From 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 11:22:09 +0200 Subject: Adding upstream version 110.0.1. Signed-off-by: Daniel Baumann --- l10n-km/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd | 36 + l10n-km/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd | 66 ++ l10n-km/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd | 11 + l10n-km/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd | 74 ++ l10n-km/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd | 39 + l10n-km/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd | 41 + l10n-km/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd | 114 +++ l10n-km/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd | 23 + .../mail/chrome/messenger/aboutRights.properties | 6 + .../chrome/messenger/aboutSupportMail.properties | 15 + .../messenger/accountCreationModel.properties | 19 + .../messenger/accountCreationUtil.properties | 34 + l10n-km/mail/chrome/messenger/activity.dtd | 19 + l10n-km/mail/chrome/messenger/activity.properties | 93 +++ l10n-km/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd | 7 + .../addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd | 7 + .../messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd | 24 + .../messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd | 19 + .../chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd | 14 + .../messenger/addressbook/addressBook.properties | 224 +++++ .../addressbook/ldapAutoCompErrs.properties | 109 +++ .../messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd | 45 ++ .../messenger/addressbook/pref-directory.dtd | 17 + .../addressbook/replicationProgress.properties | 17 + l10n-km/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd | 50 ++ l10n-km/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd | 30 + .../mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd | 26 + l10n-km/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd | 53 ++ .../mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd | 15 + l10n-km/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd | 13 + l10n-km/mail/chrome/messenger/am-im.dtd | 16 + l10n-km/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd | 31 + l10n-km/mail/chrome/messenger/am-main.dtd | 45 ++ l10n-km/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd | 33 + l10n-km/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties | 6 + l10n-km/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd | 54 ++ .../mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd | 28 + l10n-km/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd | 88 ++ .../chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd | 6 + l10n-km/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd | 15 + l10n-km/mail/chrome/messenger/am-smime.properties | 28 + .../messenger/appleMailImportMsgs.properties | 21 + l10n-km/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd | 12 + .../mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties | 84 ++ l10n-km/mail/chrome/messenger/chat.dtd | 44 + l10n-km/mail/chrome/messenger/chat.properties | 99 +++ .../mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd | 5 + l10n-km/mail/chrome/messenger/custom.properties | 5 + .../mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd | 8 + .../chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties | 15 + l10n-km/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd | 27 + .../mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd | 20 + .../chrome/messenger/editContactOverlay.properties | 14 + l10n-km/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd | 17 + l10n-km/mail/chrome/messenger/filter.properties | 91 +++ l10n-km/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd | 66 ++ .../mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties | 11 + l10n-km/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd | 7 + l10n-km/mail/chrome/messenger/gloda.properties | 161 ++++ .../mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties | 19 + l10n-km/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd | 21 + .../chrome/messenger/glodaFacetView.properties | 157 ++++ l10n-km/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd | 32 + .../mail/chrome/messenger/imAccounts.properties | 63 ++ l10n-km/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties | 244 ++++++ l10n-km/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd | 55 ++ .../mail/chrome/messenger/importMsgs.properties | 304 +++++++ l10n-km/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd | 10 + l10n-km/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd | 10 + l10n-km/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties | 132 +++ .../mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd | 6 + l10n-km/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd | 11 + l10n-km/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd | 9 + l10n-km/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd | 12 + l10n-km/mail/chrome/messenger/mailviews.properties | 13 + l10n-km/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd | 9 + l10n-km/mail/chrome/messenger/messenger.dtd | 898 +++++++++++++++++++++ l10n-km/mail/chrome/messenger/messenger.properties | 715 ++++++++++++++++ .../messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd | 18 + .../messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd | 19 + .../messengercompose/EdConvertToTable.dtd | 15 + .../messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd | 16 + .../messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd | 9 + .../messengercompose/EditorColorProperties.dtd | 28 + .../messengercompose/EditorHLineProperties.dtd | 27 + .../messengercompose/EditorImageProperties.dtd | 80 ++ .../messengercompose/EditorInsertChars.dtd | 19 + .../messengercompose/EditorInsertMath.dtd | 21 + .../messengercompose/EditorInsertSource.dtd | 15 + .../messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd | 16 + .../messengercompose/EditorInsertTable.dtd | 18 + .../messengercompose/EditorLinkProperties.dtd | 6 + .../messengercompose/EditorListProperties.dtd | 20 + .../messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd | 18 + .../messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd | 28 + .../messengercompose/EditorSpellCheck.dtd | 38 + .../messengercompose/EditorTableProperties.dtd | 75 ++ .../messengercompose/composeMsgs.properties | 409 ++++++++++ .../messenger/messengercompose/editor.properties | 207 +++++ .../messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd | 300 +++++++ .../messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd | 9 + .../messengercompose/messengercompose.dtd | 262 ++++++ .../messenger/messengercompose/sendProgress.dtd | 8 + .../messengercompose/sendProgress.properties | 21 + .../mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd | 29 + .../messenger/migration/migration.properties | 24 + l10n-km/mail/chrome/messenger/mime.properties | 154 ++++ .../mail/chrome/messenger/mimeheader.properties | 35 + .../mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd | 25 + .../mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd | 108 +++ l10n-km/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd | 27 + .../mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd | 23 + l10n-km/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties | 18 + l10n-km/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd | 8 + .../chrome/messenger/multimessageview.properties | 62 ++ l10n-km/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd | 16 + l10n-km/mail/chrome/messenger/news.properties | 56 ++ l10n-km/mail/chrome/messenger/offline.properties | 28 + .../chrome/messenger/offlineStartup.properties | 8 + .../chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties | 82 ++ .../preferences/applicationManager.properties | 13 + .../messenger/preferences/applications.properties | 8 + .../messenger/preferences/preferences.properties | 78 ++ l10n-km/mail/chrome/messenger/prefs.properties | 81 ++ l10n-km/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd | 241 ++++++ .../mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd | 9 + l10n-km/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd | 38 + .../chrome/messenger/search-attributes.properties | 45 ++ .../chrome/messenger/search-operators.properties | 31 + l10n-km/mail/chrome/messenger/search.properties | 27 + .../mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd | 19 + .../chrome/messenger/shutdownWindow.properties | 10 + l10n-km/mail/chrome/messenger/smime.properties | 13 + l10n-km/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd | 24 + l10n-km/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd | 22 + l10n-km/mail/chrome/messenger/subscribe.properties | 11 + l10n-km/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd | 9 + l10n-km/mail/chrome/messenger/taskbar.properties | 8 + l10n-km/mail/chrome/messenger/telemetry.properties | 13 + .../mail/chrome/messenger/templateUtils.properties | 7 + .../chrome/messenger/textImportMsgs.properties | 53 ++ .../chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties | 26 + l10n-km/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd | 12 + l10n-km/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd | 32 + .../chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd | 7 + .../chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd | 22 + .../mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties | 76 ++ 147 files changed, 8377 insertions(+) create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/activity.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/activity.properties create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/am-im.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/am-main.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/am-smime.properties create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/chat.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/chat.properties create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/custom.properties create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/filter.properties create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/gloda.properties create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/mailviews.properties create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/messenger.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/messenger.properties create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/mime.properties create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/multimessageview.properties create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/news.properties create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/offline.properties create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/prefs.properties create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/search-operators.properties create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/search.properties create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/smime.properties create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/subscribe.properties create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/taskbar.properties create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/telemetry.properties create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd create mode 100644 l10n-km/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties (limited to 'l10n-km/mail/chrome/messenger') diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ec95e69b4d --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd @@ -0,0 +1,36 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd new file mode 100644 index 0000000000..325aff004c --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd @@ -0,0 +1,66 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7518eb47f1 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ + + + + + + + + + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd new file mode 100644 index 0000000000..02c31d483f --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd @@ -0,0 +1,74 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0af2c2767e --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd @@ -0,0 +1,39 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..573b7226bb --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4340dc3fc3 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd @@ -0,0 +1,114 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cb926dd0d2 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties new file mode 100644 index 0000000000..c1aba5f107 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +buttonLabel=Իմացի՛ր իրավունքներդ… +buttonAccessKey=Ի diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties new file mode 100644 index 0000000000..e6358a1d57 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (warningLabel): Label for warning text that shows up when private data is included +warningLabel=ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ. +# LOCALIZATION NOTE (warningText): Warning text that shows up when private data is included +warningText=Այս տեղեկությունը Դուք չպետք է տարածեք կամ հրապարակեք առանց թույլտվության։ + +# LOCALIZATION NOTE (fsType.local): Indicator that the displayed directory is on a local drive +fsType.local = (Համակարգչային պնակ) +# LOCALIZATION NOTE (fsType.network): Indicator that the displayed directory is on the network +fsType.network = (Ցանցային պնակ) +# LOCALIZATION NOTE (fsType.unknown): Indicator that we couldn't figure out whether the directory is local or on a network +fsType.unknown = (Անհայտ տեղադրություն) diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties new file mode 100644 index 0000000000..fd662b6e24 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model +# files: fetchConfig.js, readFromXML.js, guessConfig.js, verifyConfig.js, createInBackend.js + + +# readFromXML.js +no_emailProvider.error=Կարգավորման XML ֆայլը չի պարունակում փոստարկղի կարգավորումներ։ +outgoing_not_smtp.error=Ելքային սպասարկիչը պետք է լինի SMTP + +# verifyConfig.js +cannot_login.error=Սպասարկիչին միանալու սխալ։ Ստուգեք կարգավորումները, անունը և գաղտնաբառը։ + + +# guessConfig.js +cannot_find_server.error=Սպասարկիչը չի գտնվել + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties new file mode 100644 index 0000000000..b6d0a51677 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model +# files: sanitizeDatatypes.js, fetchhttp.js, util.js + + +# sanitizeDatatypes.js +hostname_syntax.error=Հոսթի անունը դատարկ է կամ նշանները ընդունելի չեն։ Գրեք միայն տառեր և թվեր։ +alphanumdash.error=Կան չաջակցվող նշաններ։ Միայն տառեր, թվեր են թույլատրվում։ +allowed_value.error=Չի աջակցվում +url_scheme.error=URL-ի սխեման չի թույլատրվում +url_parsing.error=URL-ն չի վերականգնվել +string_empty.error=Կիրառեք նշանակություն տողի համար +boolean.error=Տրամաբանական չէ +no_number.error=Թիվ չէ +number_too_large.error=Թիվը մեծ է +number_too_small.error=Թիվը փոքր է + + +# fetchhttp.js +cannot_contact_server.error=Կապ չկա սպասարկիչի հետ +bad_response_content.error=Սխալ պատասխան + +# verifyConfig.js +# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_generic.error): The login failed (server refused to allow the user in), but the server did not give any meaningful error message. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed. +auth_failed_generic.error=Մուտքը ձախողվեց։ Մականունը/էլ. հասցեն և գաղտնաբառը ճի՞շտ են։ +# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_with_reason.error): The login failed (server refused to allow the user in), and the server gave an error message which we can present to the user. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed. %1$S will be the IMAP/POP3/SMTP server hostname. %2$S will be the error message from the server (usually in the local language where the server is or in English). +auth_failed_with_reason.error=Մուտքը ձախողվեց. %1$S սպասարկիչի պատասխանը՝ %2$S +# LOCALIZATION NOTE(verification_failed.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we unfortunately have no detailed error message. +verification_failed.error=Մուտքի վավերացումը ձախողվեց անհայտ պտճառով։ +# LOCALIZATION NOTE(verification_failed_with_exception.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we have an error message. %1$S will be an error message, possibly in English +verification_failed_with_exception.error=Մուտքի վավերացումը ձախողվեց. գրությունը՝ %1$S diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/activity.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/activity.dtd new file mode 100644 index 0000000000..af5a4c8ef8 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/activity.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/activity.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/activity.properties new file mode 100644 index 0000000000..f2e66a0764 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/activity.properties @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Status Text +paused2=Դադար +processing=Ընթացքում է +notStarted=Չի սկսվել +failed=Ձախողվեց +waitingForInput=Սպասում է մուտքագրման +waitingForRetry=Սպասում է պատասխանի +completed=Ավարտված +canceled=Չեղարկած + +# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email. +sendingMessages=Նամակների ուղարկում +sendingMessage=Նամակի ուղարկում +# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +sendingMessageWithSubject=Նամակի ուղարկում. %S +copyMessage=Նամակը պատճենվում է ուղարկված թղթապանակում +sentMessage=Ուղարկել նամակ +# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +sentMessageWithSubject=Ուղարկված նամակ. %S +failedToSendMessage=Չհաջողվեց ուղարկել +failedToCopyMessage=Չհաջողվեց պատճենել +# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +failedToSendMessageWithSubject=Ձախողվեց նամակի ուղարկումը. %S +# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +failedToCopyMessageWithSubject=Ձախողվեց նամակի պատճենումը. %S + +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the word "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of pending messages should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear. +# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox… +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name +autosyncProcessDisplayText=%S թղթապանակը թարմ է +# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name +autosyncEventDisplayText=%S-ը թարմ է +# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages +autosyncEventStatusText=Բեռնված նամակների քանակը. %S +autosyncEventStatusTextNoMsgs=Չկան նամակներ +# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name +autosyncContextDisplayText=Համաժամեցում. %S + +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name +pop3EventDisplayText=%S-ը թարմ է +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages +pop3EventStatusText=#1 նամակ է բեռնվել,#1 նամակներ են բեռնվել +pop3EventStatusTextNoMsgs=Չկան նամակներ + +# Message actions that show up in activity manager +# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name +deletedMessages2=#1 նամակը ջնջվում է #2-ից;Ջնջված #1 նամակներ #2-ից +# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names +movedMessages=Տեղափոխված #1 նամակ #2-ից #3-ը;Տեղափոխված #1 նամակներ #2-ից #3-ը +# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names +copiedMessages=Պատճենված #1 նամակ #2-ից #3-ը;Պատճենված #1 նամակներ #2-ից #3-ը +# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server +fromServerToServer=#1-ից #2-ը +# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name +deletedFolder=#1 ջնջված թղթապանակ +emptiedTrash=Դատարկ Աղբարկղ +# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names +movedFolder=Տեղափոխված թղթ. #1-ից #2 +# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name +movedFolderToTrash=Տեղափոխված թղթ. #1 Աղբարկղ +# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names +copiedFolder=Պատճենված թղթ. #1 #2-ում +# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names +renamedFolder=Անվանափոխված թղթ. #1-ից #2 +indexing=Նամակների ցուցակագրում +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name +indexingFolder=Նամակների ցուցակագրում #1-ում +indexingStatusVague=Որոշել նամակների ցուցակագրումը +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name +indexingFolderStatusVague=Որոշվում է նամակների ցուցակագրումը #1-ում +# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact): +# #1 is the number of the message currently being indexed +# #2 is the total number of messages being indexed +# #3 is the percentage of indexing that is complete +indexingStatusExact=Ցուցակագրվում է #1-ը #2-ից;Ցուցակագրվում է #1-ը #2-ից (#3% ավարտվել է) +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact): +# #1 is the number of the message currently being indexed +# #2 is the total number of messages being indexed +# #3 is the percentage of indexing that is complete +# #4 is a folder name +indexingFolderStatusExact=Ցուցակագրվում է #1-ը #2-ից #4-ում;Ցուցակագրվում է #1-ը #2-ից #4-ում (#3% ավարտվել է) +# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name +indexedFolder=Ցուցակագրվում է #1 նամակ #2-ում;Ցուցակագրվում է #1 նամակներ #2-ում +# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing +indexedFolderStatus=Անցել է #1 վայրկյան;#1 վայրկյան է անցել diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a46ca66fa4 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c423a8b388 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd new file mode 100644 index 0000000000..973bff01c8 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..75dfa3cf73 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd new file mode 100644 index 0000000000..12e529af9a --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties new file mode 100644 index 0000000000..4ebc286d51 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties @@ -0,0 +1,224 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the Mailing list dialog. +# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name. +emptyListName=You must enter a list name. +lastFirstFormat=%S, %S +firstLastFormat=%S %S + +allAddressBooks=សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ទាំងអស់ + +newContactTitle=New Contact +# %S will be the contact's display name +newContactTitleWithDisplayName=New Contact for %S +editContactTitle=Edit Contact +# %S will be the contact's display name +editContactTitleWithDisplayName=Edit Contact for %S +# don't translate vCard +editVCardTitle=Edit vCard +# %S will be the card's display name, don't translate vCard +editVCardTitleWithDisplayName=Edit vCard for %S + +## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n +cardRequiredDataMissingMessage=You must enter at least one of the following items:\nEmail Address, First Name, Last Name, Display Name, Organization. +cardRequiredDataMissingTitle=Required Information Missing +incorrectEmailAddressFormatMessage=The primary e-mail address must be of the form user@host. +incorrectEmailAddressFormatTitle=Incorrect Email Address Format + +viewListTitle=Mailing List: %S +mailListNameExistsTitle=Mailing List Already Exists +mailListNameExistsMessage=A Mailing List with that name already exists. Please choose a different name. + +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this contact? +# • John Doe + +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts): +# Semicolon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts? + +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# #2 The name of the containing mailing list +# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted, +# but only removed from the list. +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'? +# • John Doe + +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts): +# Semicolon list of singular and plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# #2 The name of the containing mailing list +# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'? + +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList): +# #1 The name of the selected mailing list +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this mailing list? +# • Customers List + +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists): +# Semicolon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists? + +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists): +# Semicolon list of and plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists? + +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle): +# #1 The name of the selected address book +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • Friends and Family Address Book + +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir): +# #1 The name of the selected LDAP directory +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts? +# • Mozilla LDAP Directory + +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook): +# #1 The name of the selected collection address book +# #2 The name of the application (Thunderbird) +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses. +# Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • My Collecting Addressbook + +propertyPrimaryEmail=Email +propertyListName=List Name +propertySecondaryEmail=Additional Email +propertyNickname=ឈ្មោះ​ហៅ​ក្រៅ​ +propertyDisplayName=Display Name +propertyWork=Work +propertyHome=Home +propertyFax=Fax +propertyCellular=Mobile +propertyPager=Pager +propertyBirthday=Birthday +propertyCustom1=Custom 1 +propertyCustom2=Custom 2 +propertyCustom3=Custom 3 +propertyCustom4=Custom 4 + +propertyGtalk=Google Talk +propertyAIM=AIM +propertyYahoo=Yahoo! +propertySkype=Skype +propertyQQ=QQ +propertyMSN=MSN +propertyICQ=ICQ +propertyXMPP=លេខ​សម្គាល់ Jabber +propertyIRC=សម្មតិនាម IRC + +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): +## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip +cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): +## %1$S is city, %2$S is state +cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S +## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): +## %1$S is city or state, %2$S is zip +cityOrStateAndZip=%1$S %2$S + +stateZipSeparator= + +prefixTo=To +prefixCc=Cc +prefixBcc=Bcc +addressBook=Address Book + +# Contact photo management +browsePhoto=Contact Photo + +# mailnews.js +ldap_2.servers.pab.description=Personal Address Book +ldap_2.servers.history.description=Collected Addresses +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X) +ldap_2.servers.osx.description=Mac OS X Address Book + +# status bar stuff +## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus): +## %1$S is address book name, %2$S is contact count +totalContactStatus=Total contacts in %1$S: %2$S +noMatchFound=No matches found +## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals +## #1 is the number of matching contacts found + +## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsCopied=%1$S contact copied;%1$S contacts copied + +## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsMoved=%1$S contact moved;%1$S contacts moved + +# LDAP directory stuff +invalidName=Please enter a valid Name. +invalidHostname=Please enter a valid Hostname. +invalidPortNumber=Please enter a valid Port Number. +invalidResults=Please enter a valid number in the results field. +abReplicationOfflineWarning=You must be online to perform LDAP replication. +abReplicationSaveSettings=Settings must be saved before a directory may be downloaded. + +# For importing / exporting +## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook +ExportAddressBookNameTitle=នាំចេញ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន - %S +LDIFFiles=LDIF +CSVFiles=Comma Separated +TABFiles=Tab Delimited +VCFFiles=vCard +failedToExportTitle=Export Failed +failedToExportMessageNoDeviceSpace=Failed to export addressbook, no space left on device. +failedToExportMessageFileAccessDenied=Failed to export addressbook, file access denied. + +# For getting authDN for replication using dlg box +AuthDlgTitle=Address Book LDAP Replication +AuthDlgDesc=To access the directory server, enter your user name and password. + +# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat) +# use + for spaces +joinMeInThisChat=Join+me+in+this+Chat. + +# For printing +headingHome=Home +headingWork=Work +headingOther=Other +headingChat=ជជែក +headingPhone=Phone +headingDescription=Description +headingAddresses=Addresses + +## For address books +# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit): +# %S is the current name of the address book. +# Example: My Custom AB Properties +# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText): +# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong. +# %S is the name of the existing address book. +# Example: An address book with this name already exists: +# • My Custom AB + +# For corrupt .mab files +corruptMabFileTitle=Corrupt Address Book File +corruptMabFileAlert=One of your address book files (%1$S file) could not be read. A new %2$S file will be created and a backup of the old file, called %3$S, will be created in the same directory. + +# For locked .mab files +lockedMabFileTitle=Unable to Load Address Book File +lockedMabFileAlert=Unable to load address book file %S. It may be read-only, or locked by another application. Please try again later. diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties new file mode 100644 index 0000000000..c33095ebc0 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +## @name ERR_STATE_UNBOUND +## @loc none +0=LDAP initialization problem + +## @name ERR_STATE_INITIALIZING +## @loc none +1=LDAP server connection failed + +## @name ERR_STATE_BINDING +## @loc none +2=LDAP server connection failed + +## @name ERR_STATE_BOUND +## @loc none +3=LDAP server communications problem + +## @name ERR_STATE_SEARCHING +## @loc none +4=LDAP server search problem + + +# The format of the alert dialog itself +# +## @name ALERT_FORMAT +## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized. +## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from +## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating +## to that specific error, found in this file. +errorAlertFormat=Error code %1$S: %2$S\n\n %3$S + +## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones. +## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to +## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But +## until it does, these strings live here... + +## @name HOST_NOT_FOUND +## @loc none +5000=Host not found + +## @name GENERIC_ERROR +## @loc none +9999=Unknown error + + +# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code +# + 10000) + + +## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT +## @loc none +10003=Please try again later, or else contact your System Administrator. + +## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT +## @loc none +10008=Strong authentication is not currently supported. + +## @name INVALID_SYNTAX_HINT +## @loc none +10021=Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter. + +## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT +## @loc none +10032=Verify that the Base DN is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Base DN is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Base DN. + +## @name BUSY_HINT +## @loc none +10051=Please try again later. + +## @name SERVER_DOWN_HINT +## @loc none +10081=Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number. + +## @name TIMEOUT_HINT +## @loc none +10085=Please try again later. + +## @name FILTER_ERROR_HINT +## @loc none +10087=Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter. + +## @name NO_MEMORY_HINT +## @loc none +10090=Please close some other windows and/or applications and try again. + +## @name CONNECT_ERROR_HINT +## @loc none +10091=Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number. + +## @name HOST_NOT_FOUND_HINT +## @loc none +15000=Verify that the Hostname is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. + +## @name GENERIC_HINT +## @loc none +19999=Please contact your System Administrator. diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd new file mode 100644 index 0000000000..69fc31d896 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd @@ -0,0 +1,45 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c0e660add8 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties new file mode 100644 index 0000000000..74191173cc --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +replicationStarted=Replication started… +changesStarted=Started finding changes to replicate… +replicationSucceeded=Replication succeeded +replicationFailed=Replication failed +replicationCancelled=Replication cancelled +# LOCALIZATION NOTE +# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer) +currentCount=Replicating directory entry: %S + +downloadButton=Download Now +downloadButton.accesskey=D +cancelDownloadButton=Cancel Download +cancelDownloadButton.accesskey=C + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2fff6068b8 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bad8121626 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fa9a2c93de --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd @@ -0,0 +1,26 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0a2ffc7a0c --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd @@ -0,0 +1,53 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9396d0de16 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c0d78cedbb --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ + + + + + + + + + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-im.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-im.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8ed7504077 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-im.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3ee00808b1 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-main.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-main.dtd new file mode 100644 index 0000000000..20ec113227 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-main.dtd @@ -0,0 +1,45 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ca271e4ebf --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd @@ -0,0 +1,33 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties new file mode 100644 index 0000000000..9235da1879 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Strings used in prefs. +prefPanel-mdn=Պահանջել ստացական diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2bc9021f09 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd new file mode 100644 index 0000000000..20aca111cb --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd @@ -0,0 +1,28 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd new file mode 100644 index 0000000000..72bc1d7c89 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd @@ -0,0 +1,88 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7ee66772c3 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ + + + + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8b5bce636a --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-smime.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-smime.properties new file mode 100644 index 0000000000..3bfc205b0f --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/am-smime.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## S/MIME error strings. +## Note to localization: %S is a placeholder +NoSenderSigningCert=Դուք նշել եք, որ այս նամակը պետք է ունենա թվային ստորագրություն, բայց ծրագիրը չի կարողանում գտնել թվային հավաստագրեր փոստարկղերի կարգավորումներում, կա հավաստագիրը ավարտվել է։ +NoSenderEncryptionCert=Դուք նշել եք նամակի կոդավորում, բայց ծրագիրը չկարողացավ գտնել կոդավորման հավաստագիր փոստարկղերի կարգավորումներում, կամ այն ավարտվել է… +MissingRecipientEncryptionCert=Դուք նշել եք նամակի կոդավորում, բայց ծրագիրը չկարողացավ գտնել կոդավորման հավաստագիր %S-ի համար։ +ErrorEncryptMail=មិន​អាច​ដាក់​លេខ​កូដ​សារ​បាន។ សូម​ពិនិត្យមើល​ថា អ្នក​មាន​វិញ្ញាបនបត្រ​អ៊ីមែល​ត្រឹមត្រូវ​សម្រាប់​អ្នក​ទទួល​នីមួយៗ។ សូម​ពិនិត្យ​ទៀត​ថា វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​ក្នុង​ការ​កំណត់​គណនី​វេទិកា​ព័ត៌មាន និង​សារ​សម្រាប់​គណនី​សារ​នេះ​គឺ​ត្រឹមត្រូវ និង​ទុកចិត្ត​សម្រាប់​សារ។ +ErrorCanNotSignMail=មិន​អាច​ចុះហត្ថលេខា​សារ​បាន។ សូម​ពិនិត្យ​ថា វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​ក្នុង​ការ​កំណត់​គណនី​វេទិកា​ព័ត៌មាន និង​សារ​សម្រាប់​គណនី​សារ​នេះ​គឺ​ត្រឹមត្រូវ និង​ទុកចិត្ត​សម្រាប់​សារ។ + +NoSigningCert=កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​​អាច​ដាក់​​ទីតាំង​វិញ្ញាបនបត្រ​​ត្រឹមត្រូវ​ដែល​អាច​ប្រើ​ដើម្បី​​ចុះ​ឈ្មោះ​សារ​របស់​អ្នក​ជា​ឌីជីថល​​បាន​ទេ។ +NoSigningCertForThisAddress=កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​​អាច​ដាក់​​ទីតាំង​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​ត្រឹមត្រូវ​ដែល​អាច​ប្រើ​ដើម្បី​​ចុះ​ឈ្មោះ​សារ​របស់​អ្នក​ជា​ឌីជីថល​ជាមួយ​អាសយដ្ឋាន​នៃ <%S> បាន​ទេ។ +NoEncryptionCert=កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​​អាច​ដាក់​​ទីតាំង​វិញ្ញាបនបត្រ​ត្រឹមត្រូវ​ដែល​មនុស្ស​​ផ្សេង​ទៀត​អាច​ប្រើ​ដើម្បី​​​ផ្ញើ​​សារ​​អ៊ីមែល​​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប​ឲ្យ​អ្នក​​បាន​ទេ។ +NoEncryptionCertForThisAddress=កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​​អាច​ដាក់​​ទីតាំង​វិញ្ញាបនបត្រ​ត្រឹមត្រូវ​ដែល​មនុស្ស​​ផ្សេង​ទៀត​អាច​ប្រើ​ដើម្បី​​​ផ្ញើ​​សារ​​អ៊ីមែល​​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប​ឲ្យ​អ្នក​ទៅ​អាសយដ្ឋាន <%S>។ + +encryption_needCertWantSame=អ្នក​គួរតែ​បញ្ជាក់​វិញ្ញាបនបត្រ​ផង​ដែរ​សម្រាប់​មនុស្ស​ផ្សេង​ទៀត​ដែល​ប្រើ​​នៅ​ពេល​ពួកគេ​ផ្ញើ​សារ​ដែល​អ៊ិនគ្រីប។ តើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​វិញ្ញាបនបត្រ​ដូច​គ្នា​ដើម្បី​​​បម្លែង​ជា​កូដ & ស្រាយ​កូដ​ដែល​បាន​ផ្ញើ​ទៅ​អ្នក​ដែរ​ ​ឬ​ទេ? +encryption_wantSame=តើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​វិញ្ញាបនបត្រ​ដូចគ្នា​ដើម្បី​បម្លែង​កូដ & ស្រាយ​កូដ​​សារ​ដែល​បាន​ផ្ញើ​ទៅ​អ្នក​ដែរ ឬ​ទេ? +encryption_needCertWantToSelect=Նաև պետք է նշեք հավաստագիր այլ մարդկանց համար, որը օգտագործելու է Ձեզ կոդավորված նամակներ ուղարկելիս։ Կարգավորե՞լ կոդավորման հավաստագիրը։ +signing_needCertWantSame=Նաև պետք է նշեք հավաստագիր Ձեր ուղարկած նամակները թվային ստորագրելու համար։ Օգտագործե՞լ միևնույն հավաստագրերը։ +signing_wantSame=Օգտագործե՞լ միևնույն հավաստագրերը՝ Ձեր ուղարկած նամակների թվային ստորագրման համար։ +signing_needCertWantToSelect=Նաև պետք է նշեք հավաստագիր՝ Ձեր ուղարկած նամակների թվային ստորագրման համար։ Կարգավորե՞լ նամակների թվային ստորագրման հավաստագիրը։ + +## Strings used by nsMsgComposeSecure +mime_smimeEncryptedContentDesc=S/MIME կոդավորված նամակ +mime_smimeSignatureContentDesc=S/MIME կոդավորված ստորագրություն + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..3d635f2c1b --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Short name of import module +ApplemailImportName=Apple-ի նամակ + +# Description of import module +ApplemailImportDescription=Ներմուծել նամակ Mac OS X-ից + +# Success Message +# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxSuccess): Do not translate the word "%S" below. +ApplemailImportMailboxSuccess=%S-ից հաջողությամբ ներմուծված լոկալ նամակներ + +# Error Message +ApplemailImportMailboxBadparam=Ներմուծման սխալ։ Կրկին փորձեք։ + +# Error message +# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxConverterror): Do not translate the word "%S" below. +ApplemailImportMailboxConverterror=កំហុស​បាន​កើត​ឡើង​ខណៈ​ពេល​កំពុង​នាំ​ចូល​សារ​ពី %S ។ សារ​មិន​ត្រូវ​បាន​នាំចូល​​ឡើយ។ + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7cad9d5cbc --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties new file mode 100644 index 0000000000..9cbfede1f9 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Rule of this file: +## 1. key should always be in lower case ascii so we can do case insensitive +## comparison in the code faster. + +## Format of this file: +## charset_name.title = a_title - specifies the human readable title for +## this charset + +## Format of this file: +## charset_name.title = a_title - specifies the human readable title for +## this charset + +iso-8859-1.title = បស្ចិម (ISO-8859-1) +iso-8859-2.title = អឺរ៉ុប​កណ្ដាល (ISO-8859-2) +iso-8859-3.title = អឺរ៉ុប​ខាង​ត្បូង (ISO-8859-3) +iso-8859-4.title = បាល់ទីក (ISO-8859-4) +iso-8859-10.title = ន័រឌីក (ISO-8859-10) +iso-8859-13.title = បាក់ទីក (ISO-8859-13) +iso-8859-14.title = កែលទីក (ISO-8859-14) +iso-8859-15.title = លោក​ខាងលិច (ISO-8859-15) +iso-8859-16.title = រូម៉ានី (ISO-8859-16) +windows-1250.title = អឺរ៉ុប​កណ្ដាល (Windows-1250) +windows-1252.title = បស្ចិម (Windows-1252) +windows-1254.title = តួកគី (Windows-1254) +windows-1257.title = បាល់ទីក (Windows-1257) +macintosh.title = បស្ចិម (MacRoman) +x-mac-ce.title = អឺរ៉ុប​កណ្ដាល (MacCE) +x-mac-turkish.title = តួកគី (MacTurkish) +x-mac-croatian.title = ក្រូអាស៊ី (MacCroatian) +x-mac-romanian.title = រ៉ូម៉ានី (MacRomanian) +x-mac-icelandic.title = Icelandic (MacIcelandic) +iso-2022-jp.title = ជប៉ុន (ISO-2022-JP) +shift_jis.title = ជប៉ុន (Shift_JIS) +euc-jp.title = ជប៉ុន (EUC-JP) +big5.title = អក្សរ​ចិន​ពេញ (Big5) +big5-hkscs.title = អក្សរ​ចិន​ពេញ (Big5-HKSCS) +gb2312.title = អក្សរ​ចិន​កាត់ (GB2312) +gbk.title = អក្សរ​ចិន​កាត់ (GBK) +euc-kr.title = កូរ៉េ (EUC-KR) +utf-7.title = យូនីកូដ (UTF-7) +utf-8.title = យូនីកូដ (UTF-8) +utf-16.title = យូនីកូដ (UTF-16) +utf-16le.title = យូនីកូដ (UTF-16LE) +utf-16be.title = យូនីកូដ (UTF-16BE) +iso-8859-5.title = ស៊ីរីលីក (ISO-8859-5) +windows-1251.title = Cyrillic (Windows-1251) +x-mac-cyrillic.title = ស៊ីរីលីក (MacCyrillic) +x-mac-ukrainian.title = ស៊ីរីលីក/អ៊ុយក្រែន (MacUkrainian) +koi8-r.title = ស៊ីរីលីក (KOI8-R) +koi8-u.title = ស៊ីរីលីក/អ៊ុយក្រែន (KOI8-U) +iso-8859-7.title = ក្រិក (ISO-8859-7) +windows-1253.title = ក្រិក (Windows-1253) +x-mac-greek.title = ក្រិក (MacGreek) +windows-1258.title = វៀតណាម (Windows-1258) +windows-874.title = ថៃ (Windows-874) +iso-8859-6.title = អារ៉ាប់ (ISO-8859-6) +iso-8859-8.title = Hebrew Visual (ISO-8859-8) +iso-8859-8-i.title = ហេប្រូ (ISO-8859-8-I) +windows-1255.title = ហេប្រូ (Windows-1255) +windows-1256.title = អារ៉ាប់ (Windows-1256) +x-user-defined.title = User Defined +ibm866.title = Cyrillic/Russian (CP-866) +gb18030.title = ចិន​អក្សរ​ពេញ (GB18030) +x-mac-arabic.title = អារ៉ាប់ (MacArabic) +x-mac-farsi.title = ហ្វាស៊ី (MacFarsi) +x-mac-hebrew.title = ហេប្រូ (MacHebrew) +x-mac-devanagari.title = ហិណ្ឌូ (MacDevanagari) +x-mac-gujarati.title = Gujarati (MacGujarati) +x-mac-gurmukhi.title = Gurmukhi (MacGurmukhi) + +chardet.off.title = (បិទ) +chardet.universal_charset_detector.title = សកល +chardet.ja_parallel_state_machine.title = Japanese +chardet.ko_parallel_state_machine.title = Korean +chardet.zhtw_parallel_state_machine.title = ចិន​អក្សរ​ពេញ +chardet.zhcn_parallel_state_machine.title = Simplified Chinese +chardet.zh_parallel_state_machine.title = ចិន +chardet.cjk_parallel_state_machine.title = អាស៊ី​ខាងកើត +chardet.ruprob.title = រុស្សី +chardet.ukprob.title = អ៊ុយក្រែន diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/chat.