimjeno: %S
+error.noSuchChannel=Kanal njeje: %S.
+error.unavailable=%S nachwilu k dispoziciji njesteji.
+# %S is the channel name.
+error.channelBanned=Su was z %S wuhnali.
+error.cannotSendToChannel=Njemóžeće powěsće na %S pósłać.
+error.channelFull=Kanal %S je połny.
+error.inviteOnly=Trjebaće přeprošenje, zo by so %S přidružił.
+error.nonUniqueTarget=%S njeje jednozmyslne mjeno user@host abo krótke mjeno, abo sy spytał, do přewjele kanalow naraz zastupić.
+error.notChannelOp=Njejsće kanalowy operator na %S.
+error.notChannelOwner=Njejsće wobsedźer kanala %S.
+error.wrongKey=Do %S njeda so zastupić, njepłaćiwe kanalowe hesło.
+error.sendMessageFailed=Při słanju wašeje poslednjeje powěsće je zmylk wustupił. Prošu spytajće hišće raz, hdyž zwisk je so wobnowił.
+# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
+# he was forwarded to.
+error.channelForward=Snano nochceće so %1$S přidružić, a budźeće so awtomatisce do %2$S hinak wodźić.
+# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
+# by the server as a valid mode.
+error.unknownMode='%S' płaćiwy wužiwarski modus na tutym serwerje njeje.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from a whois response.
+# The human readable ("realname") description of the user.
+tooltip.realname=Mjeno
+tooltip.server=Zwjazany z
+# The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+# protect users).
+tooltip.connectedFrom=Zwjzazany wot
+tooltip.registered=Zregistrowany
+tooltip.registeredAs=Zregistrowany jako
+tooltip.secure=Wěsty zwisk wužiwać
+# The away message of the user
+tooltip.away=Njepřitomny
+tooltip.ircOp=IRC-operator
+tooltip.bot=Bot
+tooltip.lastActivity=Poslednja aktiwita
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=Před %S
+tooltip.channels=Tuchwilu na
+
+# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
+# location or the date the user was last seen).
+tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Haj
+no=Ně
diff --git a/l10n-hsb/chat/logger.properties b/l10n-hsb/chat/logger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e069c00d43
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/chat/logger.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badLogfile):
+# %S is the filename of the log file.
+badLogfile=Prózdna abo wobškodźena dataja: %S
diff --git a/l10n-hsb/chat/matrix.ftl b/l10n-hsb/chat/matrix.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b83774b87f
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/chat/matrix.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Matrix Protocol strings
+
+
+## Conversation names when a room has no user readable name.
+
+room-name-empty = Prózdna konwersacija
+# Variables:
+# $oldName (String) - The previous name the conversation had before it was
+# removed.
+room-name-empty-had-name = Prózdna konwersacija (je { $oldName } była)
+# Variables:
+# $participant (String) - The name of one participant that isn't the user.
+# $otherParticipantsCount (Number) - The count of other participants apart from
+# the user and $participant.
+room-name-others =
+ { $otherParticipantsCount ->
+ [one] { $participant } a { $otherParticipantCount } druhi
+ [two] { $participant } a { $otherParticipantCount } druhaj
+ [few] { $participant } a { $otherParticipantCount } druzy
+ *[other] { $participant } a { $otherParticipantCount } druhich
+ }
diff --git a/l10n-hsb/chat/matrix.properties b/l10n-hsb/chat/matrix.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f664ab82a9
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/chat/matrix.properties
@@ -0,0 +1,263 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Matrix account.
+matrix.usernameHint=ID Matrix
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.saveToken=Přistupny token składować
+options.deviceDisplayName=Zwobraznjenske mjeno grata
+options.homeserver=Serwer
+
+options.backupPassphrase=Hesłowy wuraz klučoweho zawěsćenja
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*):
+# These are strings used to build the status information of the encryption
+# storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the
+# strings are combined with a pipe (|) between.
+options.encryption.enabled=Kryptografiske funkcije: %S
+options.encryption.secretStorage=Tajny składowak: %S
+options.encryption.keyBackup=Zawěsćenje zaklučowanskeho kluča: %S
+options.encryption.crossSigning=Křižne signowanje: %S
+options.encryption.statusOk=w porjadku
+options.encryption.statusNotOk=nic hotowy
+options.encryption.needBackupPassphrase=Prošu zapodajće hesłowy wuraz klučoweho zawěsćenja w protokolowych nastajenjach.
+options.encryption.setUpSecretStorage=Zo byšće tajny składowak konfigurował, wužiwajće druhi klient a zapodajće potom generowany hesłowy wuraz klučoweho zawěsćenja w rajtarku „Powšitkowne “.
+options.encryption.setUpBackupAndCrossSigning=Zo byšće zawěsćenja zaklučowanskeho kluča a křižne signowanje aktiwizował, zapodajće swój hesłowy wuraz klučoweho zawěsćenja w rajtarku „Powšitkowne“ abo wobkrućće identitu jednoho z posedźenjow deleka.
+# %1$S is the session ID, %2$S is the session display name
+options.encryption.session=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.requestAuth=Čaka so na twoju awtorizaciju
+connection.requestAccess=Awtentifikacija so kónči
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.noSupportedFlow=Serwer kompatibelny přizjewjenski běh njeposkića.
+connection.error.authCancelled=Sće awtorizaciski proces přetorhnył.
+connection.error.sessionEnded=Posedźenje je so wotzjewiło.
+connection.error.serverNotFound=Serwer Matrix njeda so za podate konto Matrix identifikować.
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for Matrix accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_Rum
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from the "User" object.
+# The human readable name of the user.
+tooltip.displayName=Zwobraznjenske mjeno
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=Před %S
+tooltip.lastActive=Poslednja aktiwita
+
+# LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*):
+# These are the string representations of different standard power levels and strings.
+# %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom.
+powerLevel.default=Standard
+powerLevel.moderator=Moderator
+powerLevel.admin=Administrator
+powerLevel.restricted=Wobmjezowany
+powerLevel.custom=Swójski
+# %1$S is the power level name
+# %2$S is the power level number
+powerLevel.detailed=%1$S (%2$S)
+powerLevel.defaultRole=Standardna róla: %S
+powerLevel.inviteUser=Wužiwarjow přeprosyć: %S
+powerLevel.kickUsers=Wužiwarjow zawrěć: %S
+powerLevel.ban=Wužiwarjow zahnać: %S
+powerLevel.roomAvatar=Awatar ruma změnić: %S
+powerLevel.mainAddress=Hłownu adresu za rum změnić: %S
+powerLevel.history=Widźomnosć historije změnić: %S
+powerLevel.roomName=Mjeno ruma změnić: %S
+powerLevel.changePermissions=Prawa změnić: %S
+powerLevel.server_acl=Podawki m.room.server_acl pósłać: %S
+powerLevel.upgradeRoom=Rum aktualizować: %S
+powerLevel.remove=Zdźělenki wotstronić: %S
+powerLevel.events_default=Standard podawkow: %S
+powerLevel.state_default=Nastajenje změnić: %S
+powerLevel.encryption=Rumowe zaklučowanje zmóžnić: %S
+powerLevel.topic=Temu ruma nastajić: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.*):
+# These are the string representations of different matrix properties.
+# %S will typically be strings with the actual values.
+# Example placeholder: "Foo bar"
+detail.name=Mjeno: %S
+# Example placeholder: "My first room"
+detail.topic=Tema: %S
+# Example placeholder: "5"
+detail.version=Wersija ruma: %S
+# Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org"
+detail.roomId=RoomID: %S
+# %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com"
+detail.admin=Administrator: %S
+# %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org"
+detail.moderator=Moderator: %S
+# Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org"
+detail.alias=Alias: %S
+# Example placeholder: "can_join"
+detail.guest=Hóstny přistup: %S
+# This is a heading, followed by the powerLevel.* strings
+detail.power=Wukonowe runiny:
+
+# LOCALIZATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.ban=%S <userId> [<reason>]: Wućěrće wužiwarja z userId z ruma z opcionalnej zdźělenku z přičinu.Wužaduje sej prawo za wuhnawanje wužiwarjow.
+command.invite=%S <userId>: Wužiwarja do ruma přeprosyć.
+command.kick=%S <userId> [<reason>]: Ćisńće wužiwarja z userId z ruma z opcionalnej zdźělenku z přičinu won. Wužaduje sej prawo za wonćisnjenje wužiwarjow.
+command.nick=%S <display_name>: Waše zwobraznjenske mjeno změnić.
