From 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 11:22:09 +0200 Subject: Adding upstream version 110.0.1. Signed-off-by: Daniel Baumann --- l10n-ko/mail/all-l10n.js | 8 + l10n-ko/mail/branding/thunderbird/brand.dtd | 13 + l10n-ko/mail/branding/thunderbird/brand.ftl | 21 + l10n-ko/mail/branding/thunderbird/brand.properties | 7 + l10n-ko/mail/browser/appExtensionFields.ftl | 16 + l10n-ko/mail/browser/branding/brandings.ftl | 18 + .../mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd | 43 + l10n-ko/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties | 35 + .../mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd | 14 + .../messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd | 55 ++ .../chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties | 93 ++ .../mail/chrome/messenger-region/region.properties | 29 + .../chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd | 10 + .../chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd | 16 + .../chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd | 19 + .../messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties | 13 + .../messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties | 11 + .../chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd | 17 + .../messenger-smime/msgSecurityInfo.properties | 36 + l10n-ko/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd | 25 + l10n-ko/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd | 55 ++ l10n-ko/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd | 11 + l10n-ko/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd | 67 ++ l10n-ko/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd | 43 + l10n-ko/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd | 38 + l10n-ko/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd | 116 +++ l10n-ko/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd | 23 + .../mail/chrome/messenger/aboutRights.properties | 6 + .../chrome/messenger/aboutSupportMail.properties | 16 + .../messenger/accountCreationModel.properties | 20 + .../messenger/accountCreationUtil.properties | 34 + l10n-ko/mail/chrome/messenger/activity.dtd | 19 + l10n-ko/mail/chrome/messenger/activity.properties | 99 +++ l10n-ko/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd | 9 + l10n-ko/mail/chrome/messenger/addons.properties | 239 ++++++ .../addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd | 7 + .../messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd | 49 ++ .../messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd | 22 + .../chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd | 17 + .../chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd | 38 + .../messenger/addressbook/addressBook.properties | 176 ++++ .../addressbook/ldapAutoCompErrs.properties | 59 ++ .../messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd | 45 + .../messenger/addressbook/pref-directory.dtd | 17 + .../addressbook/replicationProgress.properties | 20 + l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd | 51 ++ l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd | 30 + .../mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd | 25 + l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd | 52 ++ l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-e2e.properties | 5 + .../mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd | 16 + l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd | 14 + l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-im.dtd | 16 + l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd | 32 + l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-main.dtd | 49 ++ l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd | 33 + l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties | 6 + l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd | 57 ++ .../mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd | 31 + l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd | 89 ++ .../chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd | 6 + l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd | 47 + l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-smime.properties | 39 + l10n-ko/mail/chrome/messenger/appUpdate.properties | 40 + .../messenger/appleMailImportMsgs.properties | 21 + l10n-ko/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd | 35 + .../chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties | 19 + .../mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties | 85 ++ l10n-ko/mail/chrome/messenger/chat.dtd | 57 ++ l10n-ko/mail/chrome/messenger/chat.properties | 110 +++ .../mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd | 5 + l10n-ko/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd | 11 + .../chrome/messenger/converterDialog.properties | 41 + l10n-ko/mail/chrome/messenger/custom.properties | 5 + l10n-ko/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd | 18 + .../chrome/messenger/customizeToolbar.properties | 11 + .../mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd | 8 + .../chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties | 15 + l10n-ko/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd | 19 + .../mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd | 20 + .../chrome/messenger/editContactOverlay.properties | 14 + l10n-ko/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd | 17 + l10n-ko/mail/chrome/messenger/filter.properties | 109 +++ l10n-ko/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd | 71 ++ .../mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties | 12 + l10n-ko/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd | 7 + l10n-ko/mail/chrome/messenger/gloda.properties | 175 ++++ .../mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties | 19 + l10n-ko/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd | 29 + .../chrome/messenger/glodaFacetView.properties | 171 ++++ l10n-ko/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd | 32 + .../mail/chrome/messenger/imAccounts.properties | 63 ++ l10n-ko/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties | 268 ++++++ l10n-ko/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd | 56 ++ .../mail/chrome/messenger/importMsgs.properties | 314 +++++++ l10n-ko/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd | 10 + l10n-ko/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd | 10 + l10n-ko/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties | 136 +++ .../mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd | 6 + l10n-ko/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd | 11 + l10n-ko/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd | 8 + l10n-ko/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd | 11 + l10n-ko/mail/chrome/messenger/mailviews.properties | 13 + l10n-ko/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd | 9 + l10n-ko/mail/chrome/messenger/messenger.dtd | 945 +++++++++++++++++++++ l10n-ko/mail/chrome/messenger/messenger.properties | 764 +++++++++++++++++ .../messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd | 18 + .../messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd | 22 + .../messengercompose/EdConvertToTable.dtd | 15 + .../messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd | 17 + .../messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd | 8 + .../messengercompose/EditorColorProperties.dtd | 29 + .../messengercompose/EditorHLineProperties.dtd | 27 + .../messengercompose/EditorImageProperties.dtd | 79 ++ .../messengercompose/EditorInsertChars.dtd | 19 + .../messengercompose/EditorInsertMath.dtd | 21 + .../messengercompose/EditorInsertSource.dtd | 15 + .../messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd | 16 + .../messengercompose/EditorInsertTable.dtd | 18 + .../messengercompose/EditorLinkProperties.dtd | 6 + .../messengercompose/EditorListProperties.dtd | 20 + .../messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd | 18 + .../messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd | 29 + .../messengercompose/EditorSpellCheck.dtd | 38 + .../messengercompose/EditorTableProperties.dtd | 76 ++ .../messengercompose/composeMsgs.properties | 461 ++++++++++ .../messenger/messengercompose/editor.properties | 208 +++++ .../messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd | 303 +++++++ .../messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd | 9 + .../messengercompose/messengercompose.dtd | 305 +++++++ .../messenger/messengercompose/sendProgress.dtd | 7 + .../messengercompose/sendProgress.properties | 17 + .../mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd | 30 + .../messenger/migration/migration.properties | 30 + l10n-ko/mail/chrome/messenger/mime.properties | 151 ++++ .../mail/chrome/messenger/mimeheader.properties | 46 + .../chrome/messenger/morkImportMsgs.properties | 18 + .../mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd | 26 + .../mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd | 114 +++ l10n-ko/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd | 26 + .../mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd | 23 + l10n-ko/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties | 19 + l10n-ko/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd | 8 + .../chrome/messenger/multimessageview.properties | 66 ++ l10n-ko/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd | 16 + l10n-ko/mail/chrome/messenger/news.properties | 56 ++ l10n-ko/mail/chrome/messenger/newsError.dtd | 31 + l10n-ko/mail/chrome/messenger/offline.properties | 28 + .../chrome/messenger/offlineStartup.properties | 8 + .../chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties | 88 ++ l10n-ko/mail/chrome/messenger/pgpmime.properties | 10 + .../preferences/applicationManager.properties | 14 + .../messenger/preferences/applications.properties | 13 + .../messenger/preferences/messagestyle.properties | 13 + .../messenger/preferences/preferences.properties | 100 +++ l10n-ko/mail/chrome/messenger/prefs.properties | 90 ++ l10n-ko/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd | 269 ++++++ l10n-ko/mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd | 22 + .../mail/chrome/messenger/removeAccount.properties | 5 + .../mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd | 9 + l10n-ko/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd | 36 + .../messenger/seamonkeyImportMsgs.properties | 18 + .../chrome/messenger/search-attributes.properties | 45 + .../chrome/messenger/search-operators.properties | 32 + l10n-ko/mail/chrome/messenger/search.properties | 38 + .../mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd | 14 + .../chrome/messenger/shutdownWindow.properties | 10 + l10n-ko/mail/chrome/messenger/smime.properties | 21 + l10n-ko/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd | 24 + l10n-ko/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd | 20 + l10n-ko/mail/chrome/messenger/subscribe.properties | 13 + l10n-ko/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd | 9 + l10n-ko/mail/chrome/messenger/taskbar.properties | 8 + l10n-ko/mail/chrome/messenger/telemetry.properties | 13 + .../mail/chrome/messenger/templateUtils.properties | 7 + .../chrome/messenger/textImportMsgs.properties | 59 ++ .../chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties | 26 + l10n-ko/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd | 12 + l10n-ko/mail/chrome/messenger/viewSource.dtd | 86 ++ .../mail/chrome/messenger/viewSource.properties | 17 + l10n-ko/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd | 30 + .../chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd | 10 + .../chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd | 22 + .../mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties | 76 ++ l10n-ko/mail/chrome/mozldap/ldap.properties | 261 ++++++ l10n-ko/mail/chrome/overrides/netError.dtd | 115 +++ l10n-ko/mail/chrome/overrides/profileDowngrade.dtd | 20 + l10n-ko/mail/defines.inc | 7 + l10n-ko/mail/installer/custom.properties | 85 ++ l10n-ko/mail/installer/mui.properties | 58 ++ l10n-ko/mail/installer/override.properties | 86 ++ l10n-ko/mail/messenger/aboutAddonsExtra.ftl | 9 + l10n-ko/mail/messenger/aboutDialog.ftl | 5 + l10n-ko/mail/messenger/aboutImport.ftl | 82 ++ l10n-ko/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl | 5 + l10n-ko/mail/messenger/aboutRights.ftl | 29 + l10n-ko/mail/messenger/aboutSupportCalendar.ftl | 18 + l10n-ko/mail/messenger/aboutSupportChat.ftl | 8 + l10n-ko/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl | 20 + l10n-ko/mail/messenger/accountCentral.ftl | 64 ++ .../messenger/accountcreation/accountSetup.ftl | 103 +++ .../mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl | 18 + .../messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl | 31 + l10n-ko/mail/messenger/menubar.ftl | 32 + l10n-ko/mail/messenger/messenger.ftl | 79 ++ .../messengercompose/messengercompose.ftl | 125 +++ .../mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl | 20 + l10n-ko/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl | 22 + .../mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl | 16 + l10n-ko/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl | 181 ++++ l10n-ko/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl | 48 ++ .../mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl | 31 + .../mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl | 63 ++ l10n-ko/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl | 654 ++++++++++++++ l10n-ko/mail/messenger/otr/add-finger.ftl | 14 + l10n-ko/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl | 20 + l10n-ko/mail/messenger/otr/auth.ftl | 37 + l10n-ko/mail/messenger/otr/chat.ftl | 19 + l10n-ko/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl | 12 + l10n-ko/mail/messenger/otr/finger.ftl | 16 + l10n-ko/mail/messenger/otr/otr.ftl | 20 + l10n-ko/mail/messenger/otr/otrUI.ftl | 69 ++ l10n-ko/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl | 17 + .../messenger/policies/policies-descriptions.ftl | 147 ++++ .../messenger/preferences/application-manager.ftl | 11 + .../messenger/preferences/attachment-reminder.ftl | 26 + l10n-ko/mail/messenger/preferences/colors.ftl | 52 ++ l10n-ko/mail/messenger/preferences/connection.ftl | 108 +++ l10n-ko/mail/messenger/preferences/cookies.ftl | 55 ++ .../mail/messenger/preferences/dock-options.ftl | 25 + l10n-ko/mail/messenger/preferences/fonts.ftl | 151 ++++ l10n-ko/mail/messenger/preferences/languages.ftl | 45 + l10n-ko/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl | 14 + .../mail/messenger/preferences/notifications.ftl | 33 + l10n-ko/mail/messenger/preferences/offline.ftl | 56 ++ .../mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl | 86 ++ l10n-ko/mail/messenger/preferences/permissions.ftl | 56 ++ l10n-ko/mail/messenger/preferences/preferences.ftl | 848 ++++++++++++++++++ l10n-ko/mail/messenger/preferences/receipts.ftl | 20 + .../messenger/preferences/system-integration.ftl | 46 + l10n-ko/mail/updater/updater.ini | 8 + 241 files changed, 14224 insertions(+) create mode 100644 l10n-ko/mail/all-l10n.js create mode 100644 l10n-ko/mail/branding/thunderbird/brand.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/branding/thunderbird/brand.ftl create mode 100644 l10n-ko/mail/branding/thunderbird/brand.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/browser/appExtensionFields.ftl create mode 100644 l10n-ko/mail/browser/branding/brandings.ftl create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger-region/region.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/activity.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/activity.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/addons.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-e2e.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-im.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-main.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-smime.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/appUpdate.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/chat.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/chat.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/converterDialog.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/custom.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/filter.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/gloda.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/mailviews.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/messenger.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/messenger.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/mime.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/morkImportMsgs.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/multimessageview.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/news.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/newsError.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/offline.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/pgpmime.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/prefs.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/removeAccount.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/search-operators.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/search.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/smime.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/subscribe.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/taskbar.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/telemetry.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/viewSource.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/viewSource.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/mozldap/ldap.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/overrides/netError.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/chrome/overrides/profileDowngrade.dtd create mode 100644 l10n-ko/mail/defines.inc create mode 100644 l10n-ko/mail/installer/custom.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/installer/mui.