From 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 11:22:09 +0200 Subject: Adding upstream version 110.0.1. Signed-off-by: Daniel Baumann --- .../mail/chrome/messenger/importMsgs.properties | 302 +++++++++++++++++++++ 1 file changed, 302 insertions(+) create mode 100644 l10n-ja/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties (limited to 'l10n-ja/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties') diff --git a/l10n-ja/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties b/l10n-ja/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..6d19ef528e --- /dev/null +++ b/l10n-ja/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties @@ -0,0 +1,302 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Success message when no address books are found to import +## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS +## @loc None +2000=インポート可能なアドレス帳がありません。 + +# Error: Address book import not initialized +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2001=アドレス帳をインポートできません。初期化エラーです。 + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD +## @loc None +2002=インポートスレッドを作成できないため、アドレス帳をインポートできません。 + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below. +2003=%S のインポートエラーです。アドレス帳を作成できません。 + +# Success message when no mailboxes are found to import +## @name IMPORT_NO_MAILBOXES +## @loc None +2004=インポート可能なメールボックスがありません。 + +# Error: Mailbox import not initialized +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2005=メールボックスをインポートできません。初期化エラーです。 + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD +## @loc None +2006=インポートスレッドを作成できないため、メールボックスをインポートできません。 + +# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY +## @loc None +2007=メールボックスをインポートできません。作成するメールボックスの代理オブジェクトを作成することができません。 + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2008=作成するメールボックスの作成エラーです。メールボックス %S を見つけられません。 + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2009=メールボックス %S のインポートエラーです。作成するメールボックスを作成できません。 + +# Error: No destination folder to import mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER +## @loc None +2010=メールをインポートするフォルダーを作成できません。 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_START +## @loc None +2100=名 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2101=姓 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2102=表示名 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2103=ニックネーム + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2104=メールアドレス + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2105=別のメールアドレス + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2106=勤務先の電話番号 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2107=自宅の電話番号 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2108=FAX 番号 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2109=ポケットベル番号 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2110=携帯電話番号 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2111=番地 (自宅) + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2112=番地 (自宅) 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2113=市区町村 (自宅) + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2114=都道府県 (自宅) + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2115=郵便番号 (自宅) + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2116=国 (自宅) + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2117=番地 (勤務先) + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2118=番地 (勤務先) 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2119=市区町村 (勤務先) + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2120=都道府県 (勤務先) + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2121=郵便番号 (勤務先) + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2122=国 (勤務先) + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2123=役職 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2124=部門 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2125=組織 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2126=ウェブページ 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2127=ウェブページ 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2128=誕生年 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2129=誕生月 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2130=誕生日 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2131=追加情報 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2132=追加情報 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2133=追加情報 3 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2134=追加情報 4 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2135=メモ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_END +## @loc None +2136=スクリーンネーム + +#Error strings +ImportAlreadyInProgress = 現在インポート処理中です。インポートを終了してから再度試してください。 + +#Error strings for settings import +ImportSettingsBadModule = 設定インポートモジュールを読み込めませんでした。 +ImportSettingsNotFound = インポートする設定が見つかりませんでした。選択したプログラムがインストールされているか確認してください。 +ImportSettingsFailed = 設定をインポート中にエラーが発生しました。設定の一部またはすべてをインポートできなかった可能性があります。 +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportSettingsSuccess = %S の設定を正常にインポートしました。 + +#Error string for mail import +ImportMailBadModule = メールボックスのインポートモジュールを読み込めませんでした。 +ImportMailNotFound = インポートするメールボックスが見つかりませんでした。選択したプログラムが正しくインストールされているか確認してください。 +ImportEmptyAddressBook = 空のアドレス帳 %S はインポートできません。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportMailFailed = %S からメールをインポート中にエラーが発生しました。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportMailSuccess = %S のメールデータを正常にインポートしました。 + +# Error string for address import +ImportAddressBadModule = アドレス帳のインポートモジュールを読み込めませんでした。 +ImportAddressNotFound = インポートするアドレス帳が見つかりませんでした。選択したプログラムまたはフォーマットが正しくインストールされていることを確認してください。 + +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressFailed = %S からアドレスをインポート中にエラーが発生しました。 +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressSuccess = %S のアドレス帳を正常にインポートしました。 + +# Error string for filters import +ImportFiltersBadModule = フィルターインポートモジュールを読み込めませんでした。 +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersFailed = %S からフィルターをインポート中にエラーが発生しました。 +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersSuccess = %S のフィルターを正常にインポートしました。 +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersPartial = %S のフィルターを一部だけインポートしました。警告メッセージ: + +#Progress strings +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +MailProgressMeterText = %S から読み込んだメールボックスを変換しています +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +AddrProgressMeterText = %S から読み込んだアドレス帳を変換しています + +#Import file dialog strings +ImportSelectSettings = 設定ファイルの選択 +ImportSelectMailDir = 選択したメールディレクトリー +ImportSelectAddrDir = アドレス帳ディレクトリーの選択 +ImportSelectAddrFile = アドレス帳ファイルを選択 + +# Folder Names for imported Mail +DefaultFolderName = インポートしたメール +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportModuleFolderName = %S インポート -- cgit v1.2.3