+command.op=%S <userId> [<power level>]: Definujće woprawnjenski schodźenk wužiwarja. Zapodajće cyłu ličbu, Wužiwar: 0, Moderator: 50 a Administrator: 100. Standard budźe 50, jeli argument podaty njeje. Wužaduje sej prawo, zo by woprawnjenske schodźenki čłona změnił. Njefunguje za administratorow, nimo za was.
+command.deop=%S <userId>: Stajće wužiwarja na woprawnjenski schodźenk 0 (wužiwar). Wužaduje sej prawo za měnjenje woprawnjenskich schodźenkow čłona. Njefunguje za administratorow, nimo za was.
+command.leave=%S: Aktualny rum wopušćić.
+command.topic=%S <topic>: Nastaja temu za rum. Wužaduje sej prawa, zo by temu ruma změnił.
+command.unban=%S <userId>: Zběhńće wuhnaće wužiwarja, kotryž je so z ruma wuhnał. Wužaduje sej prawo za wuhnawanje wužiwarjow.
+command.visibility=%S [<visibility>]: Stajće widźomnosć aktualneho ruma w aktualnym zapisu domjaceho serwera. Zapodajće cyłu ličbu, priwatny: 0 a zjawny: 1. Standard budźe priwatny (0), jeli argument podaty njeje. Wužaduje sej prawo za měnjenje rumoweje widźomnosće.
+command.guest=%S <guest access> <history visibility>: Nastajće přistup a widźomnosć historije aktualneho ruma za hóstnych wužiwarjow. Zapodajće dwě cyłej ličbje, prěnja za hóstny přistup (njedowoleny: 0 a dowoleny: 1) a druha za widźomnosć historije (njewidźomny: 0 a widźomny: 1). Wužaduje sej prawo za měnjenje widźomnosće historije.
+command.roomname=%S <name>: Nastaja mjeno za rum. Wužaduje sej prawa, zo by mjeno ruma změnił.
+command.detail=%S: Podrobnosće ruma pokazać.
+command.addalias=%S <alias>: Wutworja alias za rum. Wočakuje so alias ruma po formje '#localname:domain'. Wužaduje sej prawo, zo by aliasy přidał.
+command.removealias=%S <alias>: Wotstronja alias za rum. Wočakuje so alias ruma po formje '#localname:domain'. Wužaduje sej prawo, zo by aliasy wotstronił.
+command.upgraderoom=%S <newVersion>: Aktualizujće rum na datu wersiju. Wužaduje sej prawo, zo by rum aktualizował.
+command.me=%S <akcija>: Akciju přewjesć.
+command.msg=%S <userId> <message>: Pósćelće datemu wužiwarjej direktnu powěsć.
+command.join=%S <roomId>: Do podateho ruma zastupić.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %S is the reason string for the particular action.
+# Used within context of ban, kick and withdrew invite.
+message.reason=Přičina: %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the name of the user who banned.
+# %2$S is the name of the user who got banned.
+message.banned=%1$S je %2$S zahnał.
+# Same as message.banned but with a reason.
+# %3$S is the reason the user was banned.
+message.bannedWithReason=%1$S je %2$S wuhnał. Přičina: %3$S
+# %1$S is the name of the user who accepted the invitation.
+# %2$S is the name of the user who sent the invitation.
+message.acceptedInviteFor=%1$S je přeprošenje za %2$S akceptował
+# %S is the name of the user who accepted an invitation.
+message.acceptedInvite=$S je přeprošenje akceptował.
+# %1$S is the name of the user who invited.
+# %2$S is the name of the user who got invited.
+message.invited=%1$S je %2$S přeprosył.
+# %1$S is the name of the user who changed their display name.
+# %2$S is the old display name.
+# %3$S is the new display name.
+message.displayName.changed=%1$S je swoje zwobraznjenske mjeno wot %2$S do %3$S změnił.
+# %1$S is the name of the user who set their display name.
+# %2$S is the newly set display name.
+message.displayName.set=%1$S je swoje zwobraznjenske mjeno na %2$S stajił.
+# %1$S is the name of the user who removed their display name.
+# %2$S is the old display name which has been removed.
+message.displayName.remove=%1$S je swoje zwobraznjenske mjeno %2$S wotstronił.
+# %S is the name of the user who has joined the room.
+message.joined=%S je do ruma zastupił.
+# %S is the name of the user who has rejected the invitation.
+message.rejectedInvite=%S je přeprošenje wotpokazał.
+# %S is the name of the user who has left the room.
+message.left=%S je rum wopušćił.
+# %1$S is the name of the user who unbanned.
+# %2$S is the name of the user who got unbanned.
+message.unbanned=%1$S je wuhnaće %2$S zběhnył.
+# %1$S is the name of the user who kicked.
+# %2$S is the name of the user who got kicked.
+message.kicked=%1$S je %2$S won ćisnył.
+# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason.
+# %3$S is the reason for the kick.
+message.kickedWithReason=%1$S je %2$S won ćisnył. Přičina: %3$S
+# %1$S is the name of the user who withdrew invitation.
+# %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn.
+message.withdrewInvite=%1$S je přeprošenje %2$S cofnył.
+# Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason.
+# %3$S is the reason the invite was withdrawn.
+message.withdrewInviteWithReason=%1$S je přeprošenje %2$S cofnył. Přičina: %3$S
+# %S is the name of the user who has removed the room name.
+message.roomName.remove=%S je mjeno ruma wotstronił.
+# %1$S is the name of the user who changed the room name.
+# %2$S is the new room name.
+message.roomName.changed=%1$S je mjeno ruma do %2$S změnił.
+# %1$S is the name of the user who changed the power level.
+# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas
+# power level changes, separated by commas if there are multiple changes.
+message.powerLevel.changed=%1$S je woprawnjenski schodźenk do %2$S změnił.
+# %1$S is the name of the target user whose power level has been changed.
+# %2$S is the old power level.
+# %2$S is the new power level.
+message.powerLevel.fromTo=%1$S wot %2$S do %3$S
+# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room.
+message.guest.allowed=%S je hosćom dowolił do ruma zastupić.
+# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room.
+message.guest.prevented=%S je hosćom wobarał do ruma zastupić.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone.
+message.history.anyone=%S je přichodnu historiju ruma za kóždeho widźomnu činił.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members.
+message.history.shared=%S je přichodnu historiju ruma za wšěch rumowych čłonow widźomnu činił.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited.
+message.history.invited=%S je přichodnu historiju za wšěch rumowych čłonow widźomnu činił, wot časoweho dypka, hdyž su so přeprosyli.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined.
+message.history.joined=%S je přichodnu historiju za wšěch rumowych čłonow činił, wot časoweho dypka, hdyž su přistupili.
+# %1$S is the name of the user who changed the address.
+# %2$S is the old address.
+# %3$S is the new address.
+message.alias.main=%1$S je hłownu adresu za tutón rum wot %2$S do %3$S stajił.
+# %1$S is the name of the user who added the address.
+# %2$S is a comma delimited list of added addresses.
+message.alias.added=%1$S je %2$S jako alternatiwnu adresu za tutón rum přidał.
+# %1$S is the name of the user who removed the address.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+message.alias.removed=%1$S je %2$S jako alternatiwnu adresu za tutón rum wotstronił.
+# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+# %3$S is a comma delmited list of added addresses.
+message.alias.removedAndAdded=%1$S je %2$S wotstronił a %3$S jako adresu za tutón rum přidał.
+message.spaceNotSupported=Tutón rum je městno, kotrež so njepodpěruje.
+message.encryptionStart=Powěsće w tutej konwersaciji su nětko zaklučowane kónc do kónca.
+# %1$S is the name of the user who sent the verification request.
+# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request.
+message.verification.request2=%1$S chce %2$S přepruwować.
+# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request.
+# %2$S is the reason given why the verification was cancelled.
+message.verification.cancel2=%1$S je wobkrućenje ze slědowaceje přičiny anulował: %2$S
+message.verification.done=Přepruwowanje je dokónčene.
+message.decryptionError=Wobsah tuteje powěsće njeda so dešifrować. Zo byšće zaklučowanske kluče ze swojich druhich gratow požadał, klikńće z prawej tastu na powěsć.
+message.decrypting=Dešifruje so…
+message.redacted=Powěsć je so předźěłała.
+
+# %1$S is the username of the user that reacted.
+# %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to.
+# %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction.
+message.reaction=%1$S je na %2$S z %3$S reagował.
+
+# Label in the message context menu
+message.action.requestKey=Kluče znowa požadać
+message.action.redact=Předźěłać
+message.action.report=Powěsć zdźělić
+message.action.retry=Znowa słać
+message.action.cancel=Powěsć přetorhnyć
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*)
+# These are strings shown as system messages when an action the user took fails.
