From 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Daniel Baumann
インポートできます。
+# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox.
+# Variables:
+# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome
+mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = { $previous } からインポート
+# This string will be used in cases where we can't detect the previous browser name.
+mr1-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = 以前のブラウザーからインポート
+mr1-onboarding-import-secondary-button-label = 後で
+mr2-onboarding-colorway-header = 色のある日常
+mr2-onboarding-colorway-subtitle = 鮮やかで刺激的なテーマコレクション Colorway の新作が期間限定で登場。
+mr2-onboarding-colorway-primary-button-label = Colorway を保存
+mr2-onboarding-colorway-secondary-button-label = 後で
+mr2-onboarding-colorway-label-soft = 穏やか
+mr2-onboarding-colorway-label-balanced = バランス
+# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of
+# emphasized text.
+mr2-onboarding-colorway-label-bold = 大胆
+# Automatic theme uses operating system color settings
+mr2-onboarding-theme-label-auto = 自動
+# This string will be used for Default theme
+mr2-onboarding-theme-label-default = 既定
+mr1-onboarding-theme-header = 自分らしく
+mr1-onboarding-theme-subtitle = テーマで { -brand-short-name } をパーソナライズできます。
+mr1-onboarding-theme-primary-button-label = テーマを保存
+mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = 後で
+# System theme uses operating system color settings
+mr1-onboarding-theme-label-system = システムテーマ
+mr1-onboarding-theme-label-light = Light
+mr1-onboarding-theme-label-dark = Dark
+# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English.
+mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow
+onboarding-theme-primary-button-label = 完了
+
+## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose
+## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip
+## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the
+## tooltip.
+
+# Tooltip displayed on hover of system theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-system =
+ .title = OS のボタン、メニュー、ウィンドウの外観です。
+# Input description for system theme
+mr1-onboarding-theme-description-system =
+ .aria-description = OS のボタン、メニュー、ウィンドウの外観です。
+# Tooltip displayed on hover of light theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-light =
+ .title = 明るい外観のボタン、メニュー、ウィンドウを使用します。
+# Input description for light theme
+mr1-onboarding-theme-description-light =
+ .aria-description = 明るい外観のボタン、メニュー、ウィンドウを使用します。
+# Tooltip displayed on hover of dark theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-dark =
+ .title = 暗い外観のボタン、メニュー、ウィンドウを使用します。
+# Input description for dark theme
+mr1-onboarding-theme-description-dark =
+ .aria-description = 暗い外観のボタン、メニュー、ウィンドウを使用します。
+# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow =
+ .title = ダイナミックでカラフルな外観のボタン、メニュー、ウィンドウを使用します。
+# Input description for Alpenglow theme
+mr1-onboarding-theme-description-alpenglow =
+ .aria-description = ダイナミックでカラフルな外観のボタン、メニュー、ウィンドウを使用します。
+# Tooltip displayed on hover of non-default colorway theme
+# variations e.g. soft, balanced, bold
+mr2-onboarding-theme-tooltip =
+ .title = この Colorway を使います。
+# Selector description for non-default colorway theme
+# variations e.g. soft, balanced, bold
+mr2-onboarding-theme-description =
+ .aria-description = この Colorway を使います。
+# Tooltip displayed on hover of colorway
+# Variables:
+# $colorwayName (String) - Name of colorway
+mr2-onboarding-colorway-tooltip =
+ .title = { $colorwayName } という Colorway を見てみます。
+# Selector description for colorway
+# Variables:
+# $colorwayName (String) - Name of colorway
+mr2-onboarding-colorway-label = { $colorwayName } という Colorway を見てみます。
+# Tooltip displayed on hover of default themes
+mr2-onboarding-default-theme-tooltip =
+ .title = 既定のテーマを見てみます。
+# Selector description for default themes
+mr2-onboarding-default-theme-label = 既定のテーマを見てみます。
+
+## Strings for Thank You page
+
+mr2-onboarding-thank-you-header = ありがとうございます
+mr2-onboarding-thank-you-text = { -brand-short-name } は非営利を背景とする独立したブラウザーです。私たちはユーザーとともにウェブをより安全、健全にし、個人情報を保護していきます。
+mr2-onboarding-start-browsing-button-label = ブラウジングを開始
+
+## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages)
+##
+## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API.
+##
+## Variables:
+## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)"
+
+
+## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages)
+##
+## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API.
+##
+## Variables:
+## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)"
+## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)"
+## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)"
+
+onboarding-live-language-header = 言語を選択してください
+mr2022-onboarding-live-language-text = { -brand-short-name } はあなたの言語を話します
+mr2022-language-mismatch-subtitle = コミュニティのおかげで、{ -brand-short-name } は 90 を超える言語に翻訳されています。あなたのシステムは { $systemLanguage } を使っているようです。{ -brand-short-name } は { $appLanguage } を使っています。
+onboarding-live-language-button-label-downloading = { $negotiatedLanguage } の言語パックをダウンロード中...
+onboarding-live-language-waiting-button = 利用可能な言語を取得中...
+onboarding-live-language-installing = { $negotiatedLanguage } の言語パックをインストール...
+mr2022-onboarding-live-language-switch-to = { $negotiatedLanguage } に切り替える
+mr2022-onboarding-live-language-continue-in = { $appLanguage } のままにする
+onboarding-live-language-secondary-cancel-download = キャンセル
+onboarding-live-language-skip-button-label = スキップ
+
+## Firefox 100 Thank You screens
+
+# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. This text can be
+# formatted to span multiple lines as needed. The
+# in this string allows a "zap" underline style to be automatically
+# added to the text inside it. "Yous" should stay inside the zap span, but
+# "Thank" can be put inside instead if there's no "you" in the translation.
+# The English text would normally be "100 Thank-Yous" i.e., plural noun, but for
+# aesthetics of splitting it across multiple lines, the hyphen is omitted.
+fx100-thank-you-hero-text =
+ 100
+ Thank
+ You
+fx100-thank-you-subtitle = 100 番目のリリースです! よりよい健全なインターネットの構築へのご協力に感謝します。
+fx100-thank-you-pin-primary-button-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { -brand-short-name } を Dock に追加
+ *[other] { -brand-short-name } をタスクバーにピン留め
+ }
+fx100-upgrade-thanks-header = 100 Thank You
+# Message shown with a start-browsing button. Emphasis should be for "you"
+# but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation.
+fx100-upgrade-thank-you-body = { -brand-short-name } の 100 番目のリリースです。よりよい健全なインターネットの構築へのご協力に感謝します。
+# Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button.
+fx100-upgrade-thanks-keep-body = 100 番目のリリースです! 私たちのコミュニティへの参加に感謝します。次の 100 番目まで { -brand-short-name } を 1 クリックで使えるようにしましょう。
+mr2022-onboarding-secondary-skip-button-label = この手順をスキップ
+
+## MR2022 New User Pin Firefox screen strings
+
+# Title used on about:welcome for new users when Firefox is not pinned.
+# In this context, open up is synonymous with "Discover".
+# The metaphor is that when they open their Firefox browser, it helps them discover an amazing internet.
+# If this translation does not make sense in your language, feel free to use the word "discover."
+mr2022-onboarding-welcome-pin-header = 素晴らしいインターネットへの扉を開きましょう
+# Subtitle is used on onboarding page for new users page when Firefox is not pinned
+mr2022-onboarding-welcome-pin-subtitle = クリック一つでどこからでも { -brand-short-name } は起動します。その一回一回が、より開かれて独立したウェブへの選択です。
+# Primary button string used on welcome page for when Firefox is not pinned.
+mr2022-onboarding-pin-primary-button-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { -brand-short-name } を Dock に追加
+ *[other] { -brand-short-name } をタスクバーにピン留め
+ }
+# Subtitle will be used when user already has Firefox pinned, but
+# has not set it as their default browser.
+# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration
+# and makes sense in the context of navigating the web.
+mr2022-onboarding-set-default-only-subtitle = 非営利のブラウザーで始めましょう。ウェブを巡るあなたのプライバシーを守ります。
+
+## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings
+
+# Title used on multistage onboarding page for existing users when Firefox is not pinned
+mr2022-onboarding-existing-pin-header = { -brand-product-name } をご愛用いただき、ありがとうございます
+# Subtitle is used on onboarding page for existing users when Firefox is not pinned
+mr2022-onboarding-existing-pin-subtitle = クリック一つでどこからでもより健全なインターネットが始まります。最新の更新にはきっと気に入っていただける新機能が満載です。
+# Subtitle will be used on the welcome screen for existing users
+# when they already have Firefox pinned but not set as default
+mr2022-onboarding-existing-set-default-only-subtitle = ウェブを巡るあなたのプライバシーを守るブラウザーを使いましょう。きっと気に入っていただける新機能が満載です。
+mr2022-onboarding-existing-pin-checkbox-label = { -brand-short-name } プライベートブラウジングも追加する
+
+## MR2022 New User Set Default screen strings
+
+# This string is the title used when the user already has pinned the browser, but has not set default.
+mr2022-onboarding-set-default-title = { -brand-short-name } をお気に入りのブラウザーにしましょう
+mr2022-onboarding-set-default-primary-button-label = { -brand-short-name } を既定のブラウザーに設定する
+# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration
+# and makes sense in the context of navigating the web.
+mr2022-onboarding-set-default-subtitle = 非営利のブラウザーを使いましょう。ウェブを巡るあなたのプライバシーを守ります。
+
+## MR2022 Get Started screen strings.
+## These strings will be used on the welcome page
+## when Firefox is already set to default and pinned.
+
+# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration
+# and makes sense in the context of navigating the web.
+mr2022-onboarding-get-started-primary-subtitle = この最新版はユーザー中心で設計されており、これまで以上に簡単にウェブを巡ることができます。 きっと気に入っていただける新機能が満載です。
+mr2022-onboarding-get-started-primary-button-label = 今すぐ設定する
+
+## MR2022 Import Settings screen strings
+
+mr2022-onboarding-import-header = 高速セットアップ
+mr2022-onboarding-import-subtitle = { -brand-short-name } をあなたの好みの設定にしましょう。ブックマーク、パスワード、その他を以前の古いブラウザーから追加します。
+mr2022-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = 以前のブラウザーからインポート
+
+## If your language uses grammatical genders, in the description for the
+## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a
+## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might
+## help creating a more inclusive translation.
+
+mr2022-onboarding-colorway-title = あなたを励ますカラーを選びましょう
+mr2022-onboarding-colorway-subtitle = 揺るぎない声はカルチャーを変えられる。
+mr2022-onboarding-colorway-primary-button-label-continue = 設定して次へ
+mr2022-onboarding-existing-colorway-checkbox-label = { -firefox-home-brand-name } をホームページにしてカラーを合わせる
+mr2022-onboarding-colorway-label-default = 既定
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-default2 =
+ .title = 現在の { -brand-short-name } のカラー
+mr2022-onboarding-colorway-description-default = 現在の { -brand-short-name } カラーを使用する。
+mr2022-onboarding-colorway-label-playmaker = Playmaker
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-playmaker2 =
+ .title = Playmaker (赤)
+mr2022-onboarding-colorway-description-playmaker = Playmaker: 勝利への道を切り開け。あなたのプレーは周囲を巻き込みゲームを盛り上げる。
+mr2022-onboarding-colorway-label-expressionist = Expressionist
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-expressionist2 =
+ .title = Expressionist (黄)
+mr2022-onboarding-colorway-description-expressionist = Expressionist: 内なる感情を世界に刻め。あなたの表現に映る歪みが人の心をかき乱す。
+mr2022-onboarding-colorway-label-visionary = Visionary
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-visionary2 =
+ .title = Visionary (緑)
+mr2022-onboarding-colorway-description-visionary = Visionary: 現状に疑問を投げかけろ。より良い未来に人を動かすのはあなたのビジョンだ。
+mr2022-onboarding-colorway-label-activist = Activist
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-activist2 =
+ .title = Activist (青)
+mr2022-onboarding-colorway-description-activist = Activist: 今いる世界をより良い場所に変えていけ。あなたの活動が人を導き同志へ変える。
+mr2022-onboarding-colorway-label-dreamer = Dreamer
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-dreamer2 =
+ .title = Dreamer (紫)
+mr2022-onboarding-colorway-description-dreamer = Dreamer: 大胆に幸運を引き寄せろ。夢を掲げるあなたの姿は人の勇気を呼び覚ます。
+mr2022-onboarding-colorway-label-innovator = Innovator
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-innovator2 =
+ .title = Innovator (橙)
+mr2022-onboarding-colorway-description-innovator = Innovator: あらゆる場所で機会を掴め。あなたがもたらす革新は周囲の人生を震わせる。
+
+## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings
+
+mr2022-onboarding-mobile-download-title = ノート PC と携帯端末を自由に行き来する
+mr2022-onboarding-mobile-download-subtitle = ある端末からタブを取り出して、別の端末で中断したところから再開できます。さらに、どこで { -brand-product-name } を使っていてもブックマークとパスワードを同期できます。
+mr2022-onboarding-mobile-download-cta-text = QR をスキャンしてモバイル版 { -brand-product-name } を入手するか、ダウンロードリンクをあなたの携帯端末に送信しましょう。
+mr2022-onboarding-no-mobile-download-cta-text = QR をスキャンしてモバイル版 { -brand-product-name } を入手しましょう。
+
+## MR2022 Upgrade Dialog screens
+## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned
+
+mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-header = クリック一つで自由にプライベートブラウジング
+mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-subtitle = Cookie や履歴を保存せず、デスクトップからすぐ使えます。誰からも監視されずブラウジングできます。
+mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-primary-button-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { -brand-short-name } プライベートブラウジングを Dock に追加
+ *[other] { -brand-short-name } プライベートブラウジングをタスクバーにピン留め
+ }
+
+## MR2022 Privacy Segmentation screen strings
+
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-title = 私たちはいつもあなたのプライバシーを尊重します
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-subtitle = 知的なサジェストからスマートな検索まで、より良いパーソナルな { -brand-product-name } の開発を続けます。
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-text-cta = よりよいユーザー体験のために、あなたのデータを使用する新機能を提案されたときはどうしましょうか?
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-primary-label = { -brand-product-name } のおすすめを利用する
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-secondary-label = 詳細情報を表示する
+
+## MR2022 Multistage Gratitude screen strings
+
+mr2022-onboarding-gratitude-title = より良いウェブ構築の助けになります
+mr2022-onboarding-gratitude-subtitle = Mozilla Foundation が提供する { -brand-short-name } のご利用ありがとうございます。あなたのご協力とともに、よりオープンでアクセシブルな、すべての人にとってのより良いインターネットの構築に努めます。
+mr2022-onboarding-gratitude-primary-button-label = 新機能を確認する
+mr2022-onboarding-gratitude-secondary-button-label = ブラウジングを開始する
+
+## Onboarding spotlight for infrequent users
+
+onboarding-infrequent-import-title = ゆっくりしていってね
+onboarding-infrequent-import-subtitle = ちょっと使っただけだとしても、ブックマーク、パスワードなどをインポートできることをお忘れなく。
+onboarding-infrequent-import-primary-button = { -brand-short-name } にインポート
+
+## MR2022 Illustration alt tags
+## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech
+
+mr2022-onboarding-pin-image-alt =
+ .aria-label = 満点の星空の下でノート PC で仕事する人
+mr2022-onboarding-default-image-alt =
+ .aria-label = { -brand-product-name } ロゴを抱きしめる人
+mr2022-onboarding-import-image-alt =
+ .aria-label = ソフトウェアのアイコンが入った箱を持ってスケートボードに乗る人
+mr2022-onboarding-mobile-download-image-alt =
+ .aria-label = 真ん中にモバイル版 { -brand-product-name } のダウンロード QR コードが入ったスイレンの葉を跳ね回るカエル
+mr2022-onboarding-pin-private-image-alt =
+ .aria-label = 帽子から { -brand-product-name } プライベートブラウジングのロゴを取り出せる魔法の杖
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-image-alt =
+ .aria-label = ハイタッチしている色白の手と色黒の手
+mr2022-onboarding-gratitude-image-alt =
+ .aria-label = キツネのいる窓から眺める夕日と窓台に置かれた鉢植え
+mr2022-onboarding-colorways-image-alt =
+ .aria-label = 緑色の目、オレンジ色の靴、赤色のバスケットボール、紫色のヘッドフォン、青色のハート、黄色の王冠のカラフルなコラージュを描くハンドスプレー
diff --git a/l10n-ja/browser/browser/nsserrors.ftl b/l10n-ja/browser/browser/nsserrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..70cd57be69
--- /dev/null
+++ b/l10n-ja/browser/browser/nsserrors.ftl
@@ -0,0 +1,345 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error.
+# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
+ssl-connection-error = { $hostname } への接続中にエラーが発生しました。{ $errorMessage }
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix = エラーコード: { $error }
+psmerr-ssl-disabled = SSL プロトコルが無効になっているため、安全な接続ができませんでした。
+psmerr-ssl2-disabled = サイトが古くて安全でないバージョンの SSL プロトコルを使用しているため、安全な接続ができませんでした。
+# This is a multi-line message.
+psmerr-hostreusedissuerandserial =
+ 無効な証明書を受信しました。サーバー管理者またはメール送信者に次の情報を知らせてください:
+
+ あなたのサーバー証明書は認証局によって発行された他の証明書と同じシリアル番号を持っています。一意なシリアル番号を持つ新しい証明書を取得してください。
+ssl-error-export-only-server = Unable to communicate securely. Peer does not support high-grade encryption.
+ssl-error-us-only-server = Unable to communicate securely. Peer requires high-grade encryption which is not supported.
+ssl-error-no-cypher-overlap = Cannot communicate securely with peer: no common encryption algorithm(s).
+ssl-error-no-certificate = Unable to find the certificate or key necessary for authentication.
+ssl-error-bad-certificate = Unable to communicate securely with peer: peers’s certificate was rejected.
+ssl-error-bad-client = The server has encountered bad data from the client.
+ssl-error-bad-server = The client has encountered bad data from the server.
+ssl-error-unsupported-certificate-type = Unsupported certificate type.
+ssl-error-unsupported-version = Peer using unsupported version of security protocol.
+ssl-error-wrong-certificate = Client authentication failed: private key in key database does not match public key in certificate database.
+ssl-error-bad-cert-domain = Unable to communicate securely with peer: requested domain name does not match the server’s certificate.
+ssl-error-post-warning = Unrecognized SSL error code.
+ssl-error-ssl2-disabled = Peer only supports SSL version 2, which is locally disabled.
+ssl-error-bad-mac-read = SSL received a record with an incorrect Message Authentication Code.
+ssl-error-bad-mac-alert = SSL peer reports incorrect Message Authentication Code.
+ssl-error-bad-cert-alert = SSL peer cannot verify your certificate.
+ssl-error-revoked-cert-alert = SSL peer rejected your certificate as revoked.
+ssl-error-expired-cert-alert = SSL peer rejected your certificate as expired.
+ssl-error-ssl-disabled = Cannot connect: SSL is disabled.
+ssl-error-fortezza-pqg = Cannot connect: SSL peer is in another FORTEZZA domain.
+ssl-error-unknown-cipher-suite = An unknown SSL cipher suite has been requested.
+ssl-error-no-ciphers-supported = No cipher suites are present and enabled in this program.
+ssl-error-bad-block-padding = SSL received a record with bad block padding.
+ssl-error-rx-record-too-long = SSL received a record that exceeded the maximum permissible length.
+ssl-error-tx-record-too-long = SSL attempted to send a record that exceeded the maximum permissible length.
+ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL received a malformed Hello Request handshake message.
+ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL received a malformed Client Hello handshake message.
+ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL received a malformed Server Hello handshake message.
+ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL received a malformed Certificate handshake message.
+ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL received a malformed Server Key Exchange handshake message.
+ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL received a malformed Certificate Request handshake message.
+ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL received a malformed Server Hello Done handshake message.
+ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL received a malformed Certificate Verify handshake message.
+ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL received a malformed Client Key Exchange handshake message.
+ssl-error-rx-malformed-finished = SSL received a malformed Finished handshake message.
+ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL received a malformed Change Cipher Spec record.
+ssl-error-rx-malformed-alert = SSL received a malformed Alert record.
+ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL received a malformed Handshake record.
+ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL received a malformed Application Data record.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL received an unexpected Hello Request handshake message.
+ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL received an unexpected Client Hello handshake message.
+ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL received an unexpected Server Hello handshake message.
+ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL received an unexpected Certificate handshake message.
+ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL received an unexpected Server Key Exchange handshake message.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL received an unexpected Certificate Request handshake message.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL received an unexpected Server Hello Done handshake message.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL received an unexpected Certificate Verify handshake message.
+ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL received an unexpected Client Key Exchange handshake message.
+ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL received an unexpected Finished handshake message.
+ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL received an unexpected Change Cipher Spec record.
+ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL received an unexpected Alert record.
+ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL received an unexpected Handshake record.
+ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL received an unexpected Application Data record.
+ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL received a record with an unknown content type.
+ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL received a handshake message with an unknown message type.
+ssl-error-rx-unknown-alert = SSL received an alert record with an unknown alert description.
+ssl-error-close-notify-alert = SSL peer has closed this connection.
+ssl-error-handshake-unexpected-alert = SSL peer was not expecting a handshake message it received.
+ssl-error-decompression-failure-alert = SSL peer was unable to successfully decompress an SSL record it received.
+ssl-error-handshake-failure-alert = SSL peer was unable to negotiate an acceptable set of security parameters.
+ssl-error-illegal-parameter-alert = SSL peer rejected a handshake message for unacceptable content.
+ssl-error-unsupported-cert-alert = SSL peer does not support certificates of the type it received.
+ssl-error-certificate-unknown-alert = SSL peer had some unspecified issue with the certificate it received.
+ssl-error-generate-random-failure = SSL experienced a failure of its random number generator.
+ssl-error-sign-hashes-failure = Unable to digitally sign data required to verify your certificate.
+ssl-error-extract-public-key-failure = SSL was unable to extract the public key from the peer’s certificate.
+ssl-error-server-key-exchange-failure = Unspecified failure while processing SSL Server Key Exchange handshake.
+ssl-error-client-key-exchange-failure = Unspecified failure while processing SSL Client Key Exchange handshake.
+ssl-error-encryption-failure = Bulk data encryption algorithm failed in selected cipher suite.
+ssl-error-decryption-failure = Bulk data decryption algorithm failed in selected cipher suite.
+ssl-error-socket-write-failure = Attempt to write encrypted data to underlying socket failed.
+ssl-error-md5-digest-failure = MD5 digest function failed.
+ssl-error-sha-digest-failure = SHA-1 digest function failed.
+ssl-error-mac-computation-failure = MAC computation failed.
+ssl-error-sym-key-context-failure = Failure to create Symmetric Key context.
+ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Failure to unwrap the Symmetric key in Client Key Exchange message.
+ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = SSL Server attempted to use domestic-grade public key with export cipher suite.
+ssl-error-iv-param-failure = PKCS11 code failed to translate an IV into a param.
+ssl-error-init-cipher-suite-failure = Failed to initialize the selected cipher suite.
+ssl-error-session-key-gen-failure = Client failed to generate session keys for SSL session.
+ssl-error-no-server-key-for-alg = Server has no key for the attempted key exchange algorithm.
+ssl-error-token-insertion-removal = PKCS#11 token was inserted or removed while operation was in progress.
+ssl-error-token-slot-not-found = No PKCS#11 token could be found to do a required operation.
+ssl-error-no-compression-overlap = Cannot communicate securely with peer: no common compression algorithm(s).
+ssl-error-handshake-not-completed = Cannot initiate another SSL handshake until current handshake is complete.
+ssl-error-bad-handshake-hash-value = Received incorrect handshakes hash values from peer.
+ssl-error-cert-kea-mismatch = The certificate provided cannot be used with the selected key exchange algorithm.
+ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = No certificate authority is trusted for SSL client authentication.
+ssl-error-session-not-found = Client’s SSL session ID not found in server’s session cache.
+ssl-error-decryption-failed-alert = Peer was unable to decrypt an SSL record it received.
+ssl-error-record-overflow-alert = Peer received an SSL record that was longer than is permitted.
+ssl-error-unknown-ca-alert = Peer does not recognize and trust the CA that issued your certificate.
+ssl-error-access-denied-alert = Peer received a valid certificate, but access was denied.
+ssl-error-decode-error-alert = Peer could not decode an SSL handshake message.
+ssl-error-decrypt-error-alert = Peer reports failure of signature verification or key exchange.
+ssl-error-export-restriction-alert = Peer reports negotiation not in compliance with export regulations.
+ssl-error-protocol-version-alert = Peer reports incompatible or unsupported protocol version.
+ssl-error-insufficient-security-alert = Server requires ciphers more secure than those supported by client.
+ssl-error-internal-error-alert = Peer reports it experienced an internal error.
+ssl-error-user-canceled-alert = Peer user canceled handshake.
+ssl-error-no-renegotiation-alert = Peer does not permit renegotiation of SSL security parameters.
+ssl-error-server-cache-not-configured = SSL server cache not configured and not disabled for this socket.
+ssl-error-unsupported-extension-alert = SSL peer does not support requested TLS hello extension.
+ssl-error-certificate-unobtainable-alert = SSL peer could not obtain your certificate from the supplied URL.
+ssl-error-unrecognized-name-alert = SSL peer has no certificate for the requested DNS name.
+ssl-error-bad-cert-status-response-alert = SSL peer was unable to get an OCSP response for its certificate.
+ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = SSL peer reported bad certificate hash value.
+ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL received an unexpected New Session Ticket handshake message.
+ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL received a malformed New Session Ticket handshake message.
+ssl-error-decompression-failure = SSL received a compressed record that could not be decompressed.
+ssl-error-renegotiation-not-allowed = Renegotiation is not allowed on this SSL socket.
+ssl-error-unsafe-negotiation = Peer attempted old style (potentially vulnerable) handshake.
+ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL received an unexpected uncompressed record.
+ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL received a weak ephemeral Diffie-Hellman key in Server Key Exchange handshake message.
+ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL received invalid NPN extension data.
+ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = SSL feature not supported for SSL 2.0 connections.
+ssl-error-feature-not-supported-for-servers = SSL feature not supported for servers.
+ssl-error-feature-not-supported-for-clients = SSL feature not supported for clients.
+ssl-error-invalid-version-range = SSL version range is not valid.
+ssl-error-cipher-disallowed-for-version = SSL peer selected a cipher suite disallowed for the selected protocol version.
+ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL received a malformed Hello Verify Request handshake message.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL received an unexpected Hello Verify Request handshake message.
+ssl-error-feature-not-supported-for-version = SSL feature not supported for the protocol version.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL received an unexpected Certificate Status handshake message.
+ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Unsupported hash algorithm used by TLS peer.
+ssl-error-digest-failure = Digest function failed.
+ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Incorrect signature algorithm specified in a digitally-signed element.
+ssl-error-next-protocol-no-callback = The next protocol negotiation extension was enabled, but the callback was cleared prior to being needed.
+ssl-error-next-protocol-no-protocol = The server supports no protocols that the client advertises in the ALPN extension.
+ssl-error-inappropriate-fallback-alert = The server rejected the handshake because the client downgraded to a lower TLS version than the server supports.
+ssl-error-weak-server-cert-key = The server certificate included a public key that was too weak.
+ssl-error-rx-short-dtls-read = Not enough room in buffer for DTLS record.
+ssl-error-no-supported-signature-algorithm = No supported TLS signature algorithm was configured.
+ssl-error-unsupported-signature-algorithm = The peer used an unsupported combination of signature and hash algorithm.
+ssl-error-missing-extended-master-secret = The peer tried to resume without a correct extended_master_secret extension.
+ssl-error-unexpected-extended-master-secret = The peer tried to resume with an unexpected extended_master_secret extension.
+sec-error-io = An I/O error occurred during security authorization.
+sec-error-library-failure = security library failure.
+sec-error-bad-data = security library: received bad data.
+sec-error-output-len = security library: output length error.
+sec-error-input-len = security library has experienced an input length error.
+sec-error-invalid-args = security library: invalid arguments.
+sec-error-invalid-algorithm = security library: invalid algorithm.
+sec-error-invalid-ava = security library: invalid AVA.
+sec-error-invalid-time = Improperly formatted time string.
+sec-error-bad-der = security library: improperly formatted DER-encoded message.
+sec-error-bad-signature = Peer’s certificate has an invalid signature.
+sec-error-expired-certificate = Peer’s Certificate has expired.
+sec-error-revoked-certificate = Peer’s Certificate has been revoked.
+sec-error-unknown-issuer = Peer’s Certificate issuer is not recognized.
+sec-error-bad-key = Peer’s public key is invalid.
+sec-error-bad-password = The security password entered is incorrect.
+sec-error-retry-password = New password entered incorrectly. Please try again.
+sec-error-no-nodelock = security library: no nodelock.
+sec-error-bad-database = security library: bad database.
+sec-error-no-memory = security library: memory allocation failure.
+sec-error-untrusted-issuer = Peer’s certificate issuer has been marked as not trusted by the user.
+sec-error-untrusted-cert = Peer’s certificate has been marked as not trusted by the user.
+sec-error-duplicate-cert = Certificate already exists in your database.
+sec-error-duplicate-cert-name = Downloaded certificate’s name duplicates one already in your database.
+sec-error-adding-cert = Error adding certificate to database.
+sec-error-filing-key = Error refiling the key for this certificate.
+sec-error-no-key = The private key for this certificate cannot be found in key database
+sec-error-cert-valid = This certificate is valid.
+sec-error-cert-not-valid = This certificate is not valid.
+sec-error-cert-no-response = Cert Library: No Response
+sec-error-expired-issuer-certificate = The certificate issuer’s certificate has expired. Check your system date and time.
+sec-error-crl-expired = The CRL for the certificate’s issuer has expired. Update it or check your system date and time.
+sec-error-crl-bad-signature = The CRL for the certificate’s issuer has an invalid signature.
+sec-error-crl-invalid = New CRL has an invalid format.
+sec-error-extension-value-invalid = Certificate extension value is invalid.
+sec-error-extension-not-found = Certificate extension not found.
+sec-error-ca-cert-invalid = Issuer certificate is invalid.
+sec-error-path-len-constraint-invalid = Certificate path length constraint is invalid.
+sec-error-cert-usages-invalid = Certificate usages field is invalid.
+sec-internal-only = **Internal ONLY module**
+sec-error-invalid-key = The key does not support the requested operation.
+sec-error-unknown-critical-extension = Certificate contains unknown critical extension.
+sec-error-old-crl = New CRL is not later than the current one.
+sec-error-no-email-cert = Not encrypted or signed: you do not yet have an email certificate.
+sec-error-no-recipient-certs-query = Not encrypted: you do not have certificates for each of the recipients.
+sec-error-not-a-recipient = Cannot decrypt: you are not a recipient, or matching certificate and private key not found.
+sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Cannot decrypt: key encryption algorithm does not match your certificate.
+sec-error-pkcs7-bad-signature = Signature verification failed: no signer found, too many signers found, or improper or corrupted data.
+sec-error-unsupported-keyalg = Unsupported or unknown key algorithm.
+sec-error-decryption-disallowed = Cannot decrypt: encrypted using a disallowed algorithm or key size.
+xp-sec-fortezza-bad-card = Fortezza card has not been properly initialized. Please remove it and return it to your issuer.
+xp-sec-fortezza-no-card = No Fortezza cards Found
+xp-sec-fortezza-none-selected = No Fortezza card selected
+xp-sec-fortezza-more-info = Please select a personality to get more info on
+xp-sec-fortezza-person-not-found = Personality not found
+xp-sec-fortezza-no-more-info = No more information on that Personality
+xp-sec-fortezza-bad-pin = Invalid Pin
+xp-sec-fortezza-person-error = Couldn’t initialize Fortezza personalities.