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/installer/override.properties create mode 100644 l10n-ko/mail/messenger/aboutAddonsExtra.ftl create mode 100644 l10n-ko/mail/messenger/aboutDialog.ftl create mode 100644 l10n-ko/mail/messenger/aboutImport.ftl create mode 100644 l10n-ko/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl create mode 100644 l10n-ko/mail/messenger/aboutRights.ftl create mode 100644 l10n-ko/mail/messenger/aboutSupportCalendar.ftl create mode 100644 l10n-ko/mail/messenger/aboutSupportChat.ftl create mode 100644 l10n-ko/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl create mode 100644 l10n-ko/mail/messenger/accountCentral.ftl create mode 100644 l10n-ko/mail/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl create mode 100644 l10n-ko/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl create mode 100644 l10n-ko/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl create mode 100644 l10n-ko/mail/messenger/menubar.ftl create mode 100644 l10n-ko/mail/messenger/messenger.ftl create mode 100644 l10n-ko/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl create mode 100644 l10n-ko/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl create mode 100644 l10n-ko/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl create mode 100644 l10n-ko/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl create mode 100644 l10n-ko/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl create mode 100644 l10n-ko/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl create mode 100644 l10n-ko/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl create mode 100644 l10n-ko/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl create mode 100644 l10n-ko/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl create mode 100644 l10n-ko/mail/messenger/otr/add-finger.ftl create mode 100644 l10n-ko/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl create mode 100644 l10n-ko/mail/messenger/otr/auth.ftl create mode 100644 l10n-ko/mail/messenger/otr/chat.ftl create mode 100644 l10n-ko/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl create mode 100644 l10n-ko/mail/messenger/otr/finger.ftl create mode 100644 l10n-ko/mail/messenger/otr/otr.ftl create mode 100644 l10n-ko/mail/messenger/otr/otrUI.ftl create mode 100644 l10n-ko/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl create mode 100644 l10n-ko/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl create mode 100644 l10n-ko/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl create mode 100644 l10n-ko/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl create mode 100644 l10n-ko/mail/messenger/preferences/colors.ftl create mode 100644 l10n-ko/mail/messenger/preferences/connection.ftl create mode 100644 l10n-ko/mail/messenger/preferences/cookies.ftl create mode 100644 l10n-ko/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl create mode 100644 l10n-ko/mail/messenger/preferences/fonts.ftl create mode 100644 l10n-ko/mail/messenger/preferences/languages.ftl create mode 100644 l10n-ko/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl create mode 100644 l10n-ko/mail/messenger/preferences/notifications.ftl create mode 100644 l10n-ko/mail/messenger/preferences/offline.ftl create mode 100644 l10n-ko/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl create mode 100644 l10n-ko/mail/messenger/preferences/permissions.ftl create mode 100644 l10n-ko/mail/messenger/preferences/preferences.ftl create mode 100644 l10n-ko/mail/messenger/preferences/receipts.ftl create mode 100644 l10n-ko/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl create mode 100644 l10n-ko/mail/updater/updater.ini (limited to 'l10n-ko/mail') diff --git a/l10n-ko/mail/all-l10n.js b/l10n-ko/mail/all-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..6e0520e894 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/all-l10n.js @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + +pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@"); +pref("spellchecker.dictionary", "@AB_CD@"); diff --git a/l10n-ko/mail/branding/thunderbird/brand.dtd b/l10n-ko/mail/branding/thunderbird/brand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..01b1885e29 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/branding/thunderbird/brand.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ + + + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/branding/thunderbird/brand.ftl b/l10n-ko/mail/branding/thunderbird/brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..52f2d38d59 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/branding/thunderbird/brand.ftl @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Thunderbird Brand +## +## Thunderbird must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +-brand-shorter-name = Thunderbird +-brand-short-name = Thunderbird +-brand-full-name = Mozilla Thunderbird +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Daily, Beta, etc.). +-brand-product-name = Thunderbird +-vendor-short-name = Mozilla diff --git a/l10n-ko/mail/branding/thunderbird/brand.properties b/l10n-ko/mail/branding/thunderbird/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..9dd5011219 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/branding/thunderbird/brand.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +brandShortName=Thunderbird +brandShorterName=Thunderbird +brandFullName=Mozilla Thunderbird +vendorShortName=Mozilla diff --git a/l10n-ko/mail/browser/appExtensionFields.ftl b/l10n-ko/mail/browser/appExtensionFields.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5385b73b4f --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/browser/appExtensionFields.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons + +# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations. +extension-default-theme-name-auto = 시스템 테마 — 자동 +extension-default-theme-description = 버튼, 메뉴 및 창의 운영체제 설정을 따릅니다. + +extension-thunderbird-compact-light-name = 밝은 +extension-thunderbird-compact-light-description = 밝은 색조합 테마입니다. + +extension-thunderbird-compact-dark-name = 어두운 +extension-thunderbird-compact-dark-description = 어두운 색조합 테마입니다. diff --git a/l10n-ko/mail/browser/branding/brandings.ftl b/l10n-ko/mail/browser/branding/brandings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9ada8da73a --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/browser/branding/brandings.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The following feature names must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-profiler-brand-name = Firefox Profiler diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2e6d5d9d77 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd @@ -0,0 +1,43 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties new file mode 100644 index 0000000000..bca09241ca --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mail Integration Dialog +dialogTitle=%S +dialogText=%S를 기본 메일 프로그램으로 사용하시겠습니까? +newsDialogText=%S를 기본 뉴스 프로그램으로 사용하시겠습니까? +feedDialogText=%S를 기본 피드 프로그램으로 사용하시겠습니까? +checkboxText=이 대화 상자를 다시 표시하지 않음 +setDefaultMail=%S는 현재 기본 메일 프로그램이 아닙니다. 기본 메일 프로그램으로 설정하시겠습니까? +setDefaultNews=%S는 현재 기본 뉴스 프로그램이 아닙니다. 기본 뉴스 프로그램으로 설정하시겠습니까? +setDefaultFeed=%S는 현재 기본 피드 프로그램이 아닙니다. 기본 피드 프로그램으로 설정하시겠습니까? +alreadyDefaultMail=%S는 이미 기본 메일 프로그램으로 설정되어 있습니다. +alreadyDefaultNews=%S는 이미 기본 뉴스 프로그램으로 설정되어 있습니다. +alreadyDefaultFeed=%S는 이미 기본 피드 프로그램으로 설정되어 있습니다. + +# MAPI Messages +loginText=%S 계정에 대한 비밀번호를 입력하십시오: +loginTextwithName=사용자 이름과 비밀번호 입력 +loginTitle=%S +PasswordTitle=%S + +# MAPI Error Messages +errorMessage=%S는 레지스트리 키가 업데이트 되지 않아 기본 메일 프로그램으로 설정되지 않았습니다. 시스템 레지스트리에 쓰기 권한이 있는지 시스템 관리자에게 확인한 후 다시 시도하십시오. +errorMessageNews=%S는 레지스트리 키가 업데이트 되지 않아 기본 뉴스 프로그램으로 설정되지 않았습니다. 시스템 레지스트리에 쓰기 권한이 있는지 시스템 관리자에게 확인한 후 다시 시도하십시오. +errorMessageTitle=%S + +# MAPI Security Messages +mapiBlindSendWarning=다른 응용 프로그램이 사용자의 프로필을 이용하여 메일을 보내려고 합니다. 메일을 보내시겠습니까? +mapiBlindSendDontShowAgain=다른 프로그램이 메일을 보내려고 할 때마다 알림 + +#Default Mail Display String +# localization note, %S is the vendor name +defaultMailDisplayTitle=%S diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..83b6484180 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0169183166 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd @@ -0,0 +1,55 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties new file mode 100644 index 0000000000..77afafeac9 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +subscribe-validating-feed=피드 주소 확인 중… +subscribe-cancelSubscription=지금 피드 주소의 구독을 취소하시겠습니까? +subscribe-cancelSubscriptionTitle=피드 주소에 구독 진행 중… +subscribe-feedAlreadySubscribed=이미 등록된 피드 주소입니다. +subscribe-errorOpeningFile=파일을 열 수 없습니다. +subscribe-feedAdded=피드를 추가했습니다. +subscribe-feedUpdated=피드를 수정했습니다. +subscribe-feedMoved=피드 구독을 이동했습니다. +subscribe-feedCopied=피드 구독을 복사했습니다. +subscribe-feedRemoved=피드 구독을 해제했습니다. +subscribe-feedNotValid=피드 URL이 올바르지는 않습니다. +subscribe-feedVerified=피드 URL이 확인 되었습니다. +subscribe-networkError=피드 URL이 발견되지 않았습니다.피드명을 확인해 다시 시도해 주십시오. +subscribe-noAuthError=피드 URL이 인증되지 않았습니다. +subscribe-loading=읽기 중입니다.잠깐 기다려 주십시오. + +subscribe-OPMLImportTitle=가져 올 OPML 파일 선택 +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList): +## %S is the name of the feed account folder name. +subscribe-OPMLExportTitleList=%S를 OPML 파일 내보내기 - 피드 목록 +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct): +## %S is the name of the feed account folder name. +subscribe-OPMLExportTitleStruct=%S를 OPML 파일 내보내기 - 폴더 구성 피드 +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle): +## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name. +subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=%1$S OPML 내 보내기 - %2$S +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName): +## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name. +## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS. +subscribe-OPMLExportDefaultFileName=My%1$SFeeds-%2$S.opml +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import. +subscribe-OPMLImportInvalidFile=%S 파일은 올바른 OPML 파일이 아닙니다. +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms. +## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## #1 is the count of new imported entries. +subscribe-OPMLImportFeedCount=#1개의 새로운 피드를 가져왔습니다. +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms. +## #1 is the count of new imported entries +subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=아직 구독하고 있지 않는 #1개의 새로운 피드를 가져왔습니다. +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds): +## #1 is total number of elements found in the file +subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(그 외 #1 개의 엔트리는 구독이 끝난 상태) +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus): +## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence. +## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds +## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds +subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S. + +subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=OPML 파일 +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name. +subscribe-OPMLExportDone=이 계정의 피드를 %S 파일에 내보내기 했습니다. + +subscribe-confirmFeedDeletionTitle=피드 구독 제거 +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from. +subscribe-confirmFeedDeletion=아래 피드 주소의 구독을 중지하시겠습니까?\n %S? + +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems): +## - The first %S is the number of articles processed so far; +## - The second %S is the total number of items +subscribe-gettingFeedItems=피드 기사 다운로드 중 (%1$S개 / 전체 %2$S개)… + +newsblog-noNewArticlesForFeed=이 피드 주소에 새로운 기사가 없습니다. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL +newsblog-networkError=%S를 찾을 수 없습니다. 이름을 확인한 후 다시 시도하십시오. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL +newsblog-feedNotValid=%S는 유효하지 않은 피드입니다. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host +newsblog-badCertError=%S는 유효하지 않은 보안 인증서를 사용합니다. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL +newsblog-noAuthError=%S이 인증되지 않았습니다. +newsblog-getNewMsgsCheck=새 피드 기사 확인 중… + +## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd +feeds-accountname=블로그 / 뉴스 피드 + +## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments. +externalAttachmentMsg=이 MIME 첨부파일은 메세지와는 따로 저장됩니다. + +## Import wizard. +ImportFeedsCreateNewListItem=* 새로운 계정 * +ImportFeedsNewAccount=새로운 피드 계정을 작성해 가져오기 +ImportFeedsExistingAccount=기존의 피드 계정에 가져오기 +## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone): +## - The first %S is the import file name; +## - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting; +## - The third %S is the feed account name. +ImportFeedsNew=새로 만들기 +ImportFeedsExisting=기존 피드 +ImportFeedsDone=구독 피드를 %1$S 파일로부터 %2$S계정 '%3$S'에 가져오기 했습니다. diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger-region/region.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger-region/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..59d11e0e36 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger-region/region.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make mapit buttons to disappear in the addressbook, specify empty string. For example: +# mail.addr_book.mapit_url.format= +# The mail.addr_book.mapit_url.format should start with the URL of the mapping +# service and then the query part with placeholders to be subsituted from values +# from the addressbook contact's address. +# Available placeholders are: +# @A1 == address, part 1 +# @A2 == address, part 2 +# @CI == city +# @ST == state +# @ZI == zip code +# @CO == country +# Default map service: +mail.addr_book.mapit_url.format=http://maps.google.co.kr/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO +# List of available map services (up to 5 can be defined here): +mail.addr_book.mapit_url.1.name=Google 지도 +mail.addr_book.mapit_url.1.format=http://maps.google.co.kr/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO +mail.addr_book.mapit_url.2.name=OpenStreetMap +mail.addr_book.mapit_url.2.format=http://nominatim.openstreetmap.org/search.php?polygon=1&q=@A1%2C@A2%2C@CI%2C@ST%2C@ZI%2C@CO + +mailnews.messageid_browser.url=http://groups.google.com/search?as_umsgid=%mid + +# Recognize non-standard versions of "Re:" in subjects from localized versions of MS Outlook et al. +# Specify a comma-separated list without spaces. For example: mailnews.localizedRe=AW,SV +mailnews.localizedRe= diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4ba3fce026 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ + + + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..020a713182 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..75733c4c1a --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties new file mode 100644 index 0000000000..4c0c1fe229 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +StatusNotFound=없음 +StatusValid=유효 +StatusExpired=만료됨 +StatusUntrusted=신뢰하지 않음 +StatusRevoked=폐기됨 +StatusInvalid=유효하지 않음 +StatusYes=확인 +StatusNo=아니오 +StatusNotPossible=가능하지 않음 diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties new file mode 100644 index 0000000000..df2c18ee2f --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImapOnDemand=표시된 메시지는 디지털 서명이 되어 있습니다. 아직 내용을 모두 받지 않아 확인할 수 없습니다. 메시지를 모두 받은 후 서명이 유효한지 확인하려면 확인을 선택하십시오. +# +#NOTE To translator, anything between %..% and <..> should not be translated. +# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting. +# +CantDecryptTitle=%brand%는 이 메시지를 열 수 없습니다. +CantDecryptBody=보낸 사람이 사용자의 전자 인증서 중의 하나를 사용하여 이 메시지를 암호화 하였지만, %brand%는 이 인증서에 대응하는 비밀키를 찾을 수 없습니다.
가능한 해결 방법:
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..77eaa9fb7f --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties new file mode 100644 index 0000000000..522142c9c6 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Signature Information strings +SINoneLabel=메시지에 디지털 서명이 없음 +SINone=메시지에 보낸 사람의 인증서가 첨부되어 있지 않습니다. 인증서가 없다는 것은 누군가가 가장하여 메일을 보낼 수 있음을 의미합니다. 메일이 전송되는 과정에서 내용이 바뀌었을 수 있습니다. +SIValidLabel=메시지 서명됨 +SIValid=메시지에 유효한 디지털 서명이 있으며 전달 중에 내용이 바뀌지 않았습니다. +SIInvalidLabel=디지털 서명이 유효하지 않습니다. +SIInvalidHeader=메시지에 디지털 서명이 있으나 유효하지 않습니다. +SIContentAltered=서명이 메시지 내용과 맞지 않습니다. 메시지가 서명 후 전달 과정에서 변경되었습니다. 보낸 사람과 내용을 확인하기 전까지 이 메시지를 신뢰할 수 없습니다. +SIExpired=메시지에 서명한 인증서가 만료되었습니다. 시스템의 시계를 확인해 보십시오. +SIRevoked=메시지에 사용한 인증서가 폐기되었습니다. 보낸 사람과 내용을 확인하기 전까지 이 메시지를 신뢰할 수 없습니다. +SINotYetValid=선택하여 서명한 인증서가 유효하지 않습니다. 시스템의 시계를 확인해 보십시오. +SIUnknownCA=메시지에 첨부된 인증서는 신뢰할 수 없는 인증기관에서 발급한 것입니다. +SIUntrustedCA=메시지에 첨부된 인증서는 신뢰할 수 없는 인증기관에서 발급한 것입니다. +SIExpiredCA=메시지에 사용한 인증서가 폐기되었습니다. 시스템의 시계를 확인해 보십시오. +SIRevokedCA=인증기관으로부터 발급받은 인증서가 유효하지 않습니다. 보낸 사람과 내용을 확인하기 전까지 이 메시지를 신뢰할 수 없습니다. +SINotYetValidCA=사용자의 인증기관으로부터 발급받은 인증서가 유효하지 않습니다. 시스템의 시계를 확인해 보십시오. +SIInvalidCipher=메시지에 프로그램에서 지원하지 않는 암호 방법으로 서명한 인증서가 첨부되어 있습니다. +SIClueless=디지털 서명에 알수 없는 문제 발생. 보낸 사람과 내용을 확인하기 전까지 이 메시지를 신뢰할 수 없습니다. +SIPartiallyValidLabel=메시지가 서명되었습니다. +SIPartiallyValidHeader=인증서가 유효하나 보낸 사람과 서명자가 동일한지의 여부를 알 수 없습니다. +SIHeaderMismatch=서명이 메시지 내용과 맞지 않습니다. 메시지가 서명 후 전달 과정에서 변경되었습니다. 보낸 사람과 내용을 확인하기 전까지 이 메시지를 신뢰할 수 없습니다. +SICertWithoutAddress=메일 주소를 포함하지 않은 인증서가 서명되었습니다. 이 메일을 서명한 사람을 확인하십시오. + +## Encryption Information strings +EINoneLabel2=메시지 암호화 되지 않음 +EINone=메시지가 보내기 전에 암호화되었습니다. 전송 중에 내용이 바뀌지 않았습니다. +EIValidLabel=메시지 암호화 됨 +EIValid=메시지가 보내기 전에 암호화되었습니다. 암호화는 인터넷 상에서 다른 사람이 가로채더라도 해독할 수 없습니다. +EIInvalidLabel=메시지가 해독되지 않음 +EIInvalidHeader=메시지가 보내기 전에 암호화되었습니다. 그러나 해독할 수 없습니다. +EIContentAltered=메시지가 서명 후 전달 과정에서 변경되었습니다. +EIClueless=암호화된 메시지에 알 수 없는 문제가 발생했습니다. diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3938c53db6 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd new file mode 100644 index 0000000000..88e5fe7f0e --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd @@ -0,0 +1,55 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e37d90de6b --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ + + + + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd new file mode 100644 index 0000000000..de8835990b --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd @@ -0,0 +1,67 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..266c5dbf57 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd @@ -0,0 +1,43 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d04c45dad7 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..980f44534e --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd @@ -0,0 +1,116 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3ab2170870 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties new file mode 100644 index 0000000000..03410c0902 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +buttonLabel = 권리 읽기 +buttonAccessKey = K diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties new file mode 100644 index 0000000000..e478e22368 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (warningLabel) : Label for warning text that shows up when private data is included +warningLabel = 경고 : +#LOCALIZATION NOTE (warningText) : Warning text that shows up when private data is included +warningText =이 메일은 허가 전송하거나 게시하거나 피해야 할 개인 정보가 포함되어 있습니다. + +#LOCALIZATION NOTE (fsType.local) : Indicator that the displayed directory is on a local drive +fsType.local = (로컬 드라이브) +#LOCALIZATION NOTE (fsType.network) : Indicator that the displayed directory is on the network +fsType.network = (네트워크 드라이브) +# LOCALIZATION NOTE (fsType.unknown) : Indicator that we couldn't figure out whether the directory is local or on a network +fsType.unknown = (알 수없는 드라이브) + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties new file mode 100644 index 0000000000..da8de87ab1 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model +# files: fetchConfig.js, readFromXML.js, guessConfig.js, verifyConfig.js, createInBackend.js + + +# readFromXML.js +no_emailProvider.error=설정 XML 파일에 메일 계정 정보가 없습니다. +outgoing_not_smtp.error=보내기 서버는 SMTP를 사용해야 합니다. + +# verifyConfig.js +cannot_login.error=서버에 로그인 할 수 없습니다. 