+error.sendMessageFailed=Při słanju wašeje powěsće „%1$S“ je zmylk nastał.
diff --git a/l10n-hsb/chat/status.properties b/l10n-hsb/chat/status.properties
new file mode 100644
index 0000000000..be5b11b485
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/chat/status.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+availableStatusType=Steji k dispoziciji
+awayStatusType=Njepřitomny
+unavailableStatusType=Njesteji k dispoziciji
+offlineStatusType=Offline
+invisibleStatusType=Njewidźomny
+idleStatusType=Njeaktiwny
+mobileStatusType=Mobilny
+# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType):
+# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account
+unknownStatusType=Njeznaty
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage):
+# Used to display the status of a buddy together with its status message.
+# %1$S is the status type, %2$S is the status message text.
+statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage):
+# This will be the away message put automatically when the user is idle.
+messenger.status.defaultIdleAwayMessage=Tuchwilu při ličaku njejsym.
diff --git a/l10n-hsb/chat/twitter.properties b/l10n-hsb/chat/twitter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..69a013add5
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/chat/twitter.properties
@@ -0,0 +1,122 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+twitter.protocolName=Twitter
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are errors that will be shown to the user in conversation.
+error.tooLong=Status ma přez 140 znamješkow.
+# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete):
+# %1$S will be either the error string returned by the twitter server,
+# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific
+# message for the error.
+# %2$S is the message that caused the error.
+error.general=Při słanju je zmylk %1$S wustupił: %2$S
+error.retweet=Při słanju retweeta je zmylk %1$S wustupił: %2$S
+error.delete=Při hašenju je zmylk %1$S wustupił: %2$S
+error.like=Při zwuraznjenju spodobanja je zmylk %1$S wustupił: %2$S
+error.unlike=Při zwuraznjenju njespodobanja je zmylk %1$S wustupił: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong)
+# %S is the truncated string that was sent to the server.
+error.descriptionTooLong=Wopisanje překročuje maksimalnu dołhosć (160 znamješkow), je so awtomatisce wotrěznyło do: %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline):
+# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by
+# @.
+timeline=%S časowa wóska
+
+# LOCALIZATION NOTE (action.*):
+# This will be an action in the context menu of displayed tweets.
+action.copyLink=Wotkaz do tweeta kopěrować
+action.retweet=Retweet
+action.reply=Wotmołwić
+action.delete=Zhašeć
+# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing):
+# %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+action.follow=%S slědować
+action.stopFollowing=%S hižo njeslědować
+action.like=Spodobanje zwuraznić
+action.unlike=Spodobanje wotstronić
+
+# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed):
+# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation.
+# %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+event.follow=Slědujeće nětko %S.
+event.unfollow=Hižo njeslědujeće %S.
+event.followed=%S wam nětko slěduje.
+# LOCALIZATION NOTE (event.deleted):
+# %S will be replaced by the text of the deleted tweet.
+event.deleted=Sće tutón tweet zhašał: "%S".
+
+# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText):
+# This will be visible in the status bar of the conversation window
+# while the user is typing a reply to a tweet.
+# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to.
+replyingToStatusText=Wotmołwa na: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initAuth=Awtentifikaciski proces so inicializuje
+connection.requestAuth=Čaka so na twoju awtorizaciju
+connection.requestAccess=Awtentifikacija so kónči
+connection.requestTimelines=Wužiwarske wóski so wotwołuja
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.userMismatch=Wužiwarske mjeno njetrjechi.
+connection.error.failedToken=Njeje so poradźiło, token wotwołać.
+connection.error.authCancelled=Sće awtorizaciski proces přetorhnył.
+connection.error.authFailed=Awtorizacija njeje so poradźiło.
+connection.error.noNetwork=Přistup k syći k dispoziciji njesteji.
+
+# LOCALIZATION NOTE (authPrompt):
+# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us
+# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization
+# window.
+authPrompt=Wužiwanje wašeho twitteroweho konta dowolić
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.track=Wobkedźbowane klučowe słowa
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the Twitter information that will appear in the tooltip
+# for each participant on the home timeline.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined.
+tooltip.created_at=Wužiwar wot
+tooltip.location=Městno
+tooltip.lang=Rěč
+tooltip.time_zone=Časowe pasmo
+tooltip.url=Startowa strona
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected):
+# whether the user's tweets are publicly visible.
+tooltip.protected=Škita tweety
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following):
+# whether you are subscribed to the user's tweets.
+tooltip.following=Slěduje so tuchwilu
+tooltip.name=Mjeno
+tooltip.description=Wopisanje
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count):
+# Please see the right side of the official Twitter website UI.
+tooltip.friends_count=Slědowanje
+tooltip.statuses_count=Tweety
+tooltip.followers_count=Slědujucy
+tooltip.listed_count=Lisćiny
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Haj
+no=Ně
+
+command.follow=%S <wužiwarske_mjeno>[<wužiwarske_mjeno>]*: Započńće wužiwarja / wužiwarjow slědować.
+command.unfollow=%S <wužiwarske_mjeno>[<wužiwarske_mjeno>]*: Započńće wužiwarja / wužiwarjow slědować.
+
+twitter.disabled=Twitter so hižo njepodpěruje, dokelž Twitter je swój prudźenski protokol znjemóžnił.
diff --git a/l10n-hsb/chat/xmpp.properties b/l10n-hsb/chat/xmpp.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2f8bf07031
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/chat/xmpp.properties
@@ -0,0 +1,281 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*)
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initializingStream=Zwisk so inicializuje
+connection.initializingEncryption=Zaklučowanje so inicializuje
+connection.authenticating=Awtentifikuje so
+connection.gettingResource=Resursa so wotwołuje
+connection.downloadingRoster=Kontaktowa lisćina so sćahuje
+connection.srvLookup=Za SRV-zapisom hladać
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*)
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.invalidUsername=Njepłaćiwe wužiwarske mjeno (waše wužiwarske mjeno měło znamješko '@' wobsahować)
+connection.error.failedToCreateASocket=Soket njeda so wutworić (Sće wy offline?)
+connection.error.serverClosedConnection=Serwer je zwisk dźělił
+connection.error.resetByPeer=Zwisk je so wot wobdźělnika dźělił
+connection.error.timedOut=Čas je překročeny
+connection.error.receivedUnexpectedData=Njewočakowane daty přijate
+connection.error.incorrectResponse=Njekorektna wotmołwa přijata
+connection.error.startTLSRequired=Serwer trjeba zaklučowanje, ale wy sće jo znjemóžnił
+connection.error.startTLSNotSupported=Serwer njepodpěruje zaklučowanje, ale waša konfiguracija ju trjeba
+connection.error.failedToStartTLS=Zaklučowanje njeda so startować
+connection.error.noAuthMec=Serwer awtentfikaciski mechanizm njeposkića
+connection.error.noCompatibleAuthMec=Žadyn z awtentifikaciskich mechanizmow, kotrež serwer poskića, so njepodpěruje
+connection.error.notSendingPasswordInClear=Serwer podpěruje jenož awtentifikaciju přez słanje hesła w jasnym tekscé
+connection.error.authenticationFailure=Awtentifikaciski zmylk
+connection.error.notAuthorized=Njeawtorizowany (Sće wopačne hesło zapodał?)
+connection.error.failedToGetAResource=Resursa njeda so wotwołać
+connection.error.failedMaxResourceLimit=Tute konto je z přewjele městnami nadobo zwjazane.
+connection.error.failedResourceNotValid=Resursa płaćiwa njeje.
+connection.error.XMPPNotSupported=Tutón serwer XMPP njepodpěruje
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered):
+# This is displayed in a conversation as an error message when a message
+# the user has sent wasn't delivered.
+# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.notDelivered=Tuta powěsć njeda so připósłać: %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC
+# fails.
+# %S is the name of the MUC.
+conversation.error.joinFailed=Zastup móžny njeje: %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user is
+# banned from a room.
+# %S is the name of the MUC room.
+conversation.error.joinForbidden=Njemóžeće do %S zastupić, dokelž sće z tutoho ruma wuhnaty.
+conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Registrowanje trěbne: Nimače prawo do tutoho ruma zastupić.
+conversation.error.creationFailedNotAllowed=Přistup wobmjezowany: Njesměće rumy załožić.
+# This is displayed in a conversation as an error message when remote server
+# is not found.
+# %S is the name of MUC room.
+conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Njeje móžno, do ruma %S zastupić, dokelž serwer, na kotrymž rum je hospodowany, njeda so docpěć.
+conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Nimaće prawo, temu tutoho ruma postajić.
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that he is not in.