+sec-error-no-krl = No KRL for this site’s certificate has been found.
+sec-error-krl-expired = The KRL for this site’s certificate has expired.
+sec-error-krl-bad-signature = The KRL for this site’s certificate has an invalid signature.
+sec-error-revoked-key = The key for this site’s certificate has been revoked.
+sec-error-krl-invalid = New KRL has an invalid format.
+sec-error-need-random = security library: need random data.
+sec-error-no-module = security library: no security module can perform the requested operation.
+sec-error-no-token = The security card or token does not exist, needs to be initialized, or has been removed.
+sec-error-read-only = security library: read-only database.
+sec-error-no-slot-selected = No slot or token was selected.
+sec-error-cert-nickname-collision = A certificate with the same nickname already exists.
+sec-error-key-nickname-collision = A key with the same nickname already exists.
+sec-error-safe-not-created = error while creating safe object
+sec-error-baggage-not-created = error while creating baggage object
+xp-java-remove-principal-error = Couldn’t remove the principal
+xp-java-delete-privilege-error = Couldn’t delete the privilege
+xp-java-cert-not-exists-error = This principal doesn’t have a certificate
+sec-error-bad-export-algorithm = Required algorithm is not allowed.
+sec-error-exporting-certificates = Error attempting to export certificates.
+sec-error-importing-certificates = Error attempting to import certificates.
+sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Unable to import. Decoding error. File not valid.
+sec-error-pkcs12-invalid-mac = Unable to import. Invalid MAC. Incorrect password or corrupt file.
+sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Unable to import. MAC algorithm not supported.
+sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Unable to import. Only password integrity and privacy modes supported.
+sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Unable to import. File structure is corrupt.
+sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Unable to import. Encryption algorithm not supported.
+sec-error-pkcs12-unsupported-version = Unable to import. File version not supported.
+sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Unable to import. Incorrect privacy password.
+sec-error-pkcs12-cert-collision = Unable to import. Same nickname already exists in database.
+sec-error-user-cancelled = The user pressed cancel.
+sec-error-pkcs12-duplicate-data = Not imported, already in database.
+sec-error-message-send-aborted = Message not sent.
+sec-error-inadequate-key-usage = Certificate key usage inadequate for attempted operation.
+sec-error-inadequate-cert-type = Certificate type not approved for application.
+sec-error-cert-addr-mismatch = Address in signing certificate does not match address in message headers.
+sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Unable to import. Error attempting to import private key.
+sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Unable to import. Error attempting to import certificate chain.
+sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Unable to export. Unable to locate certificate or key by nickname.
+sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Unable to export. Private Key could not be located and exported.
+sec-error-pkcs12-unable-to-write = Unable to export. Unable to write the export file.
+sec-error-pkcs12-unable-to-read = Unable to import. Unable to read the import file.
+sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Unable to export. Key database corrupt or deleted.
+sec-error-keygen-fail = Unable to generate public/private key pair.
+sec-error-invalid-password = Password entered is invalid. Please pick a different one.
+sec-error-retry-old-password = Old password entered incorrectly. Please try again.
+sec-error-bad-nickname = Certificate nickname already in use.
+sec-error-not-fortezza-issuer = Peer FORTEZZA chain has a non-FORTEZZA Certificate.
+sec-error-cannot-move-sensitive-key = A sensitive key cannot be moved to the slot where it is needed.
+sec-error-js-invalid-module-name = Invalid module name.
+sec-error-js-invalid-dll = Invalid module path/filename
+sec-error-js-add-mod-failure = Unable to add module
+sec-error-js-del-mod-failure = Unable to delete module
+sec-error-old-krl = New KRL is not later than the current one.
+sec-error-ckl-conflict = New CKL has different issuer than current CKL. Delete current CKL.
+sec-error-cert-not-in-name-space = The Certifying Authority for this certificate is not permitted to issue a certificate with this name.
+sec-error-krl-not-yet-valid = The key revocation list for this certificate is not yet valid.
+sec-error-crl-not-yet-valid = The certificate revocation list for this certificate is not yet valid.
+sec-error-unknown-cert = The requested certificate could not be found.
+sec-error-unknown-signer = The signer’s certificate could not be found.
+sec-error-cert-bad-access-location = The location for the certificate status server has invalid format.
+sec-error-ocsp-unknown-response-type = The OCSP response cannot be fully decoded; it is of an unknown type.
+sec-error-ocsp-bad-http-response = The OCSP server returned unexpected/invalid HTTP data.
+sec-error-ocsp-malformed-request = The OCSP server found the request to be corrupted or improperly formed.
+sec-error-ocsp-server-error = The OCSP server experienced an internal error.
+sec-error-ocsp-try-server-later = The OCSP server suggests trying again later.
+sec-error-ocsp-request-needs-sig = The OCSP server requires a signature on this request.
+sec-error-ocsp-unauthorized-request = The OCSP server has refused this request as unauthorized.
+sec-error-ocsp-unknown-response-status = The OCSP server returned an unrecognizable status.
+sec-error-ocsp-unknown-cert = The OCSP server has no status for the certificate.
+sec-error-ocsp-not-enabled = You must enable OCSP before performing this operation.
+sec-error-ocsp-no-default-responder = You must set the OCSP default responder before performing this operation.
+sec-error-ocsp-malformed-response = The response from the OCSP server was corrupted or improperly formed.
+sec-error-ocsp-unauthorized-response = The signer of the OCSP response is not authorized to give status for this certificate.
+sec-error-ocsp-future-response = The OCSP response is not yet valid (contains a date in the future).
+sec-error-ocsp-old-response = The OCSP response contains out-of-date information.
+sec-error-digest-not-found = The CMS or PKCS #7 Digest was not found in signed message.
+sec-error-unsupported-message-type = The CMS or PKCS #7 Message type is unsupported.
+sec-error-module-stuck = PKCS #11 module could not be removed because it is still in use.
+sec-error-bad-template = Could not decode ASN.1 data. Specified template was invalid.
+sec-error-crl-not-found = No matching CRL was found.
+sec-error-reused-issuer-and-serial = You are attempting to import a cert with the same issuer/serial as an existing cert, but that is not the same cert.
+sec-error-busy = NSS could not shutdown. Objects are still in use.
+sec-error-extra-input = DER-encoded message contained extra unused data.
+sec-error-unsupported-elliptic-curve = Unsupported elliptic curve.
+sec-error-unsupported-ec-point-form = Unsupported elliptic curve point form.
+sec-error-unrecognized-oid = Unrecognized Object Identifier.
+sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Invalid OCSP signing certificate in OCSP response.
+sec-error-revoked-certificate-crl = Certificate is revoked in issuer’s certificate revocation list.
+sec-error-revoked-certificate-ocsp = Issuer’s OCSP responder reports certificate is revoked.
+sec-error-crl-invalid-version = Issuer’s Certificate Revocation List has an unknown version number.
+sec-error-crl-v1-critical-extension = Issuer’s V1 Certificate Revocation List has a critical extension.
+sec-error-crl-unknown-critical-extension = Issuer’s V2 Certificate Revocation List has an unknown critical extension.
+sec-error-unknown-object-type = Unknown object type specified.
+sec-error-incompatible-pkcs11 = PKCS #11 driver violates the spec in an incompatible way.
+sec-error-no-event = No new slot event is available at this time.
+sec-error-crl-already-exists = CRL already exists.
+sec-error-not-initialized = NSS is not initialized.
+sec-error-token-not-logged-in = The operation failed because the PKCS#11 token is not logged in.
+sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Configured OCSP responder’s certificate is invalid.
+sec-error-ocsp-bad-signature = OCSP response has an invalid signature.
+sec-error-out-of-search-limits = Cert validation search is out of search limits
+sec-error-invalid-policy-mapping = Policy mapping contains anypolicy
+sec-error-policy-validation-failed = Cert chain fails policy validation
+sec-error-unknown-aia-location-type = Unknown location type in cert AIA extension
+sec-error-bad-http-response = Server returned bad HTTP response
+sec-error-bad-ldap-response = Server returned bad LDAP response
+sec-error-failed-to-encode-data = Failed to encode data with ASN1 encoder
+sec-error-bad-info-access-location = Bad information access location in cert extension
+sec-error-libpkix-internal = Libpkix internal error occurred during cert validation.
+sec-error-pkcs11-general-error = A PKCS #11 module returned CKR_GENERAL_ERROR, indicating that an unrecoverable error has occurred.
+sec-error-pkcs11-function-failed = A PKCS #11 module returned CKR_FUNCTION_FAILED, indicating that the requested function could not be performed. Trying the same operation again might succeed.
+sec-error-pkcs11-device-error = A PKCS #11 module returned CKR_DEVICE_ERROR, indicating that a problem has occurred with the token or slot.
+sec-error-bad-info-access-method = Unknown information access method in certificate extension.
+sec-error-crl-import-failed = Error attempting to import a CRL.
+sec-error-expired-password = The password expired.
+sec-error-locked-password = The password is locked.
+sec-error-unknown-pkcs11-error = Unknown PKCS #11 error.
+sec-error-bad-crl-dp-url = Invalid or unsupported URL in CRL distribution point name.
+sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = The certificate was signed using a signature algorithm that is disabled because it is not secure.
+mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = The server uses key pinning (HPKP) but no trusted certificate chain could be constructed that matches the pinset. Key pinning violations cannot be overridden.
+mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = The server uses a certificate with a basic constraints extension identifying it as a certificate authority. For a properly-issued certificate, this should not be the case.
+mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = The server presented a certificate with a key size that is too small to establish a secure connection.
+mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = An X.509 version 1 certificate that is not a trust anchor was used to issue the server’s certificate. X.509 version 1 certificates are deprecated and should not be used to sign other certificates.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = The server presented a certificate that is not yet valid.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = A certificate that is not yet valid was used to issue the server’s certificate.
+mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = The signature algorithm in the signature field of the certificate does not match the algorithm in its signatureAlgorithm field.
+mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = The OCSP response does not include a status for the certificate being verified.
+mozilla-pkix-error-validity-too-long = The server presented a certificate that is valid for too long.
+mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = A required TLS feature is missing.
+mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = The server presented a certificate that contains an invalid encoding of an integer. Common causes include negative serial numbers, negative RSA moduli, and encodings that are longer than necessary.
+mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = The server presented a certificate with an empty issuer distinguished name.
+mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = An additional policy constraint failed when validating this certificate.
+mozilla-pkix-error-self-signed-cert = The certificate is not trusted because it is self-signed.
diff --git a/l10n-ja/browser/browser/originControls.ftl b/l10n-ja/browser/browser/originControls.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a95f9afc4f
--- /dev/null
+++ b/l10n-ja/browser/browser/originControls.ftl
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## These strings appear in Origin Controls for Extensions. Currently,
+## they are visible in the context menu for extension toolbar buttons,
+## and are used to inform the user how the extension can access their
+## data for the current website, and allow them to control it.
+
+origin-controls-no-access =
+ .label = データの取得と変更はできません
+origin-controls-options =
+ .label = データの取得と変更を許可する条件:
+origin-controls-option-all-domains =
+ .label = すべてのサイト上
+origin-controls-option-when-clicked =
+ .label = クリック時のみ
+# This string denotes an option that grants the extension access to
+# the current site whenever they visit it.
+# Variables:
+# $domain (String) - The domain for which the access is granted.
+origin-controls-option-always-on =
+ .label = { $domain } サイト上
+
+## These strings are used to map Origin Controls states to user-friendly
+## messages. They currently appear in the unified extensions panel.
+
+origin-controls-state-no-access = このサイトのデータの取得と変更: 不可
+origin-controls-state-always-on = このサイトのデータの取得と変更: 常に可能
+origin-controls-state-when-clicked = このサイトのデータの取得と変更: 権限が必要
+origin-controls-state-hover-run-visit-only = 今回のみ実行
+origin-controls-state-runnable-hover-open = 拡張機能を開く
+origin-controls-state-runnable-hover-run = 拡張機能を実行
+origin-controls-state-temporary-access = このサイトのデータの取得と変更: 今回のみ可能
+
+## Extension's toolbar button.
+## Variables:
+## $extensionTitle (String) - Extension name or title message.
+
+origin-controls-toolbar-button =
+ .label = { $extensionTitle }
+ .tooltiptext = { $extensionTitle }
+# Extension's toolbar button when permission is needed.
+# Note that the new line is intentionally part of the tooltip.
+origin-controls-toolbar-button-permission-needed =
+ .label = { $extensionTitle }
+ .tooltiptext =
+ { $extensionTitle }
+ 権限が必要です
diff --git a/l10n-ja/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-ja/browser/browser/pageInfo.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..872fe5bb15
--- /dev/null
+++ b/l10n-ja/browser/browser/pageInfo.ftl
@@ -0,0 +1,249 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --
+
+page-info-window =
+ .style = width: 600px; min-height: 540px;
+
+copy =
+ .key = C
+menu-copy =
+ .label = コピー
+ .accesskey = C
+
+select-all =
+ .key = A
+menu-select-all =
+ .label = すべて選択
+ .accesskey = A
+
+close-dialog =
+ .key = w
+
+general-tab =
+ .label = 一般
+ .accesskey = G
+general-title =
+ .value = タイトル:
+general-url =
+ .value = アドレス:
+general-type =
+ .value = MIME タイプ:
+general-mode =
+ .value = 描画モード:
+general-size =
+ .value = サイズ:
+general-referrer =
+ .value = 参照元 URL:
+general-modified =
+ .value = 更新日時:
+general-encoding =
+ .value = テキストエンコーディング:
+general-meta-name =
+ .label = 名前
+general-meta-content =
+ .label = 値
+
+media-tab =
+ .label = メディア
+ .accesskey = M
+media-location =
+ .value = アドレス (URL):
+# media-text (^^; Associated Text
+media-text =
+ .value = 関連テキスト:
+media-alt-header =
+ .label = 代替テキスト
+media-address =
+ .label = URL
+media-type =
+ .label = 種類
+media-size =
+ .label = サイズ
+media-count =
+ .label = カウント
+media-dimension =
+ .value = 寸法:
+media-long-desc =
+ .value = 詳細説明:
+media-select-all =
+ .label = すべて選択
+ .accesskey = e
+media-save-as =
+ .label = 名前を付けて保存...
+ .accesskey = A
+media-save-image-as =
+ .label = 名前を付けて保存...
+ .accesskey = e
+
+perm-tab =
+ .label = サイト別設定
+ .accesskey = P
+permissions-for =
+ .value = 対象サイト:
+
+security-tab =
+ .label = セキュリティ
+ .accesskey = S
+security-view =
+ .label = 証明書を表示...
+ .accesskey = V
+security-view-unknown = 不明
+ .value = 不明
+security-view-identity =
+ .value = ウェブサイトの識別情報
+security-view-identity-owner =
+ .value = 運営者:
+security-view-identity-domain =
+ .value = ウェブサイト:
+security-view-identity-verifier =
+ .value = 認証局:
+security-view-identity-validity =
+ .value = 有効期限:
+security-view-privacy =
+ .value = プライバシーと履歴
+
+security-view-privacy-history-value = 昨日までにこのサイトを表示したことがあるか
+security-view-privacy-sitedata-value = このサイトはコンピューターに情報を保存しているか
+
+security-view-privacy-clearsitedata =
+ .label = Cookie とサイトデータを消去
+ .accesskey = C
+
+security-view-privacy-passwords-value = このサイトのパスワードを保存しているか
+
+security-view-privacy-viewpasswords =
+ .label = パスワードを表示...
+ .accesskey = w
+security-view-technical =
+ .value = 技術情報
+
+help-button =
+ .label = ヘルプ
+
+## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies
+## and data on the users computer in the security tab of pageInfo
+## Variables:
+## $value (number) - Amount of data being stored
+## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB)
+
+security-site-data-cookies = はい、Cookie と { $value } { $unit } のサイトデータ
+security-site-data-only = はい、{ $value } { $unit } のサイトデータ
+
+security-site-data-cookies-only = はい、Cookie のみ
+security-site-data-no = いいえ
+
+##
+
+image-size-unknown = 不明
+page-info-not-specified =
+ .value = なし
+not-set-alternative-text = なし
+not-set-date = なし
+media-img = 画像
+media-bg-img = 背景画像
+media-border-img = ボーダーの画像
+media-list-img = リストのマーカー画像
+media-cursor = カーソル
+media-object = オブジェクト
+media-embed = 埋め込みオブジェクト
+media-link = アイコン
+media-input = 入力
+media-video = 動画
+media-audio = 音声
+saved-passwords-yes = はい
+saved-passwords-no = いいえ
+
+no-page-title =
+ .value = ページタイトルなし:
+general-quirks-mode =
+ .value = Quirks (後方互換) モード
+general-strict-mode =
+ .value = Standards Compliant (標準準拠) モード
+page-info-security-no-owner =
+ .value = 検証され信頼できる運営者情報はありません
+media-select-folder = 画像を保存するフォルダーを選択してください
+media-unknown-not-cached =
+ .value = 不明 (キャッシュなし)
+permissions-use-default =
+ .label = 標準設定を使用する
+security-no-visits = いいえ
+
+# This string is used to display the number of meta tags
+# in the General Tab
+# Variables:
+# $tags (number) - The number of meta tags
+general-meta-tags =
+ .value = Meta 要素一覧 ({ $tags } 要素)
+
+# This string is used to display the number of times
+# the user has visited the website prior
+# Variables:
+# $visits (number) - The number of previous visits
+security-visits-number =
+ { $visits ->
+ [0] いいえ
+ *[other] はい、{ $visits } 回
+ }
+
+# This string is used to display the size of a media file
+# Variables:
+# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes
+# $bytes (number) - The size of an image in Bytes
+properties-general-size =
+ .value = { $kb } KB ({ $bytes } バイト)
+
+# This string is used to display the type and number
+# of frames of a animated image
+# Variables:
+# $type (string) - The type of a animated image
+# $frames (number) - The number of frames in an animated image
+media-animated-image-type =
+ .value = { $type } 画像 (アニメーション, { $frames } フレーム)
+
+# This string is used to display the type of
+# an image
+# Variables:
+# $type (string) - The type of an image
+media-image-type =
+ .value = { $type } 画像
+
+# This string is used to display the size of a scaled image
+# in both scaled and unscaled pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image
+# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image
+media-dimensions-scaled =
+ .value = { $dimx }px × { $dimy }px ({ $scaledx }px × { $scaledy }px で表示)
+
+# This string is used to display the size of an image in pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+media-dimensions =
+ .value = { $dimx }px × { $dimy }px
+
+# This string is used to display the size of a media
+# file in kilobytes
+# Variables:
+# $size (number) - The size of the media file in kilobytes
+media-file-size = { $size } KB
+
+# This string is used to display the website name next to the
+# "Block Images" checkbox in the media tab
+# Variables:
+# $website (string) - The website name
+media-block-image =
+ .label = { $website } の画像をブロック
+ .accesskey = B
+
+# This string is used to display the URL of the website on top of the
+# pageInfo dialog box
+# Variables:
+# $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for
+page-info-page =
+ .title = ページ情報 — { $website }
+page-info-frame =
+ .title = フレーム情報 — { $website }
diff --git a/l10n-ja/browser/browser/panelUI.ftl b/l10n-ja/browser/browser/panelUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9614dd730d
--- /dev/null
+++ b/l10n-ja/browser/browser/panelUI.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Customization Menu
+
+# The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) in the location bar.
+customize-menu-unpin-from-overflowmenu =
+ .label = オーバーフローメニューからピン留めを外す
+ .accesskey = U
+customize-menu-add-to-toolbar =
+ .label = ツールバーに追加
+ .accesskey = A
+customize-menu-add-to-overflowmenu =
+ .label = オーバーフローメニューに追加
+ .accesskey = M
+
+## Forget Button
+
+# The forget button can be added to the toolbar or overflow menu via the cutomization menu.
+panic-button-thankyou-msg1 = 最近の履歴を消去しました。
+panic-button-thankyou-msg2 = 安全なブラウジングをお楽しみください!
+panic-button-thankyou-button =
+ .label = OK
diff --git a/l10n-ja/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-ja/browser/browser/panicButton.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..36733a09c7
--- /dev/null
+++ b/l10n-ja/browser/browser/panicButton.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+panic-button-open-new-window = 新しいウィンドウを開きます
+panic-button-undo-warning = この操作は元に戻すことができません。
+panic-button-forget-button =
+ .label = 忘れる
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+
+panic-main-timeframe-desc = 忘れる履歴の期間:
+panic-button-5min =
+ .label = 5 分以内
+panic-button-2hr =
+ .label = 2 時間以内
+panic-button-day =
+ .label = 24 時間以内
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+## Note also that some strings include tags for emphasis on the
+## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same.
+
+panic-button-action-desc = この操作は:
+panic-button-delete-cookies = 最近の Cookies を削除します
+panic-button-delete-history = 最近の 履歴 を削除します
+panic-button-delete-tabs-and-windows = すべての タブ と ウィンドウ を閉じます
diff --git a/l10n-ja/browser/browser/places.ftl b/l10n-ja/browser/browser/places.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..52594c55ff
--- /dev/null
+++ b/l10n-ja/browser/browser/places.ftl
@@ -0,0 +1,197 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+places-open =
+ .label = 開く
+ .accesskey = O
+places-open-in-tab =
+ .label = 新しいタブで開く
+ .accesskey = w
+places-open-in-container-tab =
+ .label = 新しいコンテナータブで開く
+ .accesskey = i
+places-open-all-bookmarks =
+ .label = ブックマークをすべて開く
+ .accesskey = O
+places-open-all-in-tabs =
+ .label = タブですべて開く
+ .accesskey = O
+places-open-in-window =
+ .label = 新しいウィンドウで開く
+ .accesskey = N
+places-open-in-private-window =
+ .label = 新しいプライベートウィンドウで開く
+ .accesskey = P
+places-add-bookmark =
+ .label = ブックマークを追加...
+ .accesskey = B
+places-add-folder-contextmenu =
+ .label = フォルダーを追加...
+ .accesskey = F
+places-add-folder =
+ .label = フォルダーを追加...
+ .accesskey = o
+places-add-separator =
+ .label = 区切りを追加
+ .accesskey = S
+places-view =
+ .label = 表示
+ .accesskey = w
+places-by-date =
+ .label = 日付順に並べる
+ .accesskey = D
+places-by-site =
+ .label = サイト名順に並べる
+ .accesskey = S
+places-by-most-visited =
+ .label = 表示回数順に並べる
+ .accesskey = V
+places-by-last-visited =
+ .label = 最後に表示した日時順に並べる
+ .accesskey = L
+places-by-day-and-site =
+ .label = 日付とサイト名順に並べる
+ .accesskey = t
+places-history-search =
+ .placeholder = 履歴を検索
+places-history =
+ .aria-label = 履歴
+places-bookmarks-search =
+ .placeholder = ブックマークを検索
+places-delete-domain-data =
+ .label = このサイトの履歴を消去
+ .accesskey = F
+places-sortby-name =
+ .label = 名前順に並べ替える
+ .accesskey = r
+# places-edit-bookmark and places-edit-generic will show one or the other and can have the same access key.
+places-edit-bookmark =
+ .label = ブックマークを編集...
+ .accesskey = E
+places-edit-generic =
+ .label = 編集...
+ .accesskey = E
+places-edit-folder2 =
+ .label = フォルダーを編集...
+ .accesskey = E
+places-delete-folder =
+ .label = フォルダーを削除
+ .accesskey = D
+# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user.
+managed-bookmarks =
+ .label = 管理ブックマーク
+# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name.
+managed-bookmarks-subfolder =
+ .label = サブフォルダー
+# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar.
+other-bookmarks-folder =
+ .label = 他のブックマーク
+places-show-in-folder =
+ .label = フォルダーで表示
+ .accesskey = F
+# Variables:
+# $count (number) - The number of elements being selected for removal.
+places-delete-bookmark =
+ .label = ブックマークを削除
+ .accesskey = D
+places-untag-bookmark =
+ .label = タグを消去
+ .accesskey = R
+places-manage-bookmarks =
+ .label = ブックマークを管理
+ .accesskey = M
+places-forget-about-this-site-confirmation-title = このサイトのデータの消去について
+# Variables:
+# $hostOrBaseDomain (string) - The base domain (or host in case there is no base domain) for which data is being removed
+places-forget-about-this-site-confirmation-message = この操作は { $hostOrBaseDomain } に関連する履歴、パスワード、Cookie、キャッシュ、コンテンツの設定を含むすべてのデータを消去します。本当に消去してもよろしいですか?
+# Variables:
+# $hostOrBaseDomain (string) - The base domain (or host in case there is no base domain) for which data is being removed
+places-forget-about-this-site-confirmation-msg = この操作は { $hostOrBaseDomain } に関連する履歴、Cookie、キャッシュ、コンテンツの設定を含むデータを削除します。関連するブックマークとパスワードは削除されません。本当に削除してもよろしいですか?
+
+places-forget-about-this-site-forget = 消去
+places-library =
+ .title = ブラウジングライブラリー
+ .style = width:750px; height:500px;
+places-library3 =
+ .title = ブラウジングライブラリー
+places-organize-button =
+ .label = 管理
+ .tooltiptext = 履歴とブックマークを管理します
+ .accesskey = O
+places-organize-button-mac =
+ .label = 管理
+ .tooltiptext = 履歴とブックマークを管理します
+places-file-close =
+ .label = 閉じる
+ .accesskey = C
+places-cmd-close =
+ .key = w
+places-view-button =
+ .label = 表示
+ .tooltiptext = 表示する項目を変更します
+ .accesskey = V
+places-view-button-mac =
+ .label = 表示
+ .tooltiptext = 表示する項目を変更します
+places-view-menu-columns =
+ .label = 表示する列
+ .accesskey = C
+places-view-menu-sort =
+ .label = 項目の表示順序
+ .accesskey = S
+places-view-sort-unsorted =
+ .label = 並べ替えない
+ .accesskey = U
+places-view-sort-ascending =
+ .label = 昇順 (A > Z)
+ .accesskey = A
+places-view-sort-descending =
+ .label = 降順 (Z > A)
+ .accesskey = Z
+places-maintenance-button =
+ .label = インポートとバックアップ
+ .tooltiptext = ブックマークのインポートとバックアップができます
+ .accesskey = I
+places-maintenance-button-mac =
+ .label = インポートとバックアップ
+ .tooltiptext = ブックマークのインポートとバックアップができます
+places-cmd-backup =
+ .label = バックアップ...
+ .accesskey = B
+places-cmd-restore =
+ .label = 復元
+ .accesskey = R
+places-cmd-restore-from-file =
+ .label = ファイルを選択...
+ .accesskey = C
+places-import-bookmarks-from-html =
+ .label = HTML からインポート...
+ .accesskey = I
+places-export-bookmarks-to-html =
+ .label = HTML としてエクスポート...
+ .accesskey = E
+places-import-other-browser =
+ .label = 他のブラウザーからデータをインポート...
+ .accesskey = A
+places-view-sort-col-name =
+ .label = 名前
+places-view-sort-col-tags =
+ .label = タグ
+places-view-sort-col-url =
+ .label = URL
+places-view-sort-col-most-recent-visit =
+ .label = 最近表示した日時
+places-view-sort-col-visit-count =
+ .label = 表示回数
+places-view-sort-col-date-added =
+ .label = 追加日時
+places-view-sort-col-last-modified =
+ .label = 変更日時
+places-cmd-find-key =
+ .key = f
+places-back-button =
+ .tooltiptext = フォルダー表示履歴を前に戻ります
+places-forward-button =
+ .tooltiptext = フォルダー表示履歴を次に進みます
+places-details-pane-select-an-item-description = 各項目を選択すると、名前や詳細情報の表示や編集ができます
diff --git a/l10n-ja/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-ja/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..374598c39d
--- /dev/null
+++ b/l10n-ja/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,218 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Firefox installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = WebExtension が chrome.storage.managed を経由してアクセス可能なポリシーを設定します。
+
+policy-AllowedDomainsForApps = Google Workspace へのアクセスを許可するドメインを定義します。
+
+policy-AppAutoUpdate = アプリケーションの自動更新を有効または無効にします。
+
+policy-AppUpdatePin = { -brand-short-name } が指定のバージョン以降に更新されるのを抑止します。
+
+policy-AppUpdateURL = アプリケーションのカスタム更新 URL を設定します。
+
+policy-Authentication = ウェブサイトが対応する統合認証を設定します。
+
+policy-AutoLaunchProtocolsFromOrigins = ユーザーに確認せずに、列挙された生成元から利用できる外部プロトコルのリストを定義します。
+
+policy-BackgroundAppUpdate2 = バックグラウンド更新を有効または無効にします。
+
+policy-BlockAboutAddons = アドオンマネージャー (about:addons) へのアクセスをブロックします。
+
+policy-BlockAboutConfig = about:config ページへのアクセスをブロックします。
+
+policy-BlockAboutProfiles = about:profiles ページへのアクセスをブロックします。
+
+policy-BlockAboutSupport = about:support ページへのアクセスをブロックします。
+
+policy-Bookmarks = ブックマークツールバー、ブックマークメニュー、または指定のフォルダーの中にブックマークを作成します。
+
+policy-CaptivePortal = キャプティブポータルサポートを有効または無効にします。
+
+policy-CertificatesDescription = 証明書を追加、または組み込みの証明書を利用します。
+
+policy-Cookies = ウェブサイトの Cookie の保存を許可するか拒否するか設定します。
+
+policy-DisabledCiphers = 暗号を無効にします。
+
+policy-DefaultDownloadDirectory = 既定のダウンロードディレクトリーを設定します。
+
+policy-DisableAppUpdate = ブラウザの更新を抑止します。
+
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = { -brand-short-name } 組み込みの PDF ビューアーの PDF.js を無効にします。
+
+policy-DisableDefaultBrowserAgent = Default Browser Agent のアクションをすべて抑止します。Windows のみ適用可能です。他のプラットフォームにはこのエージェントがありません。
+
+policy-DisableDeveloperTools = 開発ツールへのアクセスをブロックします。
+
+policy-DisableFeedbackCommands = ヘルプメニューのフィードバックの送信 (フィードバックと詐欺サイトの報告の送信) を無効にします。
+
+policy-DisableFirefoxAccounts = Sync を含む { -fxaccount-brand-name } を利用したサービスを無効にします。
+
+# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated.