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/chat.dtd new file mode 100644 index 0000000000..84181db1c2 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/chat.dtd @@ -0,0 +1,44 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/chat.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/chat.properties new file mode 100644 index 0000000000..e98d6d9cf6 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/chat.properties @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +chatTabTitle=ជជែក +goBackToCurrentConversation.button=ត្រឡប់​ទៅ​ការសន្ទនា​បច្ចុប្បន្ន +# LOCALIZATION NOTE (startAConversationWith.button): +# %S is replaced with the display name of a contact. +startAConversationWith.button=ចាប់ផ្ដើម​សន្ទនា​ជាមួយ %S + +# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup): +# this is used in the addBuddies dialog if the list of existing groups is empty +defaultGroup=Contacts + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.authRequest.label): +# This string appears in a notification bar at the +# top of the Contacts window when someone added the user to his/her +# contact list, to request the permission from the user to share +# status information with this potential new contact. +# %S is replaced with the user name of the potential new contact. +buddy.authRequest.label=%S ចង់​ជជែក​ជាមួយ​អ្នក +buddy.authRequest.allow.label=អនុញ្ញាត +buddy.authRequest.allow.accesskey=A +buddy.authRequest.deny.label=បដិសេធ +buddy.authRequest.deny.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.title): +# %S here will be replaced by the alias (or username) of a buddy about +# to be removed from the buddy list. +buddy.deletePrompt.title=លុប %S? + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.message): +# %1$S will be replaced by the name of a buddy (either the alias +# followed by the username between parenthesis if an alias is set, or +# only the username otherwise). +# %2$S will be the name of the protocol on which this buddy is removed +# (for example: AIM, MSN, Google Talk). +# +# Please find a wording that will keep the username as close as +# possible to the beginning of the string, because this is the +# important information that an user should see when looking quickly +# at this prompt. +buddy.deletePrompt.message=បើ​អ្នក​បន្ត %1$S នឹង​ត្រូវ​បាន​លុប​ជា​រៀង​រហូត​ចេញពី​បញ្ជី​មិត្តភ័ក្ដិ %2$S របស់​អ្នក។ + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.displayName): +# This is used to format the display name inserted in buddy.deletePrompt.message +# %1$S is the alias, %2$S is the username. +buddy.deletePrompt.displayName=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.button): +# the & symbol indicates the position of the character that should be +# used as the accesskey for this button. +buddy.deletePrompt.button=&Delete + +displayNameEmptyText=បង្ហាញ​ឈ្មោះ +userIconFilePickerTitle=ជ្រើស​រូបតំណាង​ថ្មី... + +# LOCALIZATION NOTE (chat.isTyping, chat.hasStoppedTyping): +# The contact display name is displayed with a big font on a first +# line and these two strings are displayed on a second line with a +# smaller font. Please try to find a wording that make this look +# almost like a sentence. +chat.isTyping=កំពុង​វាយ... +chat.hasStoppedTyping=បាន​ឈប់​វាយ។ +# LOCALIZATION NOTE (chat.contactIsTyping, chat.contactHasStoppedTyping): +# These strings are displayed in a tooltip when hovering the status type icon. +# %S is replaced with the display name of the contact. +chat.contactIsTyping=%S កំពុង​វាយ។ +chat.contactHasStoppedTyping=%S បាន​ឈប់​វាយ។ + +# LOCALIZATION NOTE (unknownCommand): +# This is shown when an unknown command (/foo) is attempted. %S is the command. +unknownCommand=%S មិនមែន​ជា​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​គាំទ្រ​ទេ។ វាយ​ពាក្យ /help ដើម្បី​មើល​បញ្ជី​ពាក្យ​បញ្ជា។ + +#LOCALIZATION NOTE +# These are special entries in the log tree for the corresponding days. +log.today=Այսօր +log.yesterday=ម្សិលមិញ + +#LOCALIZATION NOTE +# These are special groups in the log tree for the last 3-7 days and +# the last 8-14 days. +log.currentWeek=សប្ដាហ៍​នេះ +log.previousWeek=Last Week + +# LOCALIZATION NOTE (messagePreview): +# This is the default message preview to be shown +# when the user has chosen not to show any info in the notification about the +# incoming message being notified. +messagePreview=សារ​ជជែក​ថ្មី + +#LOCALIZATION NOTE (bundledMessagePreview): Semi-colon list of plural forms. +# Used when multiple incoming messages from the same sender are bundled +# into a single notification. +# #1 is the number of incoming messages the user is being notified about. When #1 +# is greater than one, the plural form after the semicolon is used. +# Do not translate %1$S, it is the message preview to be shown in the +# notification, i.e. the first incoming message. +bundledMessagePreview=%1$S… (និង​សារ #1 ទៀត);%1$S… (និង​សារ #1 ទៀត) diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3d78799d68 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ + + + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/custom.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..8dac941396 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/custom.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colonInHeaderName=Ձեր մուտքագրած գլխագիրը պարունակում է սխալ նշան, օրինակ՝ ':', չտպվող նշան, ոչ ascii նշան կամ 8 բիթանոց ascii նշան։ Ջնջեք սխալ նշանները և կրկին փորձեք։ diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c797a01398 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + + + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties new file mode 100644 index 0000000000..49b3bbe175 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +options.stop.label=បញ្ឈប់​ម៉ាស៊ីន​មេ​ឧបករណ៍​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ +options.start.label=ចាប់ផ្ដើម​ម៉ាស៊ីន​មេ​ឧបករណ៍​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ + +options.connected.label=បាន​តភ្ជាប់​ម៉ាស៊ីន​កូន #1 Client Connected;#1 +options.connected.tooltip=ម៉ាស៊ីន​មេ​ឧបករណ៍​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​កំពុង​ដំណើរការ ហើយ​មាន​ម៉ាស៊ីន​កូន​បាន​តភ្ជាប់។ +options.listening.label=ការ​ស្ដាប់ +options.listening.tooltip=ម៉ាស៊ីន​មេ​ឧបករណ៍​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​កំពុង​ដំណើរការ និង​កំពុង​រង់ចាំ​ការ​តភ្ជាប់។ +options.idle.label=មិន​ដំណើរការ +options.idle.tooltip=ម៉ាស៊ីន​មេ​ឧបករណ៍​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​មិន​ដំណើរការ។ អ្នក​អាច​ចាប់ផ្ដើម​វា​ពី​ប្រអប់​នេះ។ +options.unsupported.label=មិន​គាំទ្រ +options.unsupported.tooltip=មាន​កំហុស​ក្នុង​ការ​ផ្ទុក​ម៉ាស៊ីន​មេ​ឧបករណ៍​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​ដែល​មាន​ស្រាប់។ សូម​ប្រាកដ​ថា​វា​ត្រូវ​បាន​វេច​ខ្ចប់ រួច​ពិនិត្យ​កុងសូល​កំហុស​របស់​អ្នក​សម្រាប់​ព័ត៌មាន​លម្អិត។ diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1cbcdca89e --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..887cf0c778 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties new file mode 100644 index 0000000000..c3ba9de0b0 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +editTitle=Խմբագրել հասցեն +viewTitle=Նայել հասցեն + +editDetailsLabel=Խմբագրել +editDetailsAccessKey=Խ +viewDetailsLabel=Նայել +viewDetailsAccessKey=Ն + +deleteContactTitle=Ջնջել հասցեն +deleteContactMessage=Ջնջե՞լ այս հասցեն։ diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd new file mode 100644 index 0000000000..22dfc55284 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/filter.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/filter.properties new file mode 100644 index 0000000000..25a0e5d905 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/filter.properties @@ -0,0 +1,91 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +mustSelectFolder=You must select a target folder. +enterValidEmailAddress=Enter a valid e-mail address to forward to. +pickTemplateToReplyWith=Choose a template to reply with. +mustEnterName=You must give this filter a name. +cannotHaveDuplicateFilterTitle=Duplicate Filter Name +cannotHaveDuplicateFilterMessage=The filter name you entered already exists. Please enter a different filter name. +mustHaveFilterTypeTitle=គ្មាន​ព្រឹត្តិការណ៍​តម្រង​បាន​ជ្រើស +mustHaveFilterTypeMessage=អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​យ៉ាង​ហោច​ណាស់​ព្រឹត្តិការណ៍​មួយ​ពេល​តម្រង​នេះ​ត្រូវ​បាន​អនុវត្តិ។ បើ​​អ្នក​មិន​ចង់​ត្រង​ជា​​បណ្ដោះ​អាសន្ន​ដើម្បី​ដំណើរការ​ព្រឹត្តិការណ៍​ណា​មួយ ដោះ​ធីក​ស្ថានភាព​បាន​បើក​ពី​ប្រអប់​តម្រង​សារ។ +deleteFilterConfirmation=Are you sure you want to delete the selected filter(s)? +matchAllFilterName=Match All Messages +filterListBackUpMsg=Your filters do not work because the msgFilterRules.dat file, which contains your filters, could not be read. A new msgFilterRules.dat file will be created and a backup of the old file, called rulesbackup.dat, will be created in the same directory. +customHeaderOverflow=You've exceeded the limit of 50 custom headers. Please remove one or more custom headers and try again. +filterCustomHeaderOverflow=Your filters have exceeded the limit of 50 custom headers. Please edit the msgFilterRules.dat file, which contains your filters, to use fewer custom headers. +invalidCustomHeader=One of your filters uses a custom header that contains an invalid character, such as ':', a non-printable character, a non-ascii character, or an eight-bit ascii character. Please edit the msgFilterRules.dat file, which contains your filters, to remove invalid characters from your custom headers. +continueFilterExecution=Applying filter %S failed. Would you like to continue applying filters? +promptTitle=Running Filters +promptMsg=You are currently in the process of filtering messages.\nWould you like to continue applying filters? +stopButtonLabel=Stop +continueButtonLabel=Continue +dontWarnAboutDeleteCheckbox=Don't ask me again +# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName) +# %S=the name of the filter that is being copied + +# LOCALIZATION NOTE(filterFAilureWarningPrefix) +# %1$S=filter error action +# %2$S=error code as hexadecimal string. +filterFailureWarningPrefix=សកម្មភាព​ត្រង​បាន​បរាជ័យ៖ "%1$S" ជាមួយ​កូដ​កំហុស=%2$S នៅ​ពេល​ព្យាយាម៖ + + +searchTermsInvalidTitle=Search Terms Invalid +# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule) +# %1$S=search attribute name from the invalid rule +# %2$S=search operator from the bad rule +searchTermsInvalidRule=តម្រង​នេះ​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ព្រោះ​ពាក្យ​ស្វែងរក "%1$S %2$S" មិន​ត្រឹមត្រូវ​ក្នុង​បរិបទ​បច្ចុប្បន្ន។ +# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation) +# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks. +filterActionOrderExplanation=នៅ​ពេល​សារ​ផ្គូផ្គង​នឹង​តម្រង​នេះ​សកម្មភាព​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំណើរការ​ក្នុង​លំដាប់​នេះ៖\n\n +filterActionOrderTitle=លំដាប់​សកម្មភាព​ពិតប្រាកដ +## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem): +# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument +filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n + +## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal): +# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters +filterCountVisibleOfTotal=%1$S នៃ %2$S +## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## #1 is the count of items in the list. +filterCountItems=ធាតុ #1 +# for junk mail logging / mail filter logging +# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr) +# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date +junkLogDetectStr=Խլամ որոշված նամակ %1$S - %2$S ըստ %3$S +# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logMoveStr=տեղափոխված նամակ id = %1$S-ից %2$S +# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logCopyStr=պատճենված նամակ id = %1$S-ից %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr) +# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date +filterLogDetectStr=Կիրառված ֆիլտր "%1$S" նամակին՝ %2$S - %3$S ըստ %4$S +filterMissingCustomAction=Missing Custom Action +filterAction2=priority changed +filterAction3=deleted +filterAction4=marked as read +filterAction5=thread killed +filterAction6=thread watched +filterAction7=starred +filterAction8=tagged +filterAction9=replied +filterAction10=forwarded +filterAction11=execution stopped +filterAction12=deleted from POP3 server +filterAction13=left on POP3 server +filterAction14=junk score +filterAction15=body fetched from POP3 server +filterAction16=copied to folder +filterAction17=tagged +filterAction18=ignored subthread +filterAction19=បាន​សម្គាល់​ថា​​មិន​ទាន់អាន +# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr) +# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc. +# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc. +# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc. +filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1bf1ddb5e4 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd @@ -0,0 +1,66 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..4ba8724a6f --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(globalInbox) +# %S=name of the Local folders account +globalInbox=ប្រអប់​ទទួល​សកល (%S) +# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name +verboseFolderFormat=%1$S លើ %2$S +chooseFolder=ជ្រើស​ថត… +noFolders=មិន​មាន​ថត diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd new file mode 100644 index 0000000000..23284b90cc --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/gloda.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/gloda.properties new file mode 100644 index 0000000000..dc5fbd425f --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/gloda.properties @@ -0,0 +1,161 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (*.facetNameLabel): These are the labels used to label the facet +# displays in the global search facet display mechanism. They should be +# compact descriptions of the facet type (e.g. "Folder", and don't need to +# refer to the objects being faceted (e.g. "Message" or "Mail"). + +# LOCALIZATION NOTE (*.includeLabel): The label to use for the included group +# in the facet display. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel". + +# LOCALIZATION NOTE (*.excludeLabel): The label to use for the excluded group +# in the facet display. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel". + +# LOCALIZATION NOTE (*.remainderLabel): The label to use for the remaining items +# that are neither part of the included group or the excluded group in the +# facet display. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel". + +# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should be restricted to messages which match +# a particular value. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.mustMatch.fallbackLabel". #1, if present, is +# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.cantMatchLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should be restricted to messages which match +# a particular value. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.cantMatch.fallbackLabel". #1, if present, is +# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should no longer be restricted relative to +# this particular facet value. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.mayMatch.fallbackLabel". #1, if present, is +# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchSomeLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should be restricted to messages which have +# _some_ value (e.g. at least one tag is set). If not provided, we will fall +# back to "glodaFacetView.facets.mustMatchSome.fallbackLabel". #1, if present, +# is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchNoneLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should be restricted to messages which have _no_ +# value (e.g. no tags are set). If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel". #1, if present, is +# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchAnyLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should not be restricted to messages which have +# any or no value (e.g. no requirements on any tags are set). If not provided, +# we will fall back to "glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel". +# #1, if present, is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing +# list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.account.*): Stores the account in which +# a message's folder is located. +gloda.message.attr.account.facetNameLabel=Հաշիվը +gloda.message.attr.account.mustMatchLabel=must be in #1 +gloda.message.attr.account.cantMatchLabel=can't be in #1 + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.folder.*): Stores the message folder in +# which the message is stored. +gloda.message.attr.folder.facetNameLabel=Թղթապանակը +gloda.message.attr.folder.mustMatchLabel=must be in #1 +gloda.message.attr.folder.cantMatchLabel=can't be in #1 + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.fromMe.*): Stores everyone involved +# with the message. This means from/to/cc/bcc. +gloda.message.attr.fromMe.facetNameLabel=Ինձանից + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.toMe.*): Stores everyone involved +# with the message. This means from/to/cc/bcc. +gloda.message.attr.toMe.facetNameLabel=Ինձ + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.involves.*): Stores everyone involved +# with the message. This means from/to/cc/bcc. +gloda.message.attr.involves.facetNameLabel=Մարդիկ +gloda.message.attr.involves.includeLabel=involving any of: +gloda.message.attr.involves.excludeLabel=not involving: +gloda.message.attr.involves.remainderLabel=other participants: +gloda.message.attr.involves.mustMatchLabel=must involve #1 +gloda.message.attr.involves.cantMatchLabel=can't involve #1 + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.date.*): Stores the date of the message. +# Thunderbird normally stores the date the message claims it was composed +# according to the "Date" header. This is not the same as when the message +# was sent or when it was eventually received by the user. In the future we +# may change this to be one of the other dates, but not anytime soon. +gloda.message.attr.date.facetNameLabel=Ամսաթիվ + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.attachmentTypes.*): Stores the list of +# MIME types (ex: image/png, text/plain) of real attachments (not just part of +# the message content but explicitly named attachments) on the message. +# Although we hope to be able to provide localized human-readable explanations +# of the MIME type (ex: "PowerPoint document"), I don't know if that is going +# to happen. +gloda.message.attr.attachmentTypes.facetNameLabel=Կցորդներ + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.mailing-list.*): Stores the mailing +# lists detected in the message. This will normally be the e-mail address of +# the mailing list and only be detected in messages received from the mailing +# list. Extensions may contribute additional detected mailing-list-like +# things. +gloda.message.attr.mailing-list.facetNameLabel=Նամակների ցանկը +gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchLabel=must be in #1 +gloda.message.attr.mailing-list.cantMatchLabel=can't be in #1 +gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchSomeLabel=must be in a mailing list +gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchNoneLabel=can't be in a mailing list + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.tag.*): Stores the tags applied to the +# message. Notably, gmail's labels are not currently exposed via IMAP and we +# do not do anything clever with gmail, so this is indepdendent of gmail +# labels. This may change in the future, but it's a safe bet it's not +# happening on Thunderbird's side prior to 3.0. +gloda.message.attr.tag.facetNameLabel=Պիտակներ +gloda.message.attr.tag.mustMatchLabel=must be tagged #1 +gloda.message.attr.tag.cantMatchLabel=can't be tagged #1 +gloda.message.attr.tag.mustMatchSomeLabel=must be tagged +gloda.message.attr.tag.mustMatchNoneLabel=can't be tagged + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.star.*): Stores whether the message is +# starred or not, as indicated by a pretty star icon. In the past, the icon +# used to be a flag. The IMAP terminology continues to be "flagged". +gloda.message.attr.star.facetNameLabel=Աստղիկով + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.read.*): Stores whether the user has +# read the message or not. +gloda.message.attr.read.facetNameLabel=Կարդացած + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.repliedTo.