+# %1$S is the name of MUC room.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Powěsć njeda so do %1$S słać, dokelž hižo njejsće w rumje: %2$S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that the recipient is not in.
+# %1$S is the jid of the recipient.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Powěsć njeda so do %1$S słać, dokelž přijimar hižo njeje w rumje: %2$S
+# These are displayed in a conversation as a system error message.
+conversation.error.remoteServerNotFound=Serwer přijimarja njeda so docpěć.
+conversation.error.unknownSendError=Při słanju tuteje powěsće je njeznaty zmylk wustupił.
+# %S is the name of the message recipient.
+conversation.error.sendServiceUnavailable=Njeje tuchwilu móžno, %S powěsće słać.
+# %S is the nick of participant that is not in room.
+conversation.error.nickNotInRoom=%S w rumje njeje.
+conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Njemóžeće wobdźělnikow z anonymnych rumow wuhnać. Spytajće /kick město toho.
+conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Nimaće trěbne priwilegije, zo byšće tutoho wobdźělnika z ruma wotstronił.
+conversation.error.banKickCommandConflict=Je nam žel, ale njemóžeće so samoho z ruma wotstronić.
+conversation.error.changeNickFailedConflict=Waše přimjeno njeda so do %S změnić, dokelž tute přimjeno so hižo wužiwa.
+conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Waše přimjeno njeda so do %S změnić, dokelž přimjena su w tutym rumje zawrjene.
+conversation.error.inviteFailedForbidden=Nimaće trěbne priwilegije, zo byšće wužiwarjow do tutoho ruma přeprosył.
+# %S is the jid of user that is invited.
+conversation.error.failedJIDNotFound=%S njeda so docpěć.
+# %S is the jid that is invalid.
+conversation.error.invalidJID=%S je njepłaćiwy jid (identifikatory Jabber dyrbja formu wužiwar@domena měć).
+conversation.error.commandFailedNotInRoom=Dyrbiće zaso do ruma zastupić, zo byšće móhł tutón přikaz wužiwał.
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.resourceNotAvailable=Dyrbiće jako prěni rěčeć, dokelž %S móhł z wjace hač jednym klientom zwjazany być.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*):
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.version.unknown=Klient %S naprašowanje za swojej softwarowej wersiju njepodpěruje.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the titles of lines of information that will appear in
+# the tooltip showing details about a contact or conversation.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
+# %S will be replaced by the XMPP resource identifier
+tooltip.status=Status (%S)
+tooltip.statusNoResource=Status
+tooltip.subscription=Abonement
+tooltip.fullName=Dospołne mjeno
+tooltip.nickname=Přimjeno
+tooltip.email=E-mejlowa adresa
+tooltip.birthday=Narodniny
+tooltip.userName=Wužiwarske mjeno
+tooltip.title=Titul
+tooltip.organization=Organizacija
+tooltip.locality=Městnosć
+tooltip.country=Kraj
+tooltip.telephone=Telefonowe čisło
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for XMPP accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_rum
+chatRoomField.server=_serwer
+chatRoomField.nick=při_mjeno
+chatRoomField.password=_hesło
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*):
+# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is
+# received.
+# %1$S is the inviter.
+# %2$S is the room.
+# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S je was přeprosył, do %2$S zastupić: %3$S
+# %3$S is the password of the room.
+# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S je was přeprosył, so %2$S z hesłom %3$S přidružić: %4$S
+conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S je was přeprosył, do %2$S zastupić
+# %3$S is the password of the room.
+conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S je was přeprosył, so %2$S z hesłom %3$S přidružić
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join):
+# This is displayed as a system message when a participant joins room.
+# %S is the nick of the participant.
+conversation.message.join=%S je do ruma zastupił.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined):
+# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after
+# parting it.
+conversation.message.rejoined=Sće zaso do ruma zastupił.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*):
+# These are displayed as a system message when a participant parts a room.
+# %S is the part message supplied by the user.
+conversation.message.parted.you=Sće rum wopušćił.
+conversation.message.parted.you.reason=Sće rum wopušćił: %S
+# %1$S is the participant that is leaving.
+# %2$S is the part message supplied by the participant.
+conversation.message.parted=%1$S je rum wopušćił.
+conversation.message.parted.reason=%1$S je rum wopušćił: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*):
+# %1$S is the invitee that declined the invitation.
+# %2$S is the decline message supplied by the invitee.
+conversation.message.invitationDeclined=%1$S je waše přeprošenje wotpokazał.
+conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S je waše přeprošenje wotpokazał: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is banned from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is banned.
+# %2$S is the reason.
+# %3$S is the person who is banning.
+conversation.message.banned=%1$S je so z ruma wuhnał.
+conversation.message.banned.reason=%1$S je so z ruma wuhnał: %2$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the participant that is banned.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.banned.actor=%1$S je %2$S z ruma wuhnał.
+conversation.message.banned.actor.reason=%1$S je %2$S z ruma wuhnał: %3$S
+conversation.message.banned.you=Sće so z ruma wuhnał.
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.reason=Sće so z ruma wuhnał: %1$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.actor=%1$S je was z ruma wuhnał.
+conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S je was z ruma wuhnał: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is kicked from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is kicked.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked=%1$S je so z ruma won ćisnył.
+conversation.message.kicked.reason=%1$S je so z ruma won ćisnył: %2$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the participant that is kicked.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.kicked.actor=%1$S je %2$S z ruma won ćisnył.
+conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S je %2$S z ruma won ćisnył: %3$S
+conversation.message.kicked.you=Sće so z ruma won ćisnył.
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.reason=Sće so z ruma won ćisnył: %1$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.actor=%1$S je z ruma won ćisnył.
+conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S je was z ruma won ćisnył: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because the room has been changed to members-only.
+# %1$S is the participant that is removed.
+# %2$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember=%1$S je so z ruma wotstronił, dokelž jeho konfiguracija je so do „jenož za čłonow“ změniła.
+conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S je so z ruma wotstronił, dokelž %2$S je jón do „jenož za čłonow“ změnił.
+conversation.message.removedNonMember.you=Sće so z ruma wotstronił, dokelž jeho konfiguracija je so do „jenož za čłonow“ změniła.
+# %1$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember.you.actor=Sće so z ruma wotstronił, dokelž %1$S je jón do „jenož za čłonow“ změnił.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because of a system shutdown.
+conversation.message.mucShutdown=Sće so z ruma wotstronił, dokelž system je so wotpinał.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*):
+# %1$S is the name of the user whose version was requested.
+# %2$S is the client name response from the client.
+# %3$S is the client version response from the client.
+# %4$S is the operating system(OS) response from the client.
+conversation.message.version=%1$S "%2$S %3$S" wužiwa.
+conversation.message.versionWithOS=%1$S "%2$S %3$S" na %4$S wužiwa.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.resource=Resursa
+options.priority=Priorita
+options.connectionSecurity=Zwiskowa wěstota
+options.connectionSecurity.requireEncryption=Zaklučowanje požadać
+options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Zaklučowanje wužiwać, hdyž k dispoziciji steji
+options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Dowolić hesło njezaklučowane słać
+options.connectServer=Serwer
+options.connectPort=Port
+options.domain=Domena
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+gtalk.protocolName=Diskusija pola Google
+odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki
+
+# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Google Talk account.
+gtalk.usernameHint=e-mejlowa adresa
+
+# LOCALIZATION NOTE (gtalk.disabled):
+# It is reported that Google Talk will be disabled on June 16, 2022. The message
+# below is being pre-emptively included so a localized error message can be
+# displayed to users if this happens.
+gtalk.disabled=Google Talk so wjace njepodpěruje, dokelž Google je swój zachod XMPP znjemóžnił.
+
+# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Odnoklassniki account.
+odnoklassniki.usernameHint=Profilowy ID
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command.
+command.join3=%S [<room>[@<server>][/<nick>]] [<password>]: Zastupće do ruma, na přeće móžeće druhi serwer, přimjeno abo rumowe hesło podać.
+command.part2=%S [<message>]: Aktualny kanal z opcionalnej powěsću wopušćić.
+command.topic=%S [<new topic>]: Temu kanala nastajić.
+command.ban=%S <nick>[<message>]: Někoho z ruma wuhnać. Dyrbiće rumowy administrator być, zo byšće to činił.
+command.kick=%S <nick>[<message>]: Někoho z ruma wotstronić. Dyrbiće rumowy moderator być, zo byšće to činił.
+command.invite=%S <jid>[<messag>]: Přeprošće wužiwarja do aktualneho ruma z opcionelnej powěsću zastupić.
+command.inviteto=%S <room jid>[<password>]: Přeprošće swojeho rozmołwneho partnera, zo byšće do ruma zastupił, hromadźe z jeho hesłom, jeli trjeba.