+policy-DisableFirefoxScreenshots = Firefox Screenshots 機能を無効にします。
+
+policy-DisableFirefoxStudies = { -brand-short-name } による Shield 調査の実行を抑止します。
+
+policy-DisableForgetButton = [忘れる] ボタンへのアクセスを抑止します。
+
+policy-DisableFormHistory = 検索とフォームの履歴を記憶しないようにします。
+
+policy-DisablePrimaryPasswordCreation = true の場合、マスターパスワードを作成できないようにします。
+
+policy-DisablePasswordReveal = 保存されたパスワードの開示を許可しないようにします。
+
+policy-DisablePocket = ウェブページを Pocket に保存する機能を無効にします。
+
+policy-DisablePrivateBrowsing = プライベートブラウジングを無効にします。
+
+policy-DisableProfileImport = メニューコマンド [他のブラウザーからデータをインポート] を無効にします。
+
+policy-DisableProfileRefresh = about:support ページの [{ -brand-short-name } をリフレッシュ] ボタンを無効にします。
+
+policy-DisableSafeMode = セーフモードで再起動する機能を無効にします。注意: Shift キーでセーフモードを起動する機能は、Windows でグループポリシーを利用する場合のみ無効にできます。
+
+policy-DisableSecurityBypass = 特定のセキュリティ警告をユーザーが回避できないようにします。
+
+policy-DisableSetAsDesktopBackground = メニューコマンド [デスクトップの背景に設定] を無効にします。
+
+policy-DisableSystemAddonUpdate = ブラウザーへのシステムアドオンのインストールと更新を抑止します。
+
+policy-DisableTelemetry = Telemetry をオフにします。
+
+policy-DisableThirdPartyModuleBlocking = { -brand-short-name } プロセスに読み込まれるのサードパーティモジュールのユーザーによるブロックを抑止します。
+
+policy-DisplayBookmarksToolbar = ブックマークツールバーを既定で表示します。
+
+policy-DisplayMenuBar = メニューバーを既定で表示します。
+
+policy-DNSOverHTTPS = DNS over HTTPS を設定します。
+
+policy-DontCheckDefaultBrowser = 起動時に既定のブラウザーを確認する機能を無効にします。
+
+policy-DownloadDirectory = ダウンロードディレクトリーを設定し、ロックします。
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = コンテンツブロッキングを有効または無効にし、任意で設定をロックします。
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = Encrypted Media Extensions を有効または無効にし、任意で設定をロックします。
+
+policy-ExemptDomainFileTypePairsFromFileTypeDownloadWarnings = 指定のドメインで指定のファイル形式のダウンロード警告を無効にします。
+
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = 拡張機能をインストール、削除、またはロックします。インストールオプションは URL とパスを指定します。削除とロックは拡張機能の ID を指定します。
+
+policy-ExtensionSettings = 拡張機能のインストール全般を管理します。
+
+policy-ExtensionUpdate = 拡張機能の自動更新を有効または無効にします。
+
+policy-FirefoxHome = Firefox Home を設定します。
+
+policy-FirefoxHome2 = { -firefox-home-brand-name } を設定します。
+
+policy-FlashPlugin = Flash プラグインの実行を許可、または拒否します。
+
+policy-GoToIntranetSiteForSingleWordEntryInAddressBar = アドレスバーに単語を入力すると、検索の代わりにイントラネットサイトへの案内を強制します。
+
+policy-Handlers = 既定のアプリケーションハンドラーを設定します。
+
+policy-HardwareAcceleration = false にすると、ハードウェアアクセラレーションをオフにします。
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-Homepage = ホームページを設定し、任意でロックします。
+
+policy-InstallAddonsPermission = 特定のウェブサイトにアドオンのインストールを許可します。
+
+policy-LegacyProfiles = インストレーションごとにプロファイルが分割されるのを強制的に無効にします。
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = 従来の SameSite Cookie の動作設定を既定で有効にします。
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = 特定のサイトでは従来の SameSite Cookie の動作に戻します。
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = 特定のウェブサイトにローカルファイルへのリンクを許可します。
+
+policy-ManagedBookmarks = システム管理者により管理されたブックマークのリストを設定します。ユーザーはこのブックマークを変更できません。
+
+policy-ManualAppUpdateOnly = 更新を手動のみにし、更新についてユーザーに通知しないようにします。
+
+policy-PrimaryPassword = マスターパスワードの使用を要求または抑止します。
+
+policy-NetworkPrediction = 先読み機能 (DNS プリフェッチ) を有効または無効にします。
+
+policy-NewTabPage = 新しいタブページを有効または無効にします。
+
+policy-NoDefaultBookmarks = { -brand-short-name } の初期ブックマークとスマートブックマーク (よく見るページ、最近付けたタグ) の作成を無効にします。注意: このポリシーはプロファイルの初回起動より前に設定された場合のみ有効です。
+
+policy-OfferToSaveLogins = { -brand-short-name } に保存したログイン情報とパスワードを利用する設定を強制します。値は true か false を設定します。
+
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = { -brand-short-name } に保存したログイン情報とパスワードを利用する設定の既定値を設定します。値は true か false を設定します。
+
+policy-OverrideFirstRunPage = 初回起動時に表示されるページを上書きします。初回起動時のページを無効にする場合は、このポリシーの設定をブランクにします。
+
+policy-OverridePostUpdatePage = 更新後に表示される更新情報ページを上書きします。更新後のページを無効にするには、このポリシーの設定をブランクにします。
+
+policy-PasswordManagerEnabled = パスワードのパスワードマネージャーへの保存を有効にします。
+
+policy-PasswordManagerExceptions = 指定のサイトで { -brand-short-name } にパスワードを保存させるのを抑止します。
+
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = { -brand-short-name } の組み込み PDF ビューアー PDF.js を無効化または設定します。
+
+policy-Permissions2 = カメラ、マイク、位置情報、通知、自動再生の許可と拒否を設定します。
+
+policy-PictureInPicture = ピクチャーインピクチャーを有効または無効にします。
+
+policy-PopupBlocking = 特定のウェブサイトのポップアップ表示を既定で許可します。
+
+policy-Preferences = 設定のサブセットに対する値を設定してロックします。
+
+policy-PromptForDownloadLocation = ダウンロード時にファイルの保存先を確認します。
+
+policy-Proxy = プロキシーの設定を指示します。
+
+policy-RequestedLocales = アプリケーションに要求される言語リストと優先順位を設定します。
+
+policy-SanitizeOnShutdown2 = 終了時にナビゲーションデータを消去します。
+
+policy-SearchBar = 検索バーの既定の位置を設定します。ユーザーによる設定の変更は許可されます。
+
+policy-SearchEngines = 検索エンジンの設定を指示します。このポリシーは延長サポート版 (ESR) のみ有効です。
+
+policy-SearchSuggestEnabled = 検索候補の表示機能を有効または無効にします。
+
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = PKCS #11 モジュールをインストールします。
+
+policy-ShowHomeButton = ホームボタンをツールバーに表示します。
+
+policy-SSLVersionMax = SSL の最高バージョンを設定します。
+
+policy-SSLVersionMin = SSL の最低バージョンを設定します。
+
+policy-StartDownloadsInTempDirectory = 既定のダウンロードディレクトリーではなく、ローカルの一時的な場所にダウンロードするよう強制します。
+
+policy-SupportMenu = ヘルプメニューにカスタムサポートメニューを追加します。
+
+policy-UserMessaging = 特定のメッセージをユーザーに表示させないようにします。
+
+policy-UseSystemPrintDialog = システムの印刷ダイアログで印刷します。
+
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = ウェブサイトを訪問済みにしません。書式の詳細はドキュメントをご覧ください。
+
+policy-Windows10SSO = Microsoft アカウント、職場または学校アカウントで Windows のシングルサインオンを許可します。
diff --git a/l10n-ja/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-ja/browser/browser/preferences/addEngine.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4762947179
--- /dev/null
+++ b/l10n-ja/browser/browser/preferences/addEngine.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-engine-window =
+ .title = 検索エンジンを追加
+ .style = width: 32em;
+add-engine-window2 =
+ .title = 検索エンジンを追加
+ .style = min-width: 32em;
+add-engine-button = カスタム検索エンジンを追加
+add-engine-name = 検索エンジン名
+add-engine-alias = 別名
+add-engine-url = 検索エンジンの URL を入力します。%s は検索語句に置き換わります
+add-engine-dialog =
+ .buttonlabelaccept = 検索エンジンを追加
+ .buttonaccesskeyaccept = A
+engine-name-exists = その名前の検索エンジンはすでに存在します
+engine-alias-exists = その別名の検索エンジンはすでに存在します
diff --git a/l10n-ja/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-ja/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5d5b129e30
--- /dev/null
+++ b/l10n-ja/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window =
+ .title = プログラムの管理
+ .style = width: 30em; min-height: 20em;
+app-manager-window2 =
+ .title = プログラムの管理
+ .style = min-width: 30em; min-height: 20em;
+app-manager-remove =
+ .label = 削除
+ .accesskey = R
+# Variables:
+# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:)
+app-manager-handle-protocol = { $type } リンクを取り扱うプログラムには次のものが登録されています。
+# Variables:
+# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary)
+app-manager-handle-file = { $type } ファイルを取り扱うプログラムには次のものが登録されています。
+
+## These strings are followed, on a new line,
+## by the URL or path of the application.
+
+app-manager-web-app-info = このウェブアプリケーションの URL:
+app-manager-local-app-info = このプログラムの場所:
diff --git a/l10n-ja/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-ja/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7c9820b7fb
--- /dev/null
+++ b/l10n-ja/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+blocklist-window =
+ .title = ブロックリスト
+ .style = width: 55em
+blocklist-window2 =
+ .title = ブロックリスト
+ .style = min-width: 55em
+blocklist-description = オンライントラッカーのブロックに使用するリストを選択してください。リストは Disconnect から提供されます。
+blocklist-close-key =
+ .key = w
+blocklist-treehead-list =
+ .label = リスト
+blocklist-dialog =
+ .buttonlabelaccept = 変更を保存
+ .buttonaccesskeyaccept = S
+# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog.
+# It combines the list name and description.
+# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+#
+# Variables:
+# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name.
+# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list.
+blocklist-item-list-template = { $listName } { $description }
+blocklist-item-moz-std-listName = レベル 1 ブロックリスト (推奨)。
+blocklist-item-moz-std-description = ウェブサイトができるだけ機能するように、一部のトラッカーを許可します。
+blocklist-item-moz-full-listName = レベル 2 ブロックリスト。
+blocklist-item-moz-full-description = 検出されたトラッカーをすべてブロックします。一部のウェブサイトやコンテンツが正しく読み込まれなくなる可能性があります。
diff --git a/l10n-ja/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-ja/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a38b9c1341
--- /dev/null
+++ b/l10n-ja/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clear-site-data-window =
+ .title = データを消去
+ .style = width: 35em
+clear-site-data-window2 =
+ .title = データを消去
+ .style = min-width: 35em
+clear-site-data-description = { -brand-short-name } に保存した Cookie とサイトデータをすべて消去すると、ウェブサイトからログアウトされることがあります。また、オフラインのウェブコンテンツが削除されます。キャッシュデータの消去は、ログイン状態には影響しません。
+clear-site-data-close-key =
+ .key = w
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cookies-with-data =
+ .label = Cookie とサイトデータ ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = S
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cookies-empty =
+ .label = Cookie とサイトデータ
+ .accesskey = S
+clear-site-data-cookies-info = 消去すると、ウェブサイトからログアウトされることがあります
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cache-with-data =
+ .label = ウェブコンテンツのキャッシュ ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = W
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cache-empty =
+ .label = ウェブコンテンツのキャッシュ
+ .accesskey = W
+clear-site-data-cache-info = ウェブサイトの画像とデータの再読み込みが必要になります
+clear-site-data-dialog =
+ .buttonlabelaccept = 消去
+ .buttonaccesskeyaccept = l
diff --git a/l10n-ja/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-ja/browser/browser/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6c76995c1d
--- /dev/null
+++ b/l10n-ja/browser/browser/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-window =
+ .title = 配色
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 41em
+ *[other] width: 38em
+ }
+colors-dialog2 =
+ .title = 配色
+ .style = min-width: 41em;
+colors-close-key =
+ .key = w
+colors-page-override = ウェブページが指定した配色を選択した配色で上書きする
+ .accesskey = O
+colors-page-override-option-always =
+ .label = 常に上書き
+colors-page-override-option-auto =
+ .label = 高コントラストなテーマのみ
+colors-page-override-option-never =
+ .label = 上書きしない
+colors-text-and-background = テキストと背景の色
+colors-text-header = テキスト
+ .accesskey = T
+colors-background = 背景
+ .accesskey = B
+colors-use-system =
+ .label = システムの配色を使用する
+ .accesskey = s
+colors-underline-links =
+ .label = リンクに下線を表示する
+ .accesskey = U
+colors-links-header = リンクの色
+colors-unvisited-links = 未訪問リンク
+ .accesskey = L
+colors-visited-links = 訪問済リンク
+ .accesskey = V
diff --git a/l10n-ja/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-ja/browser/browser/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..90367c2ac2
--- /dev/null
+++ b/l10n-ja/browser/browser/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,89 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-window =
+ .title = インターネット接続
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 46em
+ *[other] width: 54em
+ }
+connection-window2 =
+ .title = インターネット接続
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] min-width: 46em
+ *[other] min-width: 54em
+ }
+connection-close-key =
+ .key = w
+connection-disable-extension =
+ .label = 拡張機能を無効化
+connection-proxy-configure = インターネット接続に使用するプロキシーの設定
+connection-proxy-option-no =
+ .label = プロキシーを使用しない
+ .accesskey = y
+connection-proxy-option-system =
+ .label = システムのプロキシー設定を利用する
+ .accesskey = U
+connection-proxy-option-auto =
+ .label = このネットワークのプロキシー設定を自動検出する
+ .accesskey = w
+connection-proxy-option-manual =
+ .label = 手動でプロキシーを設定する
+ .accesskey = M
+connection-proxy-http = HTTP プロキシー
+ .accesskey = x
+connection-proxy-http-port = ポート
+ .accesskey = P
+connection-proxy-https-sharing =
+ .label = このプロキシーを HTTPS でも使用する
+ .accesskey = s
+connection-proxy-https = HTTPS プロキシー
+ .accesskey = H
+connection-proxy-ssl-port = ポート
+ .accesskey = o
+connection-proxy-socks = SOCKS ホスト
+ .accesskey = C
+connection-proxy-socks-port = ポート
+ .accesskey = t
+connection-proxy-socks4 =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = K
+connection-proxy-socks5 =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = v
+connection-proxy-noproxy = プロキシーなしで接続
+ .accesskey = N
+connection-proxy-noproxy-desc = 例: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".)
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = localhost, 127.0.0.1/8, ::1 へは常にプロキシーなしで接続します。
+connection-proxy-autotype =
+ .label = 自動プロキシー設定スクリプト URL
+ .accesskey = A
+connection-proxy-reload =
+ .label = 再読み込み
+ .accesskey = e
+connection-proxy-autologin =
+ .label = パスワードを保存してある場合は認証を確認しない
+ .accesskey = i
+ .tooltip = このオプションは、プロキシーへのパスワードが保存してある場合、確認することなく認証を行います。認証に失敗した場合は確認を行います。
+connection-proxy-socks-remote-dns =
+ .label = SOCKS v5 を使用するときは DNS もプロキシーを使用する
+ .accesskey = D
+connection-dns-over-https =
+ .label = DNS over HTTPS を有効にする
+ .accesskey = b
+connection-dns-over-https-url-resolver = プロバイダーを使用
+ .accesskey = P
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (既定)
+ .tooltiptext = DNS over HTTPS の解決に既定の URL を使用します
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = URL を指定
+ .accesskey = C
+ .tooltiptext = DNS over HTTPS の解決に使用する URL を入力します
+connection-dns-over-https-custom-label = URL を指定:
diff --git a/l10n-ja/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-ja/browser/browser/preferences/containers.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..778e1f2af7
--- /dev/null
+++ b/l10n-ja/browser/browser/preferences/containers.ftl
@@ -0,0 +1,92 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+containers-window-new =
+ .title = 新しいコンテナーを追加する
+ .style = width: 45em
+# Variables
+# $name (String) - Name of the container
+containers-window-update-settings =
+ .title = { $name } コンテナーの設定
+ .style = width: 45em
+containers-window-new2 =
+ .title = 新しいコンテナーを追加する
+ .style = min-width: 45em
+# Variables
+# $name (String) - Name of the container
+containers-window-update-settings2 =
+ .title = { $name } コンテナーの設定
+ .style = min-width: 45em
+containers-window-close =
+ .key = w
+# This is a term to store style to be applied
+# on the three labels in the containers add/edit dialog:
+# - name
+# - icon
+# - color
+#
+# Using this term and referencing it in the `.style` attribute
+# of the three messages ensures that all three labels
+# will be aligned correctly.
+-containers-labels-style = min-width: 4rem
+containers-name-label = 名前
+ .accesskey = N
+ .style = { -containers-labels-style }
+containers-name-text =
+ .placeholder = コンテナー名を入力してください
+containers-icon-label = アイコン
+ .accesskey = I
+ .style = { -containers-labels-style }
+containers-color-label = 色
+ .accesskey = o
+ .style = { -containers-labels-style }
+containers-dialog =
+ .buttonlabelaccept = 完了
+ .buttonaccesskeyaccept = D
+containers-color-blue =
+ .label = 青
+containers-color-turquoise =
+ .label = ターコイズ
+containers-color-green =
+ .label = 緑
+containers-color-yellow =
+ .label = 黄色
+containers-color-orange =
+ .label = オレンジ
+containers-color-red =
+ .label = 赤
+containers-color-pink =
+ .label = ピンク
+containers-color-purple =
+ .label = 紫
+containers-color-toolbar =
+ .label = ツールバーに合わせる
+containers-icon-fence =
+ .label = 柵
+containers-icon-fingerprint =
+ .label = 指紋
+containers-icon-briefcase =
+ .label = かばん
+# String represents a money sign but currently uses a dollar sign
+# so don't change to local currency. See Bug 1291672.
+containers-icon-dollar =
+ .label = ドル記号
+containers-icon-cart =
+ .label = ショッピングカート
+containers-icon-circle =
+ .label = 丸
+containers-icon-vacation =
+ .label = 休暇
+containers-icon-gift =
+ .label = 贈り物
+containers-icon-food =
+ .label = 食事
+containers-icon-fruit =
+ .label = 果物
+containers-icon-pet =
+ .label = ペット
+containers-icon-tree =
+ .label = 樹木
+containers-icon-chill =
+ .label = クール
diff --git a/l10n-ja/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-ja/browser/browser/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..de938d8078
--- /dev/null
+++ b/l10n-ja/browser/browser/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,116 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window =
+ .title = フォント
+
+fonts-window-close =
+ .key = w
+
+## Font groups by language
+
+fonts-langgroup-header = 対象言語
+ .accesskey = F
+
+fonts-langgroup-arabic =
+ .label = アラビア語
+fonts-langgroup-armenian =
+ .label = アルメニア語
+fonts-langgroup-bengali =
+ .label = ベンガル語
+fonts-langgroup-simpl-chinese =
+ .label = 簡体字中国語
+fonts-langgroup-trad-chinese-hk =
+ .label = 繁体字中国語(香港)
+fonts-langgroup-trad-chinese =
+ .label = 繁体字中国語(台湾)
+fonts-langgroup-cyrillic =
+ .label = キリル文字
+fonts-langgroup-devanagari =
+ .label = デーヴァナーガリー
+fonts-langgroup-ethiopic =
+ .label = アムハラ語
+fonts-langgroup-georgian =
+ .label = グルジア語
+fonts-langgroup-el =
+ .label = ギリシャ語
+fonts-langgroup-gujarati =
+ .label = グジャラート語
+fonts-langgroup-gurmukhi =
+ .label = グルムキー文字
+fonts-langgroup-japanese =
+ .label = 日本語
+fonts-langgroup-hebrew =
+ .label = ヘブライ語
+fonts-langgroup-kannada =
+ .label = カナラ語
+fonts-langgroup-khmer =
+ .label = クメール語
+fonts-langgroup-korean =
+ .label = 韓国語
+# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+fonts-langgroup-latin =
+ .label = ラテン文字
+fonts-langgroup-malayalam =
+ .label = マラヤラム語
+fonts-langgroup-math =
+ .label = 数学記号
+fonts-langgroup-odia =
+ .label = オディア語
+fonts-langgroup-sinhala =
+ .label = シンハラ語
+fonts-langgroup-tamil =
+ .label = タミール語
+fonts-langgroup-telugu =
+ .label = テルグ語
+fonts-langgroup-thai =
+ .label = タイ語
+fonts-langgroup-tibetan =
+ .label = チベット語
+fonts-langgroup-canadian =
+ .label = 統合カナダ先住民音節文字
+fonts-langgroup-other =
+ .label = その他の表記体系
+
+## Default fonts and their sizes
+
+fonts-proportional-header = プロポーショナル
+ .accesskey = P
+
+fonts-default-serif =
+ .label = 明朝体 (Serif)
+fonts-default-sans-serif =
+ .label = ゴシック体 (Sans-serif)
+
+fonts-proportional-size = サイズ
+ .accesskey = z
+
+fonts-serif = 明朝体 (Serif)
+ .accesskey = S
+
+fonts-sans-serif = ゴシック体 (Sans-serif)
+ .accesskey = n
+
+fonts-monospace = 等幅 (Monospace)
+ .accesskey = M
+
+fonts-monospace-size = サイズ
+ .accesskey = e
+
+fonts-minsize = 最小フォントサイズ
+ .accesskey = o
+
+fonts-minsize-none =
+ .label = なし
+
+fonts-allow-own =
+ .label = ウェブページが指定したフォントを優先する
+ .accesskey = A
+
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = 既定 ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = 既定
diff --git a/l10n-ja/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl b/l10n-ja/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..04326bed1d
--- /dev/null
+++ b/l10n-ja/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl
@@ -0,0 +1,117 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The address and credit card autofill management dialog in browser preferences
+
+autofill-manage-addresses-title = 保存された住所
+autofill-manage-addresses-list-header = 住所
+autofill-manage-credit-cards-title = 保存されたクレジットカード情報
+autofill-manage-credit-cards-list-header = クレジットカード情報
+autofill-manage-dialog =
+ .style = min-width: 560px
+autofill-manage-remove-button = 削除
+autofill-manage-add-button = 追加...
+autofill-manage-edit-button = 編集...
+
+##
+
+# The dialog title for creating addresses in browser preferences.
+autofill-add-new-address-title = 新しい住所の追加
+# The dialog title for editing addresses in browser preferences.
+autofill-edit-address-title = 住所の編集
+autofill-address-given-name = 名
+autofill-address-additional-name = ミドルネーム
+autofill-address-family-name = 氏
+autofill-address-organization = 組織名
+autofill-address-street = 番地・通り名
+
+## address-level-3 (Sublocality) names
+
+# Used in IR, MX
+autofill-address-neighborhood = 地域
+# Used in MY
+autofill-address-village-township = 村または郡区
+autofill-address-island = 島
+# Used in IE
+autofill-address-townland = タウンランド
+
+## address-level-2 names
+
+autofill-address-city = 市
+# Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 and used in KR as Sublocality.
+autofill-address-district = 区
+# Used in GB, NO, SE
+autofill-address-post-town = ポストタウン
+# Used in AU as Address Level-2 and used in ZZ as Sublocality.
+autofill-address-suburb = 地区
+
+## address-level-1 names
+
+autofill-address-province = 県
+autofill-address-state = 州
+autofill-address-county = 国
+# Used in BB, JM
+autofill-address-parish = 郡
+# Used in JP
+autofill-address-prefecture = 都道府県
+# Used in HK
+autofill-address-area = 地区
+# Used in KR
+autofill-address-do-si = 道/市
+# Used in NI, CO
+autofill-address-department = 管区
+# Used in AE
+autofill-address-emirate = 管轄区
+# Used in RU and UA
+autofill-address-oblast = 州
+
+## Postal code name types
+
+# Used in IN
+autofill-address-pin = Pin
+autofill-address-postal-code = 郵便番号
+autofill-address-zip = ZIP Code
+# Used in IE
+autofill-address-eircode = Eircode
+
+##
+
+autofill-address-country = 国または地域
+autofill-address-tel = 電話番号
+autofill-address-email = メールアドレス
+autofill-cancel-button = キャンセル
+autofill-save-button = 保存
+autofill-country-warning-message = 現在、フォーム自動入力機能は特定の国の住所のみ利用可能です。
+# The dialog title for creating credit cards in browser preferences.
+autofill-add-new-card-title = 新しいクレジットカード情報を追加
+# The dialog title for editing credit cards in browser preferences.
+autofill-edit-card-title = クレジットカード情報を編集
+# In macOS, this string is preceded by the operating system with "Firefox is trying to ",
+# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+autofill-edit-card-password-prompt =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] クレジットカード情報を表示
+ [windows] { -brand-short-name } がクレジットカード情報を表示しようとしています。以下の Windows アカウントへのアクセスを確認してください。
+ *[other] { -brand-short-name } がクレジットカード情報を表示しようとしています。
+ }
+autofill-card-number = カード番号
+autofill-card-invalid-number = 正しいカード番号を入力してください
+autofill-card-name-on-card = お名前
+autofill-card-expires-month = 有効期限 (月)
+autofill-card-expires-year = 有効期限 (年)
+autofill-card-billing-address = 請求先住所
+autofill-card-network = カードの種類
+
+## These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use
+
+autofill-card-network-amex = American Express
+autofill-card-network-cartebancaire = Carte Bancaire
+autofill-card-network-diners = Diners Club
+autofill-card-network-discover = Discover
+autofill-card-network-jcb = JCB
+autofill-card-network-mastercard = MasterCard
+autofill-card-network-mir = MIR
+autofill-card-network-unionpay = Union Pay
+autofill-card-network-visa = Visa
diff --git a/l10n-ja/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-ja/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..92b4bb3682
--- /dev/null
+++ b/l10n-ja/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-pair-device-dialog =
+ .title = 別の端末を接続
+ .style = width: 26em; min-height: 35em;
+fxa-qrcode-heading-step1 = 1. まだなら、携帯端末に Firefox をインストールしてください。
+fxa-qrcode-heading-step2 = 2. 携帯端末の Firefox を起動してください。
+fxa-qrcode-heading-step3 = 3. メニュー ( または ) を開いて、 設定 をタップし、Sync を有効化 を選択します
+fxa-qrcode-heading-step4 = 4. このコードをスキャンしてください:
+fxa-pair-device-dialog-sync2 =
+ .style = min-width: 32em;
+fxa-qrcode-pair-title = スマートフォンやタブレットの { -brand-product-name } と同期
+fxa-qrcode-pair-step1 = 1. 携帯端末の { -brand-product-name } を起動してください
+fxa-qrcode-pair-step2-signin = 2. メニュー (iOS では 、Android では ) に進み、同期してデータを保存 をタップします
+fxa-qrcode-pair-step3 = 3. スキャンの準備ができました をタップして、携帯端末でこのコードをスキャンしてください
+fxa-qrcode-error-title = ペアリングがうまくいきませんでした。
+fxa-qrcode-error-body = 再度試してみてください。
diff --git a/l10n-ja/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-ja/browser/browser/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3e4d80b7db
--- /dev/null
+++ b/l10n-ja/browser/browser/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webpage-languages-window =
+ .title = ウェブページの言語設定
+ .style = width: 40em
+webpage-languages-window2 =
+ .title = ウェブページの言語設定
+ .style = min-width: 40em
+languages-close-key =
+ .key = w
+languages-description = 一部のウェブページは複数の言語で提供されています。これらのページで使用する言語とその優先順位を設定してください。
+languages-customize-spoof-english =
+ .label = プライバシー強化のため、英語版のウェブページを表示する
+languages-customize-moveup =
+ .label = 上へ
+ .accesskey = U
+languages-customize-movedown =
+ .label = 下へ
+ .accesskey = D
+languages-customize-remove =
+ .label = 削除
+ .accesskey = R
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = 追加する言語を選択...
+languages-customize-add =
+ .label = 追加
+ .accesskey = A
+# The pattern used to generate strings presented to the user in the
+# locale selection list.
+#
+# Example:
+# Icelandic [is]
+# Spanish (Chile) [es-CL]
+#
+# Variables:
+# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)")
+# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL")
+languages-code-format =
+ .label = { $locale } [{ $code }]
+languages-active-code-format =
+ .value = { languages-code-format.label }
+browser-languages-window =
+ .title = { -brand-short-name } の言語設定
+ .style = width: 40em
+browser-languages-window2 =
+ .title = { -brand-short-name } の言語設定
+ .style = min-width: 40em
+browser-languages-description = { -brand-short-name } は最初の言語を既定として表示し、必要ならば優先順位に従って代替言語を表示します。
+browser-languages-search = 他の言語を検索...
+browser-languages-searching =
+ .label = 言語を検索中...
+browser-languages-downloading =
+ .label = ダウンロード中...
+browser-languages-select-language =
+ .label = 追加する言語を選択...
+ .placeholder = 追加する言語を選択...
+browser-languages-installed-label = インストールした言語
+browser-languages-available-label = 利用可能な言語
+browser-languages-error = { -brand-short-name } は現在、言語を更新できません。インターネット接続を確認して、もう一回試してください。
diff --git a/l10n-ja/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl b/l10n-ja/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d8e9c7d3eb
--- /dev/null
+++ b/l10n-ja/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## These strings are used in the about:preferences moreFromMozilla page
+
+more-from-moz-title = { -vendor-short-name } からのご案内
+more-from-moz-category =
+ .tooltiptext = { -vendor-short-name } からのご案内
+more-from-moz-subtitle = 健全なインターネットを支える { -vendor-short-name } の他の製品も見てみましょう。
+more-from-moz-firefox-mobile-title = { -brand-product-name } モバイル
+more-from-moz-firefox-mobile-description = プライバシー第一のモバイルブラウザーです。
+more-from-moz-firefox-mobile-description-advanced = トラッカーのブロックから不快な自動再生の抑止まで、インターネットを快適に利用できるように { -brand-product-name } モバイルが付き添います。
+more-from-moz-mozilla-vpn-title = { -mozilla-vpn-brand-name }
+more-from-moz-mozilla-vpn-description = 匿名でのブラウジングとプライバシー保護をさらに強化します。
+more-from-moz-mozilla-vpn-description-advanced = { -mozilla-vpn-brand-name } は、匿名でのブラウジングとプライバシー保護のための追加レイヤーを提供します。他の VPN とは違い安全で、あなたの行動を追跡することはありません。
+# This string is specific to the product Mozilla Rally which is US only.
+more-from-moz-mozilla-rally-title = { -rally-brand-name }
+# This string is specific to the product Mozilla Rally which is US only.
+more-from-moz-mozilla-rally-description = すべての人にとってのより良いインターネットのために、データを提供できます。
+# This string is specific to the product Mozilla Rally which is US only.
+more-from-moz-mozilla-rally-description-advanced = 大企業よりも人々を助け、安全で開かれたインターネットを形作るための調査を行うため、あなたのデータをご提供ください。
+# This string is specific to the product Mozilla Rally which is US only.