설정이나 계정 이름, 비밀번호가 잘못되었을 수 있습니다. + +# guessConfig.js +cannot_find_server.error=서버를 찾을 수 없습니다. + +# exchangeAutoDiscover.js +no_autodiscover.error=Exchange AutoDiscover XML이 유효하지 않습니다. diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties new file mode 100644 index 0000000000..7bfcaad25e --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model +# files: sanitizeDatatypes.js, fetchhttp.js, util.js + + +# sanitizeDatatypes.js +hostname_syntax.error=호스트 이름이 비었거나 사용할 수 없는 문자가 포함되어 있습니다. 영문자, 숫자, -, .만 가능합니다. +alphanumdash.error=사용할 수 없는 문자를 포함하고 있습니다. 영문자, 숫자, -와 .만 가능합니다. +allowed_value.error=허용 목록에 없는 값 +url_scheme.error=URL scheme 사용 못함 +url_parsing.error=URL 알 수 없음 +string_empty.error=이 문자열에 대한 값이 없음 +boolean.error=불린 값이 아님 +no_number.error=숫자가 아님 +number_too_large.error=너무 긴 숫자 +number_too_small.error=너무 짧은 숫자 + + +# fetchhttp.js +cannot_contact_server.error=서버에 접속할 수 없음 +bad_response_content.error=부정확한 서버 응답 + +# verifyConfig.js +# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_generic.error): The login failed (server refused to allow the user in), but the server did not give any meaningful error message. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed. +auth_failed_generic.error=로그인을 실패했습니다. 사용자이름/이메일 주소와 비밀번호가 정확한지 확인 하십시오. +# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_with_reason.error): The login failed (server refused to allow the user in), and the server gave an error message which we can present to the user. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed. %1$S will be the IMAP/POP3/SMTP server hostname. %2$S will be the error message from the server (usually in the local language where the server is or in English). +auth_failed_with_reason.error=로그인을 실패했습니다. %1$S 응답: %2$S +# LOCALIZATION NOTE(verification_failed.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we unfortunately have no detailed error message. +verification_failed.error=알 수 없는 이유로 로그인 검증을 실패했습니다. +# LOCALIZATION NOTE(verification_failed_with_exception.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we have an error message. %1$S will be an error message, possibly in English +verification_failed_with_exception.error=로그인 검증 실패 메시지: %1$S diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/activity.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/activity.dtd new file mode 100644 index 0000000000..deb0181164 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/activity.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/activity.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/activity.properties new file mode 100644 index 0000000000..f8d455080c --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/activity.properties @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Status Text +paused2=중단됨 +processing=진행 중 +notStarted=시작 안 함 +failed=실패 +waitingForInput=입력 대기 중 +waitingForRetry=재시도 대기 중 +completed=완료 +canceled=취소 + +# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email. +sendingMessages=메시지 전송 +sendingMessage=메시지 전송 +# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +sendingMessageWithSubject=메시지 전송: %S +copyMessage=보낸 편지함에 메시지 복사 +sentMessage=메시지 보냄 완료 +# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +sentMessageWithSubject=메시지 전송 완료: %S +failedToSendMessage=메시지 전송 실패 +failedToCopyMessage=메시지 복사 실패 +# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +failedToSendMessageWithSubject=메시지 전송 실패: %S +# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +failedToCopyMessageWithSubject=메시지 복사 실패: %S + +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear. +# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox… +autosyncProcessProgress2=%4$S: %3$S에 있는 메시지 %2$S개 중 %1$S개 다운로드 중… +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name +autosyncProcessDisplayText=%S 폴더를 최신으로 업데이트 +# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name +autosyncEventDisplayText=%S 업데이트 완료 +# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages +autosyncEventStatusText=다운로드한 전체 메시지 수: %S +autosyncEventStatusTextNoMsgs=다운로드 메시지 없음 +# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name +autosyncContextDisplayText=동기화 중: %S + +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear. +# EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages… +pop3EventStartDisplayText2=%1$S: %2$S에서 새 메시지 확인 중… +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name +pop3EventDisplayText=%S 계정 업데이트 완료 +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages +pop3EventStatusText=#1 메시지 받음;#1 메시지 받음 +pop3EventStatusTextNoMsgs=받은 메시지 없음 + +# Message actions that show up in activity manager +# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name +deletedMessages2=#2에서 #1 메시지 삭제;#2에서 #1 메시지 삭제 +# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names +movedMessages=#1개 메시지를 #2에서 #3로 이동 +# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names +copiedMessages=#1개 메시지를 #2에서 #3로 복사 +# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server +fromServerToServer=#1에서 #2로 +# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name +deletedFolder=#1 폴더 삭제 +emptiedTrash=휴지통 비우기 +# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names +movedFolder=#1 폴더에서 #2로 이동 +# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name +movedFolderToTrash=#1 폴더를 휴지통으로 이동 +# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names +copiedFolder=#1 폴더에서 #2로 복사 +# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names +renamedFolder=#1 폴더를 #2로 이름 변경 +indexing=메시지 색인 +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name +indexingFolder=#1 폴더 메시지 색인 +indexingStatusVague=색인할 메시지 선택 +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name +indexingFolderStatusVague=#1 폴더에서 색인할 메시지 선택 +# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact): +# #1 is the number of the message currently being indexed +# #2 is the total number of messages being indexed +# #3 is the percentage of indexing that is complete +indexingStatusExact=#1/#2 색인 중;#1/#2 색인 중 (#3% 완료) +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact): +# #1 is the number of the message currently being indexed +# #2 is the total number of messages being indexed +# #3 is the percentage of indexing that is complete +# #4 is a folder name +indexingFolderStatusExact=#4: #1/#2 색인 중;#4: #1/#2 색인 중 (#3% 완료) +# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name +indexedFolder=#2: #1 메시지 색인; #2: #1 메시지 색인 +# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing +indexedFolderStatus=#1초 경과;#1초 경과 diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd new file mode 100644 index 0000000000..72e2f996f8 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addons.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addons.properties new file mode 100644 index 0000000000..d22fe15a4f --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addons.properties @@ -0,0 +1,239 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +xpinstallPromptMessage=%S에서 이 사이트가 소프트웨어 설치를 할 것인지 물어보는 것을 막았습니다. +# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header) +# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from. +xpinstallPromptMessage.header=%S가 부가 기능을 설치하도록 허용하시겠습니까? +xpinstallPromptMessage.message=%S에서 부가 기능을 설치하려고 합니다. 계속하기 전에 이 사이트를 신뢰하는지 확인하세요. +xpinstallPromptMessage.header.unknown=알 수 없는 사이트에서 부가 기능을 설치할 수 있도록 허용 하시겠습니까? +xpinstallPromptMessage.message.unknown=알 수 없는 사이트에서 부가 기능을 설치하려고 합니다. 계속하기 전에 이 사이트를 신뢰하는지 확인하세요. +xpinstallPromptMessage.learnMore=부가 기능을 안전하게 설치하는 방법에 대해 더 알아보기 +xpinstallPromptMessage.dontAllow=허용하지 않음 +xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=D +xpinstallPromptMessage.neverAllow=허용 안 함 +xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=N +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details +xpinstallPromptMessage.install=계속 설치 +xpinstallPromptMessage.install.accesskey=C + +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details +xpinstallDisabledMessageLocked=시스템 관리자로 인해 소프트웨어 설치 기능을 사용할 수 없습니다. +xpinstallDisabledMessage=소프트웨어 설치 기능을 사용할 수 없습니다. 사용 허가를 선택한 후 다시 시도하십시오. +xpinstallDisabledButton=활성화 +xpinstallDisabledButton.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy) +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by +# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on. +# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that +# the administration can add to the message. +addonInstallBlockedByPolicy=%1$S(%2$S) 부가 기능이 시스템 관리자에 의해 차단되었습니다. %3$S +# LOCALIZATION NOTE (addonDomainBlockedByPolicy) +# This message is shown when the installation of add-ons from a domain +# is blocked by enterprise policy. + +# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message2) +# %S is replaced with the localized named of the extension that was +# just installed. +addonPostInstall.message2=%S 확장 기능이 추가됨 + +# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups +addonDownloadingAndVerifying=#1번째 부가 기능을 내려받아 검사하고 있습니다… +addonDownloadVerifying=확인중 + +addonInstall.unsigned=(확인되지 ​​않음) +addonInstall.cancelButton.label=취소 +addonInstall.cancelButton.accesskey=C +addonInstall.acceptButton2.label=추가 +addonInstall.acceptButton2.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the number of add-ons being installed +addonConfirmInstall.message=이 사이트에서 #1에 부가 기능 #2개를 설치하려고 합니다: +addonConfirmInstallUnsigned.message=주의: 이 사이트는 확인되지 않은 부가 기능 #1을 설치하려 합니다. 주의 하세요. + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2) +addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=주의: 이 사이트는 #1에 #2개의 일부 확인되지 않은 부가 기능을 설치하려고 합니다. 주의하세요. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled): +# %S is the name of the add-on +addonInstalled=%S 부가 기능이 설치되었습니다. +# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of add-ons +addonsGenericInstalled=#1개의 부가 기능이 성공적으로 설치되었습니다. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5): +# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name +addonInstallError-1=연결 실패로 부가 기능을 내려받을 수 없습니다. +addonInstallError-2=부가 기능 %1$S와 일치 하지 않기 때문에 부가 기능을 설치할 수 없습니다. +addonInstallError-3=내려받은 부가 기능 파일이 깨져있어 설치할 수 없습니다. +addonInstallError-4=%1$S가 필요한 파일을 고칠 수 없어 %2$S를 설치할 수 없습니다. +addonInstallError-5=%1$S가 이 사이트에서 검사받지 않은 부가 기능을 설치하지 못하게 막았습니다. +addonLocalInstallError-1=파일 시스템  오류 때문에 부가 기능을 설치할 수 없습니다. +addonLocalInstallError-2=이 부가 기능은 %1$S가 찾고 있던 것과 다므르로 설치할 수 없습니다. +addonLocalInstallError-3=이 부가 기능은 파일이 깨져서 설치할 수 없습니다. +addonLocalInstallError-4=%1$S가 필요한 파일을 고칠 수 없어 %2$S를 설치할 수 없습니다. +addonLocalInstallError-5=이 부가 기능은 인증되지 않아 설치할 수 없습니다. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible): +# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name +addonInstallErrorIncompatible=%3$S는 %1$S %2$S에서 작동하지 않으므로 설치할 수 없습니다. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name +addonInstallErrorBlocklisted=%S는 불안정하게 만들고 보안 문제를 일으킬 것으로 보여 설치할 수 없습니다. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header,webextPerms.headerWithPerms,webextPerms.headerUnsigned,webextPerms.headerUnsignedWithPerms) +# These strings are used as headers in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, these strings will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=%S 추가? + +# %S is brandShortName +webextPerms.experimentWarning=악의적인 목적으로 제작된 추가 기능은 개인 정보를 빼돌리거나 컴퓨터를 망가뜨릴 수 있습니다. 이 추가 기능의 출처를 신뢰할 수 있는 경우에만 설치하실 것을 권장합니다. +webextPerms.headerWithPerms=%S 확장 기능을 추가하시겠습니까? 이 확장 기능의 권한: +webextPerms.learnMore2=더 알아보기 +webextPerms.add.label=추가 +webextPerms.add.accessKey=A +webextPerms.cancel.label=취소 +webextPerms.cancel.accessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem) +# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on. +# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly) +webextPerms.sideloadMenuItem=%2$S에 %1$S 추가됨 + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog +# when the extension is side-loaded. +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.sideloadHeader=%S 추가됨 +webextPerms.sideloadText2=컴퓨터의 다른 프로그램이 브라우저에 영향을 줄 수있는 추가 기능을 설치했습니다. 이 추가 기능의 권한 요청을 검토하고 사용 또는 취소(비활성화 된 상태로 둠)를 선택하세요. +webextPerms.sideloadTextNoPerms=다른 프로그램이 이 컴퓨터에 영향을 미칠 수 있는 부가 기능을 설치했습니다. 활성화 또는 취소(비활성화 된 상태로 둠)를 누르십시오. + +webextPerms.sideloadEnable.label=활성화 +webextPerms.sideloadEnable.accessKey=E +webextPerms.sideloadCancel.label=취소 +webextPerms.sideloadCancel.accessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem) +# %S will be replaced with the localized name of the extension which +# has been updated. +webextPerms.updateMenuItem=%S 부가 기능이 새 권한을 요청 + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText2) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & + +webextPerms.updateAccept.label=업데이트 +webextPerms.updateAccept.accessKey=U + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replace with the localized name of the extension requested new +# permissions. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.optionalPermsHeader=%S 부가기능이 다음 권한을 요청합니다. +webextPerms.optionalPermsListIntro=필요한 권한: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=혀용 +webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=A +webextPerms.optionalPermsDeny.label=거부 +webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=D + +webextPerms.description.accountsFolders=메일 계정 폴더를 만들거나 이름 바꾸기, 지우기 +webextPerms.description.addressBooks=주소록과 연락처 읽고 수정 +webextPerms.description.bookmarks=북마크 읽고 수정 +webextPerms.description.browserSettings=브라우저 설정 읽고 수정 +webextPerms.description.browsingData=최근 브라우징 탐색기록, 쿠키, 관련 데이터 삭제 +webextPerms.description.clipboardRead=클립 보드의 데이터 가져오기 +webextPerms.description.clipboardWrite=클립 보드에 데이터 넣기 +webextPerms.description.compose=작성하고 보낼 때 이메일 메시지를 읽고 수정 +webextPerms.description.devtools=열려있는 탭의 데이터에 접근하도록 개발자 도구를 확장 +webextPerms.description.dns=IP 주소와 호스트 이름 정보에 접근 +webextPerms.description.downloads=파일을 다운로드하고 브라우저의 다운로드 기록을 변경 +webextPerms.description.downloads.open=컴퓨터에 다운로드 된 파일 열기 +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.experiment) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.experiment=%S 및 컴퓨터에 대한 무제한의 전체 접근 권한 +webextPerms.description.find=열려있는 모든 탭의 텍스트 읽기 +webextPerms.description.geolocation=현재 위치에 접근 +webextPerms.description.history=브라우징 기록에 접근 +webextPerms.description.management=확장기능 사용 모니터와 테마 관리 +webextPerms.description.messagesModify=표시되는 이메일 메시지를 읽고 수정하기 +webextPerms.description.messagesRead=이메일 메시지를 읽고 표시하거나 태그를 지정 +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=%S 이외의 프로그램과 메시지를 주고 받음 +webextPerms.description.notifications=알림을 표시 +webextPerms.description.pkcs11=암호화 인증 서비스 제공 +webextPerms.description.privacy=개인 정보 설정 읽고 수정 +webextPerms.description.proxy=브라우저 프록시 설정 제어 +webextPerms.description.sessions=최근에 닫힌 탭에 접근 +webextPerms.description.tabs=브라우저 탭에 접근 +webextPerms.description.tabHide=브라우저 탭 보이고 숨기기 +webextPerms.description.topSites=브라우징 기록에 접근 +webextPerms.description.unlimitedStorage=무제한의 클라이언트 데이터 저장 +webextPerms.description.webNavigation=탐색중에 브라우저 활동에 접근 + +webextPerms.hostDescription.allUrls=모든 웹사이트에 대한 사용자 데이터에 접근 + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=%S 도메인 사이트에 대한 사용자 데이터에 접근 + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=다른 #1개의 도메인에 대한 사용자 데이터에 접근 + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=%S에 대한 사용자 데이터에 접근 + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=다른 #1개의 사이트에 대한 사용자 데이터에 접근 + +# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithPerms,webextSitePerms.headerUnsignedWithPerms) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %1$S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# %2$S will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & + +# These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties + +# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# %2$S is replaced with the name of the current search engine +# %3$S is replaced with the name of the new search engine +webext.defaultSearch.description=%1$S가 기본 검색 엔진을 %2$S에서 %3$S로 변경하려 합니다. 괜찮나요? +webext.defaultSearchYes.label=네 +webext.defaultSearchYes.accessKey=Y +webext.defaultSearchNo.label=아니오 +webext.defaultSearchNo.accessKey=N diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b31dfc4207 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f9d2125180 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd @@ -0,0 +1,49 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..354235024e --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd new file mode 100644 index 0000000000..26dbdcbc2e --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0142773a45 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties new file mode 100644 index 0000000000..90b018eed1 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties @@ -0,0 +1,176 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the Mailing list dialog. +# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name. +mailingListTitleEdit=%S 편집 +emptyListName=목록 이름을 입력해야 합니다. +badListNameCharacters=목록 이름은 < > ; , " 문자를 포함 할 수 없습니다. +badListNameSpaces=목록 이름에는 여러 개의 인접한 공백을 포함할 수 없습니다. +lastFirstFormat=%S, %S +firstLastFormat=%S %S + +allAddressBooks=모든 주소록 + +newContactTitle=새 연락처 +# %S will be the contact's display name +newContactTitleWithDisplayName=%S에 대한 새 연락처 +editContactTitle=연락처 편집 +# %S will be the contact's display name +editContactTitleWithDisplayName=%S에 대한 연락처 편집 +# don't translate vCard +editVCardTitle=vCard 편집 +# %S will be the card's display name, don't translate vCard +editVCardTitleWithDisplayName=%S에 대한 vCard 편집 + +## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n +cardRequiredDataMissingMessage=아래 항목 가운데 하나는 입력하여야 합니다.:\n메일 주소, 성, 이름, 표시 이름, 조직. +cardRequiredDataMissingTitle=누락된 정보 필요 +incorrectEmailAddressFormatMessage=기본 메일 주소는 user@host 형식을 갖추어야 합니다. +incorrectEmailAddressFormatTitle=정확하지 않는 메일 주소 형식 + +viewListTitle=목록: %S +mailListNameExistsTitle=목록이 이미 존재합니다. +mailListNameExistsMessage=목록 이름이 존재합니다. 