+command.me=%S <akcija, kotraž ma so přewjesć>: Akciju přewjesć.
+command.nick=%S <nowe přimjeno>: Waše přimjeno změnić.
+command.msg=%S <nick> <message>: Wobdźělnikej w rumje priwatnu powěsć pósłać.
+command.version=%S: Informacije wo klienće, kotryž waš rozmołwny partner wužiwa.
diff --git a/l10n-hsb/chat/yahoo.properties b/l10n-hsb/chat/yahoo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..155e3240a3
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/chat/yahoo.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+yahoo.disabled=Yahoo Messenger so wjace njepodpěruje, dokelž je Yahoo swój zestarjeny protokol znjemóžnił.
diff --git a/l10n-hsb/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/l10n-hsb/devtools/client/aboutdebugging.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..01f2dcff76
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/devtools/client/aboutdebugging.ftl
@@ -0,0 +1,408 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the about:debugging UI.
+
+
+# Page Title strings
+
+# Page title (ie tab title) for the Setup page
+about-debugging-page-title-setup-page = Pytanje zmylkow - konfiguracija
+
+# Page title (ie tab title) for the Runtime page
+# { $selectedRuntimeId } is the id of the current runtime, such as "this-firefox", "localhost:6080", ...
+about-debugging-page-title-runtime-page = Pytanje zmylkow - běžny čas / { $selectedRuntimeId }
+
+# Sidebar strings
+
+# Display name of the runtime for the currently running instance of Firefox. Used in the
+# Sidebar and in the Setup page.
+about-debugging-this-firefox-runtime-name = Tutón { -brand-shorter-name }
+
+# Sidebar heading for selecting the currently running instance of Firefox
+about-debugging-sidebar-this-firefox =
+ .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name }
+
+# Sidebar heading for connecting to some remote source
+about-debugging-sidebar-setup =
+ .name = Připrawjenje
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is enabled.
+about-debugging-sidebar-usb-enabled = USB zmóžnjeny
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled
+# (for instance because the mandatory ADB extension is not installed).
+about-debugging-sidebar-usb-disabled = USB znjemóžnjeny
+
+# Connection status (connected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = Zwjazany
+# Connection status (disconnected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = Zwisk dźěleny
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when no device was found.
+about-debugging-sidebar-no-devices = Žane graty namakane
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes.
+# Clicking on the button will attempt to connect to the runtime.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button = Zwjazać
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the runtime is connecting.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = Zwjazuje so…
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the connection failed.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = Zwisk je so nimokulił.
+
+# Text displayed in connection warning on sidebar item of the runtime when connecting to
+# the runtime is taking too much time.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding = Zwisk je hišće wustejacy, přepruwujće za powěsćemi w cilowym wobhladowaku
+
+# Text displayed as connection error in sidebar item when the connection has timed out.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout = Čas zwiska překročeny
+
+# Text displayed in sidebar items for remote devices where a compatible browser (eg
+# Firefox) has not been detected yet. Typically, Android phones connected via USB with
+# USB debugging enabled, but where Firefox is not started.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = Čaka so na wobhladowak…
+
+# Text displayed in sidebar items for remote devices that have been disconnected from the
+# computer.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-unplugged = Dźěleny
+
+# Title for runtime sidebar items that are related to a specific device (USB, WiFi).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name =
+ .title = { $displayName } ({ $deviceName })
+# Title for runtime sidebar items where we cannot get device information (network
+# locations).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device =
+ .title = { $displayName }
+
+# Text to show in the footer of the sidebar that links to a help page
+# (currently: https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/)
+about-debugging-sidebar-support = Pomoc za pytanje zmylkow
+
+# Text to show as the ALT attribute of a help icon that accompanies the help about
+# debugging link in the footer of the sidebar
+about-debugging-sidebar-support-icon =
+ .alt = Symbol pomocy
+
+# Text displayed in a sidebar button to refresh the list of USB devices. Clicking on it
+# will attempt to update the list of devices displayed in the sidebar.
+about-debugging-refresh-usb-devices-button = Graty aktualizować
+
+# Setup Page strings
+
+# Title of the Setup page.
+about-debugging-setup-title = Připrawjenje
+
+# Introduction text in the Setup page to explain how to configure remote debugging.
+about-debugging-setup-intro = Konfigurujće zwiskowu metodu, z kotrejž chceće swój grat znazdala za zmylkami přepytować.
+
+# Explanatory text in the Setup page about what the 'This Firefox' page is for
+about-debugging-setup-this-firefox2 = Wužiwajće { about-debugging-this-firefox-runtime-name }, zo byšće rozšěrjenja a service workers tuteje wersije { -brand-shorter-name } za zmylkami přepytował.
+
+# Title of the heading Connect section of the Setup page.
+about-debugging-setup-connect-heading = Z gratom zwjazać
+
+# USB section of the Setup page
+about-debugging-setup-usb-title = USB
+
+# Explanatory text displayed in the Setup page when USB debugging is disabled
+about-debugging-setup-usb-disabled = Hdyž so to zmóžnja, so trěbne komponenty za pytanje zmylkow USB Android sćehnu a so { -brand-shorter-name } přidadźa.
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is disabled.
+# Clicking on it will download components needed to debug USB Devices remotely.
+about-debugging-setup-usb-enable-button = USB-graty zmóžnić
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is enabled.
+about-debugging-setup-usb-disable-button = USB-graty znjemóžnić
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page while USB debugging
+# components are downloaded and installed.
+about-debugging-setup-usb-updating-button = Aktualizuje so…
+
+# USB section of the Setup page (USB status)
+about-debugging-setup-usb-status-enabled = Zmóžnjeny
+about-debugging-setup-usb-status-disabled = Znjemóžnjeny
+about-debugging-setup-usb-status-updating = Aktualizuje so…
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 = Wuwiwarski meni na wašim graće Android zmóžnić.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2 = Pytanje zmylkow USB we wuwiwarskim meniju Android zmóžnić.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug-firefox2 = Pytanje zmylkow USB w Firefox na graće Android zmóžnić.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-plug-device = Zwjazajće grat Android ze swojim ličakom.
+
+# Text shown in the USB section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-to-a-remote-device
+about-debugging-setup-usb-troubleshoot = Maće problemy při zwjazowanju z USB-gratom? Problem rozrisać
+
+# Network section of the Setup page
+about-debugging-setup-network =
+ .title = Syćowa adresa
+
+# Text shown in the Network section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-over-the-network
+about-debugging-setup-network-troubleshoot = Maće problemy při zwjazowanju přez syćowu adresu? Problem rozrisać
+
+# Text of a button displayed after the network locations "Host" input.
+# Clicking on it will add the new network location to the list.
+about-debugging-network-locations-add-button = Přidać
+
+# Text to display when there are no locations to show.
+about-debugging-network-locations-empty-text = Syćowe adresy hišće njejsu so přidali.
+
+# Text of the label for the text input that allows users to add new network locations in
+# the Connect page. A host is a hostname and a port separated by a colon, as suggested by
+# the input's placeholder "localhost:6080".
+about-debugging-network-locations-host-input-label = Host
+
+# Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page.
+# Clicking on it removes the network location from the list.
+about-debugging-network-locations-remove-button = Wotstronić
+
+# Text used as error message if the format of the input value was invalid in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-invalid = Njepłaćiwy "{ $host-value }": Wočakowany format je "hostowe mjeno:portowe čisło"
+
+# Text used as error message if the input value was already registered in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-duplicate = Host "{ $host-value }" je hižo zregistrowany
+
+# Runtime Page strings
+
+# Below are the titles for the various categories of debug targets that can be found
+# on "runtime" pages of about:debugging.
+# Title of the temporary extensions category (only available for "This Firefox" runtime).
+about-debugging-runtime-temporary-extensions =
+ .name = Nachwilne rozšěrjenja
+# Title of the extensions category.
+about-debugging-runtime-extensions =
+ .name = Rozšěrjenja
+# Title of the tabs category.
+about-debugging-runtime-tabs =
+ .name = Rajtarki
+# Title of the service workers category.
+about-debugging-runtime-service-workers =
+ .name = Service Workers
+# Title of the shared workers category.
+about-debugging-runtime-shared-workers =
+ .name = Shared Workers
+# Title of the other workers category.
+about-debugging-runtime-other-workers =
+ .name = Druhe workers
+# Title of the processes category.
+about-debugging-runtime-processes =
+ .name = Procesy
+
+# Label of the button opening the performance profiler panel in runtime pages for remote
+# runtimes.