+more-from-moz-button-mozilla-rally-2 = { -rally-short-name } に参加
+more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-title = ご使用の携帯端末でダウンロードします。カメラを QR コードに合わせ、表示されたリンクをタップしてください。
+more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-button = 代わりに、携帯端末にメールを送信
+more-from-moz-qr-code-firefox-mobile-img =
+ .alt = { -brand-product-name } モバイルのダウンロード QR コード
+more-from-moz-button-mozilla-vpn-2 = VPN を入手
+more-from-moz-learn-more-link = 詳細
+
+## These strings are for the Firefox Relay card in about:preferences moreFromMozilla page
+
+more-from-moz-firefox-relay-title = { -relay-brand-name }
+more-from-moz-firefox-relay-description = 無料のメールマスク機能で受信トレイと個人情報を保護しましょう。
+more-from-moz-firefox-relay-button = { -relay-brand-short-name } を入手
diff --git a/l10n-ja/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-ja/browser/browser/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e6fd4793eb
--- /dev/null
+++ b/l10n-ja/browser/browser/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,211 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-window =
+ .title = 例外サイト
+ .style = width: 40em
+permissions-window2 =
+ .title = 例外サイト
+ .style = min-width: 40em
+permissions-close-key =
+ .key = w
+permissions-address = ウェブサイトのアドレス
+ .accesskey = d
+permissions-block =
+ .label = 不許可
+ .accesskey = B
+permissions-disable-etp =
+ .label = 例外を追加
+ .accesskey = E
+permissions-session =
+ .label = 現在のセッションのみ
+ .accesskey = S
+permissions-allow =
+ .label = 許可
+ .accesskey = A
+permissions-button-off =
+ .label = オフにする
+ .accesskey = O
+permissions-button-off-temporarily =
+ .label = 一時的にオフにする
+ .accesskey = T
+permissions-site-name =
+ .label = ウェブサイト
+permissions-status =
+ .label = 現在の設定
+permissions-remove =
+ .label = ウェブサイトを削除
+ .accesskey = R
+permissions-remove-all =
+ .label = すべてのウェブサイトを削除
+ .accesskey = e
+permission-dialog =
+ .buttonlabelaccept = 変更を保存
+ .buttonaccesskeyaccept = S
+permissions-autoplay-menu = すべてのウェブサイトの既定値:
+permissions-searchbox =
+ .placeholder = ウェブサイトを検索
+permissions-capabilities-autoplay-allow =
+ .label = 音声と動画を許可
+permissions-capabilities-autoplay-block =
+ .label = 音声ありをブロック
+permissions-capabilities-autoplay-blockall =
+ .label = 音声と動画をブロック
+permissions-capabilities-allow =
+ .label = 許可
+permissions-capabilities-block =
+ .label = ブロック
+permissions-capabilities-prompt =
+ .label = 常に確認
+permissions-capabilities-listitem-allow =
+ .value = 許可
+permissions-capabilities-listitem-block =
+ .value = 不許可
+permissions-capabilities-listitem-allow-session =
+ .value = 現在のセッションのみ
+permissions-capabilities-listitem-off =
+ .value = オフ
+permissions-capabilities-listitem-off-temporarily =
+ .value = 一時的にオフ
+
+## Invalid Hostname Dialog
+
+permissions-invalid-uri-title = 無効なホスト名が入力されました
+permissions-invalid-uri-label = 有効なホスト名を入力してください
+
+## Exceptions - Tracking Protection
+
+permissions-exceptions-etp-window =
+ .title = 強化型トラッキング防止機能の例外
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-etp-desc = これらのウェブサイトでは防止機能をオフに設定しています。
+permissions-exceptions-etp-window2 =
+ .title = 強化型トラッキング防止機能の例外
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-manage-etp-desc = 強化型トラッキング防止をオフにするウェブサイトを指定してください。管理したいサイトの正確なアドレスを入力して [例外を追加] をクリックしてください。
+
+## Exceptions - Cookies
+
+permissions-exceptions-cookie-window =
+ .title = Cookie とサイトデータのフィルター
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-cookie-window2 =
+ .title = Cookie とサイトデータのフィルター
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-cookie-desc = Cookie とサイトデータの使用を許可するかどうかウェブサイトごとに指定できます。個別に設定するサイトの正確なアドレスを入力して [不許可]、[現在のセッションのみ]、[許可] のいずれかをクリックしてください。
+
+## Exceptions - HTTPS-Only Mode
+
+permissions-exceptions-https-only-window =
+ .title = 例外 - HTTPS-Only モード
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-https-only-window2 =
+ .title = 例外 - HTTPS-Only モード
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-https-only-desc = HTTPS-Only モードをオフにするウェブサイトを指定できます。{ -brand-short-name } はこれらのサイトでは安全な接続にアップグレードしません。プライベートウィンドウではこの例外は適用されません。
+
+## Exceptions - Pop-ups
+
+permissions-exceptions-popup-window =
+ .title = 許可サイト - ポップアップ
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-popup-window2 =
+ .title = 許可サイト - ポップアップ
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-popup-desc = ポップアップウィンドウを開くことを許可するウェブサイトを指定できます。許可するサイトの正確なアドレスを入力して [許可] をクリックしてください。
+
+## Exceptions - Saved Logins
+
+permissions-exceptions-saved-logins-window =
+ .title = 例外 - ログイン情報の保存
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-saved-logins-window2 =
+ .title = 例外 - ログイン情報の保存
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-saved-logins-desc = 次のウェブサイトのログイン情報は保存されません。
+
+## Exceptions - Add-ons
+
+permissions-exceptions-addons-window =
+ .title = 許可サイト - アドオンのインストール
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-addons-window2 =
+ .title = 許可サイト - アドオンのインストール
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-addons-desc = アドオンのインストールを許可するウェブサイトを指定できます。許可するサイトの正確なアドレスを入力して [許可] をクリックしてください。
+
+## Site Permissions - Autoplay
+
+permissions-site-autoplay-window =
+ .title = 設定 - 自動再生
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-autoplay-window2 =
+ .title = 設定 - 自動再生
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-autoplay-desc = 自動再生の既定の設定によらないサイトをここで管理できます。
+
+## Site Permissions - Notifications
+
+permissions-site-notification-window =
+ .title = 設定 - 通知の許可
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-notification-window2 =
+ .title = 設定 - 通知の許可
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-notification-desc = 次のウェブサイトがユーザーへの通知を要求しています。通知を許可するウェブサイトを指定してください。これ以後の要求をブロックすることもできます。
+permissions-site-notification-disable-label =
+ .label = 通知の許可の要求をブロックする
+permissions-site-notification-disable-desc = 上記以外のウェブサイトは、通知の許可を要求させないようにします。通知をブロックすると、一部のウェブサイトが機能しなくなる可能性があります。
+
+## Site Permissions - Location
+
+permissions-site-location-window =
+ .title = 設定 - 位置情報の使用許可
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-location-window2 =
+ .title = 設定 - 位置情報の使用許可
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-location-desc = 次のウェブサイトがユーザーの位置情報へのアクセスを要求しています。位置情報へのアクセスを許可するウェブサイトを指定してください。これ以後の要求をブロックすることもできます。
+permissions-site-location-disable-label =
+ .label = 位置情報へのアクセスの要求をブロックする
+permissions-site-location-disable-desc = 上記以外のウェブサイトは、位置情報へのアクセスを要求させないようにします。位置情報へのアクセスをブロックすると、一部のウェブサイトが機能しなくなる可能性があります。
+
+## Site Permissions - Virtual Reality
+
+permissions-site-xr-window =
+ .title = 設定 - VR の使用許可
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-xr-window2 =
+ .title = 設定 - VR の使用許可
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-xr-desc = 次のウェブサイトが VR デバイスへのアクセスを要求しています。VR デバイスへのアクセスを許可するウェブサイトを指定してください。これ以後の要求をブロックすることもできます。
+permissions-site-xr-disable-label =
+ .label = VR デバイスへのアクセスの要求をブロックする
+permissions-site-xr-disable-desc = 上記以外のウェブサイトは、VR デバイスへのアクセスを要求させないようにします。VR デバイスへのアクセスをブロックすると、一部のウェブサイトが機能しなくなる可能性があります。
+
+## Site Permissions - Camera
+
+permissions-site-camera-window =
+ .title = 設定 - カメラの使用許可
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-camera-window2 =
+ .title = 設定 - カメラの使用許可
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-camera-desc = 次のウェブサイトがカメラへのアクセスを要求しています。カメラへのアクセスを許可するウェブサイトを指定してください。これ以後の要求をブロックすることもできます。
+permissions-site-camera-disable-label =
+ .label = カメラへのアクセスの要求をブロックする
+permissions-site-camera-disable-desc = 上記以外のウェブサイトは、カメラへのアクセスを要求させないようにします。カメラへのアクセスをブロックすると、一部のウェブサイトが機能しなくなる可能性があります。
+
+## Site Permissions - Microphone
+
+permissions-site-microphone-window =
+ .title = 設定 - マイクの使用許可
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-microphone-window2 =
+ .title = 設定 - マイクの使用許可
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-microphone-desc = 次のウェブサイトがマイクへのアクセスを要求しています。マイクへのアクセスを許可するウェブサイトを指定してください。これ以後の要求をブロックすることもできます。
+permissions-site-microphone-disable-label =
+ .label = マイクへのアクセスの要求をブロックする
+permissions-site-microphone-disable-desc = 上記以外のウェブサイトは、マイクへのアクセスを要求させないようにします。マイクへのアクセスをブロックすると、一部のウェブサイトが機能しなくなる可能性があります。
diff --git a/l10n-ja/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-ja/browser/browser/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c4ba3aa459
--- /dev/null
+++ b/l10n-ja/browser/browser/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,1165 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+do-not-track-description = ウェブサイトに “Do Not Track” 信号を送り、追跡されたくないことを知らせます。
+do-not-track-learn-more = 詳細情報
+do-not-track-option-default-content-blocking-known =
+ .label = 既知のトラッカーをブロックする設定時のみ
+do-not-track-option-always =
+ .label = 常に送る
+settings-page-title = 設定
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-input-box2 =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder = 設定を検索
+managed-notice = ご使用のブラウザーはあなたの所属組織に管理されています。
+category-list =
+ .aria-label = カテゴリー
+pane-general-title = 一般
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-home-title = ホーム
+category-home =
+ .tooltiptext = { pane-home-title }
+pane-search-title = 検索
+category-search =
+ .tooltiptext = { pane-search-title }
+pane-privacy-title = プライバシーとセキュリティ
+category-privacy =
+ .tooltiptext = { pane-privacy-title }
+pane-sync-title3 = 同期
+category-sync3 =
+ .tooltiptext = { pane-sync-title3 }
+pane-experimental-title = 実験的な機能
+category-experimental =
+ .tooltiptext = { -brand-short-name } の実験的な機能
+pane-experimental-subtitle = 注意して進んでください
+pane-experimental-search-results-header = { -brand-short-name } の実験的な機能: 注意して進んでください
+pane-experimental-description2 = 高度な設定を変更すると、{ -brand-short-name } の性能と安全性に影響を及ぼす可能性があります。
+pane-experimental-reset =
+ .label = 既定値に戻す
+ .accesskey = R
+help-button-label = { -brand-short-name } サポート
+addons-button-label = 拡張機能とテーマ
+focus-search =
+ .key = f
+close-button =
+ .aria-label = 閉じる
+
+## Browser Restart Dialog
+
+feature-enable-requires-restart = この機能を有効にするには、{ -brand-short-name } の再起動が必要です
+feature-disable-requires-restart = この機能を無効にするには、{ -brand-short-name } の再起動が必要です
+should-restart-title = { -brand-short-name } を再起動
+should-restart-ok = { -brand-short-name } を今すぐ再起動
+cancel-no-restart-button = キャンセル
+restart-later = 後で再起動
+
+## Extension Control Notifications
+##
+## These strings are used to inform the user
+## about changes made by extensions to browser settings.
+##
+## is going to be replaced by the extension icon.
+##
+## Variables:
+## $name (String): name of the extension
+
+# This string is shown to notify the user that the password manager setting
+# is being controlled by an extension
+extension-controlling-password-saving = { $name } がこの設定を制御しています。
+# This string is shown to notify the user that their notifications permission
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlling-web-notifications = { $name } がこの設定を制御しています。
+# This string is shown to notify the user that Container Tabs
+# are being enabled by an extension.
+extension-controlling-privacy-containers = { $name } がコンテナータブを必要としています。
+# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers"
+# preferences are being controlled by an extension.
+extension-controlling-websites-content-blocking-all-trackers = { $name } がこの設定を制御しています。
+# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences
+# are being controlled by an extension.
+extension-controlling-proxy-config = { $name } が { -brand-short-name } のインターネット接続方法を制御しています。
+# This string is shown after the user disables an extension to notify the user
+# how to enable an extension that they disabled.
+#
+# will be replaced with Add-ons icon
+# will be replaced with Menu icon
+extension-controlled-enable = 拡張機能を有効にするには、 メニューから アドオンを開きます。
+
+## Preferences UI Search Results
+
+search-results-header = 検索結果
+# `` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message2 = 申し訳ありません。“” の設定についての検索結果はありません。
+search-results-help-link = ヘルプが必要な方は、{ -brand-short-name } サポート をご利用ください
+
+## General Section
+
+startup-header = 起動
+always-check-default =
+ .label = { -brand-short-name } が既定のブラウザーか確認する
+ .accesskey = y
+is-default = { -brand-short-name } は既定のブラウザーに設定されています
+is-not-default = { -brand-short-name } は既定のブラウザーに設定されていません
+set-as-my-default-browser =
+ .label = 既定のブラウザーにする...
+ .accesskey = D
+startup-restore-windows-and-tabs =
+ .label = 前回のウィンドウとタブを開く
+ .accesskey = s
+startup-restore-warn-on-quit =
+ .label = ブラウザーを終了するときは確認する
+disable-extension =
+ .label = 拡張機能を無効化
+tabs-group-header = タブグループ
+ctrl-tab-recently-used-order =
+ .label = Ctrl+Tab で最近使用した順にタブを切り替える
+ .accesskey = T
+open-new-link-as-tabs =
+ .label = 新しいウィンドウではなく新しいタブに開く
+ .accesskey = w
+confirm-on-close-multiple-tabs =
+ .label = 同時に複数のタブを閉じる前に確認する
+ .accesskey = m
+# This string is used for the confirm before quitting preference.
+# Variables:
+# $quitKey (String) - the quit keyboard shortcut, and formatted
+# in the same manner as it would appear,
+# for example, in the File menu.
+confirm-on-quit-with-key =
+ .label = { $quitKey } キーで終了する前に確認する
+ .accesskey = b
+warn-on-open-many-tabs =
+ .label = 同時に複数のタブを開いて { -brand-short-name } の動作が遅くなるときは確認する
+ .accesskey = d
+switch-to-new-tabs =
+ .label = リンク、画像、メディアを新しいタブで開いたとき、すぐにそのタブに切り替える
+ .accesskey = h
+show-tabs-in-taskbar =
+ .label = タスクバーにタブのプレビューを表示する
+ .accesskey = k
+browser-containers-enabled =
+ .label = コンテナータブを有効にする
+ .accesskey = n
+browser-containers-learn-more = 詳細情報
+browser-containers-settings =
+ .label = 設定...
+ .accesskey = i
+containers-disable-alert-title = すべてのコンテナータブを閉じますか?
+containers-disable-alert-desc = コンテナータブを無効にすると、{ $tabCount } 個のコンテナータブが閉じられます。コンテナータブを無効にしますか?
+containers-disable-alert-ok-button = { $tabCount } 個のコンテナータブを閉じる
+containers-disable-alert-cancel-button = このままにする
+containers-remove-alert-title = このコンテナーを削除しますか?
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tabs that will be closed.
+containers-remove-alert-msg = このコンテナーを削除すると { $count } 個のコンテナータブが閉じられます。このコンテナーを削除してもよろしいですか?
+containers-remove-ok-button = このコンテナーを削除する
+containers-remove-cancel-button = 削除しない
+
+## General Section - Language & Appearance
+
+language-and-appearance-header = 言語と外観
+preferences-web-appearance-header = ウェブサイトの外観
+preferences-web-appearance-description = 一部のウェブサイトはあなたの設定をもとにカラースキームを適用します。これらのサイトでどのカラースキームを使用するか選択してください。
+preferences-web-appearance-choice-browser = { -brand-short-name } テーマ
+preferences-web-appearance-choice-system = システムテーマ
+preferences-web-appearance-choice-auto = 自動
+preferences-web-appearance-choice-light = Light
+preferences-web-appearance-choice-dark = Dark
+preferences-web-appearance-choice-tooltip-browser =
+ .title = { -brand-short-name } のテーマ設定をウェブサイトの背景と内容に適用させる。
+preferences-web-appearance-choice-tooltip-system =
+ .title = システムの設定をウェブサイトの背景と内容に適用させる。
+preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto =
+ .title = システムの設定と { -brand-short-name } のテーマをもとに、ウェブサイトの背景と内容を自動的に設定する。
+preferences-web-appearance-choice-tooltip-light =
+ .title = 明るい外観をウェブサイトの背景と内容に使用する。
+preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark =
+ .title = 暗い外観をウェブサイトの背景と内容に使用する。
+preferences-web-appearance-choice-input-browser =
+ .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-browser.title }
+preferences-web-appearance-choice-input-system =
+ .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-system.title }
+preferences-web-appearance-choice-input-auto =
+ .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto.title }
+preferences-web-appearance-choice-input-light =
+ .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-light.title }
+preferences-web-appearance-choice-input-dark =
+ .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark.title }
+# This can appear when using windows HCM or "Override colors: always" without
+# system colors.
+preferences-web-appearance-override-warning = 選択した配色でウェブサイトの外観を上書きします。配色の管理
+# This message contains one link. It can be moved within the sentence as needed
+# to adapt to your language, but should not be changed.
+preferences-web-appearance-footer = アドオンとテーマ で { -brand-short-name } のテーマを管理する
+preferences-colors-header = 配色
+preferences-colors-description = ウェブサイトのテキスト、背景、リンクを、{ -brand-short-name } の既定の配色で上書きする。
+preferences-colors-manage-button =
+ .label = 配色の管理...
+ .accesskey = C
+preferences-fonts-header = フォント
+default-font = 既定のフォント
+ .accesskey = D
+default-font-size = サイズ
+ .accesskey = S
+advanced-fonts =
+ .label = 詳細設定...
+ .accesskey = A
+# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options
+preferences-zoom-header = ズーム
+preferences-default-zoom = 既定のズーム
+ .accesskey = z
+preferences-default-zoom-value =
+ .label = { $percentage }%
+preferences-zoom-text-only =
+ .label = 文字サイズのみ変更
+ .accesskey = t
+language-header = 言語
+choose-language-description = ウェブページの表示に使用する言語の優先順位を設定できます。
+choose-button =
+ .label = 言語設定...
+ .accesskey = o
+choose-browser-language-description = メニュー、メッセージ、{ -brand-short-name } からの通知に表示される言語を選択します。
+manage-browser-languages-button =
+ .label = 代替言語を設定...
+ .accesskey = l
+confirm-browser-language-change-description = 変更を適用するには、{ -brand-short-name } の再起動が必要です
+confirm-browser-language-change-button = 適用して再起動
+translate-web-pages =
+ .label = ウェブページを翻訳
+ .accesskey = T
+fx-translate-web-pages = { -translations-brand-name }
+# The element is replaced by the logo of the provider
+# used to provide machine translations for web pages.
+translate-attribution = 翻訳:
+translate-exceptions =
+ .label = 例外...
+ .accesskey = x
+# Variables:
+# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used.
+use-system-locale =
+ .label = 日付、時刻、数値、寸法の書式に、OS の “{ $localeName }” の設定を使う。
+check-user-spelling =
+ .label = 自動スペルチェック機能を使用する
+ .accesskey = t
+
+## General Section - Files and Applications
+
+files-and-applications-title = ファイルとプログラム
+download-header = ダウンロード
+download-save-where = 次のフォルダーに保存する
+ .accesskey = v
+download-choose-folder =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] 選択...
+ *[other] 参照...
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] e
+ *[other] o
+ }
+download-always-ask-where =
+ .label = ファイルごとに保存先を指定する
+ .accesskey = A
+applications-header = プログラム
+applications-description = ウェブからダウンロードしたファイルを { -brand-short-name } が取り扱う方法とブラウズ中に使用するプログラムを選んでください。
+applications-filter =
+ .placeholder = ファイルの種類とプログラムを検索
+applications-type-column =
+ .label = ファイルの種類 (Content Type)
+ .accesskey = T
+applications-action-column =
+ .label = 取り扱い方法
+ .accesskey = A
+# Variables:
+# $extension (String) - file extension (e.g .TXT)
+applications-file-ending = { $extension } ファイル
+applications-action-save =
+ .label = ファイルを保存
+# Variables:
+# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
+applications-use-app =
+ .label = { $app-name } を使用
+# Variables:
+# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
+applications-use-app-default =
+ .label = { $app-name } を使用 (標準設定)
+applications-use-os-default =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] macOS の既定のプログラムを使用
+ [windows] Windows の既定のプログラムを使用
+ *[other] システムの既定のプログラムを使用
+ }
+applications-use-other =
+ .label = 他のプログラムを選択...
+applications-select-helper = プログラムの選択
+applications-manage-app =
+ .label = プログラムの管理...
+applications-always-ask =
+ .label = 毎回確認する
+# Variables:
+# $type-description (String) - Description of the type (e.g "Portable Document Format")
+# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
+applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type })
+# Variables:
+# $extension (String) - file extension (e.g .TXT)
+# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
+applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type })
+# Variables:
+# $plugin-name (String) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash)
+applications-use-plugin-in =
+ .label = { $plugin-name } を使用 ({ -brand-short-name } 内で表示)
+applications-open-inapp =
+ .label = { -brand-short-name } で開く
+
+## The strings in this group are used to populate
+## selected label element based on the string from
+## the selected menu item.
+
+applications-use-plugin-in-label =
+ .value = { applications-use-plugin-in.label }
+applications-action-save-label =
+ .value = { applications-action-save.label }
+applications-use-app-label =
+ .value = { applications-use-app.label }
+applications-open-inapp-label =
+ .value = { applications-open-inapp.label }
+applications-always-ask-label =
+ .value = { applications-always-ask.label }
+applications-use-app-default-label =
+ .value = { applications-use-app-default.label }
+applications-use-other-label =
+ .value = { applications-use-other.label }
+applications-use-os-default-label =
+ .value = { applications-use-os-default.label }
+
+##
+
+applications-handle-new-file-types-description = 他のファイルは { -brand-short-name } でどのように扱いますか?
+applications-save-for-new-types =
+ .label = ファイルを保存する
+ .accesskey = S
+applications-ask-before-handling =
+ .label = ファイルを開くか保存するかを確認する
+ .accesskey = A
+drm-content-header = デジタル著作権管理 (DRM) コンテンツ
+play-drm-content =
+ .label = DRM 制御のコンテンツを再生
+ .accesskey = P
+play-drm-content-learn-more = 詳細情報
+update-application-title = { -brand-short-name } の更新
+update-application-description = 最高のパフォーマンスと安定性、セキュリティを提供するため { -brand-short-name } を最新の状態に保ちます。
+update-application-version = バージョン { $version } 更新情報
+update-history =
+ .label = 更新履歴を表示...
+ .accesskey = p
+update-application-allow-description = { -brand-short-name } の更新動作
+update-application-auto =
+ .label = 更新を自動的にインストールする (推奨)
+ .accesskey = A
+update-application-check-choose =
+ .label = 更新の確認は行うが、インストールするかを選択する
+ .accesskey = C
+update-application-manual =
+ .label = 更新の確認は行わない (非推奨)
+ .accesskey = N
+update-application-background-enabled =
+ .label = { -brand-short-name } を実行していない時に更新する
+ .accesskey = W
+update-application-warning-cross-user-setting = この設定はこの端末のすべての Windows アカウントと、この { -brand-short-name } のインストール先を使用するすべての { -brand-short-name } プロファイルに適用されます。
+update-application-use-service =
+ .label = 更新のインストールにバックグラウンドサービスを使用する
+ .accesskey = b
+update-application-suppress-prompts =
+ .label = 更新確認の通知頻度を少なくする
+ .accesskey = n
+update-setting-write-failure-title2 = 設定変更の保存エラー
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message2 =
+ { -brand-short-name } がエラーに遭遇したため変更を保存できませんでした。この設定変更を保存するには、以下のファイルの書き込み権限が必要なことに注意してください。あなたかシステム管理者が、このファイルにユーザーグループのフルコントロール権限を与えると、エラーを解決できる可能性があります。
+
+ ファイルに書き込めません: { $path }
+update-in-progress-title = 更新中
+update-in-progress-message = この更新を続行しますか?
+update-in-progress-ok-button = 破棄(&D)
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = 続行(&C)
+
+## General Section - Performance
+
+performance-title = パフォーマンス
+performance-use-recommended-settings-checkbox =
+ .label = 推奨のパフォーマンス設定を使用する
+ .accesskey = U
+performance-use-recommended-settings-desc = これらの設定はコンピューターのハードウェアとオペレーティングシステムに合わせて調整されます。
+performance-settings-learn-more = 詳細情報
+performance-allow-hw-accel =
+ .label = ハードウェアアクセラレーション機能を使用する (可能な場合)
+ .accesskey = r
+performance-limit-content-process-option = コンテンツプロセス数の制限
+ .accesskey = l
+performance-limit-content-process-enabled-desc = コンテンツプロセスを増やすと、複数タブの使用時にパフォーマンスが向上しますが、メモリーを多く消費します。
+performance-limit-content-process-blocked-desc = コンテンツプロセスの数はマルチプロセスの { -brand-short-name } でしか変更できません。 マルチプロセスが有効になっているか確認してください
+# Variables:
+# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+performance-default-content-process-count =
+ .label = { $num } (既定)
+
+## General Section - Browsing
+
+browsing-title = ブラウジング
+browsing-use-autoscroll =
+ .label = 自動スクロール機能を使用する
+ .accesskey = a
+browsing-use-smooth-scrolling =
+ .label = スムーズスクロール機能を使用する
+ .accesskey = m
+browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars =
+ .label = スクロールバーを常に表示する
+ .accesskey = o
+browsing-use-onscreen-keyboard =
+ .label = 必要であればタッチキーボードを表示する
+ .accesskey = c
+browsing-use-cursor-navigation =
+ .label = ページ中の移動にカーソルを使用する (キャレットブラウズモード)
+ .accesskey = k
+browsing-search-on-start-typing =
+ .label = キー入力時に検索を開始する
+ .accesskey = x
+browsing-picture-in-picture-toggle-enabled =
+ .label = ピクチャーインピクチャーの動画の操作を有効にする
+ .accesskey = E
+browsing-picture-in-picture-learn-more = 詳細情報
+browsing-media-control =
+ .label = メディアをキーボード、ヘッドセット、仮想インターフェースで操作する
+ .accesskey = v
+browsing-media-control-learn-more = 詳細情報
+browsing-cfr-recommendations =
+ .label = おすすめの拡張機能を紹介する
+ .accesskey = R
+browsing-cfr-features =
+ .label = おすすめの機能を紹介する
+ .accesskey = f
+browsing-cfr-recommendations-learn-more = 詳細情報
+
+## General Section - Proxy
+
+network-settings-title = ネットワーク設定
+network-proxy-connection-description = { -brand-short-name } のインターネットへの接続方法を設定します。
+network-proxy-connection-learn-more = 詳細情報
+network-proxy-connection-settings =
+ .label = 接続設定...
+ .accesskey = e
+
+## Home Section
+
+home-new-windows-tabs-header = 新しいウィンドウとタブ
+home-new-windows-tabs-description2 = ホームページ、新しいウィンドウ、新しいタブを開くときに表示するものを選択してください。
+
+## Home Section - Home Page Customization
+
+home-homepage-mode-label = ホームページと新しいウィンドウ
+home-newtabs-mode-label = 新しいタブ
+home-restore-defaults =
+ .label = 既定値に戻す
+ .accesskey = R
+# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English,
+# while "Home" and "(Default)" can be localized.
+home-mode-choice-default =
+ .label = Firefox Home (既定)
+home-mode-choice-default-fx =
+ .label = { -firefox-home-brand-name } (既定)
+home-mode-choice-custom =
+ .label = カスタム URL...
+home-mode-choice-blank =
+ .label = 空白ページ
+home-homepage-custom-url =
+ .placeholder = URL を貼り付け...
+# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
+# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the
+# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
+# be identical.
+use-current-pages =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] 現在のページを使用
+ *[other] 現在のタブグループを使用
+ }
+ .accesskey = C
+choose-bookmark =
+ .label = ブックマークを使う...
+ .accesskey = B
+
+## Home Section - Firefox Home Content Customization
+
+home-prefs-content-header = Firefox Home コンテンツ
+home-prefs-content-description = Firefox Home に表示するコンテンツを選びましょう。
+home-prefs-content-header2 = { -firefox-home-brand-name } コンテンツ
+home-prefs-content-description2 = { -firefox-home-brand-name } に表示するコンテンツを選びましょう。
+home-prefs-search-header =
+ .label = ウェブ検索
+home-prefs-shortcuts-header =
+ .label = ショートカット
+home-prefs-shortcuts-description = 保存または訪問したサイト
+home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored =
+ .label = 広告ショートカット
+
+## Variables:
+## $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket".
+
+home-prefs-recommended-by-header =
+ .label = { $provider } のおすすめ
+home-prefs-recommended-by-description-new = { -brand-product-name } ファミリーを構成する { $provider } が厳選した注目のコンテンツ
+
+##
+
+home-prefs-recommended-by-learn-more = 使い方
+home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories =
+ .label = 広告記事
+home-prefs-recommended-by-option-recent-saves =
+ .label = 最近保存したものを表示
+home-prefs-highlights-option-visited-pages =
+ .label = 訪れたページ
+home-prefs-highlights-options-bookmarks =
+ .label = ブックマーク
+home-prefs-highlights-option-most-recent-download =
+ .label = 最近のダウンロード
+home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket =
+ .label = { -pocket-brand-name } に保存されたページ
+home-prefs-recent-activity-header =
+ .label = 最近のアクティビティ
+home-prefs-recent-activity-description = 最近のサイトとコンテンツの抜粋
+# For the "Snippets" feature traditionally on about:home.
+# Alternative translation options: "Small Note" or something that
+# expresses the idea of "a small message, shortened from something else,
+# and non-essential but also not entirely trivial and useless.
+home-prefs-snippets-header =
+ .label = スニペット
+home-prefs-snippets-description-new = { -vendor-short-name } と { -brand-product-name } に関するヒントと最新情報
+home-prefs-sections-rows-option =
+ .label = { $num } 行
+
+## Search Section
+
+search-bar-header = 検索バー
+search-bar-hidden =
+ .label = 検索とナビゲーションにアドレスバーを使用する
+search-bar-shown =
+ .label = 検索バーをツールバーに追加する
+search-engine-default-header = 既定の検索エンジン
+search-engine-default-desc-2 = アドレスバーと検索バーの既定の検索エンジンです。いつでも切り替えられます。
+search-engine-default-private-desc-2 = プライベートウィンドウでの既定の検索エンジンを選択してください
+search-separate-default-engine =
+ .label = この検索エンジンをプライベートウィンドウで使用する
+ .accesskey = U
+search-suggestions-header = 検索候補
+search-suggestions-desc = 検索エンジンからの検索候補の表示方法を選択してください。
+search-suggestions-option =
+ .label = 検索候補を使用する
+ .accesskey = s
+search-show-suggestions-url-bar-option =
+ .label = アドレスバーに検索候補を表示する
+ .accesskey = l
+# With this option enabled, on the search results page
+# the URL will be replaced by the search terms in the address bar
+# when using the current default search engine.
+search-show-search-term-option =
+ .label = 既定の検索エンジンの結果ページで URL の代わりに検索語句を表示する
+# This string describes what the user will observe when the system
+# prioritizes search suggestions over browsing history in the results
+# that extend down from the address bar. In the original English string,
+# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time
+# (appearing before).
+search-show-suggestions-above-history-option =
+ .label = アドレスバーの入力候補は、検索候補を閲覧履歴より先に表示する
+search-show-suggestions-private-windows =
+ .label = プライベートウィンドウで検索候補を表示する
+suggestions-addressbar-settings-generic2 = アドレスバーの入力候補のその他の設定を変更
+search-suggestions-cant-show = { -brand-short-name } に履歴を保存しないよう設定されているため、ロケーションバーに検索候補が表示されません。
+search-one-click-header2 = 検索ショートカット
+search-one-click-desc = キーワードの入力開始時にアドレスバーや検索バーの下に現れる代替検索エンジンを選んでください。
+search-choose-engine-column =
+ .label = 検索エンジン
+search-choose-keyword-column =
+ .label = キーワード
+search-restore-default =
+ .label = 既定の検索エンジンを復元
+ .accesskey = D
+search-remove-engine =
+ .label = 削除
+ .accesskey = R
+search-add-engine =
+ .label = 追加
+ .accesskey = A
+search-find-more-link = 他の検索エンジンを追加
+# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use
+# ('Duplicate' is an adjective)
+search-keyword-warning-title = キーワードが重複しています
+# Variables:
+# $name (String) - Name of a search engine.