다른 이름을 선택하십시오. + +propertyPrimaryEmail=기본 메일 +propertyListName=목록 이름 +propertySecondaryEmail=추가 메일 +propertyNickname=애칭 +propertyDisplayName=표시명 +propertyWork=직장 +propertyHome=자택 +propertyFax=팩스 +propertyCellular=휴대폰 +propertyPager=호출기 +propertyBirthday=생일 +propertyCustom1=사용자 정의1 +propertyCustom2=사용자 정의2 +propertyCustom3=사용자 정의3 +propertyCustom4=사용자 정의4 + +propertyGtalk=Google Talk +propertyAIM=AIM +propertyYahoo=Yahoo! +propertySkype=Skype +propertyQQ=QQ +propertyMSN=MSN +propertyICQ=ICQ +propertyXMPP=Jabber ID +propertyIRC=IRC 닉네임 + +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): +## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip +cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): +## %1$S is city, %2$S is state +cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S +## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): +## %1$S is city or state, %2$S is zip +cityOrStateAndZip=%1$S %2$S + +stateZipSeparator= + +prefixTo=받는 사람 +prefixCc=참조 +prefixBcc=숨은 참조 +addressBook=주소록 + +# Contact photo management +browsePhoto=연락처 사진 +stateImageSave=이미지 저장중… +errorInvalidUri=오류: 잘못 된 원본 이미지입니다. +errorNotAvailable=오류: 파일에 액세스할 수 없습니다. +errorInvalidImage=오류: JPG나 PNG, GIF 이미지 형식만 지원 됩니다. +errorSaveOperation=오류: 이미지를 저장할 수 없습니다. + +# mailnews.js +ldap_2.servers.pab.description=개인 주소록 +ldap_2.servers.history.description=수집한 주소 +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X) +ldap_2.servers.osx.description=Mac OS X 주소록 + +# status bar stuff +## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus): +## %1$S is address book name, %2$S is contact count +totalContactStatus=%1$S의 전체 연락처: %2$S +noMatchFound=검색 결과가 없습니다. +## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals +## #1 is the number of matching contacts found +matchesFound1=#1개 발견 + +## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsCopied=%1$S 연락처 복사함 + +## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsMoved=%1$S 연락처 이동 + +# LDAP directory stuff +invalidName=유효한 이름을 입력하십시오. +invalidHostname=유효한 서버명을 입력하십시오. +invalidPortNumber=유효한 포트를 입력하십시오. +invalidResults=검색 필드에 유효한 숫자를 입력하십시오. +abReplicationOfflineWarning=LDAP 복제를 시작하려면 온라인 상태여야 합니다. +abReplicationSaveSettings=디렉터리를 다운로드 하기 전에 설정을 저장해야 합니다. + +# For importing / exporting +## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook +ExportAddressBookNameTitle=주소록 내보내기 - %S +LDIFFiles=LDIF +CSVFiles=쉼표로 구분 +CSVFilesSysCharset=쉽표로 구분(시스템 문자셋) +CSVFilesUTF8=쉼표로 구분(UTF-8) +TABFiles=탭으로 구분 +TABFilesSysCharset=탭으로 구분(시스템 문자셋) +TABFilesUTF8=탭으로 구분(UTF-8) +VCFFiles=vCard +SupportedABFiles=지원하는 주소록 파일 +failedToExportTitle=내보내기 실패 +failedToExportMessageNoDeviceSpace=주소록을 내보낼 수 없습니다. 디스크 용량이 부족합니다. +failedToExportMessageFileAccessDenied=주소록 내보내기 실패. 접근 권한이 없습니다. + +# For getting authDN for replication using dlg box +AuthDlgTitle=주소록 LDAP 변환 중… +AuthDlgDesc=디렉토리 서버에 접근하려면 사용자 이름과 비밀번호를 입력하십시오. + +# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat) +# use + for spaces +joinMeInThisChat=Join+me+in+this+Chat. + +# For printing +headingHome=자택 +headingWork=직장 +headingOther=기타 +headingChat=채팅 +headingPhone=전화 +headingDescription=설명 +headingAddresses=주소 + +## For address books +addressBookTitleNew=새 주소록 +# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit): +# %S is the current name of the address book. +# Example: My Custom AB Properties +addressBookTitleEdit=%S 속성 +duplicateNameTitle=주소록 이름 중복 +# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText): +# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong. +# %S is the name of the existing address book. +# Example: An address book with this name already exists: +# • My Custom AB +duplicateNameText=이 이름의 주소록이 이미 존재함:\n• %S + +# For corrupt .mab files +corruptMabFileTitle=손상된 주소록 파일 +corruptMabFileAlert=주소록 파일%1$S을(를) 읽을 수 없습니다. 새 %2$S 파일이 만들어지고 같은 디렉터리에 %3$S 파일이 백업됩니다. + +# For locked .mab files +lockedMabFileTitle=주소록 파일을 읽을 수 없습니다. +lockedMabFileAlert=주소록 파일 %S을(를) 읽을 수 없습니다. 읽기 전용이거나 다른 프로그램에서 사용 중입니다. 다시 시도해 보십시오. diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties new file mode 100644 index 0000000000..6f12c1ffeb --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties @@ -0,0 +1,59 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +0=LDAP 초기화 문제 + +1=LDAP 서버 접속 실패 + +2=LDAP 서버 접속 실패 + +3=LDAP 서버 통신 문제 + +4=LDAP 서버 검색 문제 + + +errorAlertFormat=Error code %1$S: %2$S\n\n %3$S + +## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones. +## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to +## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But +## until it does, these strings live here... + +5000=호스트를 찾을 수 없음 + +9999=알 수 없는 오류 + + +# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code +# + 10000) + + +10003=다시 시도하거나 또는 시스템 관리자에게 문의하십시오. + +10008=강력한 인증은 현재 지원하지 않습니다. + +10021=검색 필터를 확인한 후 재시도해 보시거나 시스템 관리자에게 문의하십시오. 검색 필터를 확인하려면 편집 메뉴의 환경 설정을 선택하여 메일 및 뉴스 그룹의 주소함을 선택합니다. 디렉터리 편집을 선택하여 LDAP 서버의 고급 항목의 검색 필터가 있습니다. + +10032=Base DN을 확인한 후 재시도해 보시거나 시스템 관리자에게 문의하십시오. Base DN을 확인하려면 편집 메뉴의 환경 설정을 선택하여 메일 및 뉴스 그룹의 주소함을 선택합니다. 디렉터리 편집을 선택하여 LDAP 서버의 고급 항목에 있습니다. + +10051=다시 시도해 주십시오. + +10081=호스트명 및 포트 번호를 확인한 후 재시도해 보시거나 시스템 관리자에게 문의하십시오. 호스트명과 포트 번호를 확인하려면 편집 메뉴의 환경 설정을 선택하여 메일 및 뉴스 그룹의 주소함을 선택합니다. 디렉터리 편집을 선택하여 LDAP 서버의 고급 항목에 있습니다. + +10085=다시 시도해 주십시오. + +10087=검색 필터를 확인한 후 재시도해 보시거나 시스템 관리자에게 문의하십시오. 검색 필터를 확인하려면 편집 메뉴의 환경 설정을 선택하여 메일 및 뉴스 그룹의 주소함을 선택합니다. 디렉터리 편집을 선택하여 LDAP 서버의 고급 항목의 검색 필터가 있습니다. + +10090=다른 창이나 프로그램들을 닫은 후에 다시 시도해 주십시오. + +10091=호스트명 및 포트 번호를 확인한 후 재시도해 보시거나 시스템 관리자에게 문의하십시오. 호스트명과 포트 번호를 확인하려면 편집 메뉴의 환경 설정을 선택하여 메일 및 뉴스 그룹의 주소함을 선택합니다. 디렉터리 편집을 선택하여 LDAP 서버의 고급 항목에 있습니다. + +15000=호스트명 및 포트 번호를 확인한 후 재시도해 보시거나 시스템 관리자에게 문의하십시오. 호스트명과 포트 번호를 확인하려면 편집 메뉴의 환경 설정을 선택하여 메일 및 뉴스 그룹의 주소함을 선택합니다. 디렉터리 편집을 선택하여 LDAP 서버의 고급 항목에 있습니다. + +19999=시스템 관리자에게 문의하십시오. diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd new file mode 100644 index 0000000000..474dee3c4f --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd @@ -0,0 +1,45 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e7cd1e8bba --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties new file mode 100644 index 0000000000..d1a43d027a --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +replicationStarted=복사 시작… +changesStarted=할 변경을 찾는 중… +replicationSucceeded=복사 완료 +replicationFailed=복사 실패 +replicationCancelled=복제 취소 +# LOCALIZATION NOTE +# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer) +currentCount=디렉터리 복사 중: %S + +downloadButton=지금 다운로드 +downloadButton.accesskey=D +cancelDownloadButton=다운로드 취소 +cancelDownloadButton.accesskey=C + +directoryTitleNew=새 LDAP 디렉토리 +## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name +directoryTitleEdit=%S 속성 diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..636c8c5101 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5e1f417514 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd new file mode 100644 index 0000000000..033a8aa4c6 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f52246d568 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-e2e.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-e2e.properties new file mode 100644 index 0000000000..103517f6dc --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-e2e.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +prefPanel-e2e=종단간 암호화 diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd new file mode 100644 index 0000000000..11d6c10c5e --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd new file mode 100644 index 0000000000..89288f875c --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-im.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-im.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a08cc1f0a9 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-im.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9888476938 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd @@ -0,0 +1,32 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-main.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-main.dtd new file mode 100644 index 0000000000..74cdb00b11 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-main.dtd @@ -0,0 +1,49 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7b82adc75c --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd @@ -0,0 +1,33 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties new file mode 100644 index 0000000000..dfb9909050 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Strings used in prefs. +prefPanel-mdn=수신 확인 diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b3b13fcfdf --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd @@ -0,0 +1,57 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +다. 원격 서버의 원본을 제거 합니다."> + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2b7bde9100 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd new file mode 100644 index 0000000000..10b8fb43e7 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd @@ -0,0 +1,89 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a8f7a13297 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f36c8a8983 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd @@ -0,0 +1,47 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-smime.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-smime.properties new file mode 100644 index 0000000000..6a2d37702f --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-smime.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## S/MIME error strings. +## Note to localization: %S is a placeholder +NoSenderSigningCert=이 메시지는 디지털 서명이 추가되어 있습니다. 일부 프로그램은 디지털 서명 메시지를 열지 못할 수도 있습니다. 사용자의 인증서로부터 메시지를 열 수 있습니다. +NoSenderEncryptionCert=메시지를 암호화 했습니다. 일부 프로그램은 디지털 서명 메시지를 열지 못할 수도 있습니다. 사용자의 인증서로부터 메시지를 열 수 있습니다. +MissingRecipientEncryptionCert=메시지를 암호화 했습니다. %S은(는) 인증서로 메시지를 열 수 없습니다. +ErrorEncryptMail=메시지를 암호화 할 수 없음. 받는 사람이 유효한 메일 인증서를 가지고 있는지 혹은 사용자의 메일 인증서가 유효한지 확인하십시오. +ErrorCanNotSignMail=메시지에 서명할 수 없음. 받는 사람이 유효한 메일 인증서를 가지고 있는지 혹은 사용자의 메일 인증서가 유효한지 확인하십시오. + +NoSigningCert=인증서 관리자가 메시지에 사용할 유효한 인증서를 찾을 수 없습니다. +NoSigningCertForThisAddress=인증서 관리자가 <%S> 주소의 메시지에 사용할 유효한 인증서를 찾을 수 없습니다. +NoEncryptionCert=인증서 관리자가 암호화된 메일을 보내고자 하는 사람의 유효한 인증서를 찾을 수 없습니다. +NoEncryptionCertForThisAddress=인증서 관리자가 <%S> 주소로 암호화된 메일을 보내고자 하는 사람의 유효한 인증서를 찾을 수 없습니다. + +encryption_needCertWantSame=메시지에 디지털 서명을 하기 전에 암호화 할 메시지를 받을 사람의 인증서를 선택해야 합니다. 사용자에게 보낸 서명 및 암호화 메일에 사용된 인증서를 사용하시겠습니까? +encryption_wantSame=사용자에게 보낸 서명 및 암호화 메일에 사용된 인증서를 사용하시겠습니까? +encryption_needCertWantToSelect=메시지에 디지털 서명을 하기 전에 암호화 할 메시지를 받을 사람의 인증서를 선택해야 합니다. 사용자에게 보낸 서명 및 암호화 메일에 사용된 인증서를 설정하시겠습니까? +signing_needCertWantSame=메시지에 디지털 서명을 위해서는 인증서를 선택해야합니다. 같은 인증서로 서명하시겠습니까? +signing_wantSame=메시지에 디지털 서명을 위해 같은 인증서를 사용하시겠습니까? +signing_needCertWantToSelect=메시지에 디지털 서명을 위해서는 인증서를 선택해야 합니다. 인증서를 설정하시겠습니까? + +## Strings used by nsMsgComposeSecure +mime_smimeEncryptedContentDesc=S/MIME 암호화된 메시지 +mime_smimeSignatureContentDesc=S/MIME 암호화 서명 + +## Strings used by the cert picker. +CertInfoIssuedFor=발급 대상: +CertInfoIssuedBy=발급자: +CertInfoValid=유효함 +CertInfoFrom=시작일 +CertInfoTo=종료일 +CertInfoPurposes=용도 +CertInfoEmail=이메일 +CertInfoStoredIn=저장 위치: +NicknameExpired=(만료됨) +NicknameNotYetValid=(아직 유효하지 않음) diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/appUpdate.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/appUpdate.properties new file mode 100644 index 0000000000..c875aeaccd --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/appUpdate.properties @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (updateAvailableTitle): %S will be replaced with brandShortName +updateAvailableTitle=새 %S 업데이트가 있습니다. +# LOCALIZATION NOTE (updateAvailableMessage): %S will be replaced with brandShortName +updateAvailableMessage=가장 빠르고 안전한 %S로 업데이트하십시오. +updateAvailablePrimaryButtonLabel=업데이트 내려받기 +updateAvailablePrimaryButtonAccessKey=D +updateAvailableSecondaryButtonLabel=나중에 +updateAvailableSecondaryButtonAccessKey=N + +# LOCALIZATION NOTE (updateManualTitle): %S will be replaced with brandShortName +updateManualTitle=%S가 최신 버전으로 업데이트 될 수 없습니다. +# LOCALIZATION NOTE (updateManualMessage): %S will be replaced with brandShortName +updateManualMessage=%S의 새 설치본을 다운 받고 안내에 따라 설치해 주세요. +# LOCALIZATION NOTE (updateManualPrimaryButtonLabel): %S will be replaced with brandShortName +updateManualPrimaryButtonLabel=%S 다운로드 +updateManualPrimaryButtonAccessKey=D +updateManualSecondaryButtonLabel=나중에 +updateManualSecondaryButtonAccessKey=N + +# LOCALIZATION NOTE (updateUnsupportedTitle): %S will be replaced with brandShortName +updateUnsupportedTitle=%S가 최신 버전으로 업데이트 될 수 없습니다. +# LOCALIZATION NOTE (updateUnsupportedMessage): %S will be replaced with brandShortName +updateUnsupportedMessage=최신 버전의 %S는 현재의 운영 체제를 지원하지 않습니다. +updateUnsupportedPrimaryButtonLabel=더 알아보기 +updateUnsupportedPrimaryButtonAccessKey=L +updateUnsupportedSecondaryButtonLabel=닫기 +updateUnsupportedSecondaryButtonAccessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE (updateRestartTitle): %S will be replaced with brandShortName +updateRestartTitle=다시 시작해서 %S를 업데이트 하세요. +# LOCALIZATION NOTE (updateRestartMessage): %S will be replaced with brandShortName +updateRestartMessage=빠른 재시작 후 %S가 모든 열려있는 탭과 창을 복원합니다. +updateRestartPrimaryButtonLabel=다시 시작 +updateRestartPrimaryButtonAccessKey=R +updateRestartSecondaryButtonLabel=나중에 +updateRestartSecondaryButtonAccessKey=N diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..212d1fc994 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Short name of import module +ApplemailImportName=Apple 메일 + +# Description of import module +ApplemailImportDescription=Mac OS X 메일에서 로컬 메일 가져오기 + +# Success Message +# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxSuccess): Do not translate the word "%S" below. +ApplemailImportMailboxSuccess=%S에서 로컬 메시지 가져오기 성공 + +# Error Message +ApplemailImportMailboxBadparam=가져오기를 실패했습니다. 다시 시도하십시오. + +# Error message +# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxConverterror): Do not translate the word "%S" below. +ApplemailImportMailboxConverterror=%S에서 메시지를 가져오는 중 오류가 발생했습니다. 메시지 가져오기를 할 수 없습니다. + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d1048902cf --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..dfb90f7046 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# +# The following are used by the becky import code to display status/error +# and informational messages + +# Short name of import module +BeckyImportName=Becky! Internet Mail + +# Description of import module +BeckyImportDescription=Becky! Internet Mail 에서 로컬 메일 가져오기 + +# Success Message +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +# The variable %S will contain the name of the Mailbox +BeckyImportMailboxSuccess=로컬 메시지를 %S에서 성공적으로 불러왔습니다. + +BeckyImportAddressSuccess=주소록 불러옴 diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties new file mode 100644 index 0000000000..ca973f2c92 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties @@ -0,0 +1,85 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Rule of this file: +## 1. key should always be in lower case ascii so we can do case insensitive +## comparison in the code faster. + +## Format of this file: +## charset_name.title = a_title - specifies the human readable title for +## this charset + +## Format of this file: +## charset_name.title = a_title - specifies the human readable title for +## this charset + +iso-8859-1.title = 서유럽어 (ISO-8859-1) +iso-8859-2.title = 중앙유럽어 (ISO-8859-2) +iso-8859-3.title = 남유럽어 (ISO-8859-3) +iso-8859-4.title = 발트어 (ISO-8859-4) +iso-8859-10.title = 노르웨이어 (ISO-8859-10) +iso-8859-13.title = 발트어 (ISO-8859-13) +iso-8859-14.title = 켈트어 (ISO-8859-14) +iso-8859-15.title = 서유럽어 (ISO-8859-15) +iso-8859-16.title = 루마니아어 (ISO-8859-16) +windows-1250.title = 중앙유럽어 (Windows-1250) +windows-1252.title = 서유럽어 (Windows-1252) +windows-1254.title = 터키어 (Windows-1254) +windows-1257.title = 발트어 (Windows-1257) +macintosh.title = 서유럽어 (MacRoman) +x-mac-ce.title = 중앙유럽어 (MacCE) +x-mac-turkish.title = 터키어 (MacTurkish) +x-mac-croatian.title = 크로아티아어 (MacCroatian) +x-mac-romanian.title = 루마니아어 (MacRomanian) +x-mac-icelandic.title = 아이슬란드어 (MacIcelandic) +iso-2022-jp.title = 일본어 (ISO-2022-JP) +shift_jis.title = 일본어 (Shift_JIS) +euc-jp.title = 일본어 (EUC-JP) +big5.title = 중국어(번체) (Big5) +big5-hkscs.title = 중국어(번체) (Big5-HKSCS) +gb2312.title = 중국어(간체) (GB2312) +gbk.title = 중국어(간체) (GBK) +euc-kr.title = 한국어 (EUC-KR) +utf-7.title = 유니코드 (UTF-7) +utf-8.title = 유니코드 (UTF-8) +utf-16.title = 유니코드 (UTF-16) +utf-16le.title = 유니코드 (UTF-16LE) +utf-16be.title = 유니코드 (UTF-16BE) +iso-8859-5.title = 키릴어 (ISO-8859-5) +windows-1251.title = 키릴어 (Windows-1251) +x-mac-cyrillic.title = 키릴어 (Mac키릴어) +x-mac-ukrainian.title = 키릴어/우크라이나 (MacUkrainian) +koi8-r.title = 키릴어 (KOI8-R) +koi8-u.title = 키릴어/우크라이나 (KOI8-U) +iso-8859-7.title = 그리스어 (ISO-8859-7) +windows-1253.title = 그리스어 (Windows-1253) +x-mac-greek.title = 그리스어 (Mac그리스어) +windows-1258.title = 베트남어 (Windows-1258) +windows-874.title = 타이어 (Windows-874) +iso-8859-6.title = 아랍어 (ISO-8859-6) +iso-8859-8.title = 히브루어 (ISO-8859-8) +iso-8859-8-i.title = 히브루어 (ISO-8859-8-I) +windows-1255.title = 히브루어 (Windows-1255) +windows-1256.title = 아랍어 (Windows-1256) +x-user-defined.title = 사용자 지정 +ibm866.title = 키릴어/러시아 (CP-866) +gb18030.title = 중국어(간체) (GB18030) +x-mac-arabic.title = 아랍어 (Mac아랍어) +x-mac-farsi.title = 페르시아어 (MacFarsi) +x-mac-hebrew.title = 히브루어 (Mac히브루어) +x-mac-devanagari.title = 힌두어 (MacDevanagari) +x-mac-gujarati.title = 구자라트어 (MacGujarati) +x-mac-gurmukhi.title = 구르무키 (MacGurmukhi) + + +chardet.off.title = (끄기) +chardet.universal_charset_detector.title = 전체 +chardet.ja_parallel_state_machine.title = 일본어 +chardet.ko_parallel_state_machine.title = 한국어 +chardet.zhtw_parallel_state_machine.title = 중국어(번체) +chardet.zhcn_parallel_state_machine.title = 중국어(간체) +chardet.zh_parallel_state_machine.title = 중국어 +chardet.cjk_parallel_state_machine.title = 동아시아어 +chardet.ruprob.title = 러시아어 +chardet.ukprob.title = 우크라이나어 diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/chat.