+about-debugging-runtime-profile-button2 = Profilowy wukon
+
+# This string is displayed in the runtime page if the current configuration of the
+# target runtime is incompatible with service workers. "Learn more" points to:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#service-workers-not-compatible
+about-debugging-runtime-service-workers-not-compatible = Konfiguracija wašeho wobhladowaka ze service workers kompatibelna njeje. Dalše informacije
+
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too old.
+# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $minVersion } is the minimum version that is compatible with the current Firefox instance (same format)
+about-debugging-browser-version-too-old = Zwjazany wobhladowak ma staru wersiju ({ $runtimeVersion }). Podpěrana minimalna wersija je ({ $minVersion }). To je njepodpěrana konfiguracija a móže zawinować, zo wuwiwarske nastroje njefunguja. Prošu aktualizujće zwjazany wobhladowak. Rozrisanje problemow
+
+# Dedicated message for a backward compatibility issue that occurs when connecting:
+# from Fx 70+ to the old Firefox for Android (aka Fennec) which uses Fx 68.
+about-debugging-browser-version-too-old-fennec = Tuta wersija Firefox njemóže Firefox za Android (68) za zmylkami přepruwować. Poručamy, zo Firefox za Android Nightly na swojim telefonje za testowanje instalujeće. Dalše podrobnosće
+
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too recent.
+# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/
+# { $runtimeID } is the build ID of the remote browser (for instance "20181231", format is yyyyMMdd)
+# { $localID } is the build ID of the current Firefox instance (same format)
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $localVersion } is the version of your current browser (same format)
+about-debugging-browser-version-too-recent = Zwjazany wobhladowak je aktualniši ({ $runtimeVersion }, buildID { $runtimeID }) hač waš { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, buildID { $localID }). To je njepodpěrana konfiguracija a móže zawinować, zo wuwiwarske nastroje njefunguja. Prošu aktualizujće Firefox. Rozrisanje problemow
+
+# Displayed for runtime info in runtime pages.
+# { $name } is brand name such as "Firefox Nightly"
+# { $version } is version such as "64.0a1"
+about-debugging-runtime-name = { $name } ({ $version })
+
+# Text of a button displayed in Runtime pages for remote runtimes.
+# Clicking on the button will close the connection to the runtime.
+about-debugging-runtime-disconnect-button = Zwisk dźělić
+
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is false on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-enable-button = Zwiskowu namołwu zmóžnić
+
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is true on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-disable-button = Zwiskowu namołwu znjemóžnić
+
+# Title of a modal dialog displayed on remote runtime pages after clicking on the Profile Runtime button.
+about-debugging-profiler-dialog-title2 = Profilowar
+
+# Clicking on the header of a debug target category will expand or collapse the debug
+# target items in the category. This text is used as ’title’ attribute of the header,
+# to describe this feature.
+about-debugging-collapse-expand-debug-targets = Schować / pokazać
+
+# Debug Targets strings
+
+# Displayed in the categories of "runtime" pages that don't have any debug target to
+# show. Debug targets depend on the category (extensions, tabs, workers...).
+about-debugging-debug-target-list-empty = Hišće ničo.
+
+# Text of a button displayed next to debug targets of "runtime" pages. Clicking on this
+# button will open a DevTools toolbox that will allow inspecting the target.
+# A target can be an addon, a tab, a worker...
+about-debugging-debug-target-inspect-button = Přepytować
+
+# Text of a button displayed in the "This Firefox" page, in the Temporary Extension
+# section. Clicking on the button will open a file picker to load a temporary extension
+about-debugging-tmp-extension-install-button = Nachwilny přidatk začitać…
+
+# Text displayed when trying to install a temporary extension in the "This Firefox" page.
+about-debugging-tmp-extension-install-error = Při instalowanju nachwilneho přidatka je zmylk nastał.
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will reload the extension.
+about-debugging-tmp-extension-reload-button = Znowa začitać
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will uninstall the extension and remove it from the page.
+about-debugging-tmp-extension-remove-button = Wotstronić
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will forcefully terminate the extension background script (button
+# only visible in extensions that includes a non-persistent background script, either an
+# event page or a background service worker).
+about-debugging-tmp-extension-terminate-bgscript-button = Pozadkowy skript dokónčić
+
+# Message displayed in the file picker that opens to select a temporary extension to load
+# (triggered by the button using "about-debugging-tmp-extension-install-button")
+# manifest.json .xpi and .zip should not be localized.
+# Note: this message is only displayed in Windows and Linux platforms.
+about-debugging-tmp-extension-install-message = Dataju manifest.json abo archiw .xpi/.zip wubrać
+
+# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
+about-debugging-tmp-extension-temporary-id = Tute WebExtension ma nachwilny ID. Dalše informacije
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying a link the extension's
+# manifest URL.
+about-debugging-extension-manifest-url =
+ .label = URL manifesta
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's uuid.
+# UUIDs look like b293e463-481e-5148-a487-5aaf7a130429
+about-debugging-extension-uuid =
+ .label = Nutřkowny UUID
+
+# Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before
+# displaying the location of the temporary extension.
+about-debugging-extension-location =
+ .label = Městno
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's ID.
+# For instance "geckoprofiler@mozilla.com" or "{ed26ddcb-5611-4512-a89a-51b8db81cfb2}".
+about-debugging-extension-id =
+ .label = ID rozšěrjenja
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the status of the
+# extension background script.
+about-debugging-extension-backgroundscript =
+ .label = Pozadkowy skript
+
+# Displayed for extension using a non-persistent background page (either an event page or
+# background service worker) when the background script is currently running.
+about-debugging-extension-backgroundscript-status-running = Běži
+
+# Displayed for extension using a non-persistent background page when is currently stopped.
+about-debugging-extension-backgroundscript-status-stopped = Zastajeny
+
+# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload
+# to a service worker.
+# Note this relates to the "Push" API, which is normally not localized so it is
+# probably better to not localize it.
+about-debugging-worker-action-push2 = Push
+ .disabledTitle = Push service worker je tuchwilu znjemóžnjeny za multiprocesowy { -brand-shorter-name }
+
+# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
+about-debugging-worker-action-start2 = Start
+ .disabledTitle = Start service worker je tuchwilu znjemóžnjeny za multiprocesowy { -brand-shorter-name }
+
+# This string is displayed as a label of the button that unregisters a service worker.
+about-debugging-worker-action-unregister = Registrowanje zběhnyć
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-listening =
+ .label = Fetch
+ .value = Słuchanje na podawki Fetch
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that do not listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-not-listening =
+ .label = Fetch
+ .value = Žane słuchanje na podawki Fetch
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are currently running (service
+# worker instance is active).
+about-debugging-worker-status-running = Běži
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registered but stopped.
+about-debugging-worker-status-stopped = Zastajeny
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registering.
+about-debugging-worker-status-registering = Registruje so
+
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the scope of a worker
+about-debugging-worker-scope =
+ .label = Wobwod
+
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the push service endpoint (url)
+# of a worker
+about-debugging-worker-push-service =
+ .label = Słužba Push
+
+# Displayed as title of the inspect button when service worker debugging is disabled.
+about-debugging-worker-inspect-action-disabled =
+ .title = Přepruwowanje service worker je tuchwilu znjemóžnjene za multiprocesowy { -brand-shorter-name }
+
+# Displayed as title of the inspect button for zombie tabs (e.g. tabs loaded via a session restore).
+about-debugging-zombie-tab-inspect-action-disabled =
+ .title = Rajtark njeje so dospołnje začitał a njeda so přepruwować
+
+# Displayed as name for the Main Process debug target in the Processes category. Only for
+# remote runtimes, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true.
+about-debugging-main-process-name = Hłowny proces
+
+# Displayed as description for the Main Process debug target in the Processes category.
+# Only for remote browsers, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true.
+about-debugging-main-process-description2 = Hłowny proces za cilowy wobhladowak
+
+# Displayed instead of the Main Process debug target when the preference
+# `devtools.browsertoolbox.fission` is true.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-name = Multiprocesowe graty
+
+# Description for the Multiprocess Toolbox target.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-description = Hłowny proces a wobsahowe procesy za cilowy wobhladowak
+
+# Alt text used for the close icon of message component (warnings, errors and notifications).
+about-debugging-message-close-icon =
+ .alt = Zdźělenku začinić
+
+# Label text used for the error details of message component.
+about-debugging-message-details-label-error = Zmylkowe podrobnosće
+
+# Label text used for the warning details of message component.
+about-debugging-message-details-label-warning = Warnowanske podrobnosće
+
+# Label text used for default state of details of message component.
+about-debugging-message-details-label = Podrobnosće
diff --git a/l10n-hsb/devtools/client/accessibility.ftl b/l10n-hsb/devtools/client/accessibility.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..003041c2de
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/devtools/client/accessibility.ftl
@@ -0,0 +1,81 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Accessibility panel.