+search-keyword-warning-engine = "{ $name }" で使用されているキーワードを指定しました。他のものを指定してください。
+search-keyword-warning-bookmark = ブックマークで使用されているキーワードを指定しました。他のものを指定してください。
+
+## Containers Section
+
+containers-back-button2 =
+ .aria-label = 設定に戻る
+containers-header = コンテナータブ
+containers-add-button =
+ .label = 新しいコンテナーを追加
+ .accesskey = A
+containers-new-tab-check =
+ .label = 新しいタブを開くコンテナーを毎回選択する
+ .accesskey = S
+containers-settings-button =
+ .label = 設定
+containers-remove-button =
+ .label = 削除
+
+## Firefox Account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox Account" are now
+## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected").
+
+sync-signedout-caption = ウェブを持ち歩こう
+sync-signedout-description2 = ブックマークやページの表示履歴、タブ、パスワード、アドオン、設定を、お持ちのすべての端末間で同期できます。
+sync-signedout-account-signin3 =
+ .label = ログインして同期...
+ .accesskey = i
+# This message contains two links and two icon images.
+# `` - Android logo icon
+# `` - Link to Android Download
+# `` - iOS logo icon
+# `` - Link to iOS Download
+#
+# They can be moved within the sentence as needed to adapt
+# to your language, but should not be changed or translated.
+sync-mobile-promo = Firefox for Android または iOS をダウンロードしてモバイル端末と同期しましょう。
+
+## Firefox Account - Signed in
+
+sync-profile-picture =
+ .tooltiptext = プロフィール写真を変更します
+sync-sign-out =
+ .label = ログアウト...
+ .accesskey = g
+sync-manage-account = アカウントの管理
+ .accesskey = o
+sync-signedin-unverified = { $email } は認証されていません。
+sync-signedin-login-failure = { $email } に再接続するにはログインしてください。
+sync-resend-verification =
+ .label = 認証メールを再送信
+ .accesskey = d
+sync-remove-account =
+ .label = アカウントを解除
+ .accesskey = R
+sync-sign-in =
+ .label = ログイン
+ .accesskey = g
+
+## Sync section - enabling or disabling sync.
+
+prefs-syncing-on = 同期: オン
+prefs-syncing-off = 同期: オフ
+prefs-sync-turn-on-syncing =
+ .label = 同期をオンにしています...
+ .accesskey = s
+prefs-sync-offer-setup-label2 = ブックマーク、履歴、タブ、パスワード、アドオン、設定をあなたのすべての端末に対して同期させます。
+prefs-sync-now =
+ .labelnotsyncing = 今すぐ同期
+ .accesskeynotsyncing = N
+ .labelsyncing = 同期中...
+
+## The list of things currently syncing.
+
+sync-currently-syncing-heading = これらの項目を同期しています:
+sync-currently-syncing-bookmarks = ブックマーク
+sync-currently-syncing-history = 表示履歴
+sync-currently-syncing-tabs = 開いているタブ
+sync-currently-syncing-logins-passwords = ログイン情報とパスワード
+sync-currently-syncing-addresses = 所在地フォーム
+sync-currently-syncing-creditcards = クレジットカード情報
+sync-currently-syncing-addons = アドオン
+sync-currently-syncing-settings = 個人設定
+sync-change-options =
+ .label = 変更...
+ .accesskey = C
+
+## The "Choose what to sync" dialog.
+
+sync-choose-what-to-sync-dialog =
+ .title = 同期する項目を選択
+ .style = width: 36em; min-height: 35em;
+ .buttonlabelaccept = 変更を保存
+ .buttonaccesskeyaccept = S
+ .buttonlabelextra2 = 切断...
+ .buttonaccesskeyextra2 = D
+sync-choose-what-to-sync-dialog3 =
+ .title = 同期する項目を選択
+ .style = min-width: 36em;
+ .buttonlabelaccept = 変更を保存
+ .buttonaccesskeyaccept = S
+ .buttonlabelextra2 = 切断...
+ .buttonaccesskeyextra2 = D
+sync-engine-bookmarks =
+ .label = ブックマーク
+ .accesskey = m
+sync-engine-history =
+ .label = 履歴
+ .accesskey = r
+sync-engine-tabs =
+ .label = 開いているタブ
+ .tooltiptext = 同期した端末で開いているすべてのタブの一覧です
+ .accesskey = t
+sync-engine-logins-passwords =
+ .label = ログイン情報とパスワード
+ .tooltiptext = 保存したユーザー名とパスワードです
+ .accesskey = L
+sync-engine-addresses =
+ .label = 所在地フォーム
+ .tooltiptext = 保存した住所です (デスクトップのみ)
+ .accesskey = e
+sync-engine-creditcards =
+ .label = クレジットカード
+ .tooltiptext = クレジットカードの名義と番号と有効期限です (デスクトップのみ)
+ .accesskey = C
+sync-engine-addons =
+ .label = アドオン
+ .tooltiptext = デスクトップ版 Firefox の拡張機能とテーマです
+ .accesskey = A
+sync-engine-settings =
+ .label = 個人設定
+ .tooltiptext = 変更した一般設定、プライバシー設定、セキュリティ設定です
+ .accesskey = s
+
+## The device name controls.
+
+sync-device-name-header = 端末名
+sync-device-name-change =
+ .label = 端末名を変更...
+ .accesskey = h
+sync-device-name-cancel =
+ .label = キャンセル
+ .accesskey = n
+sync-device-name-save =
+ .label = 保存
+ .accesskey = v
+sync-connect-another-device = 別の端末を接続
+
+## Privacy Section
+
+privacy-header = ブラウザープライバシー
+
+## Privacy Section - Logins and Passwords
+
+# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences.
+pane-privacy-logins-and-passwords-header = ログインとパスワード
+ .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name }
+# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords.
+forms-ask-to-save-logins =
+ .label = ウェブサイトのログイン情報とパスワードを保存する
+ .accesskey = r
+forms-exceptions =
+ .label = 例外サイト...
+ .accesskey = x
+forms-generate-passwords =
+ .label = 強固なパスワードを生成、提案する
+ .accesskey = u
+forms-breach-alerts =
+ .label = 漏洩したウェブサイトのパスワードの警告を表示する
+ .accesskey = b
+forms-breach-alerts-learn-more-link = 詳細情報
+relay-integration =
+ .label = { -brand-short-name } のパスワードマネージャーで { -relay-brand-name } を有効にする
+relay-integration-learn-more-link = 詳細情報
+# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction.
+forms-fill-logins-and-passwords =
+ .label = ログイン情報とパスワードを自動入力する
+ .accesskey = i
+forms-saved-logins =
+ .label = 保存されているログイン情報...
+ .accesskey = L
+forms-primary-pw-use =
+ .label = マスターパスワードを使用する
+ .accesskey = U
+forms-primary-pw-learn-more-link = 詳細情報
+# This string uses the former name of the Primary Password feature
+# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found
+# when searching for the old name. The accesskey is unused.
+forms-master-pw-change =
+ .label = マスターパスワードを変更...
+ .accesskey = M
+forms-primary-pw-change =
+ .label = マスターパスワードを変更...
+ .accesskey = P
+# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches
+# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly,
+# use { "" } as the value.
+forms-primary-pw-former-name = { "" }
+forms-primary-pw-fips-title = 現在 FIPS モードです。FIPS モードではマスターパスワードを空には設定できません。
+forms-master-pw-fips-desc = パスワードを変更できませんでした
+forms-windows-sso =
+ .label = Microsoft アカウント、職場または学校アカウントで Windows のシングルサインオンを許可する
+forms-windows-sso-learn-more-link = 詳細情報
+forms-windows-sso-desc = 端末の設定でアカウントを管理します
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = マスターパスワードを作成するには、Windows でのあなたの資格情報を入力してください。これはアカウントのセキュリティ保護に役立ちます。
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = マスターパスワードを作成
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## Privacy Section - History
+
+history-header = 履歴
+# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options
+# (Remember history, etc.).
+# In English it visually creates a full sentence, e.g.
+# "Firefox will" + "Remember history".
+#
+# If this doesn't work for your language, you can translate this message:
+# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option.
+# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc.
+# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:".
+history-remember-label = { -brand-short-name } に
+ .accesskey = w
+history-remember-option-all =
+ .label = 履歴を記憶させる
+history-remember-option-never =
+ .label = 履歴を一切記憶させない
+history-remember-option-custom =
+ .label = 記憶させる履歴を詳細設定する
+history-remember-description = { -brand-short-name } は表示したページの履歴、ファイルのダウンロード履歴、検索やフォームの入力履歴を保存します。
+history-dontremember-description = { -brand-short-name } はプライベートブラウジング中と同様に、表示したページの履歴などのプライバシーデータを一切保存しません。
+history-private-browsing-permanent =
+ .label = 常にプライベートブラウジングモード
+ .accesskey = p
+history-remember-browser-option =
+ .label = 表示したページとファイルのダウンロードの履歴を残す
+ .accesskey = b
+history-remember-search-option =
+ .label = 検索やフォームの入力履歴を記憶させる
+ .accesskey = f
+history-clear-on-close-option =
+ .label = { -brand-short-name } の終了時に履歴を消去する
+ .accesskey = r
+history-clear-on-close-settings =
+ .label = 設定...
+ .accesskey = t
+history-clear-button =
+ .label = 履歴を消去...
+ .accesskey = s
+
+## Privacy Section - Site Data
+
+sitedata-header = Cookie とサイトデータ
+sitedata-total-size-calculating = サイトデータとキャッシュのサイズを計算しています...
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+sitedata-total-size = 保存された Cookie とサイトデータとキャッシュのディスク使用量は現在 { $value } { $unit } です。
+sitedata-learn-more = 詳細情報
+sitedata-delete-on-close =
+ .label = { -brand-short-name } を閉じたときに Cookie とサイトデータを削除する
+ .accesskey = c
+sitedata-delete-on-close-private-browsing = 永続プライベートブラウジングモードでは、Cookie とサイトデータは { -brand-short-name } の終了時に必ず消去されます。
+sitedata-allow-cookies-option =
+ .label = Cookie とサイトデータを保存する
+ .accesskey = A
+sitedata-disallow-cookies-option =
+ .label = Cookie とサイトデータをブロック
+ .accesskey = B
+# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below.
+# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*.
+sitedata-block-desc = ブロックの種類
+ .accesskey = T
+sitedata-option-block-cross-site-trackers =
+ .label = クロスサイトトラッカー
+sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies =
+ .label = クロスサイトトラッキング Cookie
+sitedata-option-block-cross-site-cookies =
+ .label = クロスサイトトラッキング Cookie と、他のクロスサイト Cookie の隔離
+sitedata-option-block-unvisited =
+ .label = 未訪問のウェブサイトの Cookie
+sitedata-option-block-all-third-party =
+ .label = すべてのサードパーティ Cookie (ウェブサイトが動作しない可能性があります)
+sitedata-option-block-all-cross-site-cookies =
+ .label = すべてのクロスサイト Cookie (ウェブサイトが動作しない可能性があります)
+sitedata-option-block-all =
+ .label = すべての Cookie (ウェブサイトが動作しなくなります)
+sitedata-clear =
+ .label = データを消去...
+ .accesskey = l
+sitedata-settings =
+ .label = データを管理...
+ .accesskey = M
+sitedata-cookies-exceptions =
+ .label = 例外を管理...
+ .accesskey = x
+
+## Privacy Section - Address Bar
+
+addressbar-header = アドレスバー
+addressbar-suggest = アドレスバーの使用時に表示する候補
+addressbar-locbar-history-option =
+ .label = ブラウジング履歴
+ .accesskey = h
+addressbar-locbar-bookmarks-option =
+ .label = ブックマーク
+ .accesskey = k
+addressbar-locbar-openpage-option =
+ .label = 開いているタブ
+ .accesskey = O
+# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent.
+addressbar-locbar-shortcuts-option =
+ .label = ショートカット
+ .accesskey = S
+addressbar-locbar-topsites-option =
+ .label = トップサイト
+ .accesskey = T
+addressbar-locbar-engines-option =
+ .label = 検索エンジン
+ .accesskey = a
+addressbar-locbar-quickactions-option =
+ .label = クイックアクション
+ .accesskey = Q
+addressbar-suggestions-settings = 検索エンジンの検索候補の設定を変更
+addressbar-quickactions-learn-more = 詳細情報
+
+## Privacy Section - Content Blocking
+
+content-blocking-enhanced-tracking-protection = 強化型トラッキング防止機能
+content-blocking-section-top-level-description = トラッカーはあなたの習慣や興味に関する情報を収集するために、オンラインであなたを追跡します。{ -brand-short-name } はこれらのトラッカーや悪意のあるスクリプトの多くをブロックします。
+content-blocking-learn-more = 詳細情報
+content-blocking-fpi-incompatibility-warning = { -brand-short-name } の Cookie の設定の一部を上書きするファーストパーティ分離 (FPI) を使用しています。
+
+## These strings are used to define the different levels of
+## Enhanced Tracking Protection.
+
+# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal".
+enhanced-tracking-protection-setting-standard =
+ .label = 標準
+ .accesskey = d
+enhanced-tracking-protection-setting-strict =
+ .label = 厳格
+ .accesskey = r
+enhanced-tracking-protection-setting-custom =
+ .label = カスタム
+ .accesskey = C
+
+##
+
+content-blocking-etp-standard-desc = 保護と性能をバランスよく。ページが正しく機能するように読み込みます。
+content-blocking-etp-strict-desc = より強固な保護ですが、一部のサイトやコンテンツが機能しなくなる可能性があります。
+content-blocking-etp-custom-desc = ブロックするトラッカーとスクリプトを選択します。
+content-blocking-etp-blocking-desc = { -brand-short-name } は以下のものをブロックします:
+content-blocking-private-windows = プライベートウィンドウのトラッキングコンテンツ
+content-blocking-cross-site-cookies-in-all-windows = すべてのウィンドウのクロスサイト Cookie (トラッキング Cookie 含む)
+content-blocking-cross-site-cookies-in-all-windows2 = すべてのウィンドウのクロスサイト Cookie
+content-blocking-cross-site-tracking-cookies = クロスサイトトラッキング Cookie
+content-blocking-all-cross-site-cookies-private-windows = プライベートウィンドウのクロスサイト Cookie
+content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = クロスサイトトラッキング Cookie と残存 Cookie の隔離
+content-blocking-social-media-trackers = ソーシャルメディアトラッカー
+content-blocking-all-cookies = すべての Cookie
+content-blocking-unvisited-cookies = 未訪問のサイトの Cookie
+content-blocking-all-windows-tracking-content = すべてのウィンドウのトラッキングコンテンツ
+content-blocking-all-third-party-cookies = すべてのサードパーティ Cookie
+content-blocking-all-cross-site-cookies = すべてのクロスサイト Cookie
+content-blocking-cryptominers = 暗号通貨マイニング
+content-blocking-fingerprinters = フィンガープリント採取
+# "Test pilot" is used as a verb. Possible alternatives:
+# "Be the first to try", "Join an early experiment".
+content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-checkbox =
+ .label = これまでにない最も強力なプライバシー保護機能を試す
+ .accesskey = T
+# The tcp-rollout strings are no longer used for the rollout but for tcp-by-default in the standard section
+# "Contains" here means "isolates", "limits".
+content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-description = 包括的 Cookie 保護機能により現在のサイトへの Cookie が制限されているため、トラッカーはサイトを横断してあなたを追跡する Cookie を利用できません。
+content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-learn-more = 詳細情報
+content-blocking-etp-standard-tcp-title = 包括的 Cookie 保護機能が含まれます。これまでで最も強力なプライバシー保護機能です
+content-blocking-warning-title = 注意!
+content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = この設定では、一部のウェブサイトが表示されないか正しく動作しない可能性があります。サイトが動作しない場合は、トラッキング防止機能をオフにして再読み込みするとよいでしょう。
+content-blocking-warning-learn-how = 詳細情報
+content-blocking-reload-description = これらの変更を適用するには、タブを再読み込みする必要があります。
+content-blocking-reload-tabs-button =
+ .label = すべてのタブを再読み込み
+ .accesskey = R
+content-blocking-tracking-content-label =
+ .label = トラッキングコンテンツ
+ .accesskey = T
+content-blocking-tracking-protection-option-all-windows =
+ .label = すべてのウィンドウ
+ .accesskey = A
+content-blocking-option-private =
+ .label = プライベートウィンドウのみ
+ .accesskey = p
+content-blocking-tracking-protection-change-block-list = ブロックリストを変更
+content-blocking-cookies-label =
+ .label = Cookie
+ .accesskey = C
+content-blocking-expand-section =
+ .tooltiptext = 詳細情報
+# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge.
+content-blocking-cryptominers-label =
+ .label = 暗号通貨マイニング
+ .accesskey = y
+# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint")
+# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies.
+content-blocking-fingerprinters-label =
+ .label = フィンガープリント採取
+ .accesskey = F
+
+## Privacy Section - Tracking
+
+tracking-manage-exceptions =
+ .label = 例外を管理...
+ .accesskey = x
+
+## Privacy Section - Permissions
+
+permissions-header = 許可設定
+permissions-location = 位置情報
+permissions-location-settings =
+ .label = 設定...
+ .accesskey = t
+permissions-xr = バーチャルリアリティ
+permissions-xr-settings =
+ .label = 設定...
+ .accesskey = t
+permissions-camera = カメラ
+permissions-camera-settings =
+ .label = 設定...
+ .accesskey = t
+permissions-microphone = マイク
+permissions-microphone-settings =
+ .label = 設定...
+ .accesskey = t
+permissions-notification = 通知
+permissions-notification-settings =
+ .label = 設定...
+ .accesskey = t
+permissions-notification-link = 詳細情報
+permissions-notification-pause =
+ .label = { -brand-short-name } を再起動するまで通知を一時停止
+ .accesskey = n
+permissions-autoplay = 自動再生
+permissions-autoplay-settings =
+ .label = 設定...
+ .accesskey = t
+permissions-block-popups =
+ .label = ポップアップウィンドウをブロックする
+ .accesskey = B
+# "popup" is a misspelling that is more popular than the correct spelling of
+# "pop-up" so it's included as a search keyword, not displayed in the UI.
+permissions-block-popups-exceptions-button =
+ .label = 許可サイト...
+ .accesskey = E
+ .searchkeywords = popups
+permissions-addon-install-warning =
+ .label = アドオンのインストールを求められたときに警告する
+ .accesskey = W
+permissions-addon-exceptions =
+ .label = 許可サイト...
+ .accesskey = E
+
+## Privacy Section - Data Collection
+
+collection-header = { -brand-short-name } のデータ収集と利用について
+collection-description = 私たちはユーザーに選択肢を提供し、{ -brand-short-name } をすべての人に提供し改善するために必要なものだけを収集するよう努力しています。私たちは、個人情報を受け取る前に、常にユーザーの許可を求めます。
+collection-privacy-notice = 個人情報保護方針
+collection-health-report-telemetry-disabled = { -vendor-short-name } への技術的な対話データの送信の許可を取り消しました。過去のデータは 30 日以内にすべて削除されます。
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = 詳細情報
+collection-health-report =
+ .label = { -brand-short-name } が技術的な対話データを { -vendor-short-name } へ送信することを許可する
+ .accesskey = r
+collection-health-report-link = 詳細情報
+collection-studies =
+ .label = { -brand-short-name } に調査のインストールと実行を許可する
+collection-studies-link = { -brand-short-name } 調査を確認する
+addon-recommendations =
+ .label = { -brand-short-name } にパーソナライズされた拡張機能のおすすめを許可する
+addon-recommendations-link = 詳細情報
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = このビルド設定ではヘルスレポートが無効化されています
+collection-backlogged-crash-reports-with-link = { -brand-short-name } があなたに代わって未送信のクラッシュレポートを送信することを許可する 詳細情報
+ .accesskey = c
+privacy-segmentation-section-header = ブラウジング体験を向上させる新機能
+privacy-segmentation-section-description = よりよいユーザー体験のために、あなたのデータを使用する機能を提案されたとき:
+privacy-segmentation-radio-off =
+ .label = { -brand-product-name } のおすすめを利用する
+privacy-segmentation-radio-on =
+ .label = 詳細情報を表示する
+
+## Privacy Section - Security
+##
+## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
+
+security-header = セキュリティ
+security-browsing-protection = 詐欺コンテンツと危険なソフトウェアからの防護
+security-enable-safe-browsing =
+ .label = 危険な詐欺コンテンツをブロックする
+ .accesskey = B
+security-enable-safe-browsing-link = 詳細情報
+security-block-downloads =
+ .label = 危険なファイルのダウンロードをブロックする
+ .accesskey = d
+security-block-uncommon-software =
+ .label = 不要な危険ソフトウェアを警告する
+ .accesskey = c
+
+## Privacy Section - Certificates
+
+certs-header = 証明書
+certs-enable-ocsp =
+ .label = OCSP レスポンダーサーバーに問い合わせて証明書の現在の正当性を確認する
+ .accesskey = Q
+certs-view =
+ .label = 証明書を表示...
+ .accesskey = C
+certs-devices =
+ .label = セキュリティデバイス...
+ .accesskey = D
+space-alert-over-5gb-settings-button =
+ .label = 設定を開く
+ .accesskey = O
+space-alert-over-5gb-message2 = { -brand-short-name } を実行するためのディスク領域が足りません。ウェブサイトが正しく表示されない可能性があります。[設定] > [プライバシーとセキュリティ] > [Cookie とサイトデータ] から、保存されたデータを削除してください。
+space-alert-under-5gb-message2 = { -brand-short-name } を実行するためのディスク領域が足りません。ウェブサイトが正しく表示されない可能性があります。快適なブラウジングのために、[詳細情報] のリンク先を読み、ディスク使用量を最適化してください。
+
+## Privacy Section - HTTPS-Only
+
+httpsonly-header = HTTPS-Only モード
+httpsonly-description = HTTPS は { -brand-short-name } とあなたが訪れるウェブサイトとの間に、暗号化された安全な接続を提供します。多くのウェブサイトは HTTPS に対応しており、HTTPS-Only モードを有効にすると { -brand-short-name } はすべての接続を HTTPS に切り替えます。
+httpsonly-learn-more = 詳細
+httpsonly-radio-enabled =
+ .label = すべてのウィンドウで HTTPS-Only モードを有効にする
+httpsonly-radio-enabled-pbm =
+ .label = プライベートウィンドウのみ HTTPS-Only モードを有効にする
+httpsonly-radio-disabled =
+ .label = HTTPS-Only モードを有効にしない
+
+## The following strings are used in the Download section of settings
+
+desktop-folder-name = デスクトップ
+downloads-folder-name = ダウンロード
+choose-download-folder-title = ダウンロードフォルダーを選択:
diff --git a/l10n-ja/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-ja/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3e47132b06
--- /dev/null
+++ b/l10n-ja/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+select-bookmark-window =
+ .title = ホームページの設定
+ .style = width: 32em;
+select-bookmark-window2 =
+ .title = ホームページの設定
+ .style = min-width: 32em;
+select-bookmark-desc = ホームページに設定するブックマークを選択してください。フォルダーを選択すると、選択したフォルダーの直下にあるブックマークすべてをタブを使って同時に開くようになります。
diff --git a/l10n-ja/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-ja/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..febc7c636d
--- /dev/null
+++ b/l10n-ja/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Settings
+
+site-data-settings-window =
+ .title = Cookie とサイトデータを管理
+site-data-settings-description = 次のウェブサイトがコンピューターに Cookie とサイトデータを格納しています。{ -brand-short-name } はユーザーが削除するまで永続ストレージでウェブサイトからのデータを保持します。空き領域が必要になると非永続ストレージではウェブサイトからのデータが削除されます。
+site-data-search-textbox =
+ .placeholder = ウェブサイトを検索
+ .accesskey = S
+site-data-column-host =
+ .label = サイト
+site-data-column-cookies =
+ .label = Cookie
+site-data-column-storage =
+ .label = ストレージ
+site-data-column-last-used =
+ .label = 最終アクセス
+# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host.
+site-data-local-file-host = (ローカルファイル)
+site-data-remove-selected =
+ .label = 選択したサイトデータを削除
+ .accesskey = R
+site-data-settings-dialog =
+ .buttonlabelaccept = 変更を保存
+ .buttonaccesskeyaccept = a
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+site-storage-usage =
+ .value = { $value } { $unit }
+site-storage-persistent =
+ .value = { site-storage-usage.value } (永続)
+site-data-remove-all =
+ .label = すべて削除
+ .accesskey = e
+site-data-remove-shown =
+ .label = 表示されたサイトデータをすべて削除
+ .accesskey = e
+
+## Removing
+
+site-data-removing-dialog =
+ .title = { site-data-removing-header }
+ .buttonlabelaccept = 削除
+
+site-data-removing-header = Cookie とサイトデータの削除
+
+site-data-removing-desc = Cookie とサイトデータを削除すると、ウェブサイトからログアウトされます。本当に削除してもよろしいですか?
+
+# Variables:
+# $baseDomain (String) - The single domain for which data is being removed
+site-data-removing-single-desc = Cookie とサイトデータを削除すると、ウェブサイトからログアウトされます。本当に { $baseDomain } の Cookie とサイトデータを削除してもよろしいですか?
+
+site-data-removing-table = 次のウェブサイトの Cookie とサイトデータが削除されます
diff --git a/l10n-ja/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-ja/browser/browser/preferences/translation.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..22280bb7de
--- /dev/null
+++ b/l10n-ja/browser/browser/preferences/translation.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+translation-window =
+ .title = 例外 - 翻訳
+ .style = width: 36em
+translation-window2 =
+ .title = 例外 - 翻訳
+ .style = min-width: 36em
+translation-close-key =
+ .key = w
+translation-languages-disabled-desc = 以下の言語は翻訳しない
+translation-languages-column =
+ .label = 言語
+translation-languages-button-remove =
+ .label = 言語を削除
+ .accesskey = R
+translation-languages-button-remove-all =
+ .label = すべての言語を削除
+ .accesskey = e
+translation-sites-disabled-desc = 以下のサイトは翻訳しない
+translation-sites-column =
+ .label = ウェブサイト
+translation-sites-button-remove =
+ .label = サイトを削除
+ .accesskey = S
+translation-sites-button-remove-all =
+ .label = すべてのサイトを削除
+ .accesskey = i
+translation-dialog =
+ .buttonlabelaccept = 閉じる
+ .buttonaccesskeyaccept = C
diff --git a/l10n-ja/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl b/l10n-ja/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..17c3b8bce6
--- /dev/null
+++ b/l10n-ja/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file intentionally uses hard-coded brand names instead of Fluent terms.
+# This approach minimizes issues across multiple release channels and rebranded
+# versions.
+
+default-bookmarks-title = ブックマーク
+default-bookmarks-heading = ブックマーク
+
+default-bookmarks-toolbarfolder = ブックマークツールバーフォルダー
+default-bookmarks-toolbarfolder-description = このフォルダーの中身がブックマークツールバーに表示されます
+
+# link title for https://www.mozilla.org/firefox/central/
+default-bookmarks-getting-started = Firefox を使いこなそう
+
+# Firefox links folder name
+default-bookmarks-firefox-heading = Mozilla Firefox
+
+# link title for https://www.mozilla.org/firefox/help/
+default-bookmarks-firefox-get-help = ヘルプを表示
+
+# link title for https://www.mozilla.org/firefox/customize/
+default-bookmarks-firefox-customize = Firefox をカスタマイズしてみよう
+
+# link title for https://www.mozilla.org/contribute/
+default-bookmarks-firefox-community = Mozilla のコミュニティ
+
+# link title for https://www.mozilla.org/about/
+default-bookmarks-firefox-about = Mozilla について
+
+# Firefox Nightly links folder name
+default-bookmarks-nightly-heading = Firefox Nightly Resources
+
+# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/
+default-bookmarks-nightly-blog = Firefox Nightly blog
+
+# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/
+default-bookmarks-bugzilla = Mozilla Bug Tracker
+
+# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/
+default-bookmarks-mdn = Mozilla Developer Network
+
+# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/firefox/addon/nightly-tester-tools/
+default-bookmarks-nightly-tester-tools = Nightly Tester Tools
+
+# Nightly builds only, link title for about:crashes
+default-bookmarks-crashes = All your crashes
+
+# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/
+default-bookmarks-planet = Planet Mozilla
diff --git a/l10n-ja/browser/browser/protections.ftl b/l10n-ja/browser/browser/protections.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d5ee2d612e
--- /dev/null
+++ b/l10n-ja/browser/browser/protections.ftl
@@ -0,0 +1,177 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tracking events blocked.
+graph-week-summary = この 1 週間で { -brand-short-name } が { $count } 個のトラッカーをブロックしました
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tracking events blocked.
+# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The
+# earliest date recorded in the database.
+graph-total-tracker-summary = { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } から { $count } 個のトラッカーをブロックしました
+
+# Text displayed instead of the graph when in Private Mode
+graph-private-window = { -brand-short-name } はプライベートウィンドウでもトラッカーのブロックを続けますが、何をブロックしたのかは記録しません。
+# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode
+graph-week-summary-private-window = { -brand-short-name } が今週ブロックしたトラッカー
+
+# This should match the "appmenuitem-protection-dashboard-title" string in browser/appmenu.ftl.
+protection-report-webpage-title = プライバシー保護ダッシュボード
+protection-report-page-content-title = プライバシー保護ダッシュボード
+# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not.
+protection-report-page-summary = { -brand-short-name } はブラウジングの舞台裏でプライバシーを保護します。これはユーザーにパーソナライズされた保護結果の概要であり、オンラインセキュリティを制御するツールを含みます。
+# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you.
+protection-report-page-summary-default = { -brand-short-name } はブラウジングの舞台裏でプライバシーを保護します。これはユーザーにパーソナライズされた保護結果の概要であり、オンラインセキュリティを制御するツールを含みます。
+
+protection-report-settings-link = プライバシーとセキュリティの設定を管理
+
+etp-card-title-always = 強化型トラッキング防止機能: 常にオン
+etp-card-title-custom-not-blocking = 強化型トラッキング防止機能: オフ
+etp-card-content-description = { -brand-short-name } はウェブ上であなたを密かに追跡する組織を自動的に遮断します。
+protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = 現在、保護はすべてオフになっています。{ -brand-short-name } 保護設定を管理して、ブロックするトラッカーを選択してください。
+protection-report-manage-protections = 設定を管理
+
+# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat,
+# capitalization for this string should match the output for your locale.
+graph-today = 今日
+
+# This string is used to describe the graph for screenreader users.