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/chat.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2832bb0198 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/chat.dtd @@ -0,0 +1,57 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/chat.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/chat.properties new file mode 100644 index 0000000000..d3d5da30a3 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/chat.properties @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +chatTabTitle=채팅 +goBackToCurrentConversation.button=현재 대화로 돌아오기 +# LOCALIZATION NOTE (startAConversationWith.button): +# %S is replaced with the display name of a contact. +startAConversationWith.button=%S로 대화 시작 + +# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup): +# this is used in the addBuddies dialog if the list of existing groups is empty +defaultGroup=연락처 + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.authRequest.label): +# This string appears in a notification bar at the +# top of the Contacts window when someone added the user to his/her +# contact list, to request the permission from the user to share +# status information with this potential new contact. +# %S is replaced with the user name of the potential new contact. +buddy.authRequest.label=%S님이 채팅을 요구하고 있습니다 +buddy.authRequest.allow.label=허가 +buddy.authRequest.allow.accesskey=A +buddy.authRequest.deny.label=거부 +buddy.authRequest.deny.accesskey=D + +## LOCALIZATION NOTE (buddy.verificationRequest): +# Strings used in a notification bar at the top of the chat tab when someone +# sends a verification request for end-to-end encryption keys. +# %S is replaced with the display name of the user or, if this is to verify a +# session of yourself, a string that identifies the session. +buddy.verificationRequest.label=%S 사용자가 서로의 신원을 확인하려고 함 +buddy.verificationRequest.allow.label=인증 시작 +buddy.verificationRequest.allow.accesskey=S +buddy.verificationRequest.deny.label=거부 +buddy.verificationRequest.deny.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.title): +# %S here will be replaced by the alias (or username) of a buddy about +# to be removed from the buddy list. +buddy.deletePrompt.title=%S님을 삭제하시겠습니까? + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.message): +# %1$S will be replaced by the name of a buddy (either the alias +# followed by the username between parenthesis if an alias is set, or +# only the username otherwise). +# %2$S will be the name of the protocol on which this buddy is removed +# (for example: AIM, MSN, Google Talk). +# +# Please find a wording that will keep the username as close as +# possible to the beginning of the string, because this is the +# important information that an user should see when looking quickly +# at this prompt. +buddy.deletePrompt.message=계속하면 %1$S님이 %2$S의 연락처 목록으로부터 완전하게 삭제됩니다. + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.displayName): +# This is used to format the display name inserted in buddy.deletePrompt.message +# %1$S is the alias, %2$S is the username. +buddy.deletePrompt.displayName=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.button): +# the & symbol indicates the position of the character that should be +# used as the accesskey for this button. +buddy.deletePrompt.button=삭제(&D) + +displayNameEmptyText=Display Name +userIconFilePickerTitle=새 아이콘 선택 + +# LOCALIZATION NOTE (chat.isTyping, chat.hasStoppedTyping): +# The contact display name is displayed with a big font on a first +# line and these two strings are displayed on a second line with a +# smaller font. Please try to find a wording that make this look +# almost like a sentence. +chat.isTyping=님이 입력중입니다... +chat.hasStoppedTyping=님이 입력을 멈추었습니다. +# LOCALIZATION NOTE (chat.contactIsTyping, chat.contactHasStoppedTyping): +# These strings are displayed in a tooltip when hovering the status type icon. +# %S is replaced with the display name of the contact. +chat.contactIsTyping=%S님이 입력중입니다. +chat.contactHasStoppedTyping=%S님이 입력을 멈추었습니다. + +# LOCALIZATION NOTE (unknownCommand): +# This is shown when an unknown command (/foo) is attempted. %S is the command. +unknownCommand=%S는 지원되지 않은 명령어입니다. 명령어를 보려면 /help 라고 입력해 주십시오. + +#LOCALIZATION NOTE +# These are special entries in the log tree for the corresponding days. +log.today=오늘 +log.yesterday=어제 + +#LOCALIZATION NOTE +# These are special groups in the log tree for the last 3-7 days and +# the last 8-14 days. +log.currentWeek=이번 주 +log.previousWeek=지난 주 + +# LOCALIZATION NOTE (messagePreview): +# This is the default message preview to be shown +# when the user has chosen not to show any info in the notification about the +# incoming message being notified. +messagePreview=새 채팅 메시지 + +#LOCALIZATION NOTE (bundledMessagePreview): Semi-colon list of plural forms. +# Used when multiple incoming messages from the same sender are bundled +# into a single notification. +# #1 is the number of incoming messages the user is being notified about. When #1 +# is greater than one, the plural form after the semicolon is used. +# Do not translate %1$S, it is the message preview to be shown in the +# notification, i.e. the first incoming message. +bundledMessagePreview=%1$S… (#1 메시지 더 있음);%1$S… (#1 메시지 더 있음) diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3d78799d68 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5c97cd7fd1 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ + + + + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/converterDialog.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/converterDialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..1a75a51a10 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/converterDialog.properties @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warning): +# %1$S will be replaced by the name of the account which is going to be converted. +# %2$S will be replaced by the format into which the account will be converted. +# %3$S will be replaced by $BrandShortName. +converterDialog.warning=%1$S 계정의 메시지가 %2$S 형식으로 변화됩니다. 변환이 완료되면 %3$S가 재시작 됩니다. + +# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.message): +# %1$S will be replaced by the name of the account which is being converted. +# %2$S will be replaced by the format into which the account will be converted. +converterDialog.message=%1$S 계정을 %2$S로 변환중… + +# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warningForDeferredAccount): +# %1$S will be replaced by the name of the deferred account for which migration is initiated by the user. +# %2$S will be replaced by the name of the account to which the deferred account is deferred ie the name of the deferred-to account. +# %3$S will be replaced by the name of the deferred-to account. +# %4$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are deferred to the deferred-to account. +# %5$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are going to get converted. +# %6$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted. +# %7$S will be replaced by $BrandShortName. +converterDialog.warningForDeferredAccount=%1$S 계정은 %2$S로 변경됩니다. %3$S로 변경될 계정: %4$S. %5$S 계정의 메시지는 %6$S 형식으로 변환됩니다. 변환이 완료되면 %7$S가 재시작 됩니다. + +# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warningForDeferredToAccount): +# %1$S will be replaced by the name of the deferred-to account for which migration is initiated by the user and to which other accounts are deferred. +# %2$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are deferred to the deferred-to account. +# %3$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are going to get converted. +# %4$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted. +# %5$S will be replaced by $BrandShortName. +converterDialog.warningForDeferredToAccount=%1$S로 변경될 계정: %2$S. %3$S 계정의 메시지는 %4$S 형식으로 변환됩니다. 변환이 완료되면 %5$S가 재시작 됩니다. + +# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.messageForDeferredAccount): +# %1$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are being converted. +# %2$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted. +converterDialog.messageForDeferredAccount=%1$S 계정을 %2$S로 변환중… + +# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.percentDone): +# %1$S will be replaced by the percentage of conversion that is complete. +converterDialog.percentDone=%1$S%% 완료 diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/custom.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..7187ba7354 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/custom.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colonInHeaderName=헤더에 인쇄 불가 문자, 비아스키 문자, 8-비트 문자 등의 유효하지 않은 문자가 포함되어 있습니다. 이 문자를 삭제한 후 다시 시도하십시오. diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bef59ddf5a --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..c013b21fce --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +enterToolbarTitle=새 도구 모음 +enterToolbarName=도구 모음 이름 입력: +enterToolbarDup=“%S” 도구 모음은 이미 존재합니다. 다른 이름을 선택하세요. +enterToolbarBlank=새 도구 모음 이름을 입력해야 합니다. +separatorTitle=구분자 +springTitle=유동 공간 +spacerTitle=공백 diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8580e37a61 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties new file mode 100644 index 0000000000..098e6139a2 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +options.stop.label=개발자 도구 서버 종료 +options.start.label=개발자 도구 서버 시작 + +options.connected.label=#1 클라이언트 연결됨;#1 클라이언트 연결됨 +options.connected.tooltip=개발자 도구 서버가 실행중이고 클라이언트가 연결되어 있습니다. +options.listening.label=기다리는 중 +options.listening.tooltip=개발자 서버가 실행중이고 연결을 기다리고 있습니다. +options.idle.label=실행중이 아님 +options.idle.tooltip=개발자 서버가 실행중이 아닙니다. 이 대화창에서 시작하실 수 있습니다. +options.unsupported.label=지원되지 않음 +options.unsupported.tooltip=내장 개발자 도구 서버를 로딩하는 도중 오류가 발생했습니다. 제대로 패키지되어 있는지 살펴보고 오류 콘솔에서 메시지를 확인 해 보세요. diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd new file mode 100644 index 0000000000..87cd770ea5 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5ad69fe456 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties new file mode 100644 index 0000000000..904a06614e --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +editTitle=연락처 편집 +viewTitle=연락처 보기 + +editDetailsLabel=상세 정보 편집 +editDetailsAccessKey=t +viewDetailsLabel=상세 정보 보기 +viewDetailsAccessKey=t + +deleteContactTitle=연락처 삭제 +deleteContactMessage=이 연락처를 삭제 하시겠습니까? diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7465e50ef3 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/filter.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/filter.properties new file mode 100644 index 0000000000..c23a1cd497 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/filter.properties @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +mustSelectFolder=타겟 폴더를 선택해야 합니다. +enterValidEmailAddress=전달할 정확한 메일 주소를 선택하십시오. +pickTemplateToReplyWith=회신에 사용할 양식을 선택하십시오. +mustEnterName=필터 이름을 선택해야 합니다. 한 개 이상을 삭제한 후 다시 시도하십시오. +cannotHaveDuplicateFilterTitle=필터 이름 복사 +cannotHaveDuplicateFilterMessage=필터 이름이 이미 존재합니다. 다른 이름을 선택하십시오. +mustHaveFilterTypeTitle=필터 이벤트 선택되지 않음 +mustHaveFilterTypeMessage=이 필터가 적용 될 이벤트를 최소한 하나는 선택해야 합니다. 임시로 모든 이벤트에 대해서 필터가 작동하지 않기를 원한다면 메시지 필터 창에서 사용 가능 상태를 해제하시기 바랍니다. +deleteFilterConfirmation=선택한 필터를 삭제하시겠습니까? +matchAllFilterName=검색된 모든 메시지 +filterListBackUpMsg=rules.dat 파일을 읽을 수 없어 필터를 실행할 수 없습니다. 파일을 백업하면 새로운 파일이 같은 디렉터리에 생성됩니다. +customHeaderOverflow=50개의 헤더 한계를 초과했습니다. +filterCustomHeaderOverflow=필터가 50개를 초과했습니다. rules.dat 파일을 수정하십시오. +invalidCustomHeader=필터에 유효하지 않은 문자, 인쇄 불가 문자 또는 8-비트 문자 등을 사용하고 있습니다. 이 문자들을 삭제하기 위해서는 필터가 있는 rules.dat 파일을 수정하십시오. +continueFilterExecution=%S 필터 적용 실패. 필터 적용을 다시 시도하시겠습니까? +promptTitle=필터 실행 +promptMsg=현재 메시지에 대한 필터링을 시작합니다.\n계속 하시겠습니까? +stopButtonLabel=중지 +continueButtonLabel=계속 +# LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter) +# %S=the name of the application +cannotEnableIncompatFilter=이 필터는 새로운 버전이나 %S와 호환되지 않는 버전에서 만들어 진 것 같습니다. 적용 방법을 알 수 없기 때문에 이 필터를 활성화 할 수 없습니다. +dontWarnAboutDeleteCheckbox=다시 묻지 않음 +# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName) +# %S=the name of the filter that is being copied +copyToNewFilterName=%S 복사본 +# LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms. +# #1=the number of minutes +contextPeriodic.label=주기적으로 #1분 마다 + +# LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix) +# %1$S=filter error action +# %2$S=error code as hexadecimal string. +filterFailureWarningPrefix=필터 적용 실패: "%1$S" 오류 코드=%2$S, 시도된 내용: +filterFailureSendingReplyError=답장 보내는 중 오류 +filterFailureSendingReplyAborted=답장 전송 중단됨 +filterFailureMoveFailed=이동 실패 +filterFailureCopyFailed=복사 실패 + +filterFailureAction=필터 동작을 적용하지 못했습니다 + +searchTermsInvalidTitle=올바르지 않은 검색 기간 +# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule) +# %1$S=search attribute name from the invalid rule +# %2$S=search operator from the bad rule +searchTermsInvalidRule=검색어 "%1$S %2$S"는 현재 문맥에서 올바르지 않기 때문에 이 필터를 저장할 수 없습니다. +# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation) +# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks. +filterActionOrderExplanation=메시지가 이 필터에 적용될 때 이 순서대로 동작이 적용됨:\n\n +filterActionOrderTitle=실제 동작 순서 +## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem): +# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument +filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n + +## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal): +# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters +filterCountVisibleOfTotal=%2$S 중 %1$S +## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## #1 is the count of items in the list. +filterCountItems=#1개 +# for junk mail logging / mail filter logging +# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr) +# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date +junkLogDetectStr=스팸 메일 삭제 (%1$S: %2$S - %3$S) +# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logMoveStr=메시지 아이디 %1$S을(를) %2$S(으)로 이동 +# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logCopyStr=메시지 아이다 %1$S을(를) %2$S(으)로 복사 +# LOCALIZATION NOTE(filterLogLine): +# %1$S=timestamp, %2$S=log message +filterLogLine=[%1$S] %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterMessage): +# %1$S=filter name, %1$S=log message +filterMessage="%1$S" 필터 메시지: %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr) +# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date +filterLogDetectStr=메시지(%2$S: %3$S - %4$S)에 필터 "%1$S"를 적용 +filterMissingCustomAction=변경 동작이 없음 +filterAction2=중요도 변경 +filterAction3=삭제 +filterAction4=읽음으로 표시 +filterAction5=쓰레드 접기 +filterAction6=쓰레드 펼치기 +filterAction7=별표 +filterAction8=태그 +filterAction9=회신 +filterAction10=포워딩 +filterAction11=실행 중지 +filterAction12=POP3 서버에서 삭제 +filterAction13=POP3 서버에 남기기 +filterAction14=스팸 기록 남기기 +filterAction15=POP3 서버에서 본문 가져오기 +filterAction16=폴더에 복사하기 +filterAction17=태그 추가하기 +filterAction18=하위 글타래 무시 +filterAction19=읽지않음 표시 +# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr) +# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc. +# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc. +# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc. +filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e529aa34c8 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd @@ -0,0 +1,71 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..6f2530d2b6 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(globalInbox) +# %S=name of the Local folders account +globalInbox=전체 메일함 (%S) +# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name +verboseFolderFormat=%2$S의 %1$S +chooseFolder=폴더 선택… +chooseAccount=계정 선택… +noFolders=선택 가능한 폴더 없음 diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b655a5e23a --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/gloda.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/gloda.properties new file mode 100644 index 0000000000..ed125eee46 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/gloda.properties @@ -0,0 +1,175 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (*.facetNameLabel): These are the labels used to label the facet +# displays in the global search facet display mechanism. They should be +# compact descriptions of the facet type (e.g. "Folder", and don't need to +# refer to the objects being faceted (e.g. "Message" or "Mail"). + +# LOCALIZATION NOTE (*.includeLabel): The label to use for the included group +# in the facet display. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel". + +# LOCALIZATION NOTE (*.excludeLabel): The label to use for the excluded group +# in the facet display. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel". + +# LOCALIZATION NOTE (*.remainderLabel): The label to use for the remaining items +# that are neither part of the included group or the excluded group in the +# facet display. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel". + +# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should be restricted to messages which match +# a particular value. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.mustMatch.fallbackLabel". #1, if present, is +# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.cantMatchLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should be restricted to messages which match +# a particular value. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.cantMatch.fallbackLabel". #1, if present, is +# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should no longer be restricted relative to +# this particular facet value. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.mayMatch.fallbackLabel". #1, if present, is +# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchSomeLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should be restricted to messages which have +# _some_ value (e.g. at least one tag is set). If not provided, we will fall +# back to "glodaFacetView.facets.mustMatchSome.fallbackLabel". #1, if present, +# is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchNoneLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should be restricted to messages which have _no_ +# value (e.g. no tags are set). If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel". #1, if present, is +# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchAnyLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should not be restricted to messages which have +# any or no value (e.g. no requirements on any tags are set). If not provided, +# we will fall back to "glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel". +# #1, if present, is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing +# list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.account.