*): Stores whether we believe +# the user has ever replied to the message. We normally show a little icon in +# the thread pane when this is the case. +gloda.message.attr.repliedTo.facetNameLabel=Պատասխանած + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.forwarded.*): Stores whether we believe +# the user has ever forwarded the message. We normally show a little icon in +# the thread pane when this is the case. +gloda.message.attr.forwarded.facetNameLabel=Փոխանցած + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.*.label): Map categories of MIME +# types defined in mimeTypeCategories.js to labels. +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.archives.label): Archive is +# referring to things like zip files, tar files, tar.gz files, etc. +gloda.mimetype.category.archives.label=ប័ណ្ណសារ +gloda.mimetype.category.documents.label=ឯកសារ +gloda.mimetype.category.images.label=រូបភាព +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.media.label): Media is meant to +# encompass both audio and video. This is because video and audio streams are +# frequently stored in the same type of container and we cannot rely on the +# sending e-mail client to have been clever enough to figure out what was +# really in the file. So we group them together. +gloda.mimetype.category.media.label=មេឌា (សំឡេង, វីដេអូ) +gloda.mimetype.category.pdf.label=PDF Files +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.other.label): Other is the category +# for MIME types that we don't really know what it is. +gloda.mimetype.category.other.label=Այլ diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..ff08f9b866 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesTagged.label): The label used +# in the autocomplete widget to refer to a query for all messages tagged +# by a particular tag (replacing #1). +glodaComplete.messagesTagged.label=Նամակների պիտակը. #1 + +# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesMentioning.label): The label used +# in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning +# a particular word (replacing #1). +glodaComplete.messagesMentioning.label=Նամակների հիշեցում. #1 + +# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesWithMany.label): The label used +# in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning +# a set of words, or a phrase containing multiple words (e.g. "red pepper") +# We use the same words in en-US, but maybe that's not always true. +glodaComplete.messagesMentioningMany.label=Նամակների հիշեցում. #1 diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ea41632f8a --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties new file mode 100644 index 0000000000..64d0021270 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties @@ -0,0 +1,157 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.query.label): +# The tab title to display for tabs that are based on a gloda (global database) +# query or collection rather than a user search. At some point we might try +# and explain what the query/collection is in automatic fashion, but not today. +glodaFacetView.tab.query.label=Փնտրել + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.search.label): +# The tab title to display for tabs with a new gloda (global database) +# user search (rather than a query or collection) without a search string. +# After the search has been started, we just display the search string entered +# by the user. + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label): +# The label to display to describe when our base query was a fulltext search +# across messages. The value is displayed following the label. +glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label=Փնտրվում է #1-ը +glodaFacetView.constraints.query.fulltext.andJoinWord=and +glodaFacetView.constraints.query.fulltext.orJoinWord=or + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.initial): +# The label to display to describe when our base query is not a full-text +# search. Additional labels are appended describing each constraint. +glodaFacetView.constraints.query.initial=Փնտրվում է նամակ + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.involves.label): +# The label to display to describe when our base query was on messages +# involving a given contact from the address book. The value is displayed +# where the #1 is. +glodaFacetView.constraints.query.involves.label=ներառյալ #1 + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.contact.label): +# The label to display to describe when our base query was on messages +# tagged with a specific tag. The tag is displayed following the label. +glodaFacetView.constraints.query.tagged.label=պիտակված. + + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel): The label to +# use when we are only displaying the top entries for a facet. When the +# label is clicked on, it results in us displaying all of the values for that +# facet. The value "#1" (if present) is replaced with the total number of +# values that will be displayed (rather than the number currently hidden). +# This string supports pluralization. See +# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals for details on +# how this stuff works. +glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel=ដាក់​បញ្ជី #1 ទាំងអស់ + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel): The label to +# use for groups in a facet that have been explicitly included by the user if +# there is no explicit attribute "includeLabel" defined. (The explicit label +# would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.includeLabel".) +glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel=ներառյալ՝ +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel): The label to +# use for groups in a facet that have been explicitly excluded by the user if +# there is no explicit attribute "excludeLabel" defined. (The explicit label +# would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.excludeLabel".) +glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel=բացառյալ՝ +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel): The label +# to use for groups in a facet that are neither part of the included group or +# the excluded group if there is no explicit attribute "remainderLabel" +# defined. (The explicit label would be named +# "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.remainderLabel".) +glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel=այլ. + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel): The label +# to use to restrict a facet by a particular value if there is no explicit +# attribute "mustMatchLabel" defined. (The explicit label would be named +# "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mustMatchLabel".) +glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel=պետք է համընկնի #1 +glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel=can't have a value + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel): The label +# to use to restrict a facet by the absence of a particular value if there is +# no explicit attribute "cantMatchLabel" defined. (The explicit label would be +# named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.cantMatchLabel".) +glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel=չկա համընկնում #1 +glodaFacetView.facets.mustMatchSomeLabel.fallbackLabel=must have a value + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel): The label +# to use to undo the restriction of a facet by a particular value if there is +# no explicit attribute "mayMatchLabel" defined. (The explicit label would be +# named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mayMatchLabel".) +glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel=հեռացնել սահ-ը +glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel=remove constraint + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.noneLabel): The text to display when +# a facet needs to indicate that an attribute omitted a value or was otherwise +# empty. +glodaFacetView.facets.noneLabel=Ոչինչ + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel): +# The label to use when all types of attachments are being displayed. +glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel=Ցանկացած + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.fromLabel): Used in the +# faceted search message display to indicate the author of a message. +# An example usage is "from: Bob". +glodaFacetView.result.message.fromLabel=աղբյուրը. + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.toLabel): Used in the +# faceted search message display to indicate the recipients of a message. +# An example usage is "to: Bob, Chuck, Don". +glodaFacetView.result.message.toLabel=տեղը. + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.noSubject): Used in the +# faceted search message display to act as a click target for messages with +# no subject. +glodaFacetView.result.message.noSubject=(անվերնագիր) + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel): +# This label is displayed above the list of result messages; it tells the user +# how many messages we are displaying in the list out of the total number of +# messages in the active set (the set of messages remaining after the +# application of the facet constraints.) +# The goal of the various sub-parts here is to make a label along the lines of +# "M of N". Because there are two numbers, this is split into two parts, +# 'NMessages' for what in English is just the first number and 'ofN' for the +# "of N" part. We then use 'grouping' to decide how to combine the two. This +# was suggested by Rimas Kudelis. +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages): +# The first part of the countLabel string (although you can change the order +# in 'grouping'). This is pluralized using the mechanism described at +# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals. We replace +# "#1" with the number of messages being shown in the result list. +glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages=#1 +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN): +# The second part of the countLabel string (although you can change the order +# in 'grouping'). This is pluralized using the mechanism described at +# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals. We replace +# "#1" with the total number of messagse in the active set. +glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN=នៃ #1 +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping): +# Combines the pluralized +# "glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages" string (as #1) with +# the pluralized "glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN" (as #2) +# to make a single label. +glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping=#1 #2 + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.recipientSeparator): This is +# the string in between the names of recipients (see +# glodaFacetView.results.message.andOthers for more information). The \u0020 +# character is a Unicode space character, which is needed as otherwise the +# trailing whitespace is trimmed before it gets to the code. +glodaFacetView.results.message.recipientSeparator=,\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.andOthers): +# When a message has too many recipients, we only show the first few and then +# display this label to express how many are not displayed. So if a message +# has 5 recipients, we might only show the first 3, and then use this label +# to indicate that there are 2 that are not displayed. This string can be +# pluralized; see https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# for details on how to do that. Note that in English, we use the "serial +# comma", but other languages may not need a leading separator there. +glodaFacetView.results.message.andOthers= និង #1 ផ្សេង​ទៀត diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b0c5ecc1e1 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd @@ -0,0 +1,32 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..283b68306e --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (protoOptions): +# %S is replaced by the name of a protocol +protoOptions=ជម្រើស %S +accountUsername=Մականուն. +# LOCALIZATION NOTE (accountColon): +# This string is used to append a colon after the label of each +# option. It's localizable so that the typography can be adapted. +accountColon=%S: +# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfo): +# %S is replaced by the name of a protocol +accountUsernameInfo=សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ​សម្រាប់​គណនី %S របស់​អ្នក។ +# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfoWithDescription): +# %1$S is a hint for the expected format of the username +# %2$S is the name of a protocol +accountUsernameInfoWithDescription=សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ (%1$S) សម្រាប់​គណនី %2$S របស់​អ្នក។ + +# LOCALIZATION NOTE (account.connection.error): +# %S is the error message. +account.connection.error=កំហុស៖ %S +# LOCALIZATION NOTE (account.connection.errorUnknownPrpl) +# %S is the id (not very user friendly; hence the quotes) of the missing plugin. +account.connection.errorUnknownPrpl=មិន​មាន​កម្មវិធី​ជំនួយ '%S' ។ +account.connection.errorEnteringPasswordRequired=ទាមទារ​ការ​បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​ដើម្បី​តភ្ជាប់​គណនី​នេះ។ +account.connection.errorCrashedAccount=កំហុស​បាន​កើតឡើង​ពេល​តភ្ជាប់​គណនី​នេះ។ +# LOCALIZATION NOTE (account.connection.progress): +# %S is a message indicating progress of the connection process +account.connection.progress=កំពុង​តភ្ជាប់៖ %S… +account.connecting=កំពុង​តភ្ជាប់… +account.connectedForSeconds=បាន​តភ្ជាប់​ពីរ​បី​នាទី​មក​ហើយ។ +# LOCALIZATION NOTE (account.connectedFor{Double,Single}, +# account.reconnectIn{Double,Single}): +# Each pair of %S is a number followed by a unit. The units are +# already localized in a downloads.properties file of the toolkit. +account.connectedForDouble=បាន​តភ្ជាប់​សម្រាប់ %1$S %2$S និង %3$S %4$S ។ +account.connectedForSingle=បាន​តភ្ជាប់​ប្រហែល %1$S %2$S ។ +account.reconnectInDouble=ការ​តភ្ជាប់​ឡើងវិញ​ក្នុង %1$S %2$S និង %3$S %4$S ។ +account.reconnectInSingle=ការ​តភ្ជាប់​ឡើងវិញ​ក្នុង %1$S %2$S ។ + +requestAuthorizeTitle=សំណើ​​​ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ +# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeAllow, requestAuthorizeDeny): +# the & symbol indicates the position of the character that should be +# used as the accesskey for this button. +requestAuthorizeAllow=&Allow +requestAuthorizeDeny=បដិសេធ +# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeText): +# %S is a contact username. +requestAuthorizeText=%S បាន​បន្ថែម​អ្នក​ចូល​ក្នុង​បញ្ជី​មិត្តភ័ក្ដិ​របស់​គាត់/នាង តើ​អ្នក​ចង់​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​គាត់/នាង​មើល​ឃើញ​អ្នក​ដែរ​ឬទេ? + +accountsManager.notification.button.accessKey=C +accountsManager.notification.button.label=តភ្ជាប់​ឥឡូវ +accountsManager.notification.userDisabled.label=អ្នក​បាន​បិទ​ការ​តភ្ជាប់​ស្វ័យប្រវត្តិ។ +accountsManager.notification.safeMode.label=ការ​កំណត់​ការ​តភ្ជាប់​ស្វ័យប្រវត្តិ​ត្រូវ​បាន​មិន​អើពើ ព្រោះ​កម្មវិធី​បច្ចុប្បន្ន​កំពុង​ដំណើរការ​ក្នុង​របៀប​សុវត្ថិភាព។ +accountsManager.notification.startOffline.label=ការ​កំណត់​ការ​តភ្ជាប់​ស្វ័យប្រវត្តិ​ត្រូវ​បាន​មិន​អើពើ ព្រោះ​កម្មវិធី​បាន​ចាប់ផ្ដើម​ក្នុង​របៀប​ក្រៅ​បណ្ដាញ។ +accountsManager.notification.crash.label=ដំណើរការ​ពីមុន​បាប​បញ្ចប់​ដោយ​មិន​រំពឹង​ទុក ខណៈ​កំពុង​តភ្ជាប់។ ការ​តភ្ជាប់​ស្វ័យប្រវត្តិ​ត្រូវ​បាន​បិទ​ដើម្បីឲ្យ​អ្នក​មាន​ឱកាស​កែសម្រួល​ការ​កំណត់​របស់​អ្នក។ +# LOCALIZATION NOTE (accountsManager.notification.singleCrash.label): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of accounts that are suspected to have caused a crash. +accountsManager.notification.singleCrash.label=ដំណើរការ​ពីមុន​បាន​បញ្ចប់​ដោយ​មិន​រំពឹង​ទុក ខណៈ​កំពុង​តភ្ជាប់​គណនី​ថ្មី ឬ​គណនី​ដែល​បាន​កែសម្រួល។ វា​មិន​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ទេ ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​កែសម្រួល​ការ​កំណត់​របស់​វា​បាន។ ដំណើរការ​ពីមុន​បាន​បញ្ចប់​ដោយ​មិន​រំពឹង​ទុក ខណៈ​កំពុង​តភ្ជាប់​គណនី​ថ្មី ឬ​គណនី​ដែល​បាន​កែសម្រួល #1 ។ ពួក​វា​មិន​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ទេ ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​កែសម្រួល​ការ​កំណត់​របស់​វា​បាន។ +accountsManager.notification.other.label=បាន​បិទ​ការ​តភ្ជាប់​ស្វ័យប្រវត្តិ។ diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..e8440afc7b --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties @@ -0,0 +1,244 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages +# + +#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S" +# below. Place the word %S where the account name should appear. +imapAlertDialogTitle=ជូនដំណឹង​សម្រាប់​គណនី %S + +# Status - opening folder +imapStatusSelectingMailbox=កំពុង​បើក​ថត %S… + +# Status - create folder +imapStatusCreatingMailbox=កំពុង​បង្កើត​ថត… + +# Status - deleting a folder +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being deleted. +imapStatusDeletingMailbox=កំពុង​លុប​ថត %S… + +# Status - renaming mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being renamed. +imapStatusRenamingMailbox=កំពុង​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ថត %S… + +# Status - looking for mailboxes +imapStatusLookingForMailbox=កំពុង​ស្វែងរក​ថត… + +# Status - subscribing to mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being subscribed to. +imapStatusSubscribeToMailbox=កំពុង​ជាវ​ទៅ​ថត %S… + +# Status - unsubscribing from mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being unsubscribed from. +imapStatusUnsubscribeMailbox=កំពុង​ឈប់​ជាវ​ពី​ថត %S… + +# Status - searching imap folder +imapStatusSearchMailbox=កំពុង​ស្វែងរក​ថត... + +# Status - closing a folder +imapStatusCloseMailbox=កំពុង​បិទ​ថត... + +# Status - compacting a folder +imapStatusExpungingMailbox=កំពុង​បង្រួម​ថត... + +# Status - logging out +imapStatusLoggingOut=កំពុង​ចេញ... + +# Status - checking server capabilities +imapStatusCheckCompat=កំពុង​ពិនិត្យមើល​សមត្ថភាព​ម៉ាស៊ីន​មេ​អ៊ីមែល... + +# Status - logging on +imapStatusSendingLogin=កំពុង​ផ្ញើ​ព័ត៌មាន​ចូល... + +# Status - auth logon +imapStatusSendingAuthLogin=កំពុង​ផ្ញើ​ព័ត៌មាន​ចូល... + +imapDownloadingMessage=កំពុង​ទាញ​យក​សារ... + +# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below. +imapGettingACLForFolder=កំពុង​ទទួល​យក​ថត ACL… + +imapGettingServerInfo=កំពុង​យក​ព័ត៌មាន​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​មេ... + +imapGettingMailboxInfo=កំពុង​យក​ព័ត៌មាន​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ប្រអប់​សំបុត្រ... + +imapEmptyMimePart=ផ្នែក​របស់​តួ​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ទាញ​យក​នៅ​ពេល​ត្រូវការ។ + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the word "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of headers being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of pending headers should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and colon is automatically encoded first in the displayed string. +# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…" + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the word "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the flags being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of pending flags should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and colon is automatically encoded first in the displayed string. +# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…" + +imapDeletingMessages=កំពុង​លុប​សារ... + +imapDeletingMessage=កំពុង​លុប​សារ... + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapMovingMessages=កំពុង​ផ្លាស់ទី​សារ​ទៅកាន់ %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapMovingMessage=កំពុង​ផ្លាស់ទី​សារ​ទៅកាន់ %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapCopyingMessages=កំពុង​ចម្លង​សារ​ទៅកាន់ %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapCopyingMessage=កំពុង​ចម្លង​សារ​ទៅកាន់ %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the word "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of messages being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of pending messages should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and colon is automatically encoded first in the displayed string. +# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…" + +# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapDiscoveringMailbox=រក​ឃើញ​ថត៖ %S + +# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below. +# Place the word %1$S in your translation where the username should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear. +imapEnterServerPasswordPrompt=បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​សម្រាប់ %2$S នៅ %1$S៖ + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below. +imapServerNotImap4=ម៉ាស៊ីន​មេ​អ៊ីមែល %S មិនមែន​ជា​ម៉ាស៊ីន​មេ​អ៊ីមែល IMAP4 ។ + +# This is intentionally left blank. +imapDone= + +imapUnknownHostError=Failed to connect to server %S. + +imapConnectionRefusedError=មិន​អាច​តភ្ជាប់​ម៉ាស៊ីន​មេ​អ៊ីមែល %S; ការ​តភ្ជាប់​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ។ + +imapNetTimeoutError=Connection to server %S timed out. + +# Status - no messages to download +imapNoNewMessages=There are no new messages on the server. + +imapDefaultAccountName=អ៊ីមែល​សម្រាប់ %S + +imapPersonalSharedFolderTypeName=ថត​ផ្ទាល់​ខ្លួន + +imapPublicFolderTypeName=ថត​សាធារណៈ + +imapOtherUsersFolderTypeName=ថត​របស់​អ្នក​ប្រើ​ផ្សេង​ទៀត + +imapPersonalFolderTypeDescription=នេះ​ជា​ថត​អ៊ីមែល​ផ្ទាល់ខ្លួន។ វា​មិន​ត្រូវ​បាន​ចែក​រំលែក​ឡើយ។ + +imapPersonalSharedFolderTypeDescription=នេះ​ជា​ថត​អ៊ីមែល​ផ្ទាល់​ខ្លួន។ វា​​ត្រូវ​បាន​ចែករំលែក។ + +imapPublicFolderTypeDescription=នេះ​ជា​ថត​សាធារណៈ។ + +imapOtherUsersFolderTypeDescription=នេះ​ជា​ថត​អ៊ីមែល​បាន​ចែករំលែក​ដោយ​អ្នក​ប្រើ '%S' ។ + +imapAclFullRights=សិទ្ធិ​ពេញលេញ + +imapAclLookupRight=រកមើល + +imapAclReadRight=អាន + +imapAclSeenRight=កំណត់​សភាព​បាន​អាន/មិន​ទាន់​អាន + +imapAclWriteRight=Write + +imapAclInsertRight=បញ្ចូល (ចម្លង​ចូល) + +imapAclPostRight=ប្រកាស​ + +imapAclCreateRight=បង្កើត​ថត​រង + +imapAclDeleteRight=លុប​សារ + +imapAclAdministerRight=ថត​អ្នក​គ្រប់គ្រង + +imapServerDoesntSupportAcl=ម៉ាស៊ីន​មេ​នេះ​មិន​គាំ​ទ្រ​ថត​ចែករំលែក។ + +imapAclExpungeRight=លុបចោល + +imapServerDisconnected= ម៉ាស៊ីន​មេ %S បាន​ដាច់។ ប្រហែលជា​ដាច់​ម៉ាស៊ីន​មេ ឬ​បណ្ដាញ​មាន​បញ្ហា។ + +# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder. +imapSubscribePrompt=Would you like to subscribe to %1$S? + +imapServerDroppedConnection=មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​មេ IMAP របស់​អ្នក។ អ្នក​ប្រហែលជា​បាន​លើស​ចំនួន​ការ​តភ្ជាប់​អតិបរមា​ទៅកាន់​ម៉ាស៊ីន​មេ​នេះ។ បើ​ដូច្នេះ​មែន សូម​ប្រើ​ប្រអប់​ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​មេ IMAP កម្រិត​ខ្ពស់​ដើម្បី​បន្ថយ​ចំនួន​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ការ​តភ្ជាប់។ + +imapQuotaStatusFolderNotOpen=ព័ត៌មាន​កូតា​មិន​មាន​ទេ ព្រោះ​មិន​បាន​បើក​ថត។ + +imapQuotaStatusNotSupported=ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​នេះ​មិន​គាំទ្រ​កូតា។ + +# Out of memory +imapOutOfMemory=កម្មវិធី​គឺ​លើស​អង្គ​ចងចាំ។ + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear. +# Place the word %1$S where the currently copying message should appear. +# Place the word %2$S where the total number of messages should appear. +imapCopyingMessageOf2=កំពុង​ចម្លង​សារ %1$S នៃ %2$S ទៅ %3$S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the the name of the folder. +imapMoveFolderToTrash=តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​លុប​ថត '%S'? + +# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the the name of the folder. +imapDeleteNoTrash=ការ​លុប​ថត​នេះ​គឺ​មិន​អាច​មិនធ្វើវិញ​បាទ​ទេ ហើយ​វា​នឹង​លុប​សារ​ទាំងអស់​ដែល​មាន ព្រមទាំង​ថត​រង​របស់​វា។ តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​លុប​ថត '%S' មែន​ឬ? + +imapDeleteFolderDialogTitle=លុប​ថត + +imapDeleteFolderButtonLabel=Ջնջել + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname +imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=ម៉ាស៊ីន​មេ IMAP %S ហាក់​មិន​គាំទ្រ​ពាក្យសម្ងាត់​ដែល​បាន​ដាក់​លេខ​កូដ។ បើ​អ្នក​ជា​ម្ចាស់​គណនី​នេះ សូម​សាកល្បង​ប្ដូរ​ទៅ 'ពាក្យសម្ងាត់​ធម្មតា' ដោយ​ប្រើ 'វិធីសាស្ត្រ​ផ្ទៀងផ្ទាត់' នៅ​ក្នុង 'ការ​កំណត់​គណនី | ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​មេ' ។ បើ​ពី​មុន​វា​ធ្លាប់​ដំណើរការ ហើយ​ឥឡូវ​វា​គាំង សូម​ទាក់ទង​អ្នក​គ្រប់គ្រង​អ៊ីមែល ឬ​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់​សេវា​របស់​អ្នក។ + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname +imapAuthChangePlainToEncrypt=ម៉ាស៊ីន​មេ SMTP %S មិន​អនុញ្ញាត​ពាក្យសម្ងាត់​អត្ថបទ​ធម្មតា​ទេ។ សូម​សាកល្បង​ប្ដូរ​ទៅ 'ពាក្យសម្ងាត់​ដែល​បាន​ដាក់​លេខ​កូដ' ដោយ​ប្រើ 'វិធីសាស្ត្រ​ផ្ទៀងផ្ទាត់' នៅ​ក្នុង 'ការ​កំណត់​គណនី | ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​មេ' ។ + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname +imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=ម៉ាស៊ីន​មេ IMAP %S ហាក់​មិន​គាំទ្រ​ពាក្យសម្ងាត់​ដែល​បាន​ដាក់​លេខ​កូដ។ បើ​អ្នក​ជា​ម្ចាស់​គណនី​នេះ សូម​សាកល្បង​ប្ដូរ​ទៅ 'បាន​បញ្ជូន​ពាក្យសម្ងាត់​ដោយ​គ្មាន​សុវត្ថិភាព' ដោយ​ប្រើ 'វិធីសាស្ត្រ​ផ្ទៀងផ្ទាត់' នៅ​ក្នុង 'ការ​កំណត់​គណនី | ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​មេ' ។ បើ​ពី​មុន​វា​ធ្លាប់​ដំណើរការ ហើយ​ឥឡូវ​វា​គាំង អាច​បញ្ជាក់​ថា​មាន​មនុស្ស​បាន​លួច​ពាក្យសម្ងាត់​របស់​អ្នក។ + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname +imapAuthMechNotSupported=ម៉ាស៊ីន​មេ IMAP %S មិន​គាំទ្រ​វិធីសាស្ត្រ​ផ្ទៀងផ្ទាត់។ សូម​ប្ដូរ 'វិធីសាស្ត្រ​ផ្ទៀងផ្ទាត់' នៅ​ក្នុង 'ការ​កំណត់​គណនី | ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​មេ' ។ + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname +imapAuthGssapiFailed=សំបុត្រ Kerberos/GSSAPI មិន​ត្រូវ​បាន​យល់ព្រម​ដោយ​ម៉ាស៊ីន​មេ IMAP %S ។ សូម​ពិនិត្យ​ថា អ្នក​បាន​ចូល​ទៅកាន់​តំបន់ Kerberos/GSSAPI ។ + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear. +imapServerCommandFailed=ពាក្យ​បញ្ជា​បច្ចុប្បន្ន​មិន​បាន​ជោគជ័យ។ ម៉ាស៊ីន​មេ​អ៊ីមែល​សម្រាប់​គណនី %1$S បាន​ឆ្លើយ​ថា៖ %2$S\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear. +imapFolderCommandFailed=ប្រតិបត្តិការ​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​លើ '%2$S' មិន​បាន​ជោគជ័យ។ ម៉ាស៊ីន​មេ​អ៊ីមែល​សម្រាប់​គណនី %1$S បាន​ឆ្លើយ​ថា៖ %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear. +imapServerAlert=ជូនដំណឹង​ពី​គណនី %1$S ៖ %2$S diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..701809ad20 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd @@ -0,0 +1,55 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..5fda6e826b --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties @@ -0,0 +1,304 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the import code to display status/error +# and informational messages + +# Success message when no address books are found to import +## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS +## @loc None +2000=Ներմուծելու համար չկան հասցեագրքեր։ + +# Error: Address book import not initialized +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2001=Հնարավոր չէ ներմուծել հասցեագրքերը. որոշման սխալ։ + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD +## @loc None +2002=Հնարավոր չէ ներմուծել հասցեագրքերը. հնարավոր չեղավ ստեղծել ներմուծման գրառումը։ + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below. +2003=%S-ի ներմուծման սխալ. հնարավոր չէ ստեղծել հասցեագիրքը։ + +# Success message when no mailboxes are found to import +## @name IMPORT_NO_MAILBOXES +## @loc None +2004=Ներմուծման համար չկան փոստարկղեր + +# Error: Mailbox import not initialized +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2005=Հնարավոր չէ ներմուծել փոստարկղերը, որոշման սխալ + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD +## @loc None +2006=Հնարավոր չէ ներմուծել փոստարկղերը, հնարավոր չէ ստեղծել ներմուծման գրառումը + +# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY +## @loc None +2007=Հնարավոր չէ ներմուծել փոստարկղերը, հնարավոր չէ ստեղծել փոստարկղերի նշանակության պրոքսի տվյալ + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2008=Նշանակության փոստարկղերի ստեղծման սխալ, հնարավոր չէ գտնել %S-ը + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2009=%S փոստարկղի ներմուծման սխալ, հնարավոր չէ ստեղծել նշանակության փոստարկղը + +# Error: No destination folder to import mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER +## @loc None +2010=Հնարավոր չէ ստեղծել ներմուծվող նամակի համար թղթապանակ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_START +## @loc None +2100=Անուն + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2101=Ազգանուն + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2102=Ցուցադրվող անուն + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2103=ឈ្មោះ​ហៅ​ក្រៅ​ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2104=Առաջնային փոստ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2105=Երկրորդական փոստ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2106=Աշխ. հեռախոս + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2107=Տնային հեռախոս + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2108=Ֆաքսի համարը + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2109=Պեյջեր + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2110=Բջջ. համար + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2111=Տնային հասցե + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2112=Տնային հասցե 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2113=Քաղաք + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2114=Նահանգ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2115=Փոստային կոդ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2116=Երկիրը + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2117=Աշխ. հասցե + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2118=Աշխ. հասցե 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2119=Աշխ. քաղաք + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2120=Աշխ. նահանգ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2121=Աշխ. փոստային կոդ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2122=Աշխ. երկիր + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2123=Աշխատանքի անունը + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2124=Բաժինը + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2125=Կազմակերպությունը + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2126=Վեբ էջ 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2127=Վեբ էջ 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2128=Ծննդյան տարի + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2129=Ծննդյան ամիս + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2130=Ծննդյան օր + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2131=Լրացուցիչ 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2132=Լրացուցիչ 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2133=Լրացուցիչ 3 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2134=Լրացուցիչ 4 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2135=Նիշեր + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_END +## @loc None +2136=Էկրանի անունը + +#Error strings +ImportAlreadyInProgress=Ներմուծվում է։ Փորձեք կրկին, երբ ներմուծված կլինի։ + +#Error strings for settings import +ImportSettingsBadModule=Հնարավոր չէ բացել կարգավորումների մոդուլը +ImportSettingsNotFound=Unable to find settings. Check to make sure the application is installed on this machine. +ImportSettingsFailed=An error occurred while importing settings. Some, or all, of the settings may not have been imported. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportSettingsSuccess=Կարգավորումները ներմուծվել են %S-ից + +#Error string for mail import +ImportMailBadModule=Հնարավոր չէ բացել նամակի ներմուծման մոդուլը +ImportMailNotFound=Unable to find mail to import. Check to make sure the mail application is correctly installed on this machine. +ImportEmptyAddressBook=Can't import empty address book %S. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportMailFailed=Սխալ՝ %S-ից նամակ ներմուծելիս +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportMailSuccess=Նամակը հաջողությամբ ներմուծվել է %S-ից + +# Error string for address import +ImportAddressBadModule=Հնարավոր չէ բացել հասցեագրքի ներմուծման մոդուլը։ +ImportAddressNotFound=Unable to find any address books to import. Check to make sure the selected application or format is correctly installed on this machine. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressFailed=Սխալ՝ %S-ից հասցեները ներմուծելիս։ +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressSuccess=Հասցեները հաջողությամբ ներմուծվել են %S-ից։ + +# Error string for filters import +ImportFiltersBadModule=Հնարավոր չէ բացել ներմուծման մոդուլի ֆիլտրերը։ +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersFailed=Սխալ՝ %S-ից ֆիլտրերը ներմուծելիս։ +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersSuccess=Ֆիլտրերը հաջողությամբ ներմուծվել են %S-ից։ +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersPartial=Ֆիլտրերը մասնակի են ներմուծվել %S-ից։ Զգուշացումներ. + +#Progress strings +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +MailProgressMeterText=Փոստարկղերի փոխարկում %S-ից +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +AddrProgressMeterText=Հասցեագրքի փոխարկում %S-ից + +#Import file dialog strings +ImportSelectSettings=Ընտրել կարգավորումների ֆայլը +ImportSelectMailDir=Select mail directory +ImportSelectAddrDir=Select address book directory +ImportSelectAddrFile=Select address book file + +# Folder Names for imported Mail +DefaultFolderName=Ներմուծված նամակ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportModuleFolderName=%S Ներմուծել diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2245d6f9da --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ + + + + + + + + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bb65f0af94 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ + + + + + + + + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..2bb90f9f8f --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties @@ -0,0 +1,132 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages +# + +# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S" +# below. Place the word %S where the account name should appear. +pop3ErrorDialogTitle=កំហុស​ជាមួយ​គណនី %S + +# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S" +# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and +# %2$S where the host name should appear. +pop3EnterPasswordPrompt=បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​សម្រាប់ %1$S លើ %2$S ៖ + +# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not +# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the +# user name should appear, and %2$S where the host name should appear. +pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ថ្មី​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ %1$S លើ %2$S ៖ + +# Status - Downloading message n of m +# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines. +# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear. +# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear; +receivingMessages=ទាញ​យក​សារ %1$S នៃ %2$S… + +# Status - connecting to host +hostContact=ម៉ាស៊ីន​បាន​ទំនាក់ទំនង, កំពុង​ផ្ញើ​ព័ត៌មាន​សម្រាប់​ការ​ចូល… + +# Status - no messages to download +noNewMessages=មិន​មាន​សារ​ថ្មី។ + +# Status - messages received after the download +#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line. +# %1$S will receive the number of messages received +# %2$S will receive the total number of messages +receivedMsgs=បាន​ទទួល​សារ %1$S នៃ %2$S + +# Status - parsing folder +#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line. +# Place the word %S where the name of the mailbox should appear +buildingSummary=ធ្វើ​ការ​សង្ខេប​ឯកសារ​សម្រាប់ %S… + +# Status - parsing folder +localStatusDocumentDone=រួចរាល់ + +# Status - pop3 server error +#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line. +pop3ServerError=កំហុស​បាន​កើត​ឡើង​ជា​មួយ​ម៉ាស៊ីន​មេ​អ៊ីមែល POP3 ។ + +# Status - pop3 user name failed +pop3UsernameFailure=ការ​ផ្ញើ​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​មិន​ជោគជ័យ។ + +# Status - password failed +#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below. +# Place the word %1$S where the user name should appear. +pop3PasswordFailed=ការ​ផ្ញើ​ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ %1$S មិន​ជោគជ័យ។ + +# Status - write error occurred +pop3MessageWriteError=មិន​អាច​សរសេរ​អ៊ីមែល​ទៅ​ប្រអប់​សំបុត្រ។ ប្រាកដ​ថា​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​​សរសេរ​ និង​មាន​ទំហំ​ថាស​គ្រប់គ្រាន់​ដើម្បី​ចម្លង​ប្រអប់​សំបុត្រ។ + +# Status - retr failure from the server +pop3RetrFailure=ពាក្យ​បញ្ជា RETR មិន​ជោគជ័យ។ កំហុស​ក្នុង​ការ​ទៅ​យក​សារ។ + +# Status - password undefined +pop3PasswordUndefined=កំហុស​ក្នុង​ការ​ទទួល​យក​ពាក្យ​សម្ងាត់​មែល។ + +# Status - username undefined +pop3UsernameUndefined=អ្នក​មិន​បាន​ផ្ដល់​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​មេ​នេះ​ទេ។ សូម​ផ្ដល់​វា​នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​គណនី ហើយ​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត។ + +# Status - list failure +pop3ListFailure=ពាក្យ​បញ្ជា LIST មិន​ជោគជ័យ។ កំហុស​ក្នុង​ការ​ទទួល​យក​លេខ​សម្គាល់ និង​ទំហំ​នៃ​សារ។ + +# Status - delete error +pop3DeleFailure=ពាក្យ​បញ្ជា DELE មិន​ជោគជ័យ។ កំហុស​ក្នុង​ការ​សម្គាល់​សារ​​ថា​បាន​លុប។ + +# Status - stat failed +pop3StatFail=ពាក្យ​បញ្ជា STAT មិន​ជោគជ័យ។ កំហុស​ក្នុង​ទទួល​យក​ទំហំ និង​ចំនួន​សារ។ + +#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation. +pop3ServerSaid= ម៉ាស៊ីន​មេ​អ៊ីមែល %S បាន​ឆ្លើយ​តប៖ + +copyingMessagesStatus=ចម្លង​សារ %S នៃ %S ទៅ %S + +movingMessagesStatus=ផ្លាស់ទី %S នៃ​សារ %S ទៅ %S + +# Status - write error occurred +# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S where the account name should appear. +pop3ServerBusy=គណនី %S កំពុង​ត្រូវ​បាន​ដំណើរការ។ សូម​រង់ចាំ​រហូត​ដល់​ការ​ដំណើរការ​​បញ្ចប់​ ដើម្បី​ទទួល​បាន​សារ។ + +pop3TmpDownloadError=មាន​កំហុស​ក្នុង​ការ​ទាញ​យក​សារ​​ខាង​ក្រោម៖ \nពី៖ %S\n ប្រធានបទ៖ %S\n សារ​នេះ​អាច​មាន​មេរោគ ឬ​មិន​មាន​ទំហំ​ថាស​គ្រប់គ្រង។ រំលង​សារ​នេះ? + +# Status - the server doesn't support UIDL… +# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way: +# Do not translate "POP3" +# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear. +# Do not translate "UIDL" +pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=ម៉ាស៊ីន​មេ​​អ៊ីមែល POP3 (%S) មិន​គាំទ្រ UIDL ឬ XTND XLST, ដែល​ត្រូវ​បាន​ទាមទារ​ក្នុង​ការ​អនុវត្ត ``ទុក​លើ​ម៉ាស៊ីន​មេ'', ``ទំហំ​សារ​អតិបរមា'' ឬ ជម្រើស ``ប្រមូល​យក​តែ​បឋមកថា​ប៉ុណ្ណោះ'' ។ ដើម្បី​ទាញ​យក​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក, បិទ​ជម្រើស​ទាំងនេះ​នៅ​ក្នុង​ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​មេ​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​មេ​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក​​នៅ​ក្នុង​ផ្ទាំង​ការ​កំណត់​គណនី។ + +# Status - the server doesn't support the top command +# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way: +# Do not translate "POP3" +# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear. +# Do not translate "TOP" +pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=ម៉ាស៊ីន​មេ​អ៊ីមែល POP3 (%S) មិន​គាំទ្រ​ពាក្យ​បញ្ជា TOP ។ ដោយ​គ្មាន​ម៉ាស៊ីន​មេ​គាំទ្រ​នោះ​ទេ, យើង​មិន​អាន​អនុវត្ត ``ទំហំ​សារ​អតិបរមា'' ឬ​ចំណូល​ចិត្ត ``ទៅ​ប្រមូល​យក​តែ​បឋមកថា​ប៉ុណ្ណោះ'' ។ ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​បិទ ហើយ​សារ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ទាញ​យក​ទំហំ​របស់​វា។ + +nsErrorCouldNotConnectViaTls=មិន​អាច​ធ្វើ​ការ​តភ្ជាប់​ទៅ TLS ទៅ​ម៉ាស៊ីន​មេ POP3 ។ ម៉ាស៊ីន​មេ​អាច​មាន​បញ្ហា ឬ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​មិន​ត្រឹមត្រូវ។ សូម​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ត្រឹមត្រូវ​នៅ​ក្នុង​ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​មេ​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​មេ​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក​នៅ​ក្នុង​ផ្ទាំង​ការ​កំណត់​គណនី​ ហើយ​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត។ + +# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the the name of the folder. +pop3MoveFolderToTrash=តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​លុប​ថត '%S' ឬ? + +pop3DeleteFolderDialogTitle=លុប​ថត + +pop3DeleteFolderButtonLabel=លុប​ថត + +pop3AuthInternalError=មាន​កំហុស​ស្ថានភាព​ខាង​ក្នុង​អំឡុង​ពេល​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ម៉ាស៊ីន​មេ POP3 ។ វា​ជា​កំហុស​ខាង​ក្នុង​ដែល​មិន​រំពឹង​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី, សូម​រាយការណ៍​​វា​ជា​កំហុស។ + +pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=ម៉ាស៊ីន​មេ POP3 នេះ​ហាក់​បី​ដូចជា​មិន​គាំទ្រ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប។ ប្រសិនបើ​អ្នក​គ្រាន់តែ​បង្កើត​គណនី, សូម​ព្យាយាម​ប្ដូរ​ទៅ 'ពាក្យ​សម្ងាត់, បាន​បញ្ជូន​ដោយ​គ្មាន​សុវត្ថិភាព' ជា 'វិធីសាស្ត្រ​ផ្ទៀងផ្ទាត់' ក្នុង 'ការ​កំណត់​គណនី | ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​មេ' ។ ប្រសិនបើ​វា​បាន​ប្រើ ដើម្បី​ដំណើរការ ហើយ​ឥឡូវ​នេះ​បាន​បរាជ័យ, វា​អាច​អ្នក​ណា​ម្នាក់​បាន​​លួច​ប្រើ​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក។ + +pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=ម៉ាស៊ីន​មេ POP3 នេះ​ហាក់​បី​ដូច​ជា​មិន​គាំទ្រ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប។ ប្រសិនបើ​អ្នក​គ្រាន់​តែ​បង្កើត​គណនី​នេះ, សូម​ព្យាយាម​ប្ដូរ​ទៅ 'ពាក្យ​សម្ងាត់​ធម្មតា' ជា 'វិធីសាស្ត្រ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់' ក្នុង 'ការ​កំណត់​គណនី | ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​មេ'។ ប្រសិនបើ​វា​បាន​ប្រើ ដើម្បី​ដំណើរការ​ ហើយ​ឥឡូវ​នេះ​បាន​បរាជ័យ, សូម​ទាក់ទង​អ្នក​គ្រប់គ្រង​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក​ ឬ​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់។ + +pop3AuthChangePlainToEncrypt=ម៉ាស៊ីន​មេ POP3 នេះ​មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ពាក្យ​សម្ងាត់​អត្ថបទ​ធម្មតា​ទេ។ សូម​ព្យាយាម​ប្ដូរ​ទៅ 'ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប' ជា​ 'វិធីសាស្ត្រ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់' នៅ​ក្នុង​ការ​កំណត់​គណនី | ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​មេ'។ + +# Authentication server caps and pref don't match +pop3AuthMechNotSupported=ម៉ាស៊ីន​មេ​មិន​គាំទ្រ​វិធីសាស្ត្រ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ដែល​បាន​ជ្រើស។ សូម​ប្ដូរ 'វិធីសាស្ត្រ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់' ក្នុង 'ការ​កំណត់​គណនី | ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​មេ' ។ + +# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method +pop3GssapiFailure=សំបុត្រ Kerberos/GSSAPI មិន​ត្រូវ​បាន​ទទួល​ដោយ​ម៉ាស៊ីន​មេ POP ។ សូម​ពិនិត្យ​ថា​អ្នក​បាន​ចូល​ក្នុងដែន Kerberos/GSSAPI ។ diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a0a5c09cbf --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ + + + + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3e9aabada4 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ + + + + + + + + + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd new file mode 100644 index 0000000000..074b009f8e --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd new file mode 100644 index 0000000000..34805955e9 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/mailviews.