+graph-legend-description = グラフには今週ブロックしたトラッカーの種類ごとの累計数が含まれます。
+
+social-tab-title = ソーシャルメディアトラッカー
+social-tab-contant = ソーシャルネットワークはオンラインでのあなたの行動を追跡、監視するために、他のウェブサイトにトラッカーを設置しています。これはソーシャルメディア上のあなたのプロフィールで共有している以上の情報を、ソーシャルメディア会社に許容することになります。詳細
+
+cookie-tab-title = クロスサイトトラッキング Cookie
+cookie-tab-content = これらの Cookie はオンラインでのあなたの行動に関するデータを集めるために、サイトからサイトへと追跡します。これは広告会社や調査会社といったサードパーティにより設置されています。クロスサイトトラッキング Cookie をブロックすると、追跡広告を減らせます。詳細
+
+tracker-tab-title = トラッキングコンテンツ
+tracker-tab-description = ウェブサイトはトラッキングコードが含まれる広告、動画、その他のコンテンツを外部から読み込む場合があります。トラッキングコンテンツをブロックするとサイトの読み込みが速くなる可能性がありますが、一部のボタン、フォーム、ログインフォームが動作しなくなる可能性もあります。詳細
+
+fingerprinter-tab-title = フィンガープリント採取
+fingerprinter-tab-content = フィンガープリント採取はブラウザーとコンピューターから設定を集め、あなたのデジタル指紋を作成します。このデジタル指紋を使うと、様々なウェブサイトにまたがってあなたを追跡することができます。詳細
+
+cryptominer-tab-title = 暗号通貨マイニング
+cryptominer-tab-content = 暗号通貨マイニングは仮想通貨の採掘のために、あなたのシステムの計算リソースを利用します。暗号通貨マイニングスクリプトは端末のバッテリーを消費し、コンピューターを遅くさせ、電気代を高くする可能性があります。詳細
+
+protections-close-button2 =
+ .aria-label = 閉じる
+ .title = 閉じる
+
+mobile-app-title = 端末を横断する広告トラッカーをブロック
+mobile-app-card-content = モバイルブラウザー組み込みの保護機能で広告トラッカーをブロックしましょう。
+mobile-app-links = Android 版および iOS 版 { -brand-product-name } ブラウザー
+
+lockwise-title = 二度とパスワードを忘れないように
+passwords-title-logged-in = パスワード管理
+passwords-header-content = { -brand-product-name } はあなたのパスワードを安全にブラウザーに保存します。
+lockwise-header-content-logged-in = パスワードを安全に保存して、ご使用のすべての端末と共有しましょう。
+protection-report-passwords-save-passwords-button = パスワードを保存
+ .title = パスワードを保存
+protection-report-passwords-manage-passwords-button = パスワードを管理
+ .title = パスワードを管理
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches.
+lockwise-scanned-text-breached-logins = { $count } 個のパスワードが漏洩データに含まれている可能性があります。
+
+# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language
+# if needed for grammatical reasons.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise.
+lockwise-scanned-text-no-breached-logins = パスワードは安全に保存されています。
+lockwise-how-it-works-link = 仕組みについて
+
+monitor-title = データ漏洩に注意を
+monitor-link = 仕組みについて
+monitor-header-content-no-account = { -monitor-brand-name } で既知のデータ漏洩にあなたが含まれるか確認できます。新たな漏洩があったときも警告してくれます。
+monitor-header-content-signed-in = { -monitor-brand-name } は既知のデータ漏洩にあなたの情報を発見したときに警告します。
+monitor-sign-up-link = アカウント登録して通知を受ける
+ .title = アカウント登録して { -monitor-brand-name } の通知を受ける
+auto-scan = 本日、自動的にスキャンしました
+
+monitor-emails-tooltip =
+ .title = 監視中のメールアドレスを { -monitor-brand-short-name } で確認
+monitor-breaches-tooltip =
+ .title = 既知のデータ漏洩を { -monitor-brand-short-name } で確認
+monitor-passwords-tooltip =
+ .title = 漏洩したパスワードを { -monitor-brand-short-name } で確認
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of email addresses being monitored. Don’t add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-monitored-emails = { $count } 個のメールアドレスを監視しています
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of known data breaches. Don’t add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-known-breaches-found = { $count } 件の既知の漏洩データが見つかりました
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Don’t add $count
+# to your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-known-breaches-resolved = 既知の漏洩データを解決済みとしてマークしました
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of exposed passwords. Don’t add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-exposed-passwords-found = { $count } 件のパスワードが全漏洩データから見つかりました
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Don’t add $count
+# to your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-exposed-passwords-resolved = 未解決の漏洩パスワードがあります
+
+monitor-no-breaches-title = お知らせ
+monitor-no-breaches-description = データ漏洩はありませんでした。状況が変わりましたら改めてお知らせします。
+monitor-view-report-link = 報告を確認
+ .title = { -monitor-brand-short-name } で漏洩データを解決
+monitor-breaches-unresolved-title = 漏洩データを解決
+monitor-breaches-unresolved-description = 漏洩データの詳細を確認して、あなたの情報を保護する段階に進めます。解決済みとしてマークすることができます。
+monitor-manage-breaches-link = 漏洩データを管理
+ .title = { -monitor-brand-short-name } で漏洩データを管理
+monitor-breaches-resolved-title = すべての既知の漏洩データを解決できました。
+monitor-breaches-resolved-description = あなたのメールアドレスを新たな漏洩データから検出したときは、改めてお知らせします。
+
+# Variables:
+# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor.
+# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor.
+monitor-partial-breaches-title =
+ { $numBreaches ->
+ *[other] { $numBreaches } 件中 { $numBreachesResolved } 件の漏洩データを解決済みとしてマークしました。
+ }
+
+# Variables:
+# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor.
+monitor-partial-breaches-percentage = { $percentageResolved }% 完了
+
+monitor-partial-breaches-motivation-title-start = 開始しました。
+monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = しばらくお待ちください。
+monitor-partial-breaches-motivation-title-end = ほぼ完了しました。もう少しお待ちください。
+monitor-partial-breaches-motivation-description = { -monitor-brand-short-name } で残りの漏洩データを解決しましょう。
+monitor-resolve-breaches-link = 漏洩データを解決
+ .title = { -monitor-brand-short-name } で漏洩データを解決
+
+## The title attribute is used to display the type of protection.
+## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users.
+##
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of specific trackers
+## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph
+
+bar-tooltip-social =
+ .title = ソーシャルメディアトラッカー
+ .aria-label = { $count } 個のソーシャルメディアトラッカー ({ $percentage }%)
+bar-tooltip-cookie =
+ .title = クロスサイトトラッキング Cookie
+ .aria-label = { $count } 個のクロスサイトトラッキング Cookie ({ $percentage }%)
+bar-tooltip-tracker =
+ .title = トラッキングコンテンツ
+ .aria-label = { $count } 個のトラッキングコンテンツ ({ $percentage }%)
+bar-tooltip-fingerprinter =
+ .title = フィンガープリント採取
+ .aria-label = { $count } 個のフィンガープリント採取 ({ $percentage }%)
+bar-tooltip-cryptominer =
+ .title = 暗号通貨マイニング
+ .aria-label = { $count } 個の暗号通貨マイニング ({ $percentage }%)
diff --git a/l10n-ja/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-ja/browser/browser/protectionsPanel.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..41b55e29e6
--- /dev/null
+++ b/l10n-ja/browser/browser/protectionsPanel.ftl
@@ -0,0 +1,103 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protections-panel-sendreportview-error = レポートの送信でエラーがありました。後でもう一度試してください。
+# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked.
+protections-panel-sitefixedsendreport-label = サイトが修正されたことを報告
+
+## These strings are used to define the different levels of
+## Enhanced Tracking Protection.
+
+protections-popup-footer-protection-label-strict = 厳格
+ .label = 厳格
+protections-popup-footer-protection-label-custom = カスタム
+ .label = カスタム
+protections-popup-footer-protection-label-standard = 標準
+ .label = 標準
+
+##
+
+# The text a screen reader speaks when focused on the info button.
+protections-panel-etp-more-info =
+ .aria-label = 強化型トラッキング防止機能についての詳細情報
+protections-panel-etp-on-header = 強化型トラッキング防止機能はこのサイトでオンです
+protections-panel-etp-off-header = 強化型トラッキング防止機能はこのサイトでオフです
+# The link to be clicked to open the sub-panel view
+protections-panel-site-not-working = サイトが動作していませんか?
+# The heading/title of the sub-panel view
+protections-panel-site-not-working-view =
+ .title = サイトが動作していませんか?
+
+## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows
+## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page.
+
+protections-panel-not-blocking-why-label = 状態について
+protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = これらをブロックすると、一部のウェブサイトの一部のボタン、フォーム、ログインフォームといった要素が動作しなくなる可能性があります。
+protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = 保護がオフになっているため、このサイトのトラッカーがすべて読み込まれました。
+
+##
+
+protections-panel-no-trackers-found = このページには既知のトラッカーがありません。
+protections-panel-content-blocking-tracking-protection = トラッキングコンテンツ
+protections-panel-content-blocking-socialblock = ソーシャルメディアトラッカー
+protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = 暗号通貨マイニング
+protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = フィンガープリント採取
+
+## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections:
+## "Blocked" for categories being blocked in the current page,
+## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and
+## "None Detected" for categories not detected in the current page.
+## These strings are used in the header labels of each of these sections.
+
+protections-panel-blocking-label = ブロック済み
+protections-panel-not-blocking-label = 許可済み
+protections-panel-not-found-label = 検出されませんでした
+
+##
+
+protections-panel-settings-label = 保護設定
+protections-panel-protectionsdashboard-label = プライバシー保護ダッシュボード
+
+## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if
+## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality.
+
+# The header of the list
+protections-panel-site-not-working-view-header = 問題がある場合は、保護をオフにしてみてください:
+# The list items, shown in a
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = ログインフォーム
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = フォーム
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = 支払い情報
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = コメント
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = 動画
+protections-panel-site-not-working-view-send-report = 報告を送信
+
+##
+
+protections-panel-cross-site-tracking-cookies = これらの Cookie はオンラインでのあなたの行動に関するデータを集めるために、サイトからサイトへと追跡します。これは広告会社や調査会社といったサードパーティにより設置されています。
+protections-panel-cryptominers = 暗号通貨マイニングは仮想通貨の採掘のために、あなたのシステムの計算リソースを利用します。暗号通貨マイニングスクリプトは端末のバッテリーを消費し、コンピューターを遅くさせ、電気代を高くする可能性があります。
+protections-panel-fingerprinters = フィンガープリント採取はブラウザーとコンピューターから設定を集め、あなたのデジタル指紋を作成します。このデジタル指紋を使うと、様々なウェブサイトに渡ってあなたを追跡することができます。
+protections-panel-tracking-content = ウェブサイトはトラッキングコード付きの広告、動画、その他のコンテンツを外部から読み込む場合があります。トラッキングコンテンツをブロックするとサイトの読み込みが速くなる可能性がありますが、一部のボタン、フォーム、ログインフォームが動作しなくなる可能性もあります。
+protections-panel-social-media-trackers = ソーシャルネットワークはオンラインでのあなたの行動を追跡、監視するために、他のウェブサイトにトラッカーを設置しています。これはソーシャルメディア上のあなたのプロフィールで共有している以上の情報を、ソーシャルメディア会社に許容することになります。
+
+protections-panel-description-shim-allowed = ユーザーの操作により、以下のマークされたトラッカーのブロックがこのページ上で部分的に解除されています。
+protections-panel-description-shim-allowed-learn-more = 詳細情報
+protections-panel-shim-allowed-indicator =
+ .tooltiptext = トラッカーのブロックが部分的に解除されました
+
+protections-panel-content-blocking-manage-settings =
+ .label = 保護設定を管理
+ .accesskey = M
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view =
+ .title = 動作しないサイトを報告
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = 特定のトラッカーをブロックすると、一部のウェブサイトで問題が起こる可能性があります。これらの問題を報告すると、{ -brand-short-name } を改善する手助けになります。報告とともに URL とあなたのブラウザーの設定に関する情報が Mozilla に送信されます。
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = URL
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label =
+ .aria-label = URL
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = 任意: 問題を記述してください
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label =
+ .aria-label = 任意: 問題を記述してください
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel =
+ .label = キャンセル
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report =
+ .label = レポートを送信
diff --git a/l10n-ja/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-ja/browser/browser/safeMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c83d2f3f34
--- /dev/null
+++ b/l10n-ja/browser/browser/safeMode.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+troubleshoot-mode-window =
+ .title = トラブルシューティングモードで { -brand-short-name } を開きますか?
+ .style = max-width: 400px
+start-troubleshoot-mode =
+ .label = 開く
+refresh-profile =
+ .label = { -brand-short-name } をリフレッシュ
+troubleshoot-mode-description = { -brand-short-name } の特別なモードで問題を診断できます。拡張機能と設定変更は一時的に無効化されます。
+skip-troubleshoot-refresh-profile = トラブルシューティングせず、代わりに { -brand-short-name } をリフレッシュできます。
+# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes.
+auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } は正常に起動できませんでした。アドオン、または他に問題がある可能性があります。問題を解決するために、セーフモードでトラブルシューティングできます。
diff --git a/l10n-ja/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-ja/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2de892e264
--- /dev/null
+++ b/l10n-ja/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+safeb-blocked-phishing-page-title = この先は詐欺サイトです
+safeb-blocked-malware-page-title = このウェブサイトを訪れるとあなたのコンピューターを損なう恐れがあります
+safeb-blocked-unwanted-page-title = この先のサイトには有害なプログラムが含まれている可能性があります
+safeb-blocked-harmful-page-title = マルウェアを含むサイトの可能性があります
+safeb-blocked-phishing-page-short-desc = このページは、危険なソフトウェアをインストールさせたりパスワードやクレジットカード番号などの個人情報を盗み取られるなどの危険性があるため、{ -brand-short-name } によりブロックされました。
+safeb-blocked-malware-page-short-desc = このページは、コンピューター上のあなた個人情報を盗んだり削除したりする悪意のあるソフトウェアをインストールしようとしているため、{ -brand-short-name } によりブロックされました。
+safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = このページは、ユーザーのブラウザー設定を変更する (例えば、ホームページ設定を変更したり訪れたサイトの公告を表示させたりする) 有害なプログラムをインストールさせる恐れがあるため、{ -brand-short-name } によりブロックされました。
+safeb-blocked-harmful-page-short-desc = このページは、あなたの情報 (例えば、写真、パスワード、メッセージやクレジットカード番号) を盗んだり消去したりする危険なアプリをインストールしようとする可能性があるため、{ -brand-short-name } によってブロックされました。
+safeb-palm-advisory-desc = 勧告の提供者: { $advisoryname }。
+safeb-palm-accept-label = スタートページに戻る
+safeb-palm-see-details-label = 詳細を見る
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = { $sitename } は、詐欺サイトとして報告されています。もしくは、誤検知を報告 または 危険性を無視 して、この安全でないサイトを訪れることができます。
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = { $sitename } は、詐欺サイトとして報告されています。もしくは、誤検知を報告 できます。
+safeb-blocked-phishing-page-learn-more = 詐欺サイトとフィッシング詐欺についての詳細は、www.antiphishing.org をご覧ください。{ -brand-short-name } のフィッシング詐欺とマルウェアからの保護機能についての詳細は、support.mozilla.org をご覧ください。
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = { $sitename } は、悪意のあるソフトウェアを配布するサイトとして報告されています。危険性を無視 して、この安全でないサイトを訪れることができます。
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = { $sitename } は、悪意のあるソフトウェアを配布するサイトとして報告されています。
+safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = { -brand-short-name } の偽装サイトとマルウェアからの防護機能の詳細は、support.mozilla.org をご覧ください。
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = { $sitename } は、有害なソフトウェアを含むサイトとして報告されています。もしくは、危険性を無視 して、この安全でないサイトを訪れることができます。
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = { $sitename } は、有害なソフトウェアを含むサイトとして報告されています。
+safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = 有害な望ましくないソフトウェアについての詳細は、望ましくないソフトウェアのポリシー をご覧ください。{ -brand-short-name } のフィッシング詐欺とマルウェアからの保護機能についての詳細は、support.mozilla.org をご覧ください。
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = { $sitename } は、有害なアプリケーションが含まれる可能性のあるサイトとして報告されています。もしくは、危険性を無視 して、この安全でないサイトを訪れることができます。
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = { $sitename } は、有害なアプリケーションが含まれる可能性のあるサイトとして報告されています。
+safeb-blocked-harmful-page-learn-more = { -brand-short-name } のフィッシング詐欺とマルウェアからの保護機能についての詳細は、support.mozilla.org をご覧ください。
+safeb-palm-notdeceptive =
+ .label = 詐欺サイトの誤報告を指摘...
+ .accesskey = d
diff --git a/l10n-ja/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-ja/browser/browser/sanitize.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a649298ea5
--- /dev/null
+++ b/l10n-ja/browser/browser/sanitize.ftl
@@ -0,0 +1,89 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sanitize-prefs =
+ .title = 履歴の消去設定
+ .style = width: 34em
+sanitize-prefs2 =
+ .title = 履歴の消去設定
+ .style = min-width: 34em
+sanitize-prefs-style =
+ .style = width: 17em
+dialog-title =
+ .title = 最近の履歴を消去
+ .style = width: 34em
+# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the
+# title instead of dialog-title.
+dialog-title-everything =
+ .title = すべての履歴を消去
+ .style = width: 34em
+clear-data-settings-label = { -brand-short-name } の終了時には次のデータを自動消去する
+
+## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with
+## values localized using clear-time-duration-value-* messages.
+## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be
+## used in other languages to change the structure of the message.
+##
+## This results in English:
+## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.)
+
+clear-time-duration-prefix =
+ .value = 消去する履歴の期間:
+ .accesskey = T
+clear-time-duration-value-last-hour =
+ .label = 1 時間以内の履歴
+clear-time-duration-value-last-2-hours =
+ .label = 2 時間以内の履歴
+clear-time-duration-value-last-4-hours =
+ .label = 4 時間以内の履歴
+clear-time-duration-value-today =
+ .label = 今日の履歴
+clear-time-duration-value-everything =
+ .label = すべての履歴
+clear-time-duration-suffix =
+ .value = { "" }
+
+## These strings are used as section comments and checkboxes
+## to select the items to remove
+
+history-section-label = 履歴
+item-history-and-downloads =
+ .label = 表示したページとダウンロードの履歴
+ .accesskey = B
+item-cookies =
+ .label = Cookie
+ .accesskey = C
+item-active-logins =
+ .label = 現在のログイン情報
+ .accesskey = L
+item-cache =
+ .label = キャッシュ
+ .accesskey = A
+item-form-search-history =
+ .label = 検索やフォームの入力履歴
+ .accesskey = F
+data-section-label = データ
+item-site-settings =
+ .label = サイトの設定
+ .accesskey = S
+item-offline-apps =
+ .label = ウェブサイトのオフライン作業用データ
+ .accesskey = O
+sanitize-everything-undo-warning = この操作は取り消せません。
+window-close =
+ .key = w
+sanitize-button-ok =
+ .label = 今すぐ消去
+# The label for the default button between the user clicking it and the window
+# closing. Indicates the items are being cleared.
+sanitize-button-clearing =
+ .label = 消去中
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set
+# of history items to clear.
+sanitize-everything-warning = すべての履歴が消去されます。
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of
+# history items to clear.
+sanitize-selected-warning = 選択した項目の履歴がすべて消去されます。
diff --git a/l10n-ja/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-ja/browser/browser/screenshots.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ea18ff1aff
--- /dev/null
+++ b/l10n-ja/browser/browser/screenshots.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+screenshot-toolbarbutton =
+ .label = スクリーンショット
+ .tooltiptext = スクリーンショットを撮影します
+screenshot-shortcut =
+ .key = S
+screenshots-instructions = ページをドラッグまたはクリックして範囲を選択してください。ESC キーを押すとキャンセルできます。
+screenshots-cancel-button = キャンセル
+screenshots-save-visible-button = 表示範囲を保存
+screenshots-save-page-button = ページ全体を保存
+screenshots-download-button = ダウンロード
+screenshots-download-button-tooltip = スクリーンショットをダウンロード
+screenshots-copy-button = コピー
+screenshots-copy-button-tooltip = スクリーンショットをクリップボードにコピー
+screenshots-download-button-title =
+ .title = スクリーンショットをダウンロード
+screenshots-copy-button-title =
+ .title = スクリーンショットをクリップボードにコピー
+screenshots-cancel-button-title =
+ .title = キャンセル
+screenshots-retry-button-title =
+ .title = スクリーンショットを撮り直します
+screenshots-meta-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌘
+ *[other] Ctrl
+ }
+screenshots-notification-link-copied-title = リンクをコピーしました
+screenshots-notification-link-copied-details = ショットへのリンクがクリップボードへコピーされました。{ screenshots-meta-key }+V キーで貼り付けできます。
+screenshots-notification-image-copied-title = ショットをコピーしました
+screenshots-notification-image-copied-details = ショットがクリップボードへコピーされました。{ screenshots-meta-key }+V キーで貼り付けできます。
+screenshots-request-error-title = 問題が発生しました。
+screenshots-request-error-details = 申し訳ありませんが、ショットを保存できませんでした。また後で試してください。
+screenshots-connection-error-title = Screenshots ライブラリーに接続できません。
+screenshots-connection-error-details = お使いのインターネット接続を確認してください。インターネットへ接続できる場合は、{ -screenshots-brand-name } サービスに一時的な問題が発生しているものと思われます。
+screenshots-login-error-details = { -screenshots-brand-name } サービスに問題があるため、ショットを保存できませんでした。また後で試してください。
+screenshots-unshootable-page-error-title = このページはスクリーンショットを撮れません。
+screenshots-unshootable-page-error-details = これは通常のウェブページでないため、スクリーンショットを撮ることができません。
+screenshots-empty-selection-error-title = 選択範囲が小さすぎます
+screenshots-private-window-error-title = { -screenshots-brand-name } はプライベートブラウジングモードでは使用できません
+screenshots-private-window-error-details = ご不便をおかけして申し訳ありません。今後のリリースでこの機能を提供できるよう取り組んでいます。
+screenshots-generic-error-title = { -screenshots-brand-name } に問題が発生しました。
+screenshots-generic-error-details = 何か問題が発生したようです。再度試すか、別のページのショットを撮ってみてください。
+screenshots-too-large-error-title = サイズが大きすぎるためスクリーンショットの一部が切り落とされました。
+screenshots-too-large-error-details = 長辺が 32,700 ピクセル以下、または合計 124,900,000 ピクセル以内の領域を選択してみてください。
diff --git a/l10n-ja/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl b/l10n-ja/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f7695d2af8
--- /dev/null
+++ b/l10n-ja/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+screenshots-overlay-cancel-button = キャンセル
+screenshots-overlay-instructions = ページ内をドラッグまたはクリックして範囲を選択してください。ESC キーを押すとキャンセルできます。
+screenshots-overlay-download-button = ダウンロード
+screenshots-overlay-copy-button = コピー
diff --git a/l10n-ja/browser/browser/search.ftl b/l10n-ja/browser/browser/search.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6cf6f409dc
--- /dev/null
+++ b/l10n-ja/browser/browser/search.ftl
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g.
+## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar.
+## Variables
+## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed.
+
+opensearch-error-duplicate-title = インストールエラー
+opensearch-error-duplicate-desc = 同じ名前の検索エンジンがすでに存在するため、{ -brand-short-name } は “{ $location-url }” から検索エンジンをインストールできませんでした。
+opensearch-error-format-title = 不正なフォーマット
+opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } は次の場所から検索エンジンをインストールできませんでした: { $location-url }
+opensearch-error-download-title = ダウンロード失敗
+opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } は次の場所から検索エンジンをダウンロードできませんでした: { $location-url }
+
+##
+
+searchbar-submit =
+ .tooltiptext = 検索を実行します
+# This string is displayed in the search box when the input field is empty
+searchbar-input =
+ .placeholder = 検索
+searchbar-icon =
+ .tooltiptext = 検索します
+
+## Infobar shown when search engine is removed and replaced.
+## Variables
+## $oldEngine (String) - the search engine to be removed.
+## $newEngine (String) - the search engine to replace the removed search engine.
+
+removed-search-engine-message = 既定の検索エンジンが変更されました。{ -brand-short-name } は { $oldEngine } への対応を終了しました。{ $newEngine } が新しい既定の検索エンジンになります。設定を開くと他の検索エンジンに変更できます。
+remove-search-engine-button = OK
diff --git a/l10n-ja/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-ja/browser/browser/setDesktopBackground.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..607ba83045
--- /dev/null
+++ b/l10n-ja/browser/browser/setDesktopBackground.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-desktop-background-window =
+ .title = デスクトップの背景に設定
+set-desktop-background-accept =
+ .label = デスクトップの背景に設定
+open-desktop-prefs =
+ .label = デスクトップの設定を開く
+set-background-preview-unavailable = プレビューは利用できません
+# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the
+# user has more than one. Only some of the entire image will be on
+# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own
+# Desktop Background settings page.
+set-background-span =
+ .label = スパン
+set-background-color = 背景色:
+set-background-position = 位置:
+set-background-tile =
+ .label = 並べて表示
+set-background-center =
+ .label = 中央に表示
+set-background-stretch =
+ .label = 拡大して表示
+set-background-fill =
+ .label = ページ幅に合わせる
+set-background-fit =
+ .label = 画面サイズに合わせる
diff --git a/l10n-ja/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-ja/browser/browser/sidebarMenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..aed6914239
--- /dev/null
+++ b/l10n-ja/browser/browser/sidebarMenu.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sidebar-menu-bookmarks =
+ .label = ブックマーク
+sidebar-menu-history =
+ .label = 履歴
+sidebar-menu-synced-tabs =
+ .label = 同期タブ
+sidebar-menu-close =
+ .label = サイドバーを閉じる
+sidebar-close-button =
+ .tooltiptext = サイドバーを閉じます
diff --git a/l10n-ja/browser/browser/sitePermissions.ftl b/l10n-ja/browser/browser/sitePermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ac711f9658
--- /dev/null
+++ b/l10n-ja/browser/browser/sitePermissions.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This string is used to display the option to open blocked popup(s) in site permission management panels.
+# Variables:
+# $count (String) - Number of blocked pop-ups
+site-permissions-open-blocked-popups = ブロックされた { $count } 個のポップアップを開く...
diff --git a/l10n-ja/browser/browser/spotlight.ftl b/l10n-ja/browser/browser/spotlight.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f64a7893e8
--- /dev/null
+++ b/l10n-ja/browser/browser/spotlight.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Dialog close button
+spotlight-dialog-close-button =
+ .title = 閉じる
+ .aria-label = 閉じる
+
+## Mobile download button strings
+
+spotlight-android-marketplace-button =
+ .title = Google Play で入手
+spotlight-ios-marketplace-button =
+ .title = App Store でダウンロード
+
+## Firefox Focus promo message strings
+
+spotlight-focus-promo-title = { -focus-brand-name } を入手
+spotlight-focus-promo-subtitle = QR コードをスキャンしてダウンロードしましょう。
+spotlight-focus-promo-qr-code =
+ .alt = QR コードをスキャンして { -focus-brand-name } を入手
diff --git a/l10n-ja/browser/browser/sync.ftl b/l10n-ja/browser/browser/sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ac7a6fa2e9
--- /dev/null
+++ b/l10n-ja/browser/browser/sync.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-toolbar-sync-syncing2 = 同期中...
+sync-disconnect-dialog-title2 = 切断しますか?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } はあなたのアカウントの同期を停止しますが、この端末のブラウジングデータは一切削除されません。
+sync-disconnect-dialog-button = 切断
+fxa-signout-dialog2-title = { -fxaccount-brand-name }からログアウトしますか?
+fxa-signout-dialog-body = 同期済みデータはあなたのアカウントに残ります。
+fxa-signout-dialog2-button = ログアウト
+fxa-signout-dialog2-checkbox = この端末からデータを削除する。(パスワード、履歴、ブックマーク、その他)
+fxa-menu-sync-settings =
+ .label = 同期の設定
+fxa-menu-turn-on-sync =
+ .value = 同期をオンにする
+fxa-menu-turn-on-sync-default = 同期をオンにする
+fxa-menu-connect-another-device =
+ .label = 別の端末を接続...
+# This is shown dynamically within "Send tab to device" in fxa menu.
+fxa-menu-send-tab-to-device-syncnotready =
+ .label = 端末を同期しています...
+# This is shown within "Send tab to device" in fxa menu if account is not configured.
+fxa-menu-send-tab-to-device-description = ログインしている他の端末に今すぐタブを送ります。
+fxa-menu-sign-out =
+ .label = ログアウト...
diff --git a/l10n-ja/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-ja/browser/browser/syncedTabs.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ab7ba55b60
--- /dev/null
+++ b/l10n-ja/browser/browser/syncedTabs.ftl
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+synced-tabs-sidebar-title = 同期タブ
+synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = 他の端末のタブを表示しますか?
+synced-tabs-sidebar-intro = 他の端末のタブの一覧を表示できます。
+synced-tabs-sidebar-unverified = あなたのアカウントは検証する必要があります。
+synced-tabs-sidebar-notabs = タブがありません
+synced-tabs-sidebar-open-settings = 同期の設定を開く
+synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = タブの同期をオンにすると、他の端末のタブの一覧を表示できます。
+synced-tabs-sidebar-connect-another-device = 他の端末を接続
+synced-tabs-sidebar-search =
+ .placeholder = 同期したタブを検索
+
+## Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs
+## and/or devices in the list. The "Open" strings below should be translated
+## consistently with the equivalent strings for the bookmarks manager's context
+## menu. That menu is activated by right-clicking a bookmark in the Library
+## window. The bookmarks manager context's strings are located in places.ftl.
+
+synced-tabs-context-open =
+ .label = 開く
+ .accesskey = O
+synced-tabs-context-open-in-new-tab =
+ .label = 新しいタブで開く
+ .accesskey = w
+synced-tabs-context-open-in-new-window =
+ .label = リンクを新しいウィンドウで開く
+ .accesskey = N
+synced-tabs-context-open-in-new-private-window =
+ .label = 新しいプライベートウィンドウで開く
+ .accesskey = P
+synced-tabs-context-bookmark-single-tab =
+ .label = このタブをブックマーク...
+ .accesskey = B
+synced-tabs-context-open-in-tab =
+ .label = 新しいタブで開く
+ .accesskey = w
+synced-tabs-context-open-in-container-tab =
+ .label = 新しいコンテナータブで開く
+ .accesskey = i
+synced-tabs-context-open-in-window =
+ .label = リンクを新しいウィンドウで開く
+ .accesskey = N
+synced-tabs-context-open-in-private-window =
+ .label = 新しいプライベートウィンドウで開く
+ .accesskey = P
+
+##
+
+# Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs
+# and/or devices in the list. This string is for a menuitem equivalent to one in
+# the tab context menu (activated by right-clicking a tab in the tabstrip). That
+# string is located in tabContextMenu.ftl. So, this string should be translated
+# consistently with the "Bookmark Tab…" string there.
+synced-tabs-context-bookmark =
+ .label = タブをブックマーク...
+ .accesskey = B
+synced-tabs-context-copy =
+ .label = コピー
+ .accesskey = C
+synced-tabs-context-open-all-in-tabs =
+ .label = すべてをタブで開く
+ .accesskey = O
+synced-tabs-context-manage-devices =
+ .label = 端末の管理...
+ .accesskey = D
+synced-tabs-context-sync-now =
+ .label = 今すぐ同期
+ .accesskey = S
+synced-tabs-fxa-sign-in = ログインして同期
+synced-tabs-turn-on-sync = 同期をオンにする
diff --git a/l10n-ja/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-ja/browser/browser/tabContextMenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f6b538655f
--- /dev/null
+++ b/l10n-ja/browser/browser/tabContextMenu.ftl
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tab-context-new-tab =
+ .label = 新しいタブ
+ .accesskey = w
+reload-tab =
+ .label = タブを再読み込み
+ .accesskey = R
+select-all-tabs =
+ .label = すべてのタブを選択
+ .accesskey = S
+tab-context-play-tab =
+ .label = タブのメディアを再生
+ .accesskey = l
+tab-context-play-tabs =
+ .label = タブのメディアを再生
+ .accesskey = y
+duplicate-tab =
+ .label = タブを複製
+ .accesskey = D
+duplicate-tabs =
+ .label = タブを複製
+ .accesskey = D
+# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the start of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs).