*): Stores the account in which +# a message's folder is located. +gloda.message.attr.account.facetNameLabel=계정 +gloda.message.attr.account.includeLabel=다음에 보관된: +gloda.message.attr.account.excludeLabel=다음에 보관되지 않은: +gloda.message.attr.account.remainderLabel=기타 계정: +gloda.message.attr.account.mustMatchLabel=#1만 +gloda.message.attr.account.cantMatchLabel=#1 제외 + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.folder.*): Stores the message folder in +# which the message is stored. +gloda.message.attr.folder.facetNameLabel=폴더 +gloda.message.attr.folder.includeLabel=다음에 보관된: +gloda.message.attr.folder.excludeLabel=다음에 보관되지 않은: +gloda.message.attr.folder.remainderLabel=기타 폴더: +gloda.message.attr.folder.mustMatchLabel=#1 폴더만 +gloda.message.attr.folder.cantMatchLabel=#1 폴더 제외 + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.fromMe.*): Stores everyone involved +# with the message. This means from/to/cc/bcc. +gloda.message.attr.fromMe.facetNameLabel=내가 보낸 메일 + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.toMe.*): Stores everyone involved +# with the message. This means from/to/cc/bcc. +gloda.message.attr.toMe.facetNameLabel=내게 온 메일 + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.involves.*): Stores everyone involved +# with the message. This means from/to/cc/bcc. +gloda.message.attr.involves.facetNameLabel=사람 +gloda.message.attr.involves.includeLabel=참석자: +gloda.message.attr.involves.excludeLabel=제외: +gloda.message.attr.involves.remainderLabel=기타 참석자: +gloda.message.attr.involves.mustMatchLabel=#1만 +gloda.message.attr.involves.cantMatchLabel=#1 제외 + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.date.*): Stores the date of the message. +# Thunderbird normally stores the date the message claims it was composed +# according to the "Date" header. This is not the same as when the message +# was sent or when it was eventually received by the user. In the future we +# may change this to be one of the other dates, but not anytime soon. +gloda.message.attr.date.facetNameLabel=날짜 + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.attachmentTypes.*): Stores the list of +# MIME types (ex: image/png, text/plain) of real attachments (not just part of +# the message content but explicitly named attachments) on the message. +# Although we hope to be able to provide localized human-readable explanations +# of the MIME type (ex: "PowerPoint document"), I don't know if that is going +# to happen. +gloda.message.attr.attachmentTypes.facetNameLabel=첨부 파일 + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.mailing-list.*): Stores the mailing +# lists detected in the message. This will normally be the e-mail address of +# the mailing list and only be detected in messages received from the mailing +# list. Extensions may contribute additional detected mailing-list-like +# things. +gloda.message.attr.mailing-list.facetNameLabel=메일링 리스트 +gloda.message.attr.mailing-list.noneLabel=없음 +gloda.message.attr.mailing-list.includeLabel=다음으로부터 받은: +gloda.message.attr.mailing-list.excludeLabel=다음으로부터 받지 않은: +gloda.message.attr.mailing-list.remainderLabel=기타 메일링리스트: +gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchLabel=#1 메일링 리스트만 +gloda.message.attr.mailing-list.cantMatchLabel=#1 메일링 리스트 제외 +gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchSomeLabel=메일링 리스트만 +gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchNoneLabel=메일링 리스트 제외 + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.tag.*): Stores the tags applied to the +# message. Notably, gmail's labels are not currently exposed via IMAP and we +# do not do anything clever with gmail, so this is independent of gmail labels +# This may change in the future, but it's a safe bet it's not happening on +# Thunderbird's side prior to 3.0. +gloda.message.attr.tag.facetNameLabel=태그 +gloda.message.attr.tag.noneLabel=없음 +gloda.message.attr.tag.includeLabel=다음으로 태그된: +gloda.message.attr.tag.excludeLabel=태그되지 않은: +gloda.message.attr.tag.remainderLabel=기타 태그: +gloda.message.attr.tag.mustMatchLabel=#1 태그만 +gloda.message.attr.tag.cantMatchLabel=#1 태그 제외 +gloda.message.attr.tag.mustMatchSomeLabel=태그가 있음 +gloda.message.attr.tag.mustMatchNoneLabel=태그가 없음 + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.star.*): Stores whether the message is +# starred or not, as indicated by a pretty star icon. In the past, the icon +# used to be a flag. The IMAP terminology continues to be "flagged". +gloda.message.attr.star.facetNameLabel=별표 + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.read.*): Stores whether the user has +# read the message or not. +gloda.message.attr.read.facetNameLabel=읽음 + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.repliedTo.*): Stores whether we believe +# the user has ever replied to the message. We normally show a little icon in +# the thread pane when this is the case. +gloda.message.attr.repliedTo.facetNameLabel=회신 + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.forwarded.*): Stores whether we believe +# the user has ever forwarded the message. We normally show a little icon in +# the thread pane when this is the case. +gloda.message.attr.forwarded.facetNameLabel=전달 + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.*.label): Map categories of MIME +# types defined in MimeTypeCategories.jsm to labels. +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.archives.label): Archive is +# referring to things like zip files, tar files, tar.gz files, etc. +gloda.mimetype.category.archives.label=압축 파일 +gloda.mimetype.category.documents.label=문서 +gloda.mimetype.category.images.label=이미지 +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.media.label): Media is meant to +# encompass both audio and video. This is because video and audio streams are +# frequently stored in the same type of container and we cannot rely on the +# sending e-mail client to have been clever enough to figure out what was +# really in the file. So we group them together. +gloda.mimetype.category.media.label=미디어 (오디오, 비디오) +gloda.mimetype.category.pdf.label=PDF 파일 +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.other.label): Other is the category +# for MIME types that we don't really know what it is. +gloda.mimetype.category.other.label=기타 diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..62f57f7906 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesTagged.label): The label used +# in the autocomplete widget to refer to a query for all messages tagged +# by a particular tag (replacing #1). +glodaComplete.messagesTagged.label=메시지 태그: #1 + +# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesMentioning.label): The label used +# in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning +# a particular word (replacing #1). +glodaComplete.messagesMentioning.label=메시지 추천: #1 + +# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesWithMany.label): The label used +# in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning +# a set of words, or a phrase containing multiple words (e.g. "red pepper") +# We use the same words in en-US, but maybe that's not always true. +glodaComplete.messagesMentioningMany.label=메시지 추천: #1 diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd new file mode 100644 index 0000000000..92e4aa34bc --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties new file mode 100644 index 0000000000..c325fa338f --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties @@ -0,0 +1,171 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.query.label): +# The tab title to display for tabs that are based on a gloda (global database) +# query or collection rather than a user search. At some point we might try +# and explain what the query/collection is in automatic fashion, but not today. +glodaFacetView.tab.query.label=검색 + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.search.label): +# The tab title to display for tabs with a new gloda (global database) +# user search (rather than a query or collection) without a search string. +# After the search has been started, we just display the search string entered +# by the user. +glodaFacetView.tab.search.label=검색 + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.search.label2): +# The heading for the search page. +# A short description of user's search query will be appended. +glodaFacetView.search.label2=결과: + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label): +# The label to display to describe when our base query was a fulltext search +# across messages. The value is displayed following the label. +glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label=#1 검색 +glodaFacetView.constraints.query.fulltext.andJoinWord=그리고 +glodaFacetView.constraints.query.fulltext.orJoinWord=또는 + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.initial): +# The label to display to describe when our base query is not a full-text +# search. Additional labels are appended describing each constraint. +glodaFacetView.constraints.query.initial=메시지 검색 중 + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.involves.label): +# The label to display to describe when our base query was on messages +# involving a given contact from the address book. The value is displayed +# where the #1 is. +glodaFacetView.constraints.query.involves.label=#1 관련 메시지 + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.contact.label): +# The label to display to describe when our base query was on messages +# tagged with a specific tag. The tag is displayed following the label. +glodaFacetView.constraints.query.tagged.label=태그: + + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel): The label to +# use when we are only displaying the top entries for a facet. When the +# label is clicked on, it results in us displaying all of the values for that +# facet. The value "#1" (if present) is replaced with the total number of +# values that will be displayed (rather than the number currently hidden). +# This string supports pluralization. See +# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals for details on +# how this stuff works. +glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel=#1개 모두 보기 + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel): The label to +# use for groups in a facet that have been explicitly included by the user if +# there is no explicit attribute "includeLabel" defined. (The explicit label +# would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.includeLabel".) +glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel=포함: +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel): The label to +# use for groups in a facet that have been explicitly excluded by the user if +# there is no explicit attribute "excludeLabel" defined. (The explicit label +# would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.excludeLabel".) +glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel=제외: +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel): The label +# to use for groups in a facet that are neither part of the included group or +# the excluded group if there is no explicit attribute "remainderLabel" +# defined. (The explicit label would be named +# "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.remainderLabel".) +glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel=기타: + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel): The label +# to use to restrict a facet by a particular value if there is no explicit +# attribute "mustMatchLabel" defined. (The explicit label would be named +# "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mustMatchLabel".) +glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel=must match #1 +glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel=값을 가질 수 없습니다. + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel): The label +# to use to restrict a facet by the absence of a particular value if there is +# no explicit attribute "cantMatchLabel" defined. (The explicit label would be +# named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.cantMatchLabel".) +glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel=can't match #1 +glodaFacetView.facets.mustMatchSomeLabel.fallbackLabel=값이 있어야 합니다. + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel): The label +# to use to undo the restriction of a facet by a particular value if there is +# no explicit attribute "mayMatchLabel" defined. (The explicit label would be +# named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mayMatchLabel".) +glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel=조건 삭제 +glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel=조건 삭제 + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.noneLabel): The text to display when +# a facet needs to indicate that an attribute omitted a value or was otherwise +# empty. +glodaFacetView.facets.noneLabel=없음 + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel): +# The label to use when all types of attachments are being displayed. +glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel=모든 형식 + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.fromLabel): Used in the +# faceted search message display to indicate the author of a message. +# An example usage is "from: Bob". +glodaFacetView.result.message.fromLabel=보낸 사람: + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.toLabel): Used in the +# faceted search message display to indicate the recipients of a message. +# An example usage is "to: Bob, Chuck, Don". +glodaFacetView.result.message.toLabel=받는 사람: + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.noSubject): Used in the +# faceted search message display to act as a click target for messages with +# no subject. +glodaFacetView.result.message.noSubject=(제목 없음) + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel): +# This label is displayed above the list of result messages; it tells the user +# how many messages we are displaying in the list out of the total number of +# messages in the active set (the set of messages remaining after the +# application of the facet constraints.) +# The goal of the various sub-parts here is to make a label along the lines of +# "M of N". Because there are two numbers, this is split into two parts, +# 'NMessages' for what in English is just the first number and 'ofN' for the +# "of N" part. We then use 'grouping' to decide how to combine the two. This +# was suggested by Rimas Kudelis. +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages): +# The first part of the countLabel string (although you can change the order +# in 'grouping'). This is pluralized using the mechanism described at +# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals. We replace +# "#1" with the number of messages being shown in the result list. +glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages=#1 +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN): +# The second part of the countLabel string (although you can change the order +# in 'grouping'). This is pluralized using the mechanism described at +# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals. We replace +# "#1" with the total number of messagse in the active set. +glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN=(총 #1개) +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping): +# Combines the pluralized +# "glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages" string (as #1) with +# the pluralized "glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN" (as #2) +# to make a single label. +glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping=#1 #2 + +glodaFacetView.results.message.timeline.label=타임라인 토글 +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.relevance2): +# a clickable label causing the sort to be done by most relevant messages first. +glodaFacetView.results.message.sort.relevance2=관련도로 정렬 +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.date2): +# a clickable label causing the sort to be done by most recent messages first. +glodaFacetView.results.message.sort.date2=날짜로 정렬 + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.recipientSeparator): This is +# the string in between the names of recipients (see +# glodaFacetView.results.message.andOthers for more information). The \u0020 +# character is a Unicode space character, which is needed as otherwise the +# trailing whitespace is trimmed before it gets to the code. +glodaFacetView.results.message.recipientSeparator=,\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.andOthers): +# When a message has too many recipients, we only show the first few and then +# display this label to express how many are not displayed. So if a message +# has 5 recipients, we might only show the first 3, and then use this label +# to indicate that there are 2 that are not displayed. This string can be +# pluralized; see https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# for details on how to do that. Note that in English, we use the "serial +# comma", but other languages may not need a leading separator there. +glodaFacetView.results.message.andOthers=, 기타 #1개 diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0545dd40c3 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd @@ -0,0 +1,32 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..584b146eed --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (protoOptions): +# %S is replaced by the name of a protocol +protoOptions=%S 설정 +accountUsername=사용자명: +# LOCALIZATION NOTE (accountColon): +# This string is used to append a colon after the label of each +# option. It's localizable so that the typography can be adapted. +accountColon=%S: +# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfo): +# %S is replaced by the name of a protocol +accountUsernameInfo=%S 계정의 사용자명을 입력해 주십시오. +# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfoWithDescription): +# %1$S is a hint for the expected format of the username +# %2$S is the name of a protocol +accountUsernameInfoWithDescription=%2$S 계정의 사용자명 (%1$S)을 입력해 주십시오. + +# LOCALIZATION NOTE (account.connection.error): +# %S is the error message. +account.connection.error=오류: %S +# LOCALIZATION NOTE (account.connection.errorUnknownPrpl) +# %S is the id (not very user friendly; hence the quotes) of the missing plugin. +account.connection.errorUnknownPrpl='%S'프로토콜의 플러그 인이 없습니다. +account.connection.errorEnteringPasswordRequired=이 계정에 접속하려면 비밀번호를 입력해야 합니다. +account.connection.errorCrashedAccount=이 계정 접속 중에 문제가 발생했습니다. +# LOCALIZATION NOTE (account.connection.progress): +# %S is a message indicating progress of the connection process +account.connection.progress=접속 중: %S… +account.connecting=접속 중… +account.connectedForSeconds=접속 완료 +# LOCALIZATION NOTE (account.connectedFor{Double,Single}, +# account.reconnectIn{Double,Single}): +# Each pair of %S is a number followed by a unit. The units are +# already localized in a downloads.properties file of the toolkit. +account.connectedForDouble=접속 시간: %1$S %2$S %3$S %4$S +account.connectedForSingle=접속 시간: 약 %1$S %2$S +account.reconnectInDouble=재접속까지: %1$S %2$S %3$S %4$S +account.reconnectInSingle=재접속까지: 약 %1$S %2$S + +requestAuthorizeTitle=인증 요구 +# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeAllow, requestAuthorizeDeny): +# the & symbol indicates the position of the character that should be +# used as the accesskey for this button. +requestAuthorizeAllow=허가(&A) +requestAuthorizeDeny=거부(&D) +# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeText): +# %S is a contact username. +requestAuthorizeText=%S님이 연락처 목록에 추가했습니다. 