+
+accessibility-learn-more = Dalše informacije
+
+accessibility-text-label-header = Tekstowe etikety a mjena
+
+accessibility-keyboard-header = Tastatura
+
+## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility isses.
+
+## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility issues.
+
+accessibility-warning =
+ .alt = Warnowanje
+
+accessibility-fail =
+ .alt = Zmylk
+
+accessibility-best-practices =
+ .alt = Najlěpše praktiki
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has an accessibility issue
+## with its text label or accessible name.
+
+accessibility-text-label-issue-area = Wužiwajće atribut alt, zo byšće elementy
area
woznamjenił, kotrež maja atribut href. Dalše informacije
+
+accessibility-text-label-issue-dialog = Dialogi měli so woznamjenić. Dalše informacije
+
+accessibility-text-label-issue-document-title = Dokumenty dyrbja titul měć. Dalše informacije
+
+accessibility-text-label-issue-embed = Zasadźeny wobsah dyrbi so woznamjenić. Dalše informacije
+
+accessibility-text-label-issue-figure = Wobrazy z opcionelnymi popisami měli so woznamjenić. Dalše informacije
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset = Elementy fieldset dyrbja so woznamjenić. Dalše informacije
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2 = Wužiwajće element legend, zo byšće element fieldset popisał. Dalše informacije
+
+accessibility-text-label-issue-form = Formularne elementy dyrbja so woznamjenić. Dalše informacje
+
+accessibility-text-label-issue-form-visible = Formularne elementy měli widźomne tekstowe woznamjenjenje měć. Dalše informacije
+
+accessibility-text-label-issue-frame = Elementy frame dyrbja so woznamjenić. Dalše informacije
+
+accessibility-text-label-issue-glyph = Wužiwajće atribut alt, zo byšće elementy mglyph woznamjenił. Dalše informacije
+
+accessibility-text-label-issue-heading = Nadpisma dyrbja so woznamjenić. Dalše informacije
+
+accessibility-text-label-issue-heading-content = Nadpisma měli widźomny tekstowy wobsah měć. Dalše informacije
+
+accessibility-text-label-issue-iframe = Wužiwajće atribut title, zo byšće wobsah iframe wopisał. Dalše informacije
+
+accessibility-text-label-issue-image = Wobsah z wobrazami dyrbi so woznamjenić. Dalše informacije
+
+accessibility-text-label-issue-interactive = Interaktiwne elementy dyrbja so woznamjenić. Dalše informacije
+
+accessibility-text-label-issue-optgroup-label2 = Wužiwajće atribut label, zo byšće element optgroup popisał. Dalše informacije
+
+accessibility-text-label-issue-toolbar = Symbolowe lajsty dyrbja so woznamjenić, hdyž je wjace hač jedneje symboloweje lajsty. Dalše informacije
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has a keyboard accessibility
+## issue.
+
+accessibility-keyboard-issue-semantics = Fokusujomne elementy měli interaktiwnu semantiku měć. Dalše informacije
+
+accessibility-keyboard-issue-tabindex = Njewužiwajće atribut tabindex z hódnotu, kotraž je wjetša hač nul. Dalše informacije
+
+accessibility-keyboard-issue-action = Interaktiwne elementy dyrbja so z tastaturu aktiwizować dać. Dalše informacije
+
+accessibility-keyboard-issue-focusable = Interaktiwne elementy dyrbja so fokusować dać. Dalše informacije
+
+accessibility-keyboard-issue-focus-visible = Zda so, zo fokusujomnemu elementej fokusowy stil faluje. Dalše informacije
+
+accessibility-keyboard-issue-mouse-only = Klikajomne elementy dyrbi so fokusować dać a měli interaktiwnu semantiku měć. Dalše informacije
diff --git a/l10n-hsb/devtools/client/accessibility.properties b/l10n-hsb/devtools/client/accessibility.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f893acb426
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/devtools/client/accessibility.properties
@@ -0,0 +1,314 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel
+# which is in the Developer Tools, available in the
+# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools'
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element role.
+accessibility.role=Róla
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element name.
+accessibility.name=Mjeno
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility
+# logo used on the accessibility panel landing page.
+accessibility.logo=Logo bjezbarjernosće
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header
+# for Accessibility details sidebar.
+accessibility.properties=Kajkosće
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for
+# Accessibility tree (that represents accessible element name) container.
+accessibility.treeName=Štom bjezbarjernosće
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectElement.title): A title text
+# displayed on buttons next to accessible elements in the `relations` section, allowing the
+# user to select the element in the accessibility tree.
+accessibility.accessible.selectElement.title=Klikńće, zo byšće suk w štomje bjezbarjernosće wubrał
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title): A title text
+# displayed on buttons next to nodes in the sidebar, allowing the user to select the node
+# in the Inspector panel.
+accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title=Klikńće, zo byšće suk w inspektorje wubrał
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text
+# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to
+# display.
+accessibility.accessible.notAvailable=Žane informacije wo bjezbarjernosći k dispoziciji
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable
+# accessibility button used to enable accessibility service.
+accessibility.enable=Funkcije bjezbarjernosće zmóžnić
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable
+# accessibility button used when accessibility service is being enabled.
+accessibility.enabling=Funkcije bjezbarjernosće so zmóžnjeja…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable
+# accessibility button used to disable accessibility service.
+accessibility.disable=Funkcije bjezbarjernosće znjemóžnić
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable
+# accessibility button used when accessibility service is being
+# disabled.
+accessibility.disabling=Funkcije bjezbarjernosće so znjemóžnjeja…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button
+# button used to pick accessible objects from the page.
+accessibility.pick=Přistupny objekt ze strony wubrać
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not
+# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility
+# tool such as screen reader.
+accessibility.disable.disabledTitle=Słužba bjezbarjernosće njeda so znjemóžnić. Wužiwa so zwonka wuwiwarskich nastrojow.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be
+# disabled.
+accessibility.disable.enabledTitle=Słužba bjezbarjernosće so za wšě rajtarki a wokna znjemóžni.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not
+# be enabled.
+accessibility.enable.disabledTitle=Słužba bjezbarjernosće njeda so zmóžnić. Je so přez nastajenje priwatnosće słužbow bjezbarjernosće znjemóžniła.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be
+# enabled.
+accessibility.enable.enabledTitle=Słužba bjezbarjernosće so za wšě rajtarki a wokna zmóžni.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual
+# description in places that link to accessibility inspector documentation.
+accessibility.learnMore=Dalše informacije
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time
+# with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.description.general.p1=Inspektor bjezbarjernosće wam zmóžnja, štom bjezbarjernosće aktualneje strony přepytować, kotryž so wot čitakow wobrazowki a druhich podpěrowych technologijow wužiwa. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled.
+accessibility.description.general.p2=Funkcije bjezbarjernosće móža wukon wuwiwarskich nastrojow wobwliwować a měli so znjemóžnić, hdyž so njewužiwaja.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.menu.printToJSON): A title text used when a
+# context menu item for printing an accessible tree to JSON is rendered after triggering a
+# context menu for an accessible tree row.
+accessibility.tree.menu.printToJSON=Do JSON ćišćeć
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks): A title text used for header for checks
+# section in Accessibility details sidebar.
+accessibility.checks=Přepruwowanja
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty2): A title text used for indicating that
+# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be
+# selected.
+accessibility.checks.empty2=Žane přepruwowanja za tutón suk.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.header): A title text used for header for
+# checks related to color and contrast.
+accessibility.contrast.header=Barba a kontrast
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.error): A title text for the color
+# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value.
+accessibility.contrast.error=Njeda so wuličić
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.text): A title text for the color
+# contrast ratio label indicating that the color contrast criteria used is if for large
+# text. This is lower case because it's used as a label for a tree item in accessibility
+# tree.
+accessibility.contrast.large.text=wulki text
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip
+# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text).
+accessibility.contrast.large.title=Tekst je 14 dypkow wulki a tučny abo wjetši abo 18 dypkow wulki abo wjetši.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph
+# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content
+# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time
+# with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.AA=Wotpowěduje standardam WCAG AA za přistupny tekst. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the
+# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web
+# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run
+# time with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.AAA=Wotpowěduje standardam WCAG AAA za přistupny tekst. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.FAIL): A title text for the
+# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from
+# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at
+# run time with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.FAIL=Njewotpowěduje standardam WCAG za přistupny tekst. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.transparent.error): A title text for the
+# paragraph suggesting a fix for error in color contrast calculation for text nodes with zero alpha.