+# In left-to-right languages this should use "Left" and in right-to-left languages this should use "Right".
+close-tabs-to-the-start =
+ .label = 左側のタブをすべて閉じる
+ .accesskey = l
+# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the end of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs).
+# In left-to-right languages this should use "Right" and in right-to-left languages this should use "Left".
+close-tabs-to-the-end =
+ .label = 右側のタブをすべて閉じる
+ .accesskey = i
+close-other-tabs =
+ .label = 他のタブをすべて閉じる
+ .accesskey = o
+reload-tabs =
+ .label = タブを再読み込み
+ .accesskey = R
+pin-tab =
+ .label = タブをピン留め
+ .accesskey = P
+unpin-tab =
+ .label = タブのピン留めを外す
+ .accesskey = p
+pin-selected-tabs =
+ .label = タブをピン留め
+ .accesskey = P
+unpin-selected-tabs =
+ .label = タブのピン留めを外す
+ .accesskey = p
+bookmark-selected-tabs =
+ .label = タブをブックマーク...
+ .accesskey = B
+bookmark-tab =
+ .label = タブをブックマーク
+ .accesskey = B
+tab-context-bookmark-tab =
+ .label = タブをブックマーク...
+ .accesskey = B
+tab-context-open-in-new-container-tab =
+ .label = 新しいコンテナータブで開く
+ .accesskey = e
+move-to-start =
+ .label = 先頭へ移動
+ .accesskey = S
+move-to-end =
+ .label = 末尾へ移動
+ .accesskey = E
+move-to-new-window =
+ .label = 新しいウィンドウへ移動
+ .accesskey = W
+tab-context-close-multiple-tabs =
+ .label = 複数のタブを閉じる
+ .accesskey = M
+tab-context-share-url =
+ .label = 共有
+ .accesskey = h
+
+## Variables:
+## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action.
+
+tab-context-reopen-closed-tabs =
+ .label = 閉じたタブを開きなおす
+ .accesskey = o
+tab-context-close-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] タブを閉じる
+ *[other] { $tabCount } 個のタブを閉じる
+ }
+ .accesskey = C
+tab-context-move-tabs =
+ .label = タブを移動
+ .accesskey = v
+tab-context-send-tabs-to-device =
+ .label = { $tabCount } 個のタブを端末へ送信
+ .accesskey = n
diff --git a/l10n-ja/browser/browser/tabbrowser.ftl b/l10n-ja/browser/browser/tabbrowser.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2d5a9d343e
--- /dev/null
+++ b/l10n-ja/browser/browser/tabbrowser.ftl
@@ -0,0 +1,117 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabbrowser-empty-tab-title = 新しいタブ
+tabbrowser-empty-private-tab-title = 新しいプライベートタブ
+tabbrowser-menuitem-close-tab =
+ .label = タブを閉じる
+tabbrowser-menuitem-close =
+ .label = 閉じる
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# Variables:
+# $title (String): the title of the current tab.
+# $containerName (String): the name of the current container.
+tabbrowser-container-tab-title = { $title } — { $containerName }
+# Variables:
+# $title (String): the title of the current tab.
+tabbrowser-tab-tooltip =
+ .label = { $title }
+# Variables:
+# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed.
+tabbrowser-close-tabs-tooltip =
+ .label = { $tabCount } 個のタブを閉じます
+
+## Tooltips for tab audio control
+## Variables:
+## $tabCount (Number): The number of tabs that will be affected.
+
+# Variables:
+# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Mute tab".
+tabbrowser-mute-tab-audio-tooltip =
+ .label = { $tabCount } 個のタブをミュートします ({ $shortcut })
+# Variables:
+# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Unmute tab".
+tabbrowser-unmute-tab-audio-tooltip =
+ .label = { $tabCount } 個のタブのミュートを解除します ({ $shortcut })
+tabbrowser-mute-tab-audio-background-tooltip =
+ .label = { $tabCount } 個のタブをミュートします
+tabbrowser-unmute-tab-audio-background-tooltip =
+ .label = { $tabCount } 個のタブのミュートを解除します
+tabbrowser-unblock-tab-audio-tooltip =
+ .label = { $tabCount } 個のタブの音声を再生します
+
+## Confirmation dialog when closing a window with more than one tab open,
+## or when quitting when only one window is open.
+
+# The singular form is not considered since this string is used only for multiple tabs.
+# Variables:
+# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed.
+tabbrowser-confirm-close-tabs-title = { $tabCount } 個のタブを閉じますか?
+tabbrowser-confirm-close-tabs-button = タブを閉じる
+tabbrowser-confirm-close-tabs-checkbox = 同時に複数のタブを閉じる前に確認する
+
+## Confirmation dialog when quitting using the menu and multiple windows are open.
+
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows.
+# Variables:
+# $windowCount (Number): The number of windows that will be closed.
+tabbrowser-confirm-close-windows-title = { $windowCount } 個のウィンドウを閉じますか?
+tabbrowser-confirm-close-windows-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] 閉じて終了
+ *[other] 閉じて終了
+ }
+
+## Confirmation dialog when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q)
+## Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by default.
+
+tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-title = ウィンドウを閉じて { -brand-short-name } を終了しますか?
+tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-button = { -brand-short-name } を終了
+# Variables:
+# $quitKey (String): the text of the keyboard shortcut for quitting.
+tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-checkbox = { $quitKey } キーで終了する前に確認する
+
+## Confirmation dialog when opening multiple tabs simultaneously
+
+tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-title = 確認
+# Variables:
+# $tabCount (Number): The number of tabs that will be opened.
+tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-message =
+ { $tabCount ->
+ *[other] { $tabCount } 個のタブを開こうとしています。この操作を行うと、ページの読み込み中は { -brand-short-name } が遅くなる可能性があります。続行しますか?
+ }
+tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-button = タブを開く
+tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-checkbox = 複数のタブを開くときに { -brand-short-name } が遅くなりそうなときは警告する
+
+## Confirmation dialog for enabling caret browsing
+
+tabbrowser-confirm-caretbrowsing-title = キャレットブラウジング
+tabbrowser-confirm-caretbrowsing-message = F7 を押すとキャレットブラウジングのオンオフを切り替えられます。この機能はウェブページに移動可能なカーソルを配置して、キーボードでテキストを選択できるようにします。キャレットブラウジングをオンにしますか?
+tabbrowser-confirm-caretbrowsing-checkbox = 次回からはこのダイアログを表示しない。
+
+##
+
+# Variables:
+# $domain (String): URL of the page that is trying to steal focus.
+tabbrowser-allow-dialogs-to-get-focus =
+ .label = { $domain } から通知を許可し、そのタブへ移動する
+tabbrowser-customizemode-tab-title = { -brand-short-name } をカスタマイズ
+
+## Context menu buttons, of which only one will be visible at a time
+
+tabbrowser-context-mute-tab =
+ .label = タブをミュート
+ .accesskey = M
+tabbrowser-context-unmute-tab =
+ .label = タブのミュートを解除
+ .accesskey = m
+# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-mute-tab
+tabbrowser-context-mute-selected-tabs =
+ .label = タブをミュート
+ .accesskey = M
+# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-unmute-tab
+tabbrowser-context-unmute-selected-tabs =
+ .label = タブのミュートを解除
+ .accesskey = m
diff --git a/l10n-ja/browser/browser/textRecognition.ftl b/l10n-ja/browser/browser/textRecognition.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..29a1d2e658
--- /dev/null
+++ b/l10n-ja/browser/browser/textRecognition.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Text recognition works through a modal that presents the text that is found
+## in an image, and copies the results to the clipboard.
+
+text-recognition-modal-searching-title = 画像のテキストを抽出中...
+text-recognition-modal-results-title = 画像からコピーしたテキスト
+text-recognition-modal-no-results-title = 申し訳ありません。テキストを抽出できませんでした。違う画像で試してください。詳細
+text-recognition-modal-close-button = 閉じる
+# The title of the the modal is only available to screen readers.
+text-recognition-modal-accessible-modal-title = テキスト抽出結果
diff --git a/l10n-ja/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-ja/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4933696112
--- /dev/null
+++ b/l10n-ja/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-new-tab =
+ .label = 新しいタブ
+ .accesskey = w
+toolbar-context-menu-reload-selected-tab =
+ .label = 選択したタブを再読み込み
+ .accesskey = R
+toolbar-context-menu-reload-selected-tabs =
+ .label = 選択したタブを再読み込み
+ .accesskey = R
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab =
+ .label = 選択したタブをブックマーク...
+ .accesskey = T
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs =
+ .label = 選択したタブをブックマーク...
+ .accesskey = T
+toolbar-context-menu-select-all-tabs =
+ .label = すべてのタブを選択
+ .accesskey = S
+toolbar-context-menu-reopen-closed-tabs =
+ .label = 閉じたタブを開きなおす
+ .accesskey = o
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+ .label = 拡張機能を管理
+ .accesskey = E
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+ .label = 拡張機能を削除
+ .accesskey = v
+# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus,
+# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report
+# related to that extension. "Report" is a verb.
+toolbar-context-menu-report-extension =
+ .label = 拡張機能を報告
+ .accesskey = o
+# Can appear on the same context menu as toolbar-context-menu-menu-bar-cmd
+# ("Menu Bar") and personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should
+# have different access keys.
+toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu =
+ .label = オーバーフローメニューにピン留め
+ .accesskey = P
+toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button-2 =
+ .label = 履歴がないときはボタンを非表示にする
+ .accesskey = H
+toolbar-context-menu-always-open-downloads-panel =
+ .label = ダウンロード開始時にパネルを表示する
+ .accesskey = S
+toolbar-context-menu-remove-from-toolbar =
+ .label = ツールバーから削除
+ .accesskey = R
+toolbar-context-menu-view-customize-toolbar =
+ .label = カスタマイズ...
+ .accesskey = C
+toolbar-context-menu-view-customize-toolbar-2 =
+ .label = ツールバーをカスタマイズ...
+ .accesskey = C
+# This is only ever shown when toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu
+# is hidden, so they can share access keys.
+toolbar-context-menu-pin-to-toolbar =
+ .label = ツールバーにピン留め
+ .accesskey = P
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 =
+ .label = 常に表示する
+ .accesskey = A
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 =
+ .label = 表示しない
+ .accesskey = N
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 =
+ .label = 新しいタブのみ表示する
+ .accesskey = O
+toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks =
+ .label = 他のブックマークを表示
+ .accesskey = h
+toolbar-context-menu-menu-bar-cmd =
+ .toolbarname = メニューバー
+ .accesskey = M
diff --git a/l10n-ja/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-ja/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fe8101ab0f
--- /dev/null
+++ b/l10n-ja/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the
+# MacBook Touch Bar.
+back = 戻る
+forward = 進む
+reload = 再読み込み
+home = ホーム
+fullscreen = 全画面表示
+touchbar-fullscreen-exit = 全画面表示を終了
+find = 検索
+new-tab = 新しいタブ
+add-bookmark = ブックマークに追加
+reader-view = リーダービュー
+# Meant to match the string displayed in an empty URL bar.
+open-location = URL または検索語句を入力
+share = 共有
+close-window = ウィンドウを閉じる
+open-sidebar = サイドバー
+
+# This string describes shortcuts for search.
+search-popover = 検索ショートカット
+# Describes searches limited to a specific scope
+# (e.g. searching only in history).
+search-search-in = 検索対象:
+
+## Various categories of shortcuts for search.
+
+search-bookmarks = ブックマーク
+search-history = 履歴
+search-opentabs = 開いているタブ
+search-tags = タグ
+search-titles = タイトル
+
+##
diff --git a/l10n-ja/browser/browser/translationNotification.ftl b/l10n-ja/browser/browser/translationNotification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e2a913b0aa
--- /dev/null
+++ b/l10n-ja/browser/browser/translationNotification.ftl
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown
+## showing the detected language of the current web page.
+## In en-US it looks like this:
+## This page is in [detected language] Translate this page?
+## "detected language" here is a language name coming from the
+## toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales it may not be in
+## the correct grammar case to keep the same structure of the original
+## sentence.
+
+translation-notification-this-page-is-in =
+ .value = このページは
+translation-notification-translate-this-page =
+ .value = です。翻訳しますか?
+
+##
+
+translation-notification-translate-button =
+ .label = 翻訳
+translation-notification-not-now-button =
+ .label = 後で
+translation-notification-translating-content =
+ .value = ページ内容を翻訳しています...
+
+## These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns
+## showing the source and target language of a translated web page.
+## In en-US it looks like this:
+## This page has been translated from [from language] to [to language]
+## "from language" and "to language" here are language names coming from the
+## toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales they may not be in
+## the correct grammar case to keep the same structure of the original
+## sentence.
+
+translation-notification-translated-from =
+ .value = このページは
+translation-notification-translated-to =
+ .value = から
+# This string (empty in en-US) is for locales that need to display some text
+# after the second drop down for the sentence to be grammatically correct.
+translation-notification-translated-to-suffix =
+ .value = に翻訳されました。
+
+##
+
+translation-notification-show-original-button =
+ .label = 元のページを表示
+translation-notification-show-translation-button =
+ .label = 翻訳を表示
+translation-notification-error-translating =
+ .value = このページの翻訳でエラーがありました。
+translation-notification-try-again-button =
+ .label = 再試行
+translation-notification-service-unavailable =
+ .value = ページの翻訳は現在利用できません。後で再度試してください。
+translation-notification-options-menu =
+ .label = オプション
+
+## The accesskey values used here should not clash with each other
+
+# Variables:
+# $langName (String): a language name coming from the toolkit/intl/languageNames.ftl file.
+translation-notification-options-never-for-language =
+ .label = { $langName } は翻訳しない
+ .accesskey = N
+translation-notification-options-never-for-site =
+ .label = このサイトは翻訳しない
+ .accesskey = e
+translation-notification-options-preferences =
+ .label = 翻訳の設定
+ .accesskey = T
diff --git a/l10n-ja/browser/browser/unifiedExtensions.ftl b/l10n-ja/browser/browser/unifiedExtensions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8dfe05624c
--- /dev/null
+++ b/l10n-ja/browser/browser/unifiedExtensions.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+### These strings appear in the Unified Extensions panel.
+
+## Panel
+
+unified-extensions-header-title = 拡張機能
+unified-extensions-manage-extensions =
+ .label = 拡張機能を管理
+
+## An extension in the main list
+
+# Each extension in the unified extensions panel (list) has a secondary button
+# to open a context menu. This string is used for each of these buttons.
+# Variables:
+# $extensionName (String) - Name of the extension
+unified-extensions-item-open-menu =
+ .aria-label = { $extensionName } のメニューを開く
+unified-extensions-item-message-manage = 拡張機能を管理
+
+## Extension's context menu
+
+unified-extensions-context-menu-pin-to-toolbar =
+ .label = ツールバーにピン留め
+unified-extensions-context-menu-manage-extension =
+ .label = 拡張機能を管理
+unified-extensions-context-menu-remove-extension =
+ .label = 拡張機能を削除
+unified-extensions-context-menu-report-extension =
+ .label = 拡張機能を報告
diff --git a/l10n-ja/browser/browser/webauthnDialog.ftl b/l10n-ja/browser/browser/webauthnDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4d49bbce37
--- /dev/null
+++ b/l10n-ja/browser/browser/webauthnDialog.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $retriesLeft (Number): number of tries left
+webauthn-pin-invalid-prompt =
+ { $retriesLeft ->
+ [0] PIN コードが違います! 端末の正しい PIN コードを入力してください。
+ *[other] PIN コードが違います! 端末の正しい PIN コードを入力してください。試行回数の残り { $retriesLeft } 回。
+ }
+webauthn-pin-required-prompt = 端末の PIN コードを入力してください。
diff --git a/l10n-ja/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-ja/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..63d6a0f831
--- /dev/null
+++ b/l10n-ja/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
@@ -0,0 +1,189 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can
+# get the strings to appear without having our localization community need
+# to go through and translate everything. Once these strings are ready for
+# translation, we'll move it to the locales folder.
+
+
+## These strings are used so that the window has a title in tools that
+## enumerate/look for window titles. It is not normally visible anywhere.
+
+webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } — 共有インジケーター
+webrtc-indicator-window =
+ .title = { -brand-short-name } — 共有インジケーター
+
+## Used as list items in sharing menu
+
+webrtc-item-camera = カメラ
+webrtc-item-microphone = マイク
+webrtc-item-audio-capture = タブ音声
+webrtc-item-application = アプリケーション
+webrtc-item-screen = 画面
+webrtc-item-window = ウィンドウ
+webrtc-item-browser = タブ
+
+##
+
+# This is used for the website origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+webrtc-sharing-menuitem-unknown-host = 出自不明
+# Variables:
+# $origin (String): The website origin (e.g. www.mozilla.org)
+# $itemList (String): A formatted list of items (e.g. "camera, microphone and tab audio")
+webrtc-sharing-menuitem =
+ .label = { $origin } ({ $itemList })
+webrtc-sharing-menu =
+ .label = 共有デバイスタブ
+ .accesskey = d
+webrtc-sharing-window = 他のプログラムのウィンドウを共有しています。
+webrtc-sharing-browser-window = { -brand-short-name } を共有しています。
+webrtc-sharing-screen = 全画面を共有しています。
+webrtc-stop-sharing-button = 共有を停止
+webrtc-microphone-unmuted =
+ .title = マイクをオフにする
+webrtc-microphone-muted =
+ .title = マイクをオンにする
+webrtc-camera-unmuted =
+ .title = カメラをオフにする
+webrtc-camera-muted =
+ .title = カメラをオンにする
+webrtc-minimize =
+ .title = インジケーターを最小化
+
+## These strings will display as a tooltip on supported systems where we show
+## device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings
+## on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips.
+
+webrtc-camera-system-menu =
+ .label = カメラを共有しています。クリックすると共有を制御します。
+webrtc-microphone-system-menu =
+ .label = マイクを共有しています。クリックすると共有を制御します。
+webrtc-screen-system-menu =
+ .label = ウィンドウまたは画面をを共有しています。クリックすると共有を制御します。
+
+## Tooltips used by the legacy global sharing indicator
+
+webrtc-indicator-sharing-camera-and-microphone =
+ .tooltiptext = カメラとマイクが共有されています。クリックすると共有設定を変更できます。
+webrtc-indicator-sharing-camera =
+ .tooltiptext = カメラが共有されています。クリックすると共有設定を変更できます。
+webrtc-indicator-sharing-microphone =
+ .tooltiptext = マイクが共有されています。クリックすると共有設定を変更できます。
+webrtc-indicator-sharing-application =
+ .tooltiptext = アプリケーションが共有されています。クリックすると共有設定を変更できます。
+webrtc-indicator-sharing-screen =
+ .tooltiptext = 画面が共有されています。クリックすると共有設定を変更できます。
+webrtc-indicator-sharing-window =
+ .tooltiptext = ウィンドウが共有されています。クリックすると共有設定を変更できます。
+webrtc-indicator-sharing-browser =
+ .tooltiptext = タブが共有されています。クリックすると共有設定を変更できます。
+
+## These strings are only used on Mac for menus attached to icons
+## near the clock on the mac menubar.
+## Variables:
+## $streamTitle (String): the title of the tab using the share.
+## $tabCount (Number): the title of the tab using the share.
+
+webrtc-indicator-menuitem-control-sharing =
+ .label = 共有の設定
+webrtc-indicator-menuitem-control-sharing-on =
+ .label = "{ $streamTitle }" の共有の設定
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with =
+ .label = "{ $streamTitle }" でカメラを共有中
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with-n-tabs =
+ .label = { $tabCount } 個のタブでカメラを共有中
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with =
+ .label = "{ $streamTitle }" でマイクを共有中
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with-n-tabs =
+ .label = { $tabCount } 個のタブでマイクを共有中
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with =
+ .label = "{ $streamTitle }" でアプリケーションを共有中
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with-n-tabs =
+ .label = { $tabCount } 個のタブでアプリケーションを共有中
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with =
+ .label = "{ $streamTitle }" で画面を共有中
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with-n-tabs =
+ .label = { $tabCount } 個のタブで画面を共有中
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with =
+ .label = "{ $streamTitle }" でウィンドウを共有中
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with-n-tabs =
+ .label = { $tabCount } 個のタブでウィンドウを共有中
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with =
+ .label = "{ $streamTitle }" でタブを共有中
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with-n-tabs =
+ .label = { $tabCount } 個のタブを共有中
+
+## Variables:
+## $origin (String): the website origin (e.g. www.mozilla.org).
+
+webrtc-allow-share-audio-capture = { $origin } にこのタブの音声の再生を許可しますか?
+webrtc-allow-share-camera = { $origin } にカメラの使用を許可しますか?
+webrtc-allow-share-microphone = { $origin } にマイクの使用を許可しますか?
+webrtc-allow-share-screen = { $origin } にあなたの画面の表示を許可しますか?
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+webrtc-allow-share-speaker = { $origin } に他のスピーカーの使用を許可しますか?
+webrtc-allow-share-camera-and-microphone = { $origin } にカメラとマイクの使用を許可しますか?
+webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture = { $origin } にカメラの使用と、このタブの音声の再生を許可しますか?
+webrtc-allow-share-screen-and-microphone = { $origin } にマイクの使用とあなたの画面の表示を許可しますか?
+webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture = { $origin } にこのタブの音声の再生と、あなたの画面の表示を許可しますか?
+
+## Variables:
+## $origin (String): the first party origin.
+## $thirdParty (String): the third party origin.
+
+webrtc-allow-share-audio-capture-unsafe-delegation = { $origin } から { $thirdParty } にもこのタブの音声の再生を許可しますか?
+webrtc-allow-share-camera-unsafe-delegation = { $origin } から { $thirdParty } にもカメラの使用を許可しますか?
+webrtc-allow-share-microphone-unsafe-delegation = { $origin } から { $thirdParty } にもマイクの使用を許可しますか?
+webrtc-allow-share-screen-unsafe-delegation = { $origin } から { $thirdParty } にもあなたの画面の表示を許可しますか?
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+webrtc-allow-share-speaker-unsafe-delegation = { $origin } から { $thirdParty } にも他のスピーカーの使用を許可しますか?
+webrtc-allow-share-camera-and-microphone-unsafe-delegation = { $origin } から { $thirdParty } にもカメラとマイクの使用を許可しますか?
+webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture-unsafe-delegation = { $origin } から { $thirdParty } にもカメラの使用と、このタブの音声の再生を許可しますか?
+webrtc-allow-share-screen-and-microphone-unsafe-delegation = { $origin } から { $thirdParty } にもマイクの使用とあなたの画面の表示を許可しますか?
+webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture-unsafe-delegation = { $origin } から { $thirdParty } にもこのタブの音声の再生と、あなたの画面の表示を許可しますか?
+
+##
+
+webrtc-share-screen-warning = 画面の共有は、信頼できるサイトのみと行うようにしてください。不審なサイトと共有すると、あなたの個人情報を盗まれる危険があります。
+webrtc-share-browser-warning = { -brand-short-name } の共有は、信頼できるサイトのみと行うようにしてください。不審なサイトと共有すると、あなたの個人情報を盗まれる危険があります。
+webrtc-share-screen-learn-more = 詳細
+webrtc-pick-window-or-screen = ウィンドウまたは画面を選択してください
+webrtc-share-entire-screen = 全画面
+webrtc-share-pipe-wire-portal = オペレーティングシステムの設定を使用する
+# Variables:
+# $monitorIndex (String): screen number (digits 1, 2, etc).
+webrtc-share-monitor = 画面 { $monitorIndex }
+# Variables:
+# $windowCount (Number): the number of windows currently displayed by the application.
+# $appName (String): the name of the application.
+webrtc-share-application = { $appName } ({ $windowCount } ウィンドウ)
+
+## These buttons are the possible answers to the various prompts in the "webrtc-allow-share-*" strings.
+
+webrtc-action-allow =
+ .label = 許可する
+ .accesskey = A
+webrtc-action-block =
+ .label = ブロック
+ .accesskey = B
+webrtc-action-always-block =
+ .label = 常にブロック
+ .accesskey = w
+webrtc-action-not-now =
+ .label = 後で
+ .accesskey = N
+
+##
+
+webrtc-remember-allow-checkbox = 今後も同様に処理する
+webrtc-mute-notifications-checkbox = 共有中はウェブサイトからの通知を無効にする
+webrtc-reason-for-no-permanent-allow-screen = { -brand-short-name } はあなたの画面への永続的なアクセスを許可できません。
+webrtc-reason-for-no-permanent-allow-audio = { -brand-short-name } は共有を明示的に許可されない限り、あなたのタブの音声への永続的なアクセスを許可できません。
+webrtc-reason-for-no-permanent-allow-insecure = このサイトへの接続は安全ではありません。ユーザー保護のため、{ -brand-short-name } は現在のセッションのみアクセスを許可します。
diff --git a/l10n-ja/browser/chrome/browser/accounts.properties b/l10n-ja/browser/chrome/browser/accounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..34da5a1e49
--- /dev/null
+++ b/l10n-ja/browser/chrome/browser/accounts.properties
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription =%S に再接続
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription =%S を認証
+
+# These strings are shown in a desktop notification after the
+# user requests we resend a verification email.
+verificationSentTitle =認証情報を送信しました
+# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verificationSentBody =認証情報を %S に送信しました。
+verificationNotSentTitle =認証情報を送信できません
+verificationNotSentBody =認証情報メールを送信できませんでした。後で再度試してください。
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceConnDisconnTitle) - the title shown in a notification
+# when either this device or another device has connected to, or disconnected
+# from, a Firefox Account.
+deviceConnDisconnTitle =Firefox アカウント
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDeviceConnectedBody, otherDeviceConnectedBody.noDeviceName)
+# These strings are used in a notification shown when a new device joins the
+# Firefox account.
+# %S is the name of the new device; otherDeviceConnectedBody.noDeviceName is shown
+# instead of otherDeviceConnectedBody when the name is not known.
+otherDeviceConnectedBody =このコンピューターは %S と接続しました。
+otherDeviceConnectedBody.noDeviceName =このコンピューターは新しい端末と接続しました。
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceConnectedBody) - used in a notification shown
+# after a Firefox Account is connected to the current device.
+thisDeviceConnectedBody =ログインできました
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceDisconnectedBody) - used in a notification shown
+# after the Firefox Account was disconnected remotely.
+thisDeviceDisconnectedBody =このコンピューターは切断されました。
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+sendToAllDevices.menuitem =すべての端末に送信
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+manageDevices.menuitem =端末を管理...
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.label2)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page.
+sendTabToDevice.unconfigured.label2 =ログインしていません
+sendTabToDevice.unconfigured =タブの送信について...
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintofxa)
+# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when FxA is not
+# configured. Allows users to immediately sign into FxA via the preferences.
+# %S is replaced by brandProductName.
+sendTabToDevice.signintofxa =%S にログイン...
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice,
+# sendTabToDevice.singledevice.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link
+# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects
+# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
+sendTabToDevice.singledevice.status =接続された端末がありません
+sendTabToDevice.singledevice =タブの送信について...
+sendTabToDevice.connectdevice =他の端末を接続...
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+sendTabToDevice.verify.status =アカウントが認証されていません
+sendTabToDevice.verify =アカウントを認証...
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body,
+# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title)
+# The body for these is the URL of the tab received
+tabArrivingNotification.title =タブを受け取りました
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name
+tabArrivingNotificationWithDevice.title =%S からのタブ
+
+multipleTabsArrivingNotification.title =タブを受け取りました
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name.
+unnamedTabsArrivingNotification2.body =#1 個のタブが #2 から送られてきました
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received.
+unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body =#1 個のタブが接続した端末から送られてきました
+
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received
+# This version is used when we don't know any device names.
+unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body =#1 個のタブが送られてきました
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body):
+# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
+# Should display the URL with an indication that it's benen truncated.
+# %S is the portion of the URL that remains after truncation.
+singleTabArrivingWithTruncatedURL.body =%S...
diff --git a/l10n-ja/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-ja/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..544d4e2335
--- /dev/null
+++ b/l10n-ja/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -0,0 +1,1067 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout =タイムアウト
+openFile =ファイルを開く
+
+droponhometitle =ホームページの設定
+droponhomemsg =このウェブページまたはファイルを新しいホームページに設定します。よろしいですか?
+droponhomemsgMultiple =これらのウェブページまたはファイルを新しいホームページに設定します。よろしいですか?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch =%1$S で検索: "%2$S"
+contextMenuSearch.accesskey =S
+contextMenuPrivateSearch =プライベートウィンドウで検索
+contextMenuPrivateSearch.accesskey =h
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
+# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
+# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine =プライベートウィンドウの %S で検索
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey =h
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault =[フォルダー名]
+
+# (^^; en-US は機能ごとに統一性がないが ja ではある程度そろえた。
+xpinstallPromptMessage =このサイトからは %1$S にソフトウェアをインストールできない設定になっています。
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
+# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
+xpinstallPromptMessage.header =%1$S にアドオンのインストールを許可しますか?
+xpinstallPromptMessage.message =%1$S からアドオンをインストールしようとしています。続行するには、このサイトを許可サイトに設定する必要があります。
+xpinstallPromptMessage.header.unknown =不明なサイトにアドオンのインストールを許可しますか?
+xpinstallPromptMessage.message.unknown =不明なサイトからアドオンをインストールしようとしています。続行するには、このサイトを許可サイトに設定する必要があります。
+xpinstallPromptMessage.learnMore =アドオンの安全なインストールの詳細
+xpinstallPromptMessage.dontAllow =許可しない
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey =D
+xpinstallPromptMessage.neverAllow =以後許可しない
+xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey =N
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.neverAllowAndReport)
+# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left, avoid
+# a localization that's significantly longer than the English version.
+xpinstallPromptMessage.neverAllowAndReport =不審なサイトを報告
+xpinstallPromptMessage.neverAllowAndReport.accesskey =R
+# LOCALIZATION NOTE (sitePermissionInstallFirstPrompt.header)
+# This message is shown when a SitePermissionsAddon install is triggered, i.e. when the
+# website calls sensitive APIs (e.g. navigator.requestMIDIAccess).
+sitePermissionInstallFirstPrompt.header =このサイトがあなたのデバイスへのアクセスを要求しています。アドオンのインストールによりデバイスへのアクセスが有効になります。
+# LOCALIZATION NOTE (sitePermissionInstallFirstPrompt.message)
+# This message is shown when a SitePermissionsAddon install is triggered, i.e. when the
+# website calls sensitive APIs (e.g. navigator.requestMIDIAccess).
+sitePermissionInstallFirstPrompt.message =このアドオンはデータの窃盗やコンピューターの攻撃に利用される恐れがあります。このサイトが信頼できる場合のみ続行してください。
+
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstallPromptMessage.install =インストールを続行
+xpinstallPromptMessage.install.accesskey=C
+
+xpinstallDisabledMessageLocked =ソフトウェアのインストールはシステム管理者により無効化されています。
+xpinstallDisabledMessage =ソフトウェアのインストールは現在無効になっています。[有効にする] をクリックしてからもう一度やり直してください。
+xpinstallDisabledButton =有効にする
+xpinstallDisabledButton.accesskey =n
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by
+# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on.
+# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that
+# the administration can add to the message.
+addonInstallBlockedByPolicy =%1$S (%2$S) はシステム管理者によりブロックされています。%3$S
+# LOCALIZATION NOTE (addonDomainBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of add-ons from a domain
+# is blocked by enterprise policy.