허가하시겠습니까? + +accountsManager.notification.button.accessKey=C +accountsManager.notification.button.label=바로 접속 +accountsManager.notification.userDisabled.label=자동 접속이 설정되어 있지 않습니다. +accountsManager.notification.safeMode.label=애플리케이션이 안전 모드로 실행중 때문에 자동 접속 설정이 무시되었습니다. +accountsManager.notification.startOffline.label=애플리케이션이 오프라인 모드로 시작되었기 때문에 자동 접속 설정이 무시되었습니다. +accountsManager.notification.crash.label=이전 접속 중에 예기치 않게 종료했습니다. 자동 접속이 무시되었으므로 설정을 재검토해 주십시오. +# LOCALIZATION NOTE (accountsManager.notification.singleCrash.label): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of accounts that are suspected to have caused a crash. +accountsManager.notification.singleCrash.label=신규 또는 변경한 #1개의 계정 접속중에 이전 실행이 예기치 않게 종료했습니다. 그 설정을 변경지 않아 접속되지 않습니다. +accountsManager.notification.other.label=자동 접속이 되지 않았습니다. diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..4bc4902ffd --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties @@ -0,0 +1,268 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages +# + +#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S" +# below. Place the word %S where the account name should appear. +imapAlertDialogTitle=계정 %S 알림 + +# Status - opening folder +imapStatusSelectingMailbox=%S 폴더 열기… + +# Status - create folder +imapStatusCreatingMailbox=폴더 생성… + +# Status - deleting a folder +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being deleted. +imapStatusDeletingMailbox=%S 폴더 삭제… + +# Status - renaming mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being renamed. +imapStatusRenamingMailbox=%S 폴더 이름 변경… + +# Status - looking for mailboxes +imapStatusLookingForMailbox=폴더 찾기… + +# Status - subscribing to mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being subscribed to. +imapStatusSubscribeToMailbox=%S 폴더 구독… + +# Status - unsubscribing from mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being unsubscribed from. +imapStatusUnsubscribeMailbox=%S 폴더 구독 해지… + +# Status - searching imap folder +imapStatusSearchMailbox=폴더 검색… + +# Status - closing a folder +imapStatusCloseMailbox=폴더 닫기… + +# Status - compacting a folder +imapStatusExpungingMailbox=폴더 압축… + +# Status - logging out +imapStatusLoggingOut=로그아웃 중… + +# Status - checking server capabilities +imapStatusCheckCompat=메일 서버 확인 중… + +# Status - logging on +imapStatusSendingLogin=로그인 정보를 보내는 중… + +# Status - auth logon +imapStatusSendingAuthLogin=로그인 정보를 보내는 중… + +imapDownloadingMessage=메시지 받는 중… + +# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below. +imapGettingACLForFolder=ACL 폴더 받기… + +imapGettingServerInfo=메일 서버 설정 정보 받기… + +imapGettingMailboxInfo=메일함 설정 정보 받기… + +imapEmptyMimePart=본문은 요청에 따라 다운로드 됩니다. + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…" +imapReceivingMessageHeaders3=%3$S에 있는 메시지 헤더 %2$S개 중 %1$S개 다운로드 중… + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…" +imapReceivingMessageFlags3=%3$S에 있는 메시지 플래그 %2$S개 중 %1$S개 다운로드 중… + +imapDeletingMessages=메시지 삭제… + +imapDeletingMessage=메시지 삭제… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapMovingMessages=%S(으)로 메시지 이동 중… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapMovingMessage=%S(으)로 메시지 이동 중… + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapCopyingMessages=%S(으)로 메시지 복사 중… + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapCopyingMessage=%S(으)로 메시지 복사 중… + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…" +imapFolderReceivingMessageOf3=%3$S에 있는 메시지 %2$S개 중 %1$S개 다운로드 중… + +# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapDiscoveringMailbox=찾은 폴더: %S + +# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below. +# Place the word %1$S in your translation where the username should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear. +imapEnterServerPasswordPrompt=%2$S서버의 %1$S 계정 암호를 입력하십시오. + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below. +imapServerNotImap4=%S 메일 서버는 IMAP4 서버가 아닙니다. + +# This is intentionally left blank. +imapDone= + +# LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the +# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear. +imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername=%1$S에 대한 비밀번호를 입력하세요. + +imapUnknownHostError=%S 서버 연결에 실패했습니다. +imapOAuth2Error=%S 서버에 연결 하는 동안 인증에 실패하였습니다. + +imapConnectionRefusedError=%S 서버에 연결할 수 없습니다. 연결이 거부되었습니다. + +imapNetTimeoutError=%S 서버 연결 시간이 초과되었습니다. + +imapTlsError=무시할 수 없는 TLS 오류가 발생했습니다. 핸드 세이크 오류이거나 TLS 버전이나 %S 서버에서 사용하는 인증서가 호환되지 않습니다. + +# Status - no messages to download +imapNoNewMessages=서버에 새로운 메시지가 없습니다. + +imapDefaultAccountName=%S 메일 + +imapSpecialChar2=%S 문자는 이 IMAP 서버에 예약되어 있습니다. 다른 이름을 선택해 주세요. + +imapPersonalSharedFolderTypeName=개인 폴더 + +imapPublicFolderTypeName=공개 폴더 + +imapOtherUsersFolderTypeName=다른 사용자 폴더 + +imapPersonalFolderTypeDescription=개인 메일 폴더입니다. 공유되지 않습니다. + +imapPersonalSharedFolderTypeDescription=개인 메일 폴더입니다. 공유됩니다. + +imapPublicFolderTypeDescription=공개된 폴더입니다. + +imapOtherUsersFolderTypeDescription='%S'사용자가 공유한 메일 폴더입니다. + +imapAclFullRights=모든 권한 + +imapAclLookupRight=보기 + +imapAclReadRight=읽음 + +imapAclSeenRight=읽음/읽지 않음 확인 + +imapAclWriteRight=쓰기 + +imapAclInsertRight=삽입 (복사) + +imapAclPostRight=올리기 + +imapAclCreateRight=하위 폴더 만들기 + +imapAclDeleteRight=메시지 삭제 + +imapAclAdministerRight=폴더 관리 + +imapServerDoesntSupportAcl=이 서버는 공유 폴더를 지원하지 않습니다. + +imapAclExpungeRight=권한 삭제 + +imapServerDisconnected= %S 서버의 연결이 끊어졌습니다. 서버가 다운되었거나 네트워크에 문제가 발생했을 수 있습니다. + +# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder. +imapSubscribePrompt=%1$S을(를) 구독하시겠습니까? + +imapServerDroppedConnection=IMAP 서버에 연결할 수 없습니다. 서버의 최대 연결수를 초과했을 수 \ +있습니다. 만약 그렇다면, 고급 IMAP 서버 설정창에서 캐시된 연결 숫자를 \ +줄여 보세요. + +# This will occur when a folder that has never been imap selected or opened +# (left-clicked) is first right-clicked to access quota properties. +imapQuotaStatusFolderNotOpen=폴더가 열리지 않았기 때문에 용량 제한 정보를 가져올 수 없습니다. + +# The imap capability response reports that QUOTA is not supported. +imapQuotaStatusNotSupported=서버가 용량 제한 정보를 지원하지 않습니다. + +# The getqutaroot command succeeded but reported no quota information. +imapQuotaStatusNoQuota2=이 폴더는 할당량 정보를 보고하지 않습니다. + +# Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot +# command was sent. +imapQuotaStatusInProgress=할당량 정보가 아직 없습니다. + +# Out of memory +imapOutOfMemory=메모리가 부족합니다. + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear. +# Place the word %1$S where the currently copying message should appear. +# Place the word %2$S where the total number of messages should appear. +imapCopyingMessageOf2=%2$S의 메시지 %3$S(으)로 복사 중: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the the name of the folder. +imapMoveFolderToTrash=정말로 '%S'폴더를 삭제하시겠습니까?? + +# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the the name of the folder. +imapDeleteNoTrash=이 폴더를 삭제하면 되돌릴 수 없으며 모든 메시지와 하위 폴더를 모두 삭제합니다. 정말로 '%S' 폴더를 삭제하시겠습니까? + +imapDeleteFolderDialogTitle=폴더 삭제 + +imapDeleteFolderButtonLabel=폴더 삭제(&D) + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname +imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=%S IMAP 서버는 암호화된 비밀번호를 지원하지 않는 것 같습니다. 계정을 방금 생성했다면 '계정 설정 - 서버 설정'의 '평문 비밀번호'를 '인증 방식'으로 변경해 보세요. 작동했지만 갑자기 실패 하는 것이라면 메일 관리자나 제공자에게 문의 하십시오. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname +imapAuthChangePlainToEncrypt=%S IMAP 서버는 평문 암호 사용을 허가하지 않습니다. '계정 설정 | 서버 설정'의 '인증 방식'을 '암호화된 패스워드'로 변경하십시오. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname +imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=%S IMAP 서버는 암호화된 패스워드 사용을 지원하지 않는것 같습니다. '계정 설정 | 서버 설정'의 '인증 방식'을 '평문 패스워드 (non SSL)'로 변경해 보십시오. 만약 갑자기 실패 하는 것이라면, 누군가 패스워드를 탈취한 시나리오를 의심해볼 만 합니다. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname +imapAuthMechNotSupported=%S의 IMAP 서버는 선택한 인증 방식을 지원하지 않습니다. '계정 설정 | 서버 설정'의 '인증 방식'을 변경하십시오. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname +imapAuthGssapiFailed=%S IMAP 서버에서 Kerberos/GSSAPI 티켓을 허가하지 않았습니다. 로그인을 시도한 Kerneros/GSSAPI relam을 다시 확인 하십시오. + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear. +imapServerCommandFailed=현재 명령을 실패 했습니다. %1$S 메일 서버 응답: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear. +imapFolderCommandFailed='%2$S'의 현재 작업을 실패했습니다. %1$S 메일 서버 응답: %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear. +imapServerAlert=%1$S 계정 경고: %2$S diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a7bbaa811d --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd @@ -0,0 +1,56 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..5d7fd6a590 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties @@ -0,0 +1,314 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# +# The following are used by the import code to display status/error +# and informational messages +# +# Success message when no address books are found to import +## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS +## @loc None +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the import code to display status/error +# and informational messages + +2000=가져올 주소록이 없습니다. + +# Error: Address book import not intialized +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2001=주소록 가져오는 중 오류: 초기화 실패 + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD +## @loc None +2002=주소록 가져오는 중 오류: 스레드를 만들 수 없음 + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below. +2003=%S 가져오는 중 오류: 주소록을 만들 수 없음 + +# Success message when no mailboxes are found to import +## @name IMPORT_NO_MAILBOXES +## @loc None +2004=가져올 메일함이 없습니다. + +# Error: Mailbox import not intialized +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2005=초기화 실패로 메일을 가져오는 중 오류 + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD +## @loc None +2006=메일 박스 가져오는 중 오류: 글타래를 만들 수 없음 + +# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY +## @loc None +2007=가져온 메일에 프록시 개체를 만들 수 없음 + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2008=메일 폴더를 만들 수 없음: %S 메일 폴더를 찾을 수 없음 + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2009=%S 메일 폴더를 가져오는 중 오류: 메일 폴더를 만들 수 없음 + +# Error: No destination folder to import mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER +## @loc None +2010=가져올 메일을 저장할 폴더 생성 실패 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_START +## @loc None +2100=이름 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2101=성 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2102=표시명 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2103=애칭 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2104=기본 메일 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2105=추가 메일 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2106=직장 전화 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2107=자택 전화 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2108=팩스 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2109=호출기 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2110=휴대폰 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2111=자택 주소1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2112=자택 주소2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2113=구/군 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2114=시/도 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2115=우편번호 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2116=국가 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2117=직장 주소1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2118=직장 주소2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2119=구/군 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2120=시/도 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2121=우편번호 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2122=국가 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2123=직위 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2124=부서 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2125=회사명 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2126=웹 페이지1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2127=웹 페이지2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2128=태어난 해 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2129=태어난 달 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2130=생일 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2131=사용자 정의1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2132=사용자 정의2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2133=사용자 정의3 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2134=사용자 정의4 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_END +## @loc None +2135=메모 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_END +## @loc None +2136=Screen 아이디 + + +ImportAlreadyInProgress=중요한 작업이 수행 중입니다. 이 작업이 끝나면 다시 시도하십시오. + +#Error strings for settings import +ImportSettingsBadModule=설정 모듈을 열 수 없음 +ImportSettingsNotFound=설정을 찾을 수 없습니다. 프로그램이 잘 설치되어 있는지 확인해 보십시오. +ImportSettingsFailed=설정을 가져오는 중 오류가 발생했습니다. 설정이 제대로 저장되지 못했습니다. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportSettingsSuccess=%S(으)로부터 설정 가져오기 완료 + +#Error string for mail import +ImportMailBadModule=메일 가져오기를 할 수 없습니다. +ImportMailNotFound=가져올 메일이 없습니다. 메일 프로그램이 맞는지 확인하고 시스템에 제대로 설치되었는지 확인하십시오. +ImportEmptyAddressBook=내용이 없는 주소록 %S를 가져올 수 없습니다. + +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportMailFailed=%S(으)로부터 메일 가져오는 중 오류 +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportMailSuccess=%S(으)로부터 메일 가져오기 완료 + +# Error string for address import +ImportAddressBadModule=주소록 가져오기를 할 수 없습니다. +ImportAddressNotFound=가져올 주소록을 찾을 수 없습니다. 선택한 프로그램이나 형식이 컴퓨터에 잘 설치되어 있는지 확인하고 다시 시도해 보십시오. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressFailed=%S(으)로부터 주소 가져오는 중 오류 +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressSuccess=%S(으)로부터 주소록 가져오기 완료 + +# Error string for filters import +ImportFiltersBadModule= %S 필터를 가져올 수 없습니다. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersFailed=%S 필터를 가져오는 중 오류가 발생했습니다. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersSuccess=%S 필터 가져오기를 성공했습니다. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersPartial=%S 필터를 가져오는 중 일부 오류가 발생했습니다. 다음 경로를 확인 하십시오: + +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +MailProgressMeterText=%S(으)로부터 메일 가져오는 중 +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +AddrProgressMeterText=%S(으)로부터 주소록 변환 중 + +#Import file dialog strings +ImportSelectSettings=설정 파일 선택 +ImportSelectMailDir=메일 디렉터리 선택 +ImportSelectAddrDir=주소록 디렉터리 선택 +ImportSelectAddrFile=주소록 파일 선택 + +DefaultFolderName=가져온 메일 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportModuleFolderName=%S 가져오기 diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd new file mode 100644 index 0000000000..531cc2c941 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ + + + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..afb0a974c5 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ + + + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..fe925882fe --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties @@ -0,0 +1,136 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages +# + +# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S" +# below. Place the word %S where the account name should appear. +pop3ErrorDialogTitle=계정 %S에 오류 발생 + +# LOCALIZATION NOTE (pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the +# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear. +pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername=%1$S에 대한 비밀번호를 입력하세요. + +# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S" +# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and +# %2$S where the host name should appear. +pop3EnterPasswordPrompt=%1$S@%2$S 계정 암호 입력: + +# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not +# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the +# user name should appear, and %2$S where the host name should appear. +pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=%1$S@%2$S 계정의 새 암호를 입력: + +# Status - Downloading message n of m +# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines. +# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear. +# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear; +receivingMessages=메시지 다운로드중 %1$S / %2$S… + +# Status - connecting to host +hostContact=호스트 연결됨, 로그인 정보 보내는 중… + +# Status - no messages to download +noNewMessages=최신 메시지가 없습니다. + +# Status - messages received after the download +#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line. +# %1$S will receive the number of messages received +# %2$S will receive the total number of messages +receivedMsgs=메시지 다운로드 완료 %1$S / %2$S + +# Status - parsing folder +#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line. +# Place the word %S where the name of the mailbox should appear +buildingSummary=%S에 대한 요약 생성중… + +# Status - parsing folder +localStatusDocumentDone=요약 완료 + +# Status - pop3 server error +#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line. +pop3ServerError=POP3 메일 서버에 오류 발생 + +# Status - pop3 user name failed +pop3UsernameFailure=사용자 이름 보내기가 실패하였습니다. + +# Status - password failed +#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below. +# Place the word %1$S where the user name should appear. +pop3PasswordFailed=사용자 %1$S에 대한 암호 보내기가 실패했습니다. + +# Status - write error occurred +pop3MessageWriteError=메일을 메일함에 기록할 수 없습니다. 