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/mailviews.properties new file mode 100644 index 0000000000..4bebdbcfbe --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/mailviews.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# Mail Views +# + +mailViewPeopleIKnow=Իմ իմացած մարդիկ +mailViewRecentMail=Վերջին նամակը +mailViewLastFiveDays=Վերջին 5 օրը +mailViewNotJunk=Խլամ չէ +mailViewHasAttachments=Չկա կցորդ diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd new file mode 100644 index 0000000000..93099b54e7 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/messenger.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messenger.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d4cd88947b --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messenger.dtd @@ -0,0 +1,898 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/messenger.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messenger.properties new file mode 100644 index 0000000000..cae5b841d6 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messenger.properties @@ -0,0 +1,715 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the messenger application +# + +# LOCALIZATION NOTE(statusMessage): +# Do not translate the words %1$S and %2$S below. Place the word %1$S where the +# account name should appear and %2$S where the status message should appear. +# EXAMPLE: Jim's Account: Downloading messages... +statusMessage=%1$S: %2$S + +removeAccount=លុប​គណនី… +newFolderMenuItem=ថត… +newSubfolderMenuItem=ថត​រង… +newFolder=ថត​ថ្មី... +newSubfolder=ថត​រង​​ថ្មី... +markFolderRead=សម្គាល់​អាន​ថត;សម្គាល់​អាន​ថត +markNewsgroupRead=សម្គាល់​​អាន​វេទិកា​ព័ត៌មាន;សម្គាល់​អាន​វេទិកា​ព័ត៌មាន +folderProperties=លក្ខណសម្បត្តិ​ថត​ +newTag=ស្លាក​ថ្មី… +# LOCALIZATION NOTE (getNextNewsMessages): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of news messages to get. +getNextNewsMessages=បន្ទាប់ #1 សារ​ព័ត៌មាន;បន្ទាប់ #1 សារ​ព័ត៌មាន +advanceNextPrompt=ទៅ​សារ​ដែល​មិន​​ទាន់​អាន​បន្ទាប់​ក្នុង %S ឬ? +titleNewsPreHost=លើ +replyToSender=ឆ្លើយ​តប​ចំពោះ​អ្នក​ផ្ញើ +reply=ឆ្លើយតប +EMLFiles=ឯកសារ​អ៊ីមែល +OpenEMLFiles=បើក​សារ +# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml" +# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3. +defaultSaveMessageAsFileName=message.eml +# LOCALIZATION NOTE(longMsgSubjectTruncator): A suffix string appended to the filename +# (created from message subject) if it needed to be truncated due to length. +longMsgSubjectTruncator=... +SaveMailAs=រក្សាទុក​សារ​ជា +SaveAttachment=រក្សាទុក​ឯកសារ​ភ្ជាប់ +SaveAllAttachments=រក្សាទុក​ឯកសារ​ភ្ជាប់​ទាំងអស់ +ChooseFolder=ជ្រើស​ថត +MessageLoaded=បាន​ផ្ទុក​សារ… +PreviewTitle=%S - %S +saveAttachmentFailed=មិន​អាច​រក្សាទុក​ឯកសារ​ភ្ជាប់។ សូម​ពិនិត្យមើល​ឈ្មោះ​ឯកសារ​របស់​អ្នក ហើយ​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត​ពេល​ក្រោយ។ +saveMessageFailed=មិន​អាច​រក្សាទុក​សារ។ សូម​ពិនិត្យមើល​ឈ្មោះ​ឯកសារ​របស់​អ្នក ហើយ​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត​ពេលក្រោយ។ +fileExists=%S មាន​រួច​ហើយ។ តើ​អ្នក​ចង់​ជំនួស​វា​ឬ? +# LOCALIZATION NOTE(failedToReadFile): %1$S is replaced by the file name, %2$S is replaced by the reason the file load failed. +failedToReadFile=បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​អាន​ឯកសារ៖ %1$S ហេតុផល៖ %2$S + +downloadingNewsgroups=ទាញ​យក​វេទិកា​ព័ត៌មាន​សម្រាប់​ប្រើ​ក្រៅ​បណ្ដាញ +downloadingMail=ទាញ​យក​អ៊ីមែល​សម្រាប់​ប្រើ​ក្រៅ​បណ្ដាញ +sendingUnsent=ផ្ញើ​សារ​ដែល​មិន​បាន​ផ្ញើ + +folderExists=ថត​មាន​ឈ្មោះ​នេះ​រួច​ហើយ។ សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ផ្សេង។ +# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name +confirmDuplicateFolderRename=ថត​រង​មាន​ឈ្មោះ '%1$S' រួចហើយ​នៅ​ក្នុង '%2$S'។ តើ​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់ទី​ថត​នេះ​ដោយ​ឈ្មោះ​ថ្មី​ '%3$S'? +folderCreationFailed=មិន​អាច​បង្កើត​ថត​បាន​ទេ ដោយ​សារ​ឈ្មោះ​ថត​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ជាក់​មាន​តួអក្សរ​ដែល​មិន​ទទួល​ស្គាល់។ សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ផ្សេង ហើយ​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត។ + +compactingFolder=កំពុង​បង្រួម​ថត %S… +# LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain. +compactingDone=Done compacting (approx. %1$S saved). + +confirmFolderDeletionForFilter=ការ​លុប​ថត '%S' នឹង​បិទ​តម្រង​ដែល​​ទាក់ទង​របស់​វា។ តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​លុប​ថត​ឬ? +alertFilterChanged=ថត​ដែល​ទាក់ទង​ជាមួយ​ថត​នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព។ +filterDisabled=មិន​អាច​រក​មិន​ឃើញ​ថត '%S' , ដូច្នេះ​តម្រង​ដែល​បាន​​ភ្ជាប់​ជាមួយ​ថត​នេះ​នឹង​ត្រូវ​​បាន​បិទ។ ផ្ទៀងផ្ទាត់​​ថា​មាន​ថត ហើយ​ថត​បោះពុម្ព​ត្រូវ​ជា​ថត​​គោលដៅ​ត្រឹមត្រូវ។ +filterFolderDeniedLocked=សារ​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ត្រង​ទៅ​ថត '%S' ដោយ​សារ​​ការ​ប្រតិបត្តិការ​ផ្សេងៗ​​ទៀត​កំពុង​ដំណើរការ។ +parsingFolderFailed=មិន​អាច​បើក​ថត %S ដោយ​សារ​វា​កំពុង​ប្រើ​ដោយ​ការ​ប្រតិបត្តិការ​​ផ្សេងៗ​​មួយ​ចំនួន​ទៀត។ សូម​រង់ចាំ​ការ​ប្រតិបត្តិការ​​នេះ​បញ្ចប់ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ថត​ម្ដងទៀត។ +deletingMsgsFailed=មិន​អាច​លុប​សារ​ក្នុង​ថត %S ដោយ​សារ​វា​កំពុង​ប្រើ​ដោយ​ការ​ប្រតិបត្តិការ​​​ផ្សេងៗ​មួយ​ចំនួន​ទៀត។ សូម​រង់ចាំ​​ការ​ប្រតិបត្តិការ​​បញ្ចប់ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត​ពេល​ក្រោយ។ +alertFilterCheckbox=កុំ​ព្រមាន​ខ្ញុំ​ម្ដង​ទៀត​។ +compactFolderDeniedLock=មិន​អាច​បង្រួម​ថត '%S' បាន​ទេ ដោយ​​ការ​ប្រតិបត្តិការ​ផ្សេង​ទៀត​កំពុង​​ដំណើរការ។ សូម​ព្យាយាម​​ម្ដងទៀត​ពេល​ក្រោយ។ +compactFolderWriteFailed=ថត '%S' មិន​អាច​បង្រួម​បាន​ទេ ដោយ​សារ​ការ​សរសេរ​ទៅ​ថត​បាន​បរាជ័យ។ ផ្ទៀងផ្ទាត់​ថា​អ្នក​មាន​ទំហំ​ថាស​គ្រប់គ្រង ហើយ​អ្នក​មាន​សិទ្ធិ​សរសេរ​ទៅ​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ បន្ទាប់​មក​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត។ +compactFolderInsufficientSpace=ថត​មួយ​ចំនួន (ឧ. '%S') មិន​អាច​បង្ហាប់​បាន​ទេ ព្រោះ​មិន​មាន​ទំហំ​ថាស​ទំនេរ​គ្រប់គ្រាន់។ សូម​លុប​ឯកសារ​មួយ​ចំនួន រួច​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត។ +filterFolderHdrAddFailed=រូបភាព​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ត្រង់​ចំពោះ​ថត '%S' បន្ថែម​ការ​កែសម្រួល​សារ​ចំពោះ​វា​បាន​បរាជ័យ។ ផ្ទៀងផ្ទាត់​ថា​ថត​កំពុង​បង្ហាញ​ដោយ​ត្រឹមត្រូវ ឬ​ព្យាយាម​ ដើម្បី​បែងចែក​វា​នៅ​ក្នុង​ពី​ថត​លក្ខណៈ​​សម្បត្តិ​ថត។ +filterFolderWriteFailed=មិន​អាច​ត្រង​សារ​ទៅ​ថត '%S' បាន​ទេ ដោយ​សារ​ការ​សរសេរ​ទៅ​ថត​បាន​បរាជ័យ។ ផ្ទៀងផ្ទាត់​ថា​អ្នក​មាន​ទំហំ​ថាស​គ្រប់គ្រាន់ ហើយ​អ្នក​មាន​សិទ្ធិ​សរសេរ​ទៅ​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ បន្ទាប់​មក​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត។ +copyMsgWriteFailed=មិន​អាច​ផ្លាស់ទី​ ឬ​ចម្លង​​​សារ​ទៅ​ថត '%S' បាន​ទេ ដោយ​សារ​ការ​សរសេរ​ទៅ​ថត​បាន​បរាជ័យ។ ដើម្បី​បង្កើន​ទំហំ​ថាស, ពី​ម៉ឺនុយ​ឯកសារ, ដំបូង​ជ្រើស​សម្អាត​ធុង​សំរាម, បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​បង្រួម​ថត ហើយ​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត។ +cantMoveMsgWOBodyOffline=ខណៈ​ពេល​ដំណើរការ​ក្រៅ​បណ្ដាញ, អ្នក​មិន​អាច​លុប ឬ​ចម្លង​សារ​ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​ទាញ​យក​សម្រាប់​ប្រើ​ក្រៅ​បណ្ដាញ។ ពី​ផ្ទាំង​អ៊ីមែល, បើក​ម៉ឺនុយ​ឯកសារ, ជ្រើស​ក្រៅ​បណ្ដាញ, បន្ទាប់​មក​ដោះ​ធីក​ការ​ងារ​ក្រៅ​បណ្ដាញ បន្ទាប់​មក​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត។ +operationFailedFolderBusy=បាន​បរាជ័យ​ការ​ប្រតិបត្តិការ ដោយ​សរ​ការ​ប្រតិបត្តិការ​ផ្សេង​ៗ​ទៀត​កំពុង​ប្រើ​ថត។ សូម​រង់ចាំ​ប្រតិបត្តិការ​នោះ​បញ្ចប់ បន្ទាប់​មក​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត។ +folderRenameFailed=មិន​អាច​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ថត​បាន​ទេ។ ប្រហែល​ជា​ថត​កំពុង​ត្រូវ​បាន​ញែក​ឡើង​វិញ ឬ​ឈ្មោះ​ថ្មី​មិន​មែន​ជា​ឈ្មោះ​ថត​ត្រឹមត្រូវ។ +# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name +verboseFolderFormat=%1$S លើ %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName +filterFolderTruncateFailed=មាន​កំហុស​ពេល​កាត់​ប្រអប់​ទទួល​ឲ្យ​ខ្លី បន្ទាប់​ពី​ត្រង​សារ​ទៅ​ថត '%1$S' ។ អ្នក​អាច​បិទ %2$S ហើយ​លុប INBOX.msf ។ + +mailboxTooLarge=ថត %S ពេញ ហើយ​មិន​អាច​ដាក់​សារ​​ទៀត​បាន​ទេ។ ដើម្បី​បង្កើត​បន្ទប់​សម្រាប់​សារ​ច្រើន, លុប​សារ​ចាស់​មួយ​ចំនួន ឬ​អ៊ីមែល​ដែល​អ្នក​មិន​ចង់​ទុក ហើយ​បង្រួម​ថត។ +outOfDiskSpace=មិន​មាន​ទំហំ​ថាស​គ្រប់គ្រង ដើម្បី​ទាញ​យក​សារ​ថ្មីៗ ព្យាយាម​លុប​​សារ​​ចាស់ៗ, លុប​ថត​ក្នុង​ធុង​សំរាម, ហើយ​បង្រួម​ថត​​សារ​​របស់​អ្នក បន្ទាប់​មក​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត។ +errorGettingDB=មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​សង្ខេប​សម្រាប់ %S ។ ប្រហែលជា​ថាស​មាន​បញ្ហា ឬ​ផ្លូវ​ពេញលេញ​វែង​ពេក។ +defaultServerTag=(លំនាំដើម) + +# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells. +messageUnread=មិន​ទាន់​អាន +messageHasFlag=បាន​ដាក់​ផ្កាយ +messageHasAttachment=មាន​ឯកសារ​ភ្ជាប់ +messageJunk=ឥត​បាន​ការ +messageExpanded=​ពង្រីក +messageCollapsed=បង្រួម + +# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties +smtpServerList-NotSpecified= +smtpServer-ConnectionSecurityType-0=គ្មាន +smtpServer-ConnectionSecurityType-1=STARTTLS, ប្រសិនបើ​មាន +smtpServer-ConnectionSecurityType-2=STARTTLS +smtpServer-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS +smtpServers-confirmServerDeletionTitle=លុប​ម៉ាស៊ីន​មេ +smtpServers-confirmServerDeletion=តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​លុប​ម៉ាស៊ីន​មេ​៖ \n %S? + +# Account Settings - Both Incoming and SMTP server +authNo=គ្មាន​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់ +authOld=ពាក្យ​សម្ងាត់, វិធីសាស្ត្រ​ដើម (គ្មាន​សុវត្ថិភាព) +authPasswordCleartextInsecurely=ពាក្យ​សម្ងាត់, បាន​បញ្ជូន​ដោយ​គ្មាន​សុវត្ថិភាព +authPasswordCleartextViaSSL=ពាក្យ​សម្ងាត់​ធម្មតា +authPasswordEncrypted=ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប +authKerberos=Kerberos / GSSAPI +authExternal=វិញ្ញាបនបត្រ TLS +authNTLM=NTLM +authOAuth2=OAuth2 +authAnySecure=វិធីសាស្ត្រ​សុវត្ថិភាព​មួយ​ចំនួន (បាន​បដិសេធ) +authAny=វិធីសាស្ត្រ​មួយ​ចំនួន (គ្មាន​សុវត្ថិភាព) + +# OAuth2 window title +# LOCALIZATION NOTE(oauth2WindowTitle): +# %1$S is the username (or full email address) used for authentication. +# %2$S is the hostname of the account being authenticated. +oauth2WindowTitle=បញ្ចូល​ព័ត៌មាន​សម្ងាត់​សម្រាប់ %1$S នៅ​លើ %2$S + +# LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below +serverType-nntp=ម៉ាស៊ីន​មេ​ព័ត៌មាន (NNTP) +# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below +serverType-pop3=ម៉ាស៊ីន​មេ​អ៊ីមែល POP +# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below +serverType-imap=ម៉ាស៊ីន​មេ​អ៊ីមែល IMAP +serverType-none=រក្សាទុក​អ៊ីមែល​មូលដ្ឋាន + +sizeColumnTooltip2=តម្រៀប​តាម​ទំហំ​ +sizeColumnHeader=ទំហំ +linesColumnTooltip2=តម្រៀប​តាម​ជួរ +linesColumnHeader=ជួរ + +# LOCALIZATION NOTE (getMsgButtonTooltip): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word "%S" in your translation where the name of the comma separated accounts should appear. +getMsgButtonTooltip=ទទួល​យក​សារ​ថ្មី​សម្រាប់ %S +# Used to separate email addresses in a list. Note the trailing space ', ' +getMsgButtonTooltip.listSeparator=,\u0020 + +# status feedback stuff +documentDone= +documentLoading=កំពុង​ផ្ទុក​សារ… + +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProgress): Do not translate the word "%1$S" or "%2$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the comma separated folders should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the comma separated accounts should appear. +autosyncProgress=ធ្វើ​សមកាលកម្ម​សារ​​ក្នុង %1$S ពី %2$S… + +unreadMsgStatus=មិន​ទាន់​អាន៖ %S +selectedMsgStatus=បាន​ជ្រើស៖ %S +totalMsgStatus=សរុប៖ %S + +# localized folder names + +localFolders=ថត​មូលដ្ឋាន + +# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed +inboxFolderName=ប្រអប់​ទទួល +trashFolderName=ធុងសំរាម +sentFolderName=បាន​ផ្ញើ +draftsFolderName=សេចក្ដី​ព្រាង​ +templatesFolderName=ពុម្ព +outboxFolderName=ប្រអប់​ចេញ​ +junkFolderName=ឥត​បាន​ការ +archivesFolderName=ប័ណ្ណសារ​ + +# "Normal" priority is often blank, +# depending on the consumers of these strings +priorityLowest=ទាប​បំផុត +priorityLow=ទាប +priorityNormal=ធម្មតា +priorityHigh=ខ្ពស់ +priorityHighest=ខ្ពស់​បំផុត + +#Group by date thread pane titles +today=ថ្ងៃ​នេះ +yesterday=ម្សិលមិញ +lastWeek=សប្ដាហ៍​មុន +twoWeeksAgo=២ សប្ដាហ៍​កន្លង​ទៅ +older=អ៊ីមែល​ចាស់ + +#Grouped By Tags +untaggedMessages=សារ​ដែល​មិន​ដាក់​ស្លាក + +# Grouped by status +messagesWithNoStatus=គ្មាន​ស្ថានភាព + +#Grouped by priority +noPriority=គ្មាន​អាទិភាព + +#Grouped by has attachments +noAttachments=គ្មាន​ឯកសារ​ភ្ជាប់ +attachments=ឯកសារ​ភ្ជាប់ + +#Grouped by starred +notFlagged=មិន​បាន​ដាក់​ផ្កាយ +groupFlagged=បាន​ដាក់​ផ្កាយ + +# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js +# (we keep the .labels. names for backwards compatibility) +mailnews.tags.remove=យក​ស្លាក​ទាំងអស់​ចេញ +mailnews.labels.description.1=សំខាន់ +mailnews.labels.description.2=ការងារ​ +mailnews.labels.description.3=ផ្ទាល់​ខ្លួន +mailnews.labels.description.4=កិច្ចការ​ត្រូវ​ធ្វើ +mailnews.labels.description.5=ពេលក្រោយ + +# Format definition tag menu texts. +# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first +# character of the menu text instead of after the menu text. +# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be +# taken as the accesskey, eg. +# +# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;. +# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be +# replaced by the tag label. +mailnews.tags.format=%1$S %2$S + +replied=បាន​ឆ្លើយតប +forwarded=បាន​បញ្ជូន​បន្ត +new=ថ្មី +read=បាន​អាន +flagged=បាន​ដាក់​ផ្កាយ + +# for junk status picker in search and mail views +junk=ឥត​បាន​ការ + +# for junk score origin picker in search and mail views +junkScoreOriginPlugin=កម្មវិធី​ជំនួយ +junkScoreOriginFilter=​តម្រង +junkScoreOriginWhitelist=បញ្ជី​ស +junkScoreOriginUser=អ្នកប្រើ +junkScoreOriginImapFlag=ស្លាក IMAP + +# for the has attachment picker in search and mail views +hasAttachments=មាន​ឯកសារ​ភ្ជាប់ + +# for the Tag picker in search and mail views. +tag=ស្លាក + +# LOCALIZATION NOTE(andOthers): +# for multiple authors, add this abbreviation to the first author to indicate +# there are more; for the From column in the threadpane message list. + +# whether to also show phonetic fields in the addressbook +# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.show_phonetic_fields): +# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words) +mail.addr_book.show_phonetic_fields=មិន​ពិត + +# valid format options are: +# 1: yyyy/mm/dd +# 2: yyyy/dd/mm +# 3: mm/dd/yyyy +# 4: mm/yyyy/dd +# 5: dd/mm/yyyy +# 6: dd/yyyy/mm +# +# 0: auto-detect the current locale format +# a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Christian year +# otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used +# +mailnews.search_date_format=0 +# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero +mailnews.search_date_separator= +# leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero +mailnews.search_date_leading_zeros=ពិត​ + +# offline msg +nocachedbodybody2=តួ​នៃ​សារ​នេះ​​មិន​ត្រូវ​​បាន​ទាញ​យក​ពី​ម៉ាស៊ីន​មេ​សម្រាប់​អាន​ក្រៅ​បណ្ដាញ​ឡើយ។ ដើម្បី​អាន​សារ​នេះ, អ្នក​ត្រូវតែ​តភ្ជាប់​ទៅ​បណ្ដាញ​ឡើង​វិញ ជ្រើស​ក្រៅ​បណ្ដាញ​ពី​ម៉ឺនុយ​ឯកសារ បន្ទាប់​មក​ដោះ​ធីក​ធ្វើការ​​ក្រៅ​បណ្ដាញ។ ក្នុង​ពេល​អនាគត, អ្នក​អាច​ជ្រើស​សារ ឬ​ថត​មួយ​ណា​ដើម្បី​អាន​ក្រៅ​បណ្ដាញ។ ដើម្បី​ធ្វើ​ដូចនេះ ជ្រើស​ក្រៅ​បណ្ដាញ​ពី​ម៉ឺនុយ​ឯកសារ បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ទាញយក/​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ឥឡូវ​នេះ។ អ្នក​អាច​កែសម្រួល​ចំណូល​ចិត្ត​ទំហំ​ថាស ដើម្បី​ការពារ​កុំ​ឲ្យ​ទាញ​យក​សារ​ធំ​ពេក។ + +# LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name +acctCentralTitleFormat=%1$S %2$S - %3$S +mailAcctType=អ៊ីមែល +newsAcctType=ព័ត៌មាន​ +feedsAcctType=អត្ថបទ​ព័ត៌មាន + +# LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "" or "" in the line below +nocachedbodytitle=ទៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ​ដើម្បី​មើល​សារ​នេះ\n + +# mailWindowOverlay.js +confirmUnsubscribeTitle=បញ្ជាក់​មិន​ជាវ +confirmUnsubscribeText=តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​មិន​ចង់​ជាវ​​ពី %S ឬ? +confirmUnsubscribeManyText=តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​មិន​ចង់​ជាវ​ពី​វេទិកា​​ព័ត៌មាន​ទាំងនេះ​ឬ? +restoreAllTabs=ស្ដារ​ផ្ទាំង​ទាំងអស់ + + +# LOCALIZATION NOTE(junkBarMessage): %S is brand +junkBarMessage=%S គិត​ថា​សារ​នេះ​ជា​សារ​ឥត​បាន​ការ។ +junkBarButton=មិន​មាន​ឥត​បាន​ការ +junkBarButtonKey=N +junkBarInfoButton=ស្វែងយល់​​បន្ថែម +junkBarInfoButtonKey=L + +# LOCALIZATION NOTE(remoteContentBarMessage): %S is brand +remoteContentBarMessage=ដើម្បី​ការពារ​ភាព​ឯកជន​របស់​អ្នក, %S បាន​ទប់ស្កាត់​មាតិកា​ពី​ចម្ងាយ​ក្នុង​សារ​នេះ។ +remoteContentPrefLabel=ជម្រើស +remoteContentPrefAccesskey=O +remoteContentPrefLabelUnix=ចំណូល​ចិត្ត +remoteContentPrefAccesskeyUnix=P + +# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowResource): %S is origin +# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowAll): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of origins + +phishingBarMessage=សារ​នេះ​អាច​ជា​សារ​ទុច្ចរិត។ +phishingBarPrefLabel=ជម្រើស +phishingBarPrefAccesskey=O +phishingBarPrefLabelUnix=ចំណូល​ចិត្ត +phishingBarPrefAccesskeyUnix=P + +mdnBarIgnoreButton=មិន​អើពើ​សំណើ +mdnBarIgnoreButtonKey=n +mdnBarSendReqButton=ផ្ញើ​បង្កាន់​ដៃ +mdnBarSendReqButtonKey=S + +draftMessageMsg=វា​ជា​សារ​សេចក្ដី​ព្រាង។ +draftMessageButton=កែសម្រួល​ +draftMessageButtonKey=E + +# msgHdrViewOverlay.js +openLabel=បើក​ +openLabelAccesskey=O +saveLabel=រក្សាទុក​ជា… +saveLabelAccesskey=A +detachLabel=ផ្ដាច់… +detachLabelAccesskey=D +deleteLabel=លុប +deleteLabelAccesskey=E +deleteAttachments=ឯកសារ​ភ្ជាប់​ជា​បន្តបន្ទាប់​នឹង​ត្រូវ​បាន​លុប​ជា​អចិន្ត្រៃយ៍​ពី​សារ​នេះ៖\n%S\nសកម្មភាព​នេះ​មិន​អាច​​មិន​ធ្វើ​វិញ។ តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ឬ? +detachAttachments=ឯកសារ​ភ្ជាប់​ជា​បន្តបន្ទាប់​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ដោយ​ជោគជ័យ ហើយ​ឥឡូវ​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​លុប​ជា​អចិន្ត្រៃយ៍​ពី​សារ​នេះ៖\n%S\nសកម្មភាព​នេះ​មិន​អាច​មិន​ធ្វើ​វិញ។ តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ឬ? +deleteAttachmentFailure=បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​លុប​ឯកសារ​ភ្ជាប់​ដែល​បាន​ជ្រើស។ +emptyAttachment=ឯកសារ​ភ្ជាប់​នេះ​បង្ហាញ​ឡើង​ទទេ។\nសូម​ពិនិត្យមើល​អ្នក​ដែល​បាន​ផ្ញើ​វា។\nជា​ញឹកញាប់​កម្មវិធី firewalls ឬ antivirus របស់​ក្រុមហ៊ុន​បំផ្លាញ​ឯកសារ​ភ្ជាប់។ + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 number of attachments +attachmentCount=ឯកសារ​ភ្ជាប់ #1 + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentCountSingle): This is the format for the +# attachment header when a message has only one attachment. This is separate +# from attachmentCount above, since attachmentCountSingle typically ends with a +# colon. +attachmentCountSingle=1 ឯកសារ​ភ្ជាប់៖ + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeUnknown): The string to show for the total +# size of all attachments when none of the attachments' sizes can be detected. +attachmentSizeUnknown=មិន​ស្គាល់​ទំហំ + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeAtLeast): The string to show for the total +# size of all attachments when at least one (but not all) of the attachments' +# sizes can't be detected. %1$S is the formatted size. +attachmentSizeAtLeast=យ៉ាងហោចណាស់ %1$S + +# This is the format for prepending accesskeys to the +# each of the attachments in the file|attachments menu: +# ie: 1 file.txt +# 2 another file.txt +attachmentDisplayNameFormat=%S %S + +# This is the heading for the attachment summary when printing an email +attachmentsPrintHeader=ឯកសារ​ភ្ជាប់ ៖ + +# Connection Error Messages +# LOCALIZATION NOTE(unknownHostError): %S is the server name +unknownHostError=បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​មេ %S ។ +# LOCALIZATION NOTE(connectionRefusedError): %S is the server name +connectionRefusedError=មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​មេ %S; ការ​តភ្ជាប់​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ។ +# LOCALIZATION NOTE(netTimeoutError): %S is the server name +netTimeoutError=អស់​ពេល​ក្នុង​ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​មេ %S ។ +# LOCALIZATION NOTE(netResetError): %S is the server name +# LOCALIZATION NOTE(netInterruptError): %S is the server name + +recipientSearchCriteria=មាន​ប្រធានបទ ឬ​អ្នក​ទទួល៖ +fromSearchCriteria=ប្រធានបទ ឬ​មក​ពី​អាច​មាន៖ + +# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages +biffNotification_message=មាន​សារ​ថ្មី %1$S +biffNotification_messages=មាន​សារ​ថ្មី %1$S + +# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages +newMailNotification_message=%1$S បាន​ទទួល​សារ​ថ្មី %2$S + +# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages +newMailNotification_messages=%1$S បាន​ទទួល​សារ​ថ្មី %2$S + +# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messagetitle): %1$S is subject of new message and %2$S is sender of new message. +# This is UNIX only +newMailNotification_messagetitle=%1$S ពី %2$S + +# LOCALIZATION NOTE(newMailAlert_message): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the name of the account, #2 is the number of new messages + +quotaPercentUsed=%S%% ពេញ​លេញ +# for quota in main window (commandglue.js) +percent=%S%% + +# for message views +confirmViewDeleteTitle=បញ្ជាក់ +confirmViewDeleteMessage=តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​លុប​ទិដ្ឋភាព​នេះ​ឬ? + +# for virtual folders +confirmSavedSearchTitle=បញ្ជាក់​ការ​លុប +confirmSavedSearchDeleteMessage=តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​លុប​ការ​ស្វែងរក​ដែល​បាន​រក្សាទុក​នេះ​ឬ? + +## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below. +# Place the word "%S" in your translation where the email address +# or the username should appear +passwordPrompt=បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​របស់​អ្នក​សម្រាប់ %1$S នៅ​លើ %2$S ៖ + +## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE +## @loc None +passwordTitle=បាន​ទាមទារ​ពាក្យសម្ងាត់​ម៉ាស៊ីន​មេ​អ៊ីមែល + +# for checking if the user really wants to open lots of messages in separate windows. +openWindowWarningTitle=បញ្ជាក់ +# LOCALIZATION NOTE (openWindowWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of messages the user is attempting to open. +openWindowWarningConfirmation=ការ​បើក​សារ #1 អាច​យឺត។ បន្ត? ការ​បើក​សារ #1 អាច​យឺត។ បន្ត? + +# for checking if the user really wants to open lots of messages in tabs. +openTabWarningTitle=បញ្ជាក់ +# LOCALIZATION NOTE (openTabWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of messages the user is attempting to open. +openTabWarningConfirmation=ការ​បើក​សារ #1 អាច​យឺត។ បន្ត? ការ​បើក​សារ #1 អាច​យឺត។ បន្ត? + +# for warning the user that a tag they're trying to create already exists +tagExists=ស្លាក​មាន​ឈ្មោះ​នោះ​រួច​ហើយ។ + +# title of the edit tag dialog +editTagTitle=កែសម្រួល​ស្លាក + +# for the virtual folder list dialog title +# %S is the name of the saved search folder +editVirtualFolderPropertiesTitle=កែ​សម្រួល​លក្ខណសម្បត្តិ​​ការស្វែងរក​ដែល​បាន​រក្សាទុក​សម្រាប់ %S +# LOCALIZATION NOTE (foldersChosen): #1 number of chosen folders +virtualFolderSourcesChosen=បាន​ជ្រើស #1 ថត;បាន​ជ្រើស #1 ថត + +#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder +alertNoSearchFoldersSelected=អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​ថត​យ៉ាងហោចណាស់​មួយ ដើម្បី​ស្វែងរក​ថត​ដែល​បាន​រក្សាទុក។ + +# These are displayed in the message and folder pane windows +# LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units +byteAbbreviation2=%.