+accessibility.contrast.annotation.transparent.error=Wubjerće barbu, kotraž transparentna njeje.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badges): A title text for the group of badges
+# that are rendered for each accessible row within the accessibility tree when
+# one or more accessibility checks fail.
+accessibility.badges=Přepruwowanja bjezbarjernosće
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.none): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# resets all filtering in tree, and for the simulation menu item that resets
+# applied color matrices to the default matrix.
+accessibility.filter.none=Žadyn
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.all2): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on all accessibility failures within it.
+accessibility.filter.all2=Wšě problemy
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.contrast): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on contrast accessibility failures within it.
+accessibility.filter.contrast=Kontrast
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.textLabel): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on text label and name accessibility failures within it.
+accessibility.filter.textLabel=Tekstowe popisy
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.keyboard): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on keyboard accessibility failures within it.
+accessibility.filter.keyboard=Tastatura
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast): A title text for the badge
+# that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for a
+# given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for colour
+# contrast.
+accessibility.badge.contrast=kontrast
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.warning): A label for the
+# badge and attached warning icon that is rendered within the accessible row in
+# the accessibility tree for a given accessible object that does not satisfy the
+# WCAG guideline for colour contrast.
+accessibility.badge.contrast.warning=kontrastowe warnowanje
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard): A title text for the
+# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for
+# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for
+# keyboard accessibility.
+accessibility.badge.keyboard=tastatura
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel): A title text for the
+# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for
+# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for text
+# alternative.
+accessibility.badge.textLabel=tekstowy popis
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the
+# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible
+# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not
+# satisfy the WCAG guideline for colour contrast.
+accessibility.badge.contrast.tooltip=Njewotpowěduje standardam WCAG za přistupny tekst.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard.tooltip): A title text
+# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the
+# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that
+# does not satisfy the WCAG guideline for keyboard accessibility.
+accessibility.badge.keyboard.tooltip=Njewotpowěduje standardam WCAG za bjezbarjernosć tastatury.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel.tooltip): A title text
+# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the
+# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that
+# does not satisfy the WCAG guideline for text alternative.
+accessibility.badge.textLabel.tooltip=Njewotpowěduje standardam WCAG za tekstowu alternatiwu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar
+# within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for
+# accessibility audit.
+accessibility.tree.filters=Přepruwujće za problemami:
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters.prefs): A title text for the
+# preferences button tooltip that contains preferences for accessibility audit.
+accessibility.tree.filters.prefs=Nastajenja konfigurować
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is starting up.
+accessibility.progress.initializing=Inicializuje so…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is running showing
+# the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+accessibility.progress.progressbar=#1 suk so přepruwuje;#1 sukaj so přepruwujetej;#1 suki so přepruwuja;#1 sukow so přepruwuje
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.finishing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is finishing up.
+accessibility.progress.finishing=Kónči so…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title
+# text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that
+# sets node auto scroll.
+accessibility.pref.scroll.into.view.title=Wubrany suk do awtomatisce napohlada sunyć
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.label): A title
+# text for the checkbox pref in the accessibility panel that sets node auto
+# scroll.
+accessibility.pref.scroll.into.view.label=Do napohlada kulić
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.documentation.label): This is the label for
+# the Documentation menu item.
+accessibility.documentation.label=Dokumentacija…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation): A title text for the toolbar
+# within the main accessibility panel that contains a list of simulations for
+# vision deficiencies.
+accessibility.simulation=Simulować:
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanopia simulation option.
+accessibility.simulation.protanopia=Protanopija (čerwjenosleposć)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranopia simulation option.
+accessibility.simulation.deuteranopia=Deuteranopija (zelenosleposć)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanopia simulation option.
+accessibility.simulation.tritanopia=Tritanopija (módrosleposć)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.contrastLoss): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the contrast loss simulation option.
+# It is also shown in the simulation menu button in the accessibility panel and represent the
+# contrast loss simulation option currently selected.
+accessibility.simulation.contrastLoss=Kontrastowe zhubjenje
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.achromatopsia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the achromatopsia simulation option.
+accessibility.simulation.achromatopsia=Achromatopsia (žana barba)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label): A title text for a checkbox label
+# in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in their
+# tabbing order.
+accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label=Rajtarkowy porjad pokazać
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip): A title text for a checkbox
+# tooltip in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in
+# their tabbing order.
+accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip=Rajtarkowy porjad elementow a jich rajtarkowy indeks pokazać
diff --git a/l10n-hsb/devtools/client/animationinspector.properties b/l10n-hsb/devtools/client/animationinspector.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7ead4c32fa
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/devtools/client/animationinspector.properties
@@ -0,0 +1,183 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector
+# which is available as a sidebar panel in the Inspector.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation):
+# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations.
+# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated).
+panel.noAnimation=Za aktualny element njejsu so žane animacije namakali.\nWubjerće druhi element ze strony.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation duration.
+player.animationDurationLabel=Traće:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the
+# duration of the animation is infinite.
+player.infiniteDurationText=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation delay.
+player.animationDelayLabel=Komdźenje:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation endDelay.
+player.animationEndDelayLabel=Kónc komdźenja:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation playback rate.
+player.animationRateLabel=Wothrawanska spěšnosć:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the number of times the animation is set to repeat.
+player.animationIterationCountLabel=Wospjetowanja:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount):
+# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the
+# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number.
+player.infiniteIterationCount=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText):
+# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is.
+# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in
+# a tooltip.
+player.infiniteIterationCountText=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# iterationStart value.
+# %1$S will be replaced by the original iteration start value
+# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit
+# e.g.
+# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be
+# "Iteration start: 0.5 (0.5s)"
+player.animationIterationStartLabel2=Start wospjetowanja: %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing
+# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the
+# easing that applies between animation keyframes.
+player.animationOverallEasingLabel=Cyłkowny přechad:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the
+# animation-timing-function for CSS Animations.
+player.animationTimingFunctionLabel=Funkcija časoweho wotběha animacije:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# fill mode value.
+player.animationFillLabel=Pjelnić:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# direction value.
+player.animationDirectionLabel=Směr:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either
+# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current
+# time (in seconds too);
+player.timeLabel=%Ss
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the
+# animation is infinite.
+player.infiniteTimeLabel=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, as the label of
+# drop-down list items that can be used to change the rate at which the
+# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast).
+player.playbackRateLabel=%S×
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the
+# animation is running on the compositor thread.
+player.runningOnCompositorTooltip=Tuta animacija na kompoziciskej nitce běži
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is running on the compositor thread.
+player.allPropertiesOnCompositorTooltip=Wšě animaciske kajkosće su optimizowane
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is not running on the compositor thread.
+player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Někotre animaciske kajkosće su optimizowane
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.pausedButtonTooltip=Z animacijemi pokročować
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.resumedButtonTooltip=Animacije zastajić
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# rewind button that can be used to rewind the animations
+timeline.rewindButtonTooltip=Animacije dozady wothrać
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel):
+# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time
+# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation
+# corresponds to.
+timeline.timeGraduationLabel=%Sms
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.cssanimation.nameLabel=%S - CSS-animacija
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.csstransition.nameLabel=%S- CSS-transicija
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - skriptowa animacija
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI.
+timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Skriptowa animacija
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI.
+# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.unknown.nameLabel=%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage):
+# This string is displayed on header label in .animated-properties-header.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+detail.propertiesHeader.percentage=%S%%
+
diff --git a/l10n-hsb/devtools/client/application.ftl b/l10n-hsb/devtools/client/application.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..04e4c6b9fb
--- /dev/null
+++ b/l10n-hsb/devtools/client/application.ftl
@@ -0,0 +1,147 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Application panel which is available
+### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another
+### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent
+### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the
+### best documentation on web development on the web.
+
+# Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page.
+serviceworker-list-header = Service Workers
+
+# Text displayed next to the list of Service Workers to encourage users to check out
+# about:debugging to see all registered Service Workers.
+serviceworker-list-aboutdebugging = about:debugging za service workers wot druhich domenow wočinić
+
+# Text for the button to unregister a Service Worker. Displayed for active Service Workers.
+serviceworker-worker-unregister = Registrowanje skónčić
+
+# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the
+# link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only
+# displayed when the link is disabled.
+serviceworker-worker-debug = Za zmylkami pytać
+ .title = Jenož běžne service workers dadźa so za zmylkami přepytać
+
+# Alt text for the image icon displayed inside a debug link for a service worker.
+serviceworker-worker-inspect-icon =
+ .alt = Přepytować
+
+# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker.
+# Clicking on the link will attempt to start the service worker.
+serviceworker-worker-start3 = Start
+
+# Text displayed for the updated time of the service worker. The