+addonDomainBlockedByPolicy =ソフトウェアのインストールの確認は、システム管理者によりブロックされています。
+addonInstallFullScreenBlocked =全画面表示モード中または全画面表示モードに入る前は、アドオンのインストールは許可されていません。
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header,webextPerms.headerWithPerms,webextPerms.headerUnsigned,webextPerms.headerUnsignedWithPerms)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header =%S を追加しますか?
+webextPerms.headerWithPerms =%S を追加しますか? この拡張機能は以下の権限が必要です:
+webextPerms.headerUnsigned =%S を追加しますか? この拡張機能は検証されていません。悪意のある拡張機能はユーザーの個人情報を盗んだりコンピューターを危険にさらすことがあります。提供元を信頼できる場合のみ、追加するようにしてください。
+webextPerms.headerUnsignedWithPerms =%S を追加しますか? この拡張機能は検証されていません。悪意のある拡張機能はユーザーの個人情報を盗んだりコンピューターを危険にさらすことがあります。提供元を信頼できる場合のみ、追加するようにしてください。この拡張機能は以下の権限が必要です:
+
+# (^m^) webextPerms.learnMore2: SUMO 記事へのリンク
+webextPerms.learnMore2 =拡張機能の権限について
+webextPerms.add.label =追加
+webextPerms.add.accessKey =A
+webextPerms.cancel.label =キャンセル
+webextPerms.cancel.accessKey =C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem =%1$S が %2$S に追加されました
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader =%S が追加されました
+webextPerms.sideloadText2 =コンピューター上の別のプログラムがブラウザーの動作に影響するアドオンをインストールしました。このアドオンの権限の要求を見直して、有効にするかキャンセル (無効のまま) を選んでください。
+webextPerms.sideloadTextNoPerms =コンピューター上の別のプログラムがブラウザーの動作に影響するアドオンをインストールしました。有効にするかキャンセル (無効のまま) を選んでください。
+
+webextPerms.sideloadEnable.label =有効にする
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey =E
+webextPerms.sideloadCancel.label =キャンセル
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey =C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem =%S が新たな権限を必要としています
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.updateText2 =%S が更新されています。新しいバージョンがインストールされる前に新たな権限を承認してください。“キャンセル” を選ぶと拡張機能は現在のバージョンが維持されます。この拡張機能は以下の権限が必要です:
+
+webextPerms.updateAccept.label =更新
+webextPerms.updateAccept.accessKey =U
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader =%S が追加の許可を必要としています。
+webextPerms.optionalPermsListIntro =追加の許可:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label =許可
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey =A
+webextPerms.optionalPermsDeny.label =拒否
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey =D
+
+webextPerms.description.bookmarks =ブックマークの読み取りと変更
+webextPerms.description.browserSettings =ブラウザー設定の読み取りと変更
+webextPerms.description.browsingData =最近のブラウジング履歴、Cookie および関連データの消去
+webextPerms.description.clipboardRead =クリップボードからのデータ取得
+webextPerms.description.clipboardWrite =クリップボードへのデータ入力
+webextPerms.description.declarativeNetRequest =任意のページ内容のブロック
+webextPerms.description.devtools =開いているタブのユーザーデータへアクセスするため開発ツールを展開
+webextPerms.description.downloads =ファイルのダウンロードおよびブラウザーのダウンロード履歴の読み取りと変更
+webextPerms.description.downloads.open =コンピューターにダウンロードしたファイルを開く
+webextPerms.description.find =開いているすべてのタブのテキストの読み取り
+webextPerms.description.geolocation =ユーザーの位置情報へのアクセス
+webextPerms.description.history =ブラウジング履歴へのアクセス
+webextPerms.description.management =拡張機能の使用状況の監視とテーマの管理
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging =%S とは別のプログラムとのメッセージ交換
+webextPerms.description.notifications =通知の表示
+webextPerms.description.pkcs11 =暗号認証サービスの提供
+webextPerms.description.privacy =プライバシー設定の読み取りと変更
+webextPerms.description.proxy =ブラウザーのプロキシー設定の制御
+webextPerms.description.sessions =最近閉じたタブへのアクセス
+webextPerms.description.tabs =ブラウザーのタブへのアクセス
+webextPerms.description.tabHide =ブラウザーのタブの表示状態の変更
+webextPerms.description.topSites =ブラウジング履歴へのアクセス
+webextPerms.description.webNavigation =ナビゲーション中のブラウザーアクティビティへのアクセス
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls =すべてのウェブサイトの保存されたデータへのアクセス
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard =%S ドメイン内のサイトの保存されたデータへのアクセス
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards =他の #1 個のドメイン内の保存されたデータへのアクセス
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite =%S の保存されたデータへのアクセス
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites =他の #1 個のサイトの保存されたデータへのアクセス
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithPerms,webextSitePerms.headerUnsignedWithPerms)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %1$S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# %2$S will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextSitePerms.headerWithPerms=%1$S を追加しますか? この拡張機能は以下の機能を %2$S に付与します:
+webextSitePerms.headerUnsignedWithPerms=%1$S を追加しますか? この拡張機能は検証されていません。悪意のある拡張機能はあなたの機密情報を盗んだり、コンピューターを損傷させることができます。提供元を信用できる場合のみ追加してください。この拡張機能は以下の機能を %2$S に付与します:
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+# The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent
+# with the value of webextSitePerms.description.{sitePermission}.
+# %S is the hostname of the site the add-on is being installed from.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi =このアドオンは MIDI デバイスへのアクセスを %S に許可します。
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi-sysex)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+# The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent
+# with the value of webextSitePerms.description.{sitePermission}.
+# %S is the hostname of the site the add-on is being installed from.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi-sysex =このアドオンは SysEx 対応 MIDI デバイスへのアクセスを %S に許可します。
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.descriptionGatedPerms)
+# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextSitePerms.descriptionGatedPerms =このアクセスは危険です。アクセスすると、あなたのコンピューターにインストールされたソフトウェアと同じように動作できます。
+
+# These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties
+webextSitePerms.description.midi=MIDI デバイスへのアクセス
+webextSitePerms.description.midi-sysex=SysEx 対応 MIDI デバイスへのアクセス
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description =%1$S が既定の検索エンジンを %2$S から %3$S へ変更しようとしています。よろしいですか?
+webext.defaultSearchYes.label =はい
+webext.defaultSearchYes.accessKey =Y
+webext.defaultSearchNo.label =いいえ
+webext.defaultSearchNo.accessKey =N
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
+# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
+# %2$S is brandShorterName
+webext.remove.confirmation.message =%2$S から %1$S を削除しますか?
+webext.remove.confirmation.button =削除
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message3)
+# %S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+addonPostInstall.message3 =%S が追加されました。
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying =#1 個のアドオンをダウンロードして検証しています...
+addonDownloadVerifying =検証中
+
+addonInstall.unsigned =(未検証)
+addonInstall.cancelButton.label =キャンセル
+addonInstall.cancelButton.accesskey =C
+addonInstall.acceptButton2.label =追加
+addonInstall.acceptButton2.accesskey =A
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message =このサイトは #1 に #2 個のアドオンのインストールを求めています:
+addonConfirmInstallUnsigned.message =注意: このサイトは #1 に #2 個の未検証アドオンのインストールを求めています。ご自身の責任でインストールしてください。
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message =注意: このサイトは #1 に #2 個のアドオンのインストールを求めていますが、一部のアドオンは未検証です。ご自身の責任でインストールしてください。
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled =%S がインストールされました。
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+addonsGenericInstalled =#1 個のアドオンがインストールされました。
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonInstallError-8, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1 =接続エラーのため、アドオンをダウンロードできませんでした。
+addonInstallError-2 =このアドオンは %1$S に対応していないため、インストールできませんでした。
+addonInstallError-3 =このサイトからダウンロードしたアドオンは壊れているため、インストールできませんでした。
+addonInstallError-4 =%1$S は必要なファイルが変更できなかったため、%2$S をインストールできませんでした。
+addonInstallError-5 =このサイトのアドオンは未検証のため、%1$S はインストールを中止しました。
+addonInstallError-8 =この場所からは %2$S アドオンをインストールできません。
+addonLocalInstallError-1 =ファイルシステムエラーのため、アドオンをインストールできませんでした。
+addonLocalInstallError-2 =このアドオンは %1$S に対応していないため、インストールできませんでした。
+addonLocalInstallError-3 =このアドオンは壊れているため、インストールできませんでした。
+addonLocalInstallError-4 =%1$S は必要なファイルが変更できなかったため、%2$S をインストールできませんでした。
+addonLocalInstallError-5 =このアドオンは未検証のため、インストールできませんでした。
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible =%1$S %2$S と互換性がないため、%3$S をインストールできませんでした。
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted =セキュリティまたは安定性に問題があるため、%S をインストールできませんでした。
+
+unsignedAddonsDisabled.message =未検証のため、無効になっているアドオンがあります。
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label =詳細
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey =L
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message =#2 個のポップアップがブロックされました。
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.exceeded.message =このサイトで #2 個のポップアップウィンドウがブロックされました。
+popupWarningButton =設定
+popupWarningButton.accesskey =O
+popupWarningButtonUnix =設定
+popupWarningButtonUnix.accesskey =P
+popupShowPopupPrefix =‘%S’ を表示
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
+geolocationLastAccessIndicatorText =最終アクセス: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto
+openProtocolHandlerPermissionEntryLabel =%S: リンク
+
+crashedpluginsMessage.title =%S プラグインがクラッシュしました。
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label =ページを再読み込み
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey =R
+crashedpluginsMessage.submitButton.label =クラッシュレポートを送信
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey =S
+crashedpluginsMessage.learnMore =詳細を確認...
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message =%S へ移動しようとしましたか?
+keywordURIFixup.goTo =はい、%S へ移動します
+keywordURIFixup.goTo.accesskey =Y
+
+pluginInfo.unknownPlugin =不明
+
+# Flash activation doorhanger UI
+flashActivate.message =このサイトで Adobe Flash の実行を許可しますか? Adobe Flash は信頼するサイト以外では許可しないでください。
+flashActivate.outdated.message =このサイトで古いバージョンの Adobe Flash の実行を許可しますか? 古いバージョンはブラウザーのパフォーマンスやセキュリティに影響を及ぼします。
+flashActivate.noAllow =許可しない
+flashActivate.allow =許可する
+flashActivate.noAllow.accesskey =D
+flashActivate.allow.accesskey =A
+
+# in-page UI
+# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
+# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
+# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
+# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
+# the best one.
+# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
+# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
+# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
+PluginClickToActivate2 =%S を実行します
+PluginVulnerableUpdatable =このプラグインは安全ではありません。更新してください。
+PluginVulnerableNoUpdate =このプラグインはセキュリティの問題があります。
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label =%S に更新する
+update.downloadAndInstallButton.accesskey =U
+
+menuOpenAllInTabs.label =タブですべて開く
+
+# History menu
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# see bug 394759
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel =#1 (その他 #2 個のタブ)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel =#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current =現在のページです
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.reloadCurrent =このページを再読み込みします
+tabHistory.goBack =このページに戻ります
+tabHistory.goForward =このページに進みます
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label =貼り付けて移動
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip =このページを再読み込みします (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip =このページの読み込みを中止します (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip =拡大/縮小をリセットします (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip =リーダービューに切り替えます (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label =%S%%
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton =許可
+refreshBlocked.goButton.accesskey =A
+refreshBlocked.refreshLabel =%1$0.Sこのページの自動再読み込みをブロックしました。
+refreshBlocked.redirectLabel =%1$0.Sこのページから他のページへの自動転送をブロックしました。
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip =ブックマークを表示します (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip =ダウンロードの進行状況を表示します (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip =新しいウィンドウを開きます (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip =新しいタブを開きます (%S)
+newTabContainer.tooltip =新しいタブを開きます (%S)\n長押しすると新しいコンテナータブを開きます
+newTabAlwaysContainer.tooltip =新しいタブを開くコンテナーを選択します
+
+# Offline web applications
+offlineApps.available3 =%S にあなたのコンピューターへのデータの保存を許可しますか?
+offlineApps.allow.label =許可
+offlineApps.allow.accesskey =A
+offlineApps.block.label =ブロック
+offlineApps.block.accesskey =B
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname
+canvas.siteprompt2 =%S の HTML5 canvas 画像データの使用を許可しますか?
+canvas.siteprompt2.warning =許可すると、あなたのコンピューターの識別に利用される可能性があります。
+canvas.block =ブロック
+canvas.block.accesskey =B
+canvas.allow2 =許可
+canvas.allow2.accesskey =A
+canvas.remember2 =今後も同様に処理する
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname
+webauthn.registerPrompt2 =%S が任意のセキュリティキーによるアカウントの登録を求めています。今すぐ接続して認証するか、キャンセルしてください。
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.CTAP2registerPrompt): %S is hostname
+webauthn.CTAP2registerPrompt =%S が任意のセキュリティキーによるアカウントの登録を求めています。セキュリティキーを今すぐ接続するか、キャンセルしてください。
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerTouchDevice): %S is hostname
+webauthn.registerTouchDevice =%S がセキュリティキーによるアカウントの登録を求めています。今すぐ認証するか、キャンセルしてください。
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3):
+# %S is hostname.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+webauthn.registerDirectPrompt3 =%S があなたのプライバシーに影響する追加のセキュリティキーについての情報を求めています。
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint):
+# %S is brandShortName
+webauthn.registerDirectPromptHint =%S はキーを匿名化できますが、その場合はウェブサイトに拒否されることがあります。拒否されても再試行できます。
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.CTAP2signPrompt): %S is hostname
+webauthn.CTAP2signPrompt =%S が登録されたセキュリティキーでの認証を求めています。セキュリティキーを今すぐ接続するか、キャンセルしてください。
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signTouchDevice): %S is hostname
+webauthn.signTouchDevice =%S がセキュリティキーを使用した認証を求めています。今すぐ認証するか、キャンセルしてください。
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname
+webauthn.signPrompt2 =%S が登録されたセキュリティキーでの認証を求めています。接続して認証するか、キャンセルしてください。
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname
+webauthn.selectSignResultPrompt =%S 用の複数のアカウントが見つかりました。使用するアカウントを選択するか、キャンセルしてください。
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname
+webauthn.selectDevicePrompt =%S 用の複数の端末が見つかりました。使用する端末を選択してください。
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname
+webauthn.deviceBlockedPrompt =%S でユーザー認証に失敗しました。誤った PIN コードを何度も入力して試行回数上限に達したため、端末がロックされています。端末のリセットが必要です。
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname
+webauthn.pinAuthBlockedPrompt =%S でユーザー認証に失敗しました。試行に何度も失敗したため、PIN 認証が一時的にブロックされています。端末の電源を入れ直す必要があります (プラグを差し直してください)。
+webauthn.cancel =キャンセル
+webauthn.cancel.accesskey =c
+webauthn.proceed =続行
+webauthn.proceed.accesskey =p
+webauthn.anonymize =とにかく匿名化
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english =言語設定を英語に変更すると、個人情報の特定がより難しくなりプライバシーが強化されます。英語版のウェブページを表示しますか?
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+identity.identified.verifier =認証局: %S
+identity.identified.verified_by_you =このサイトはセキュリティ例外として追加されました。
+identity.identified.state_and_country =%S, %S
+identity.ev.contentOwner2 =証明書の発行先: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label =安全ではありません
+identity.notSecure.tooltip =この接続は安全ではありません
+
+identity.extension.label =拡張機能 (%S)
+identity.extension.tooltip =拡張機能より読み込まれました: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.trackersView.blocked.label =ブロック済み
+
+contentBlocking.trackersView.empty.label =このサイトでは未検出
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label =クロスサイトトラッキング Cookie
+contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label =サードパーティ Cookie
+contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label =未訪問サイトの Cookie
+contentBlocking.cookies.blockingAll2.label =すべての Cookie
+
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.label =このサイトから
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+# "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label =このサイトでは検出されませんでした
+
+contentBlocking.cookiesView.trackers2.label =クロスサイトトラッキング Cookie
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+# "Tracking Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label =このサイトでは検出されませんでした
+
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label =サードパーティ Cookie
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+# "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label =このサイトでは検出されませんでした
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+contentBlocking.cookiesView.allowed.label =許可済み
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cookiesView.blocked.label =ブロック済み
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip =%S の Cookie 例外を消去します
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label =ブロック済み
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cryptominersView.blocked.label =ブロック済み
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip2 =ソーシャルメディアトラッカー、クロスサイトトラッキング Cookie、フィンガープリント採取をブロック中です。
+trackingProtection.icon.disabledTooltip2 =強化型トラッキング防止機能はこのサイトでオフです。
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
+trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip =このページで %S に検出されたトラッカーはありません。
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
+# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
+protections.header =%S の保護状況
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.disableAriaLabel =%S の保護を無効にする
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.enableAriaLabel =%S の保護を有効にする
+
+# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
+protections.blocking.fingerprinters.title =ブロックしたフィンガープリント採取
+protections.blocking.cryptominers.title =ブロックした暗号通貨マイニング
+protections.blocking.cookies.trackers.title =ブロックしたクロスサイトトラッキング Cookie
+protections.blocking.cookies.3rdParty.title =ブロックしたサードパーティ Cookie
+protections.blocking.cookies.all.title =ブロックしたすべての Cookie
+protections.blocking.cookies.unvisited.title =ブロックした未訪問サイトの Cookie
+protections.blocking.trackingContent.title =ブロックしたトラッキングコンテンツ
+protections.blocking.socialMediaTrackers.title =ブロックしたソーシャルメディアトラッカー
+protections.notBlocking.fingerprinters.title =未ブロックのフィンガープリント採取
+protections.notBlocking.cryptominers.title =未ブロックの暗号通貨マイニング
+protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title =未ブロックのサードパーティ Cookie
+protections.notBlocking.cookies.all.title =未ブロックの Cookie
+protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title =未ブロックのクロスサイトトラッキング Cookie
+protections.notBlocking.trackingContent.title =未ブロックのトラッキングコンテンツ
+protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title =未ブロックのソーシャルメディアトラッカー
+
+# Footer section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
+# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
+# its tooltip, we show the date when we started counting this number.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
+protections.footer.blockedTrackerCounter.description =#1 個ブロック
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
+protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip =%S から
+
+# Milestones section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is replaced with brandShortName.
+# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
+# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
+# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
+protections.milestone.description =#3 以降、#1 は #2 個以上のトラッカーをブロックしました
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip =ズームアウト (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip =ズームをリセット (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip =ズームイン (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip =切り取り (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip =コピー (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip =貼り付け (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allow =許可
+geolocation.allow.accesskey =A
+geolocation.block =ブロック
+geolocation.block.accesskey =B
+geolocation.shareWithSite4 =%S にあなたの位置情報へのアクセスを許可しますか?
+geolocation.shareWithFile4 =このローカルファイルにあなたの位置情報へのアクセスを許可しますか?
+# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2):
+# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
+geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2 =%1$S から %2$S にあなたの位置情報へのアクセスを許可しますか?
+geolocation.remember =このサイトでは今後も同様に処理する
+
+# Virtual Reality Device UI
+xr.allow2 =許可する
+xr.allow2.accesskey =A
+xr.block =ブロック
+xr.block.accesskey =B
+xr.shareWithSite4 =%S に VR デバイスへのアクセスを許可しますか? 機密情報が外部にさらされる場合があります。
+xr.shareWithFile4 =このローカルファイルに VR デバイスへのアクセスを許可しますか? 機密情報が外部にさらされる場合があります。
+xr.remember =このサイトでは今後も同様に処理する
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow =許可する
+persistentStorage.allow.accesskey =A
+persistentStorage.block.label =ブロック
+persistentStorage.block.accesskey =B
+persistentStorage.allowWithSite2 =%S に永続ストレージへのデータの保存を許可しますか?
+
+# Web notifications UI
+# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+webNotifications.allow2 =許可する
+webNotifications.allow2.accesskey =A
+webNotifications.notNow =後で
+webNotifications.notNow.accesskey =n
+webNotifications.never =許可しない
+webNotifications.never.accesskey =v
+webNotifications.alwaysBlock =常にブロック
+webNotifications.alwaysBlock.accesskey =B
+webNotifications.block =ブロック
+webNotifications.block.accesskey =B
+webNotifications.receiveFromSite3 =%S に通知の送信を許可しますか?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label =スタートページに戻る
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey =G
+safebrowsing.deceptiveSite =詐欺サイトとして報告されています!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label =詐欺サイトの誤報告を指摘...
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey =D
+safebrowsing.reportedAttackSite =攻撃サイトとして報告されています!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label =攻撃サイトの誤報告を指摘...
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey =A
+safebrowsing.reportedUnwantedSite =望ましくないソフトウェアサイトとして報告されています!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite =有害サイトとして報告されています!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label =すべて (#1 ページ) のタブを一覧
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+# (^^; イマイチ
+addKeywordTitleAutoFill =検索: %S
+
+# troubleshootModeRestart
+# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox)
+troubleshootModeRestartPromptTitle =トラブルシューティングモードで %S を再起動しますか?
+troubleshootModeRestartPromptMessage =拡張機能、テーマ、設定変更が一時的に無効になります。
+troubleshootModeRestartButton =再起動
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding =true
+
+# Process hang reporter
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.selected_tab.label =このページが %1$S の動作を遅くしています。このページを停止して、ブラウザーの動作を速くします。
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.nonspecific_tab.label =ウェブページが %1$S の動作を遅くしています。ページを停止して、ブラウザーの動作を速くします。
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab.
+# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.specific_tab.label =“%1$S” が %2$S の動作を遅くしています。ページを停止して、ブラウザーの動作を速くします。
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label2 =“%1$S” が %2$S の動作を遅くしています。拡張機能を停止して、ブラウザーの動作を速くします。
+processHang.add-on.learn-more.text =詳細
+processHang.button_stop2.label =停止
+processHang.button_stop2.accessKey =S
+processHang.button_debug.label =スクリプトをデバッグ
+processHang.button_debug.accessKey =D
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip =ウィンドウを画面全体に表示します (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft =サイドバーを左側へ移動
+sidebar.moveToRight =サイドバーを右側へ移動
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera3.message,
+# getUserMedia.shareMicrophone3.message,
+# getUserMedia.shareScreen4.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message,
+# getUserMedia.shareAudioCapture3.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera3.message =%S にカメラの使用を許可しますか?
+getUserMedia.shareMicrophone3.message =%S にマイクの使用を許可しますか?
+getUserMedia.shareScreen4.message =%S にあなたの画面の表示を許可しますか?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message =%S にカメラとマイクの使用を許可しますか?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message =%S にカメラの使用と、このタブの音声の再生を許可しますか?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message =%S にマイクの使用とあなたの画面の表示を許可しますか?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message =%S にこのタブの音声の再生と、あなたの画面の表示を許可しますか?
+getUserMedia.shareAudioCapture3.message =%S にこのタブの音声の再生を許可しますか?
+# LOCALIZATION NOTE (selectAudioOutput.shareSpeaker.message):
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+selectAudioOutput.shareSpeaker.message =%S に他のスピーカーの使用を許可しますか?
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message,
+# %1$S is the first party origin.
+# %2$S is the third party origin.
+getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation2.message =%1$S から %2$S にもカメラの使用を許可しますか?
+getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegations2.message =%1$S から %2$S にもマイクの使用を許可しますか?
+getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation2.message =%1$S から %2$S にもあなたの画面の表示を許可しますか?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message =%1$S から %2$S にもカメラとマイクの使用を許可しますか?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message =%1$S から %2$S にもカメラの使用と、このタブの音声の再生を許可しますか?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message =%1$S から %2$S にもマイクの使用とあなたの画面の表示を許可しますか?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message =%1$S から %2$S にもこのタブの音声の再生と、あなたの画面の表示を許可しますか?
+# LOCALIZATION NOTE ():
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+# %1$S is the first party origin.
+# %2$S is the third party origin.
+selectAudioOutput.shareSpeakerUnsafeDelegation.message =%1$S から %2$S にも他のスピーカーの使用を許可しますか?
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreenWarning2.message =画面の共有は、信頼できるサイトのみと行うようにしてください。不審なサイトと共有すると、あなたの個人情報を盗まれる危険があります。
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %S is brandShortName (eg. Firefox)
+getUserMedia.shareFirefoxWarning2.message =%S の共有は、信頼できるサイトのみと行うようにしてください。不審なサイトと共有すると、あなたの個人情報を盗まれる危険があります。
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel =詳細
+getUserMedia.selectWindowOrScreen2.label =ウィンドウまたは画面:
+getUserMedia.selectWindowOrScreen2.accesskey =W
+getUserMedia.pickWindowOrScreen.label =ウィンドウまたは画面を選択してください
+getUserMedia.shareEntireScreen.label =全画面
+getUserMedia.sharePipeWirePortal.label =オペレーティングシステムの設定を使用する
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label =画面 %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label =#1 (#2 ウィンドウ)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
+# getUserMedia.block.label):
+# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
+# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
+getUserMedia.allow.label =許可する
+getUserMedia.allow.accesskey =A
+getUserMedia.block.label =ブロック
+getUserMedia.block.accesskey =B
+getUserMedia.remember =今後も同様に処理する
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
+# %S is brandShortName
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3 =%S はあなたの画面への永続的なアクセスを許可できません。
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio =%S は共有を明示的に許可されない限り、あなたのタブの音声への永続的なアクセスを許可できません。
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure =このサイトへの接続は安全ではありません。ユーザー保護のため、%S は現在のセッションのみアクセスを許可します。
+
+getUserMedia.sharingMenu.label =共有デバイスタブ
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey =d
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera =%S (カメラ)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone =%S (マイク)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture =%S (タブ音声)
+getUserMedia.sharingMenuApplication =%S (アプリケーション)
+getUserMedia.sharingMenuScreen =%S (画面)
+getUserMedia.sharingMenuWindow =%S (ウィンドウ)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser =%S (タブ)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone =%S (カメラとマイク)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication =%S (カメラとマイク、アプリケーション)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen =%S (カメラとマイク、画面)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow =%S (カメラとマイク、ウィンドウ)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser =%S (カメラとマイク、タブ)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture =%S (カメラとタブ音声)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication =%S (カメラとタブ音声、アプリケーション)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen =%S (カメラとタブ音声、画面)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow =%S (カメラとタブ音声、ウィンドウ)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser =%S (カメラとタブ音声、タブ)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication =%S (カメラとアプリケーション)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen =%S (カメラと画面)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow =%S (カメラとウィンドウ)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser =%S (カメラとタブ)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication =%S (マイクとアプリケーション)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen =%S (マイクと画面)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow =%S (マイクとウィンドウ)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser =%S (マイクとタブ)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication =%S (タブ音声とアプリケーション)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen =%S (タブ音声と画面)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow =%S (タブ音声とウィンドウ)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser =%S (タブ音声とタブ)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost =出自不明
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message2 =このページの音声や動画を再生するには DRM を有効にする必要があります。
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label =DRM を有効にする
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey =E
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message =%1$0.Sこのページの音声や映像の再生に必要なコンポーネントをインストールしています。後で試してください。
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware =不明
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle =%S をカスタマイズ
+
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label =OK
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey =O
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage =%S とご利用のアクセシビリティソフトウェアに互換性が無いため、タブコンテンツの表示が無効化されています。スクリーンリーダーを更新するか、Firefox 延長サポート版へ切り替えてください。
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label =個人
+userContextWork.label =仕事
+userContextBanking.label =銀行取引
+userContextShopping.label =ショッピング
+userContextNone.label =コンテナーなし
+
+userContextPersonal.accesskey =P
+userContextWork.accesskey =W
+userContextBanking.accesskey =B
+userContextShopping.accesskey =S
+userContextNone.accesskey =N
+
+userContext.aboutPage.label =コンテナーを管理
+userContext.aboutPage.accesskey =O
+
+muteTab.label =タブをミュート
+muteTab.accesskey =M
+unmuteTab.label =タブのミュートを解除
+unmuteTab.accesskey =m
+
+muteSelectedTabs2.label =タブをミュート
+# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for muteTab.accesskey
+muteSelectedTabs2.accesskey =M
+unmuteSelectedTabs2.label =タブのミュートを解除
+# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for unmuteTab.accesskey
+unmuteSelectedTabs2.accesskey =m
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+sendTabsToDevice.label =#1 個のタブを端末へ送信
+sendTabsToDevice.accesskey =n
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pending crash reports
+pendingCrashReports2.label =未送信のクラッシュレポートが #1 件あります
+pendingCrashReports.viewAll =表示
+pendingCrashReports.send =送信
+pendingCrashReports.alwaysSend =自動的に送信
+
+decoder.noCodecs.button =詳細
+decoder.noCodecs.accesskey =L
+decoder.noCodecsLinux.message =動画を再生するには、対応する動画コーデックをインストールしてください。
+decoder.noHWAcceleration.message =Microsoft Media Feature Pack をインストールすると、動画の再生品質が向上します。
+decoder.noPulseAudio.message =音声を再生するには、PulseAudio をインストールしてください。
+decoder.unsupportedLibavcodec.message =libavcodec に脆弱性があるかサポートされていません。動画を再生するには libavcodec を更新してください。
+
+decoder.decodeError.message =メディアリソースのデコード中にエラーが発生しました。
+decoder.decodeError.button =サイトの問題を報告
+decoder.decodeError.accesskey =R
+decoder.decodeWarning.message =メディアリソースのデコード中に復旧可能なエラーが発生しました。
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 =インターネットへ接続するには、このネットワークにログインする必要があります。
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 =ネットワークのログインページを開く
+
+# LOCALIZATION NOTE (permissions.header):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+permissions.header = %S の設定
+permissions.remove.tooltip =この設定を消去して、毎回確認します
+
+permissions.fullscreen.promptCanceled =保留中の権限の要求がキャンセルされました: DOM 全画面表示モードに入る前は権限の要求が通知されません。
+permissions.fullscreen.fullScreenCanceled =DOM 全画面表示モードを終了しました: DOM 全画面表示モード中は権限の要求が通知されません。
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit)
+
+
+">
+
+
+
組織内のネットワークからアクセスしている、またはウイルス対策ソフトウェアを利用している場合は、あなたの所属組織のネットワーク管理者に連絡してください。ウェブサイトの管理者に問題を報告するのもよいでしょう。
+"> + +あなたのコンピューターの時刻は に設定されています。正しい日付と時刻、タイムゾーンをコンピューターに設定して、 を再読み込みしてください。 +すでに正しい時刻が設定されている場合は、ウェブサイトに問題があるため、あなたにできることはありません。ウェブサイトの管理者に問題を報告するのもよいでしょう。
+"> + +この問題はウェブサイトに原因があり、あなたにできることはありません。ウェブサイトの管理者に問題を報告するのもよいでしょう。 +"> + + +エラーコード: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY
"> + + + + は安全なサイトだと思われますが、安全な接続を確立できませんでした。この問題はあなたのコンピューターかネットワークにある が原因です。"> + + + に心当たりがない場合は攻撃されている可能性があるため、以後このサイトには接続しないでください。"> + に心当たりがない場合は攻撃されている可能性があるため、このサイトにアクセスする方法はありません。"> + + だと誤解しており、&brandShortName; の安全な接続を妨げる原因になります。 にアクセスして、コンピュータの現在の日付と時刻、タイムゾーンを正しいものに更新して、 を再読み込みしてください。"> + + + + +表示しようとしているページは、ネットワークプロトコルにエラーが検出されたため表示できません。