*f បៃ +kiloByteAbbreviation2=%.*f គីឡូបៃ +megaByteAbbreviation2=%.*f គីឡូបៃ +gigaByteAbbreviation2=%.*f ជីកាបី + +## LOCALIZATION NOTE(folderWithAccount): +## This is used to show folder name together with an account name. +## %1$S = folder name +## %2$S = account name +folderWithAccount=%1$S - %2$S +## LOCALIZATION NOTE(folderWithUnreadMsgs): +## This is a concatenation of two strings to compose a folder label with unread messages. +## %1$S = folder name +## %2$S = count of unread messages +folderWithUnreadMsgs=%1$S (%2$S) +## LOCALIZATION NOTE(summarizedValue): +## This string shows an indication that the value shown is actually a summary +## accumulated from all subfolders. +## %S = summarized value from all subfolders +## LOCALIZATION NOTE(subfoldersExplanation): +## This is a tooltip message shown on the values in the numeric folder pane columns. +## %1$S = is the count of messages having the respective property, found in the folder under mouse cursor +## %2$S = is the count of messages having the respective property, found in subfolders of the folder under mouse cursor + +# Error message if message for a message id wasn't found +errorOpenMessageForMessageIdTitle=កំហុស​ក្នុង​ការ​បើក​លេខ​សម្គាល់​សារ +errorOpenMessageForMessageIdMessage=រក​មិន​ឃើញ​សារ​សម្រាប់​លេខ​សម្គាល់​សារ %S + +# Warnings to alert users about phishing urls +confirmPhishingTitle=ជូន​ដំណឹង​ការ​បន្លំ​អ៊ីមែល +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited +confirmPhishingUrl=%1$S គិត​ថា​សារ​នេះ​ត្រូវ​បាន​បន្លំ។ តំណ​នៅ​ក្នុង​សារ​នេះ​អាច​កំពុង​ត្រូវ​បាន​ព្យាយាម​ក្នុង​ការ​បន្លំ​ទំព័រ​បណ្ដាញ​ដែល​អ្នក​ចង់​ទស្សនា។ តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​ទស្សនា %2$S ? + +# Check for Updates +# LOCALIZATION NOTE (updatesItem_*): these are alternative labels for Check for Update item in Help menu. +# Which one is used depends on Update process state. +updatesItem_default=ពិនិត្យមើល​បច្ចុប្បន្នភាព… +updatesItem_defaultFallback=ពិនិត្យមើល​បច្ចុប្បន្នភាព… +updatesItem_default.accesskey=C +updatesItem_downloading=កំពុង​ទាញ​យក %S… +updatesItem_downloadingFallback=កំពុង​ទាញ​យក​បច្ចុប្បន្នភាព... +updatesItem_downloading.accesskey=D +updatesItem_resume=បន្ត​ការ​ទាញ​យក %S… +updatesItem_resumeFallback=បន្ត​ការ​ទាញ​យក​បច្ចុប្បន្នភាព… +updatesItem_resume.accesskey=D +updatesItem_pending=អនុវត្ត​បច្ចុប្បន្ន​ភាព​ដែល​បាន​ទាញ​យក​ឥឡូវ​នេះ… +updatesItem_pendingFallback=អនុវត្ត​បច្ចុប្បន្នភាព​ដែល​បាន​ទាញ​យក​ឥឡូវ​នេះ… +updatesItem_pending.accesskey=D + +# Folder Pane Header Title Strings +folderPaneModeHeader_all=ថត​ទាំងអស់ +folderPaneModeHeader_unread=ថត​ដែល​មិន​ទាន់​អាន +folderPaneModeHeader_favorite=ថត​សំណព្វ​ +folderPaneModeHeader_recent=ថត​បច្ចុប្បន្ន +folderPaneModeHeader_smart=ថត​ដែល​បាន​បង្រួម +unifiedAccountName=ថត​ដែល​បាន​បង្រួម + +# Copy / Move to Folder Again +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will move to. moveToFolderAgainAccessKey +# should have the same value as copyToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI +# moveToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S +moveToFolderAgain=ផ្លាស់ទី​ទៅ "%1$S" ម្ដងទៀត +moveToFolderAgainAccessKey=t +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will copy to +# copyToFolderAgainAccessKey +# should have the same value as moveToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI +# copyToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S +copyToFolderAgain=ចម្លង​ទៅ "%1$S" ម្ដងទៀត +copyToFolderAgainAccessKey=t + +#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender +mdnBarMessageNormal=%1$S បាន​សួរ ដើម្បី​ជូនដំណឹង នៅ​ពេល​អ្នក​អាន​សារ​នេះ។ +#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to +mdnBarMessageAddressDiffers=%1$S បាន​សួរ ដើម្បី​ជូនដំណឹង (លើ %2$S) នៅ​ពេល​អ្នក​អាន​សារ​នេះ។ + +# mailCommands.js +emptyJunkFolderTitle=ទទេ "%S" +emptyJunkFolderMessage=លុប​សារ​ចាស់ៗ​ និង​ថត​រង​ទាំងអស់​ក្នុង​ថត​ឥត​បានការ? +emptyJunkDontAsk=កុំ​សួរ​ខ្ញុំ​ម្ដង​ទៀត។ +emptyTrashFolderTitle=ទទេ "%S" +emptyTrashFolderMessage=លុប​សារ​ និង​ថតរង​ទាំងអស់​ក្នុង​ថត​ធុងសំរាម? +emptyTrashDontAsk=កុំ​សួរ​ខ្ញុំ​ម្ដង​ទៀត។ + +# junkCommands.js +junkAnalysisPercentComplete=បញ្ចប់​ការ​វិភាគ​ឥត​បាន​ការ %S +processingJunkMessages=ដំណើរការ​សារ​ឥត​បាន​ការ + +# Messenger bootstrapping messages +fileNotFoundTitle = រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារ​ +#LOCALIZATION NOTE(fileNotFoundMsg): %S is the filename +fileNotFoundMsg = មិន​មាន​ឯកសារ %S ។ + +fileEmptyTitle = ឯកសារ​ទទេ +#LOCALIZATION NOTE(fileEmptyMsg): %S is the filename +fileEmptyMsg = ឯកសារ %S ទទេ។ + +# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrs): semicolon separated list of plural +# forms of the word "more" as used after the number of addresses +# currently hidden while displaying a header such as "to", "cc", or "bcc" +# in the message header box. English has two identical forms here, so it will +# construct strings that look like (for example) "1 more" or "20 more". +# has details +# on this mechanism. +headerMoreAddrs=#1 ទៀត + +# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrsTooltip): semicolon separated list of +# plural forms of the phrase ", and #1 more" as used in the tooltip text +# of the more widget displayed in the header pane (see headerMoreAddrs). +# English has two identical forms here, so it will construct strings that +# look like (for example) ", and 1 more" or ", and 20 more". +# has details +# on this mechanism. +headerMoreAddrsTooltip= និង #1 ទៀត + +# LOCALIZATION NOTE (headertoFieldMe): first person prepositional object +# pronoun used in the "to" header of the message header pane. This is also +# used for the fallback case if a header-specific localization is not +# available. +headertoFieldMe=ខ្ញុំ + +# LOCALIZATION NOTE (headerfromFieldMe): first person prepositional object +# pronoun used in the "from" header of the message header pane. +headerfromFieldMe=ខ្ញុំ + +# LOCALIZATION NOTE (headerreply-toFieldMe): first person prepositional +# object pronoun used in the "reply-to" header of the message header pane. +headerreply-toFieldMe=ខ្ញុំ + +# LOCALIZATION NOTE (headerccFieldMe): first person prepositional object +# pronoun used in the "cc" header of the message header pane. +headerccFieldMe=ខ្ញុំ + +# LOCALIZATION NOTE (headerbccFieldMe): first person prepositional object +# pronoun used in the "bcc" header of the message header pane. +headerbccFieldMe=ខ្ញុំ + +expandAttachmentPaneTooltip=បង្ហាញ​ផ្ទាំង​ឯកសារ​ភ្ជាប់ +collapseAttachmentPaneTooltip=លាក់​ផ្ទាំង​ឯកសារ​ភ្ជាប់ + +# Shown when content tabs are being loaded. +loadingTab=កំពុង​ផ្ទុក… + +confirmMsgDelete.title=បញ្ជាក់​ការ​លុប +confirmMsgDelete.collapsed.desc=វា​នឹង​លុប​សារ​នៅ​ក្នុង​​ប្រធានបទ​តែ​មួយ​ដែល​បាន​វេញ។ តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​បន្ត​ឬ? +confirmMsgDelete.deleteNoTrash.desc=វា​នឹង​លុប​សារ​​​ឥឡូវ​នេះ, ដោយ​មិន​រក្សាទុក​ច្បាប់​ចម្លង​ទៅ​ធុង​សំរាម។ តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​បន្ត​ឬ? +confirmMsgDelete.deleteFromTrash.desc=វា​នឹង​លុប​សារ​ពី​ធុង​សំរាម​ជា​អចិន្ត្រៃយ៍។ តើ​អ្្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​បន្ត​មែន​ឬ? +confirmMsgDelete.dontAsk.label=កុំ​សួរ​ខ្ញុំ​ម្ដង​ទៀត។ +confirmMsgDelete.delete.label=​លុប​ + +mailServerLoginFailedTitle=ចូល​បាន​បរាជ័យ +# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailedTitleWithAccount): +# "%S" is the account name. +# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailed2): +# %1$S is the host name of the server, %2$S is the user name. +mailServerLoginFailedRetryButton=ព្យាយាម​ម្ដងទៀត +mailServerLoginFailedEnterNewPasswordButton=បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ថ្មី​ + +# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title): +# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to +# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the title of +# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. This +# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of +# its children. +threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title=អនុវត្ត​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ? +# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message): +# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to +# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the text of +# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. The +# string '%S' is replaced with the name of the folder the user selected in +# order to help them confirm they picked what they thought they picked. This +# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of +# its children. +threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message=អនុវត្ត​ជួរឈរ​របស់​ថត​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ %S ? + +# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title): +# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via +# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the +# title of the confirmation dialog used to verify they selected the correct +# folder. This is the case in which we apply the columns to the folder and all +# of its children. +threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title=អនុវត្ត​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ? +# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message): +# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via +# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the +# text of the confirmation dialog used to verify they selected the correct +# folder. The string '%S' is replaced with the name of the folder the user +# selected in order to help them confirm they picked what they thought they +# picked. This is the case in which we apply the columns to the folder and all +# of its children. +threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message=អនុវត្ត​ជួរឈរ​របស់​ថត​​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ %S និង​ថត​តូចៗ​របស់​វា​ឬ? + +# LOCALIZATION NOTE (lightTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance + +# LOCALIZATION NOTE (darkTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance + +# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with +# the host name of the site. +lwthemeInstallRequest.message=តំបន់​បណ្ដាញ (%S) នេះ​បាន​ប៉ុនប៉ង​ដំឡើង​រូបរាង។ +lwthemeInstallRequest.allowButton=អនុញ្ញាត +lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=a + +lwthemePostInstallNotification.message=រូបរាង​ថ្មី​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង។ +lwthemePostInstallNotification.undoButton=មិន​ធ្វើ​វិញ +lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=U +lwthemePostInstallNotification.manageButton=គ្រប់គ្រង​រូបរាង... +lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=M + +# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ %S +update.downloadAndInstallButton.accesskey=U + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to +# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is +# changed to this. See UI mockup and comment 11 at bug 480169 --> +sanitizeDialog2.everything.title=សម្អាត​ប្រវត្តិ​ទាំង​អស់ +sanitizeButtonOK=សម្អាត​ឥឡូវ +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when +# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog, +# provided that the user has not modified the default set of history items to clear. +sanitizeEverythingWarning2=ប្រវត្តិ​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​សម្អាត ។ +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when +# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog, +# provided that the user has modified the default set of history items to clear. +sanitizeSelectedWarning=ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​សម្អាត ។ + +learnMoreAboutIgnoreThread=ស្វែងយល់​បន្ថែម... +learnMoreAboutIgnoreThreadAccessKey = L +undoIgnoreThread=មិន​ធ្វើ​ការ​អើពើ​​សែស្រឡាយ​វិញ +undoIgnoreThreadAccessKey=U +undoIgnoreSubthread=មិន​ធ្វើ​ការ​អើពើ​​សែស្រឡាយ​វិញ +undoIgnoreSubthreadAccessKey=U +# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadFeedback): #1 is the message thread title +ignoredThreadFeedback=ការ​ឆ្លើយតប​ទៅ​សែស្រឡាយ "#1" នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ។ +# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadFeedback): #1 is the message subthread title +ignoredSubthreadFeedback=ការ​ឆ្លើយ​តប​ទៅ​សែស្រឡាយ "#1" នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ។ +# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of threads +ignoredThreadsFeedback=ការ​ឆ្លើយតប​ទៅ​សែស្រឡាយ​ដែល​បាន​ជ្រើស​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ។ ការ​ឆ្លើយតប​ទៅ​សែស្រឡាយ #1 ដែល​បាន​ជ្រើស​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ។ +# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is number of subthreads +ignoredSubthreadsFeedback=ការ​ឆ្លើយតប​ទៅ​សែស្រឡាយ​រង​ដែល​បាន​ជ្រើស​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ។ ការ​ឆ្លើយតប​ទៅ​សែស្រឡាយ​រង #1 ដែល​បាន​ជ្រើស​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ។ +# LOCALIZATION NOTE (saveAsType): replace %S with the extension of the file to be saved. +saveAsType=%S file + +# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label): The label used in the autocomplete +# widget to refer to a search on the web for a short string containing at most +# 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S is the string to +# search for. +openSearch.label=ស្វែងរក %1$S សម្រាប់ "%2$S" + +# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label.truncated): The label used in the +# autocomplete widget to refer to a search on the web for a short string +# containing more than 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S +# is the string to search for, truncated to 15 characters. +openSearch.label.truncated=ស្វែងរក %1$S សម្រាប់ "%2$S..." + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Thunderbird build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# after the Thunderbird version in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit)" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd new file mode 100644 index 0000000000..458e6fac3c --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..437e1292ce --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd new file mode 100644 index 0000000000..23e0017858 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b774af364f --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2f4323c3c6 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..88d2dd0e31 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd @@ -0,0 +1,28 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..02ac008115 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4856623f5c --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd @@ -0,0 +1,80 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd new file mode 100644 index 0000000000..587195d0cc --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd new file mode 100644 index 0000000000..05a865fd38 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9de7506747 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd new file mode 100644 index 0000000000..459ef0aa89 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd new file mode 100644 index 0000000000..92b9f1b484 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8c306f5dd6 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ + + + + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..75516eed63 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0da5351da6 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e34d1d1077 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd @@ -0,0 +1,28 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f769231a89 --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..47b217749b --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd @@ -0,0 +1,75 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..d84cc7e18a --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties @@ -0,0 +1,409 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the compose back end +# +## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile): +## %S will be replaced with the name of file that could not be opened +unableToOpenFile=Unable to open the file %S. +unableToOpenTmpFile=Unable to open the temporary file %S. Check your 'Temporary Directory' setting. +unableToSaveTemplate=មិន​អាច​រក្សាទុក​សារ​របស់​អ្នក​ជា​ពុម្ព​បាន​ទេ។ +unableToSaveDraft=មិន​អាច​រក្សាទុក​សារ​របស់​អ្នក​ជា​សេចក្ដី​ព្រាង​បាន​ទេ។ +couldntOpenFccFolder=មិន​អាច​បើក​ថត​អ៊ីមែល​បាន​ផ្ញើ។ សូម​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ថា​ចំណូលចិត្ត​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក​គឺ​ត្រឹមត្រូវ។ +noSender=មិន​បាន​បញ្ជាក់​អ្នក​ផ្ញើ។ សូម​បំពេញ​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក​នៅ​ក្នុង​ការ​កំណត់​គណនី។ +noRecipients=No recipients were specified. Please enter a recipient or newsgroup in the addressing area. +errorWritingFile=Error writing temporary file. + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingFromCommand=មាន​កំហុស​កើតឡើង​ពេល​ផ្ញើ​អ៊ីមែល។ ម៉ាស៊ីន​មេ​បាន​ឆ្លើយតប​ថា៖ %s ។ សូម​ផ្ទៀងផ្ទាត់​នៅ​ក្នុង​ការ​កំណត់​គណនី​ថា អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក​គឺ​ត្រឹមត្រូវ រួច​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingDataCommand=ម៉ាស៊ីន​មេ​ចេញ (SMTP) មាន​កំហុស​នៅ​ពេល​ផ្ញើ​អ៊ីមែល។ ម៉ាស៊ីន​មេ​បាន​ឆ្លើយតប​ថា៖ %s ។ + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingMessage=An error occurred while sending mail. The mail server responded: %s. Please check the message and try again. +postFailed=មិន​បាន​ផ្ញើ​សារ ព្រោះ​ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​មេ​បាន​បរាជ័យ។ ម៉ាស៊ីន​មេ​អាច​មិន​មាន ឬ​បាន​បដិសេធ​ការ​តភ្ជាប់។ សូម​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ថា​ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​មេ​ថ្មី​របស់​អ្នក​គឺ​ត្រឹមត្រូវ រួច​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត។ +errorQueuedDeliveryFailed=កំហុស​បាន​កើតឡើង ពេល​បញ្ជូន​សារ​ដែល​មិន​បាន​ផ្ញើ។ +sendFailed=ការ​ផ្ញើ​សារ​បាន​បរាជ័យ។ + +## LOCALIZATION NOTE (sendFailedUnexpected): argument %X is a hex error code value + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSecurityIssue): argument %S is the Outgoing server (SMTP) response + +## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpServerError=មាន​កំហុស​កើតឡើង​ពេល​ផ្ញើ​អ៊ីមែល៖ កំហុស​ម៉ាស៊ីន​មេ​ចេញ (SMTP) ។ ម៉ាស៊ីន​មេ​បាន​ឆ្លើយតប​ថា៖  %s ។ +unableToSendLater=សូម​ទោស! យើង​មិន​អាច​រក្សាទុក​សារ​របស់​អ្នក​សម្រាប់​ផ្ញើ​នៅ​ពេល​ក្រោយ​បាន។ + +## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code +communicationsError=A communications error occurred: %d. Please try again. +dontShowAlert=THIS IS JUST A PLACEHOLDER. YOU SHOULD NEVER SEE THIS STRING. + + +mimeMpartAttachmentError=Attachment error. +failedCopyOperation=The message was sent successfully, but could not be copied to your Sent folder. +nntpNoCrossPosting=You can only send a message to one news server at a time. +msgCancelling=Cancelling… +sendFailedButNntpOk=សារ​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ប្រកាស​នៅ​ក្នុង​ក្រុម​ថ្មី ប៉ុន្តែ​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ទៅ​អ្នក​ទទួល​ផ្សេង​ឡើយ។ +errorReadingFile=Error reading file. +followupToSenderMessage=អ្នកនិពន្ធ​សារ​នេះ​បាន​ស្នើ​ថា ការ​ឆ្លើយតប​គឺ​ត្រូវ​ផ្ញើ​ទៅ​តែ​អ្នកនិពន្ធ​ប៉ុណ្ណោះ។ បើ​អ្នក​ចង់​ឆ្លើយតប​ទៅ​ក្រុម​ថ្មី អ្នក​ត្រូវ​បន្ថែម​ជួរដេក​ថ្មី​នៅ​ក្នុង​តំបន់​អាសយដ្ឋាន រួច​ជ្រើស​ក្រុម​ថ្មី​ចេញពី​បញ្ជី​អ្នកទទួល បន្ទាប់មក​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ក្រុម​ថ្មី។ + +## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of the object to be attached +errorAttachingFile=មាន​កំហុស​ក្នុង​ការ​ភ្ជាប់​​ឯកសារ %S ។ សូម​ពិនិត្យមើល​ថា​អ្នក​បាន​ចូល​ដំណើរការ​ឯកសារ។ + +## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting +incorrectSmtpGreeting=កំហុស​បាន​កើតឡើង​ពេល​ផ្ញើ​អ៊ីមែល៖ ម៉ាស៊ីន​មេ​អ៊ីមែល​បាន​ផ្ញើ​ការ​ស្វាគមន៍​មិន​ត្រឹមត្រូវ៖  %s ។ + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient. +errorSendingRcptCommand=កំហុស​បាន​កើតឡើង​ពេល​ផ្ញើ​អ៊ីមែល។ ម៉ាស៊ីន​មេ​បាន​ឆ្លើយតប​ថា៖  \n%1$S.\n សូម​ពិនិត្យ​អ្នក​ទទួល​សារ "%2$S" រួច​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត។ + +## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +startTlsFailed=កំហុស​បាន​កើតឡើង​ពេល​ផ្ញើ​អ៊ីមែល៖ មិន​អាច​បង្កើត​តំណ​សុវត្ថិភាព​ជាមួយ​ម៉ាស៊ីន​មេ​ចេញ (SMTP) %S ដោយ​ប្រើ STARTTLS ព្រោះ​វា​មិន​បាន​ប្រកាស​លក្ខណៈ​នោះ។ បិទ STARTTLS សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​មេ​នោះ ឬ​ទាក់ទង​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់​សេវាកម្ម​របស់​អ្នក។ + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account +smtpPasswordUndefined=កំហុស​បាន​កើតឡើង​ពេល​ផ្ញើ​អ៊ីមែល៖ មិន​អាច​ទៅ​យក​ពាក្យសម្ងាត់​សម្រាប់ %S ។ សារ​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ។ + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendNotAllowed): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response + +## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpTempSizeExceeded=The size of the message you are trying to send exceeds a temporary size limit of the server. The message was not sent; try to reduce the message size or wait some time and try again. The server responded: %s. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit +smtpPermSizeExceeded1=The size of the message you are trying to send exceeds the global size limit (%d bytes) of the server. The message was not sent; reduce the message size and try again. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpPermSizeExceeded2=The size of the message you are trying to send exceeds the global size limit of the server. The message was not sent; reduce the message size and try again. The server responded: %s. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendFailedUnknownServer=កំហុស​បាន​កើតឡើង​ពេល​ផ្ញើ​អ៊ីមែល៖ មិន​ស្គាល់​ម៉ាស៊ីន​មេ​ចេញ (SMTP) %S ។ ប្រហែលជា​មិន​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​មេ​ត្រឹមត្រូវ។ សូម​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ថា ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​មេ​ចេញ (SMTP) គឺ​ត្រឹមត្រូវ រួច​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត។ + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendRequestRefused=មិន​អាច​ផ្ញើ​សារ​ចេញ ដោយ​សារ​ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ចេញ (SMTP) %S បាន​បរាជ័យ។ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រហែល​មិន​មាន ឬ​បាន​បដិសេធ​ការ​តភ្ជាប់ (SMTP) ។ សូម​បញ្ជាក់​ថា​ការកំណត់​ម៉ាស៊ីន​មេ​ចេញ (SMTP) របស់​អ្នក​គឺ​ត្រឹមត្រូវ រួច​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត។ + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendInterrupted=សារ​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ចេញ ដោយ​សារ​ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​មេ​ចេញ (SMTP) %S បាន​ដាច់​នៅ​ពេល​កំពុង​ដំណើរការ។ ព្យាយាម​ម្ដងទៀត។ + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendTimeout=សារ​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ចេញ ដោយ​សារ​ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​មេ​ចេញ (SMTP) %S បាន​អស់​ពេល។ ព្យាយាម​ម្ដងទៀត។ + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendFailedUnknownReason=សារ​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ចេញ​ដោយ​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​មេ​ចេញ (SMTP) %S ព្រោះ​មិន​ដឹង​មូលហេតុ។ សូម​បញ្ជាក់​ថា​ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​មេ​ចេញ (SMTP) របស់​អ្នក​គឺ​ត្រឹមត្រូវ រួច​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត។ + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname +smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ចេញ (SMTP) %S ហាក់​មិន​គាំទ្រ​ពាក្យសម្ងាត់​ដែល​បាន​អ៊ីនគ្រីប។ បើ​អ្នក​ទើប​បង្កើត​គណនី សាកល្បង​ប្ដូរ 'វិធីសាស្ត្រ​ផ្ទៀងផ្ទាត់' នៅ​ក្នុង 'ការ​កំណត់​គណនី | ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ' ទៅ 'ពាក្យសម្ងាត់​ដែល​បាន​បញ្ជូន​ដោយ​គ្មាន​សុវត្ថិភាព'។ បើ​វា​ធ្លាប់​ដំណើរការ តែ​បែរជា​មិន​ដំណើរការ​វិញ អ្នក​អាច​ត្រូវ​បាន​គេ​លួច​ពាក្យសម្ងាត់។ + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname +smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=ម៉ាស៊ីន​បម្រើចេញ (SMTP) %S ហាក់​មិន​គាំទ្រ​ពាក្យសម្ងាត់​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប។ បើ​អ្នក​ទើប​ដំឡើង​គណនី សាកល្បង​ប្ដូរ 'វិធីសាស្ត្រ​ផ្ទៀងផ្ទាត់' នៅ​ក្នុង 'ការ​កំណត់​គណនី | ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ (SMTP)' ទៅ 'ពាក្យសម្ងាត់​ធម្មតា'។ + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname +smtpHintAuthPlainToEncrypt=ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ចេញ (SMTP) %S មិន​អនុញ្ញាត​ពាក្យសម្ងាត់​អត្ថបទ​ធម្មតា​ទេ។ សូម​សាកល្បង​ប្ដូរ 'វិធីសាស្ត្រ​ផ្ទៀងផ្ទាត់' នៅ​ក្នុង 'ការ​កំណត់​គណនី | ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ចេញ (SMTP)' ទៅ 'ពាក្យសម្ងាត់​ដែល​បាន​អ៊ីនគ្រីប'។ + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname +smtpAuthFailure=មិន​អាច​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​មេ​ចេញ (SMTP) %S បាន​ទេ។ សូម​ពិនិត្យមើល​ពាក្យសម្ងាត់ រួច​ផ្ទៀងផ្ទាត់ 'វិធីសាស្ត្រ​ផ្ទៀងផ្ទាត់' នៅ​ក្នុង 'ការ​កំណត់​គណនី | ម៉ាស៊ីន​មេ​ចេញ (SMTP)' ។ + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname +smtpAuthGssapi=សំបុត្រ Kerberos/GSSAPI មិន​ត្រូវ​បាន​យល់ព្រម​ដោយ​ម៉ាស៊ីន​មេ​ចេញ (SMTP) %S ។ សូម​ពិនិត្យមើល​ថា​អ្នក​បាន​ចូល​ក្នុង​តំបន់ Kerberos/GSSAPI ។ + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname +smtpAuthMechNotSupported=ម៉ាស៊ីន​មេ​ចេញ (SMTP) %S មិន​គាំទ្រ​វិធីសាស្ត្រ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ដែល​បាន​ជ្រើស។ សូម​ប្ដូរ 'វិធីសាស្ត្រ​ផ្ទៀងផ្ទាត់' នៅ​ក្នុង 'ការ​កំណត់​គណនី | ម៉ាស៊ីន​មេ​ចេញ (SMTP)' ។ + +## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window +saveDlogTitle=Save Message + +## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n. +## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder). +## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" below. + +## generics string +defaultSubject=(no subject) +chooseFileToAttach=Attach File(s) +genericFailureExplanation=សូម​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ថា​ការ​កំណត់​គណនី​របស់​អ្នក​គឺ​ត្រឹមត្រូវ រួច​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត។ + +## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters +undisclosedRecipients=undisclosed-recipients + +# LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud +# provider to save the file to. +chooseFileToAttachViaCloud=ភ្ជាប់​ឯកសារ​តាម %1$S + +## Window titles +# LOCALIZATION NOTE (windowTitleWrite): +# %1$S is the message subject. +# %2$S is the application name. +# Example: Write: Re: Invitation - Thunderbird +# LOCALIZATION NOTE (windowTitlePrintPreview): +# %1$S is the message subject. +# %2$S is the application name. +# Example: Print Preview: Re: Invitation - Thunderbird + +## From field + +## Strings used by the empty subject dialog +subjectEmptyTitle=Subject Reminder +subjectEmptyMessage=Your message doesn't have a subject. +sendWithEmptySubjectButton=Send Without Subject +cancelSendingButton=Cancel Sending + +## Strings used by the dialog that informs about the lack of newsgroup support. +noNewsgroupSupportTitle=Newsgroups Not Supported +recipientDlogMessage=This account only supports email recipients. Continuing will ignore newsgroups. + +## Strings used by the alert that tells the user that an e-mail address is invalid. +addressInvalidTitle=Invalid Recipient Address +addressInvalid=%1$S is not a valid e-mail address because it is not of the form user@host. You must correct it before sending the e-mail. + +## String used by the dialog that asks the user to attach a web page +attachPageDlogTitle=Please specify a location to attach +attachPageDlogMessage=Web Page (URL): + +## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message +messageAttachmentSafeName=Attached Message + +## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part +partAttachmentSafeName=Attached Message Part + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentBucketAttachFilesTooltip): +# This tooltip should be same as attachFile.label in messengercompose.dtd, +# but without ellipsis (…). + +## String used by the Initialization Error dialog +initErrorDlogTitle=Message Compose +initErrorDlgMessage=An error occurred while creating a message compose window. Please try again. + +## String used if a file to attach does not exist when passed as +## a command line argument +errorFileAttachTitle=File Attach + +## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name. +errorFileAttachMessage=The file %1$S does not exist so could not be attached to the message. + +## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be loaded when passed +## as a command line argument + +## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name. + +## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded. + +## Strings used by the Save as Draft/Template dialog +SaveDialogTitle=Save Message + +## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name +SaveDialogMsg=Your message has been saved to the folder %1$S under %2$S. +CheckMsg=Do not show me this dialog box again. + +## Strings used by the prompt when Quitting while in progress +quitComposeWindowTitle=Sending Message + +## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage2): don't translate \n +quitComposeWindowMessage2=%1$S is currently in the process of sending a message.\nWould you like to wait until the message has been sent before quitting or quit now? +quitComposeWindowQuitButtonLabel2=Quit +quitComposeWindowWaitButtonLabel2=Wait +quitComposeWindowSaveTitle=រក្សាទុក​សារ​ + +## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowSaveMessage): don't translate \n +quitComposeWindowSaveMessage=%1$S បច្ចុប្បន្ន​កំពុង​ដំណើរការ​រក្សាទុក​សារ។\nតើ​អ្នក​ចង់​រង់ចាំ​រហូតដល់​វា​រក្សាទុក​ចប់​ទើប​ចាកចេញ ឬ​ចាកចេញ​ឥឡូវ? + +## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message +sendMessageCheckWindowTitle=Send Message +sendMessageCheckLabel=Are you sure you are ready to send this message? +sendMessageCheckSendButtonLabel=Send +assemblingMessageDone=Assembling message…Done +assemblingMessage=Assembling message… +smtpDeliveringMail=Delivering mail… +smtpMailSent=Mail sent successfully +assemblingMailInformation=Assembling mail information… + +## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment +gatheringAttachment=បាន​ភ្ជាប់ %S… +creatingMailMessage=Creating mail message… + +## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name +copyMessageStart=Copying message to %S folder… +copyMessageComplete=Copy complete. +copyMessageFailed=Copy failed. +filterMessageComplete=បាន​បញ្ចប់​ការ​ត្រង។ +filterMessageFailed=ការ​ត្រង​បាន​បរាជ័យ។ + +## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning): +## Do not translate %S. It is the size of the message in user-friendly notation. +largeMessageSendWarning=ព្រមាន! អ្នក​ហៀបនឹង​ផ្ញើ​សារ​ទំហំ %S ។ តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​ធ្វើ​វា​មែន​ឬ? +sendingMessage=Sending message… +sendMessageErrorTitle=Send Message Error +postingMessage=Posting message… +sendLaterErrorTitle=Send Later Error +saveDraftErrorTitle=Save Draft Error +saveTemplateErrorTitle=Save Template Error + +## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded +failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=មាន​បញ្ហា​រួម​មាន​ឯកសារ %.200S នៅ​ក្នុង​សារ។ តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​រក្សាទុក​សារ​ដោយ​គ្មាន​ឯកសារ​នេះ​ឬ? + +## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded +failureOnObjectEmbeddingWhileSending=មាន​បញ្ហា​រួម​ទាំង %.200S នៅ​ក្នុង​សារ។ តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ផ្ញើ​ដោយ​គ្មាន​ឯកសារ​នេះ​ឬ? +returnToComposeWindowQuestion=Would you like to return to the compose window? + +## reply header in composeMsg +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of the person replying to) +mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1 បាន​សរសេរ៖ + +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time +mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=នៅ​លើ #2 #3, #1 បាន​សរសេរ៖ + +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time +mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 បាន​សរសេរ​នៅ​លើ #2 #3 ៖ + +## reply header in composeMsg +## user specified +mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Original Message -------- + +## forwarded header in composeMsg +## user specified +mailnews.forward_header_originalmessage=-------- បាន​បញ្ជូន​សារ​បន្ត -------- + +## Strings used by the rename attachment dialog +renameAttachmentTitle=Rename Attachment +renameAttachmentMessage=New attachment name: + +## Attachment Reminder +## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated +## words that should trigger an attachment reminder. +mail.compose.attachment_reminder_keywords=.doc,.pdf,attachment,attach,attached,attaching,enclosed,CV,cover letter + +remindLaterButton=Remind Me Later +remindLaterButton.accesskey=L +attachmentReminderTitle=Attachment Reminder +attachmentReminderMsg=Did you forget to add an attachment? + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 number of keywords +attachmentReminderKeywordsMsgs=បាន​រកឃើញ​ពាក្យ​គន្លឹះ​ឯកសារ​ភ្ជាប់ #1 +attachmentReminderOptionsMsg=Attachment reminder words can be configured in your preferences +attachmentReminderYesIForgot=Oh, I did! +attachmentReminderFalseAlarm=No, Send Now + +# Strings used by the Filelink offer notification bar. +learnMore.label=ស្វែងយល់​បន្ថែម... +learnMore.accesskey=M + +# LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 number of big attached files +bigFileDescription=នេះ​ជា​ឯកសារ​ធំ។ វា​គួរតែ​​ប្រើ​តំណ​ឯកសារ​ជំនួស។ ទាំងនេះ​ជា​ឯកសារ​ធំ។ វា​គួរតែ​​ប្រើ​តំណ​ឯកសារ​ជំនួស។ +bigFileShare.label=តំណ +bigFileShare.accesskey=L +bigFileAttach.label=មិន​អើពើ +bigFileAttach.accesskey=I +bigFileChooseAccount.title=ជ្រើស​គណ​នី +bigFileChooseAccount.text=ជ្រើស​គណនី​ពពក​ដើម្បី​ផ្ទុក​ឯកសារ​ភ្ជាប់​ឡើង +bigFileHideNotification.title=កុំ​ផ្ទុក​ឡើង​ឯកសារ​របស់​ខ្ញុំ +bigFileHideNotification.text=អ្នក​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ជូនដំណឹង​ឡើយ ប្រសិនបើ​អ្នក​ភ្ជាប់​ឯកសារ​ធំៗ​ច្រើន​ទៅកាន់​សារ​នេះ។ +bigFileHideNotification.check=កុំ​ជូនដំណឹង​ខ្ញុំ​ម្ដងទៀត។ + +# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadingTooltip): Do not translate the string +# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment is being +# uploaded to. +cloudFileUploadingTooltip=កំពុង​ផ្ទុក​ឡើង​ទៅកាន់ %S… + +# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadedTooltip): Do not translate the string +# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment was uploaded +# to. +cloudFileUploadedTooltip=បាន​ផ្ទុក​ឡើង​ទៅកាន់ %S +cloudFileUploadingNotification=ឯកសារ​របស់​អ្នក​កំពុង​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់។ វា​នឹង​លេចឡើង​នៅ​ក្នុង​តួ​សារ នៅ​ពេល​រួចរាល់។ ឯកសារ​របស់​អ្នក​កំពុង​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់។ វា​នឹង​លេចឡើង​នៅ​ក្នុង​តួ​សារ នៅ​ពេល​រួចរាល់។ +cloudFileUploadingCancel.label=បោះបង់ +cloudFileUploadingCancel.accesskey=c +cloudFilePrivacyNotification=ការ​តភ្ជាប់​បាន​បញ្ចប់។ សូម​ចងចាំ​ថា​ឯកសារ​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​អាច​ចូល​ប្រើ​បាន​ដោយ​មនុស្ស​ដែល​អាច​មើល​ឃើញ ឬ​ស្មាន​តំណ។ + +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the +## word %S. Place the word %S where the host name should appear. +smtpEnterPasswordPrompt=Enter your password for %S: + +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the +## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear, +## and %2$S where the user name should appear. +smtpEnterPasswordPromptWithUsername=Enter your password for %2$S on %1$S: + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentMsgs=ដក​​ឯកសារ​ភ្ជាប់ចេញ + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). +## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" above. +errorFilteringMsg=សារ​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ និង​រក្សាទុក ប៉ុន្តែ​មាន​កំហុស​ពេល​ដំណើរការ​ការ​ត្រង​សារ។ +errorCloudFileAuth.title=កំហុស​​ក្នុង​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់ + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). + +## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal +## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could +## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk +## full, permission issues or hardware failure. + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message): +## %1$S is the name of the online storage service against which the authentication failed. +errorCloudFileAuth.message=មិន​អាច​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ចំពោះ %1$S ។ +errorCloudFileUpload.title=កំហុស​ការ​ផ្ទុក​ឡើង + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message): +## %1$S is the name of the online storage service against which the uploading failed. +## %2$S is the name of the file that failed to upload. +errorCloudFileUpload.message=មិន​អាច​ផ្ទុក​ឡើង %2$S ទៅកាន់ %1$S ។ +errorCloudFileQuota.title=កំហុស​កូតា + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileQuota.message): +## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to. +## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to exceeding the storage limit. +errorCloudFileQuota.message=ការ​ផ្ទុក​ឡើង %2$S ទៅកាន់ %1$S គឺ​លើស​កូតា​ទំហំ​របស់​អ្នក។ + +errorCloudFileLimit.title=កំហុស​ទំហំ​ឯកសារ + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message): +## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to. +## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions. +errorCloudFileLimit.message=%2$S លើស​ទំហំ​អតិបរមា​សម្រាប់ %1$S ។ +errorCloudFileOther.title=មិន​ស្គាល់​កំហុស + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileOther.message): +## %1$S is the name of the online storage service that cannot be communicated with. +errorCloudFileOther.message=មាន​កំហុស​មិន​ស្គាល់​បាន​កើតឡើង​ពេល​ទាក់ទង​ជាមួយ %1$S ។ +errorCloudFileDeletion.title=កំហុស​ក្នុង​ការ​លុប + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message): +## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from. +## %2$S is the name of the file that failed to be deleted. +errorCloudFileDeletion.message=មាន​បញ្ហា​ក្នុង​ការ​លុប %2$S ចេញពី %1$S ។ +errorCloudFileUpgrade.label=ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ + +## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink +## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently. +stopShowingUploadingNotification.accesskey=N +stopShowingUploadingNotification.label=កុំ​បង្ហាញ​វា​ម្ដងទៀត +replaceButton.label=ជំនួស… +replaceButton.accesskey=l +replaceButton.tooltip=បង្ហាញ​ប្រអប់​ជំនួស និង​ស្វែងរក + +## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load. +## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## %S will be replaced by brandShortName. +## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads: +## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message. +## In other words: +## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message. + + + +## Identity matching warning notification bar. +## LOCALIZATION NOTE(identityWarning): %S will be replaced with the identity name. + diff --git a/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties new file mode 100644 index 0000000000..65377ce03f --- /dev/null +++ b/l10n-km/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties @@ -0,0 +1,207 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (
) +# Don't translate embedded "\n". +# Don't translate strings like this: %variable% +# as they will be replaced using JavaScript +# +No=Ոչ +Save=Պահպանել +More=Ավելին +Less=Քիչ +MoreProperties=Լր. հատկություններ +FewerProperties=Քիչ հատկություններ +PropertiesAccessKey=P +None=Չկա +none=չկա +OpenHTMLFile=Բացել HTML ֆայլ +OpenTextFile=Բացել տեքստային ֆայլ +SelectImageFile=Ընտրել նկարի ֆայլը +SaveDocument=Պահպանել էջը +SaveDocumentAs=Պահպանել էջը որպես +SaveTextAs=Պահպանել տեքստը որպես +EditMode=Խմբագրման եղանակը +Preview=Դիտել +Publish=Հրապարակել +PublishPage=Հրապարակել էջը +DontPublish=Չհրապարակել +SavePassword=Գաղտնաբառը պահպանելու համար օգտագործեք Գաղտնաբառի Կառավարիչը +CorrectSpelling=(ճիշտ ուղղագրությունը) +NoSuggestedWords=(առաջարկություն չկա) +NoMisspelledWord=Սխալներ չկան +CheckSpellingDone=Ուղղագրությունը ստուգվել է։ +CheckSpelling=Ստուգել ուղղագրությունը +InputError=Սխալ +Alert=Զգուշացում +CantEditFramesetMsg=Composer cannot edit HTML framesets, or pages with inline frames. For framesets, try editing the page for each frame separately. For pages with iframes, save a copy of the page and remove the