권한이 없거나 디스크 용량이 부족합니다. 확인 후 다시 시도하십시오. + +# Status - retr failure from the server +pop3RetrFailure=RETR 명령이 실패했습니다. 메시지를 가져오는 데 오류가 발생했습니다. + +# Status - password undefined +pop3PasswordUndefined=메일 암호를 받는 중 오류 + +# Status - username undefined +pop3UsernameUndefined=사용자 이름이 서버에 전달되지 않았습니다. 계정 설정을 확인하고 다시 시도해 보십시오. + +# Status - list failure +pop3ListFailure=LIST 명령이 실패했습니다. 메시지 ID와 크기를 가져올 수 없습니다. + +# Status - delete error +pop3DeleFailure=DELE 명령이 실패했습니다. 메시지에 삭제 표시를 할 수 없습니다. + +# Status - stat failed +pop3StatFail=STAT 명령이 실패했습니다. 메시지 번호와 크기를 가져올 수 없습니다. + +#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation. +pop3ServerSaid= %S 메일 서버가 응답했습니다. + +copyingMessagesStatus=%S개 중 %S개의 메시지 %S(으)로 복사 중… + +movingMessagesStatus=%S개 중 %S개의 메시지 %S(으)로 이동 중… + +# Status - pop3 server or folder busy +# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S where the account name should appear. +pop3ServerBusy=계정 %S는 작업중입니다. 메시지 가져오기를 완료할 때 까지 기다려 주십시오. + +pop3TmpDownloadError=다음의 메시지를 받는 데 실패했습니다: \n보낸 사람: %S\n 제목: %S\n 이 메시지가 바이러스를 포함하고 있거나 또는 디스크 용량 부족이 원인일 수 있습니다. 이 메시지를 건너뛰시겠습니까? + +# Status - the server doesn't support UIDL… +# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way: +# Do not translate "POP3" +# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear. +# Do not translate "UIDL" +pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=POP3 메일 서버 (%S)는 UIDL 또는 XTND XLST를 지원하지 않습니다. ``서버에 남기기'', ``최대 메시지 크기'' 도는 ``헤더만 가져오기'' 설정이 필요 합니다. 메일을 가져오려면, 계정 설정 창에서 메일 서버 중 이 설정들을 꺼야 합니다. + +# Status - the server doesn't support the top command +# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way: +# Do not translate "POP3" +# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear. +# Do not translate "TOP" +pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=POP3 메일 서버 (%S)는 TOP 명령어를 지원하지 않습니다. 서버 지원 없이``최대 메시지 크기'' 나 ``헤더만 가져오기'' 설정을 이용할 수 없습니다. 설정을 끄면 메시지 크기와 상관 없이 받을 수 있습니다. + +nsErrorCouldNotConnectViaTls=POP3 서버에 TLS 연결을 할 수 없습니다. 서버가 다운되었거나 틀린 서버명일 가능성이 있습니다. 계정 설정 중 메일 서버 항목에서 주소를 확인해 보시고 다시 시도해 주시기 바랍니다. + +# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the the name of the folder. +pop3MoveFolderToTrash='%S' 폴더를 삭제하시겠습니까? + +pop3DeleteFolderDialogTitle=폴더 삭제 + +pop3DeleteFolderButtonLabel=폴더 삭제(&D) + +pop3AuthInternalError=POP3 서버 인증 시도 중 오류가 발생했습니다. 이 오류는 프로그램 내부에서 발생한 문제 입니다. 버그 리포팅을 해 주십시오. + +pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=%S POP3 서버는 암호화된 비밀번호 사용을 지원하지 않는것 같습니다. '계정 설정 | 서버 설정'의 '인증 방식'을 '평문 비밀번호 (non SSL)'로 변경해 보십시오. 만약 이전에 제대로 작동했다면, 비밀번호가 유출되었을 가능성이 있습니다. + +pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=이 POP3 서버는 암호화 된 비밀번호를 지원하지 않는 것 같습니다. 이 계정을 방금 설정 한 경우에는 '계정 설정 | 서버 설정 '을 살펴보시고, 예전에 작동했지만 갑자기 실패하는 경우 이메일 관리자 또는 제공 업체에 문의하십시오. + +pop3AuthChangePlainToEncrypt=%S POP3 서버는 평문 비밀번호 사용을 허가하지 않습니다. '계정 설정 | 서버 설정'의 '인증 방식'을 '암호화된 비밀번호'로 변경하십시오. + +# Authentication server caps and pref don't match +pop3AuthMechNotSupported=선택한 인증 방식을 지원하지 않습니다. '계정 설정 | 서버 설정'의 '인증 방식'을 변경하십시오. + +# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method +pop3GssapiFailure=POP 서버에서 Kerberos/GSSAPI 티켓을 허가하지 않았습니다. 로그인을 위한 Kerberos/GSSAPI realm을 확인 하십시오. diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f5d5721484 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..01de50ee2f --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ + + + + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a5e0feb766 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd new file mode 100644 index 0000000000..413f832086 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ + + + + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/mailviews.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/mailviews.properties new file mode 100644 index 0000000000..9368e276cf --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/mailviews.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# Mail Views +# + +mailViewPeopleIKnow=주소록에 있는 사람 +mailViewRecentMail=최근 메일 +mailViewLastFiveDays=지난 5일간 메일 +mailViewNotJunk=정상 메일 +mailViewHasAttachments=첨부 파일 메일 diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd new file mode 100644 index 0000000000..927ba028b6 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messenger.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messenger.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3b9fdd3e23 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messenger.dtd @@ -0,0 +1,945 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messenger.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messenger.properties new file mode 100644 index 0000000000..dbf6be94a5 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messenger.properties @@ -0,0 +1,764 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the messenger application +# + +# LOCALIZATION NOTE(statusMessage): +# Do not translate the words %1$S and %2$S below. Place the word %1$S where the +# account name should appear and %2$S where the status message should appear. +# EXAMPLE: Jim's Account: Downloading messages... +statusMessage=%1$S: %2$S + +removeAccount=계정 삭제… +newFolderMenuItem=폴더… +newSubfolderMenuItem=하위 폴더… +newFolder=새 폴더… +newSubfolder=새 하위 폴더… +markFolderRead=폴더 읽음 표시 +markNewsgroupRead=뉴스 그룹 읽음 표시 +folderProperties=폴더 속성 +newTag=새 태그… +# LOCALIZATION NOTE (getNextNewsMessages): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of news messages to get. +getNextNewsMessages=다음 #1 뉴스 메시지 받기 +advanceNextPrompt=%S 읽지 않은 다음 메시지로 가시겠습니까? +titleNewsPreHost=중 +replyToSender=보낸 사람에게 회신 +reply=회신 +EMLFiles=메일 파일 (*.eml) +OpenEMLFiles=메시지 열기 +# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml" +# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3. +defaultSaveMessageAsFileName=message.eml +# LOCALIZATION NOTE(longMsgSubjectTruncator): A suffix string appended to the filename +# (created from message subject) if it needed to be truncated due to length. +longMsgSubjectTruncator=... +SaveMailAs=메시지 저장 +SaveAttachment=첨부 저장 +SaveAllAttachments=모든 첨부 저장 +DetachAttachment=첨부 삭제 +DetachAllAttachments=모든 첨부 삭제 +ChooseFolder=폴더 선택 +MessageLoaded=메시지 읽기 완료… +PreviewTitle=%S - %S +saveAttachmentFailed=첨부를 저장할 수 없습니다. 파일 이름을 확인하고 다시 시도하십시오. +saveMessageFailed=메시지를 저장할 수 없음. 파일 이름을 확인하십시오. +fileExists=%S은(는) 이미 존재합니다. 바꾸시겠습니까? +# LOCALIZATION NOTE(failedToReadFile): %1$S is replaced by the file name, %2$S is replaced by the reason the file load failed. +failedToReadFile=%1$S 파일 읽기에 실패했습니다. 이유: %2$S + +downloadingNewsgroups=오프라인 작업을 위해 뉴스 그룹 받아오기 +downloadingMail=오프라인 작업을 위해 메일 폴더 받아오기 +sendingUnsent=보내지 않은 메일 보내기 + +folderExists=폴더 이름이 존재합니다. 다른 이름을 선택하십시오. +# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name +confirmDuplicateFolderRename='%1$S' 폴더가 이미 '%2$S' 안에 있습니다. '%3$S' 이름을 사용하여 폴더를 이동하시겠습니까? +folderCreationFailed=다른 작업에 사용 중이므로 %S을(를) 만들 수 없습니다. 작업이 끝날 때까지 기다린 후 다시 시도하십시오. + +compactingFolder=%S 폴더 압축… +# LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain. +compactingDone=압축완료 (약 %1$S 저장됨). + +confirmFolderDeletionForFilter='%S' 폴더를 지우면 필터가 적용되지 않습니다. 폴더를 지우시겠습니까? +alertFilterChanged=폴더 필터가 업데이트 됨 +filterDisabled='%S' 폴더가 없습니다. 폴더가 존재하는지 확인한 후 필터를 적용할 폴더로 설정하십시오. +filterFolderDeniedLocked=이 메시지는 '%S' 폴더에 필터링 되지 않았습니다. 다른 작업이 있습니다. +parsingFolderFailed=다른 작업에 사용 중이므로 %S을(를) 열 수 없습니다. 작업이 끝날 때까지 기다린 후 다시 시도하십시오. +deletingMsgsFailed=다른 작업에 사용 중이므로 %S을(를) 삭제할 수 없습니다. 작업이 끝날 때까지 기다린 후 다시 시도하십시오. +alertFilterCheckbox=다시 경고하지 않음 +compactFolderDeniedLock='%S' 폴더는 압축되지 않았습니다. 다른 작업 중이므로 다시 시도하십시오. +compactFolderWriteFailed=파일을 쓰는 중 오류가 발생하여 '%S' 폴더를 압축하지 못했습니다. 디스크 용량이 여유가 있는지 또는 파일의 쓰기 권한을 확인한 후 다시 시도하십시오. +compactFolderInsufficientSpace=디스크 남은 용량이 부족하여 몇몇 폴더(예. '%S')는 압축할 수 없습니다. 몇몇 파일을 지우고 다시 시도하십시오. +filterFolderHdrAddFailed='%S' 폴더에 메시지 추가에 실패하였기 때문에 메시지가 필터링 되지 않았습니다. 폴더가 올바르게 표시되었는지 확인 해 보시고 폴더 속성 메뉴에서 복구를 시도 해 보세요. +filterFolderWriteFailed=이 메시지는 '%S' 폴더에 필터링 되지 않았습니다. 폴더 이름을 쓸 수 없습니다. 디스크 용량이 여유가 있는지 또는 파일의 쓰기 권한을 확인한 후 다시 시도하십시오. +copyMsgWriteFailed=쓰기 실패로 메시지를 '%S' 폴더로 옮기지 못했습니다. 지운 편지함을 삭제하여 디스크 용량을 확보하십시오. +cantMoveMsgWOBodyOffline=오프라인 상태에서는 메시지를 옮기거나 복사할 수 없습니다. 메일 창으로부터 파일 메뉴에서 온라인 상태로 변경하십시오. +operationFailedFolderBusy=이 폴더를 이미 사용하고 있어 실행할 수 없습니다. 다른 실행을 마친 후 다시 실행해 주십시오. +folderRenameFailed=폴더 이름이 변경되지 않았습니다. 변경 권한이 없거나 부적절한 폴더 이름입니다. +# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name +verboseFolderFormat=%2$S의 %1$S +# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName +filterFolderTruncateFailed=%S 폴더에 메시지를 필터링 한 후 받은 편지함에 오류가 있습니다. %S를 종료하고 INBOX.msf를 제거하십시오. + +mailboxTooLarge=%S 폴더에 저장 용량이 부족하여 더 이상의 메시지를 보관할 수 없습니다. 계속 메시지를 저장하기 위해서는 오래된 메일을 삭제하여 저장 용량을 확보하십시오. +outOfDiskSpace=디스크에 빈 공간이 부족하여 새 메시지를 다운로드 할 수 없습니다. 오래된 메일을 지우거나, 휴지통을 비우거나, 메일 폴더를 압축 한 후에 다시 시도 해 보십시오. +errorGettingDB=%S에 대한 요약 파일을 열 수 없습니다. 디스크에 오류가 있거나 전체 경로가 너무 깁니다. +defaultServerTag=(기본) + +# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells. +messageUnread=읽지 않음 +messageHasFlag=별표 +messageHasAttachment=첨부 파일 포함 +messageJunk=스팸 +messageExpanded=열기 +messageCollapsed=묶기 + +# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties +smtpServerList-NotSpecified=<정해지지 않음> +smtpServer-ConnectionSecurityType-0=없음 +smtpServer-ConnectionSecurityType-1=가능할 경우 STARTTLS +smtpServer-ConnectionSecurityType-2=STARTTLS +smtpServer-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS +smtpServers-confirmServerDeletionTitle=서버 삭제 +smtpServers-confirmServerDeletion=다음의 서버를 삭제하시겠습니까: \n %S? + +# Account Settings - Both Incoming and SMTP server +authNo=인증 없음 +authOld=이전 방식 비밀번호 (안전하지 않음) +authPasswordCleartextInsecurely=안전하지 않게 전송되는 비밀번호 +authPasswordCleartextViaSSL=평문 비밀번호 +authPasswordEncrypted=암호화된 비밀번호 +authKerberos=Kerberos / GSSAPI +authExternal=TLS 인증서 +authNTLM=NTLM +authOAuth2=OAuth2 +authAnySecure=임의 보안 방식 (더이상 사용하지 않음) +authAny=임의 방식 (안전하지 않음) + +# OAuth2 window title +# LOCALIZATION NOTE(oauth2WindowTitle): +# %1$S is the username (or full email address) used for authentication. +# %2$S is the hostname of the account being authenticated. +oauth2WindowTitle=%2$S의 %1$S 인증 입력 + +# LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below +serverType-nntp=뉴스 서버(NNTP) +# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below +serverType-pop3=POP 메일 서버 +# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below +serverType-imap=IMAP 메일 서버 +serverType-none=로컬 메일 저장소 + +sizeColumnTooltip2=크기에 따라 정렬 +sizeColumnHeader=크기 +linesColumnTooltip2=행에 따라 정렬 +linesColumnHeader=줄 + +# LOCALIZATION NOTE (getMsgButtonTooltip): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word "%S" in your translation where the name of the comma separated accounts should appear. +getMsgButtonTooltip=%S의 새 메시지 받기 +# Used to separate email addresses in a list. Note the trailing space ', ' +getMsgButtonTooltip.listSeparator=,\u0020 + +# status feedback stuff +documentDone= +documentLoading=문서 읽는 중… + +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProgress): Do not translate the word "%1$S" or "%2$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the comma separated folders should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the comma separated accounts should appear. +autosyncProgress=%2$S로 부터 %1$S 메시지 동기화 중… + +unreadMsgStatus=읽지 않은 메일: %S개 +selectedMsgStatus=선택 항목: %S개 +totalMsgStatus=전체: %S개 + +# localized folder names + +localFolders=개인 폴더 + +# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed +inboxFolderName=받은 편지함 +trashFolderName=지운 편지함 +sentFolderName=보낸 편지함 +draftsFolderName=임시 보관함 +templatesFolderName=템플릿 편지함 +outboxFolderName=외부 편지함 +junkFolderName=스팸 편지함 +archivesFolderName=저장 편지함 + +# "Normal" priority is often blank, +# depending on the consumers of these strings +priorityLowest=최하위 +priorityLow=하위 +priorityNormal=기본 +priorityHigh=상위 +priorityHighest=최상위 + +#Group by date thread pane titles +today=오늘 +yesterday=어제 +lastWeek=지난 주 +last7Days=최근 7일 +twoWeeksAgo=2주 전 +last14Days=최근 14일 +older=이전 메일 +futureDate=미래 + +#Grouped By Tags +untaggedMessages=태깅 없는 메시지 + +# Grouped by status +messagesWithNoStatus=상태 없음 + +#Grouped by priority +noPriority=중요도 없음 + +#Grouped by has attachments +noAttachments=첨부 파일 없음 +attachments=첨부 파일 + +#Grouped by starred +notFlagged=별표 없음 +groupFlagged=별표 + +# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js +# (we keep the .labels. names for backwards compatibility) +mailnews.tags.remove=모든 태그 삭제 +mailnews.labels.description.1=중요 +mailnews.labels.description.2=직장 +mailnews.labels.description.3=개인 +mailnews.labels.description.4=할일 +mailnews.labels.description.5=연기 + +# Format definition tag menu texts. +# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first +# character of the menu text instead of after the menu text. +# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be +# taken as the accesskey, eg. +# +# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;. +# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be +# replaced by the tag label. +mailnews.tags.format=%1$S %2$S + +replied=회신 완료 +forwarded=전달 완료 +new=새로 만들기 +read=읽음 +flagged=별표 + +# for junk status picker in search and mail views +junk=스팸 메일 + +# for junk score origin picker in search and mail views +junkScoreOriginPlugin=플러그인 +junkScoreOriginFilter=필터 +junkScoreOriginWhitelist=허가 리스트 +junkScoreOriginUser=사용자 +junkScoreOriginImapFlag=IMAP 플래그 + +# for the has attachment picker in search and mail views +hasAttachments=첨부 있음 + +# for the Tag picker in search and mail views. +tag=태그 + +# LOCALIZATION NOTE(andOthers): +# for multiple authors, add this abbreviation to the first author to indicate +# there are more; for the From column in the threadpane message list. +andOthers=외. + +# whether to also show phonetic fields in the addressbook +# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.show_phonetic_fields): +# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words) +mail.addr_book.show_phonetic_fields=false + +# valid format options are: +# 1: yyyy/mm/dd +# 2: yyyy/dd/mm +# 3: mm/dd/yyyy +# 4: mm/yyyy/dd +# 5: dd/mm/yyyy +# 6: dd/yyyy/mm +# +# 0: auto-detect the current locale format +# a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Christian year +# otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used +# +mailnews.search_date_format=0 +# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero +mailnews.search_date_separator= +# leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero +mailnews.search_date_leading_zeros=true + +# offline msg +nocachedbodybody2=이 메시지 본문은 서버로부터 다운로드 되지 않았습니다.\ +이 메시지를 읽으려면 네트워크에 연결하고 메시지를 받으십시오. \ +온라인 상태로 전환하여 메시지를 받은 후 오프라인에서 읽을 수 있습니다.\ +나중에 오프라인으로 읽을 메시지나 폴더를 선택할 수 있습니다. \ +이렇게 하려면 파일 메뉴에서 오프라인을 선택하고 다운로드/싱크를 선택하십시오. \ +디스크 공간 설정을 조절하여 큰 메시지를 다운받는것을 방지할 수 있습니다. + +# LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name +acctCentralTitleFormat=%1$S %2$S - %3$S +mailAcctType=메일 +newsAcctType=뉴스 +feedsAcctType=피드 + +# LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "" or "" in the line below +nocachedbodytitle=이 메시지를 보려면 온라인 상태이어야 합니다.\n + +# mailWindowOverlay.js +confirmUnsubscribeTitle=구독 해지 확인 +confirmUnsubscribeText=%S 구독을 해지하시겠습니까? +confirmUnsubscribeManyText=이 뉴스그룹들의 구독을 해지 하시겠습니까? +restoreAllTabs=모든 탭 복원 + +confirmMarkAllFoldersReadTitle=모든 폴더를 읽음으로 표시 +confirmMarkAllFoldersReadMessage=이 계정의 모든 폴더에 있는 모든 메일을 읽음으로 표시 하시겠습니까? + +# LOCALIZATION NOTE(junkBarMessage): %S is brand +junkBarMessage=%S는 이 메시지가 스팸 메일이라고 생각합니다. +junkBarButton=스팸 아님 +junkBarButtonKey=N +junkBarInfoButton=더 알아보기 +junkBarInfoButtonKey=L + +# LOCALIZATION NOTE(remoteContentBarMessage): %S is brand +remoteContentBarMessage=개인정보 보호를 위해 %S가 이 메시지의 외부 콘텐츠를 차단했습니다. +remoteContentPrefLabel=옵션 +remoteContentPrefAccesskey=O +remoteContentPrefLabelUnix=환경설정 +remoteContentPrefAccesskeyUnix=P + +# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowResource): %S is origin +remoteAllowResource=%S로 부터의 원격 콘텐츠 허용 +# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowAll): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of origins +remoteAllowAll=위에 나열된 #1 출처의 원격 콘텐츠 허용 + +phishingBarMessage=이 메일은 사기 메일일 수 있습니다. +phishingBarPrefLabel=옵션 +phishingBarPrefAccesskey=O +phishingBarPrefLabelUnix=환경설정 +phishingBarPrefAccesskeyUnix=P + +mdnBarIgnoreButton=요청 무시하기 +mdnBarIgnoreButtonKey=n +mdnBarSendReqButton=수신 확인 보내기 +mdnBarSendReqButtonKey=S + +draftMessageMsg=임시 저장된 메시지입니다. +draftMessageButton=편집 +draftMessageButtonKey=E + +# msgHdrViewOverlay.js +openLabel=열기 +openLabelAccesskey=O +saveLabel=다른 이름으로 저장… +saveLabelAccesskey=A +detachLabel=첨부 삭제… +detachLabelAccesskey=D +deleteLabel=삭제 +deleteLabelAccesskey=E +openFolderLabel=저장 폴더 열기 +openFolderLabelAccesskey=F +deleteAttachments=다음 첨부 파일은 메시지로부터 영구히 분리되어 삭제됩니다:\n%S\n이 기능은 복구되지 않습니다. 계속 하시겠습니까? +detachAttachments=다음 첨부 파일은 메시지로부터 분리되어 삭제됩니다:\n%S\n이 기능은 복구되지 않습니다. 계속 하시겠습니까? +deleteAttachmentFailure=선택된 첨부 파일 삭제에 실패했습니다. +emptyAttachment=이 첨부 파일은 빈 파일 입니다.\n이 파일을 전송한 사람에게 확인을 해 보십시오.\n회사의 방화벽이나 백신 프로그램이 자주 첨부 파일을 변형시키는 경우가 있습니다. +externalAttachmentNotFound=이 분리 된 파일 또는 링크 첨부 파일을 찾을 수 없거나이 위치에서 더 이상 접근 할 수 없습니다. + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 number of attachments +attachmentCount=첨부 파일 #1개 + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentCountSingle): This is the format for the +# attachment header when a message has only one attachment. This is separate +# from attachmentCount above, since attachmentCountSingle typically ends with a +# colon. +attachmentCountSingle=첨부 파일: + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeUnknown): The string to show for the total +# size of all attachments when none of the attachments' sizes can be detected. +attachmentSizeUnknown=크기 알 수 없음 + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeAtLeast): The string to show for the total +# size of all attachments when at least one (but not all) of the attachments' +# sizes can't be detected. %1$S is the formatted size. +attachmentSizeAtLeast=%1$S 이상 + +# This is the format for prepending accesskeys to the +# each of the attachments in the file|attachments menu: +# ie: 1 file.txt +# 2 another file.txt +attachmentDisplayNameFormat=%S %S + +# This is the heading for the attachment summary when printing an email +attachmentsPrintHeader=첨부 파일: + +# Connection Error Messages +# LOCALIZATION NOTE(unknownHostError): %S is the server name +unknownHostError=%S 서버에 연결하지 못했습니다. +# LOCALIZATION NOTE(connectionRefusedError): %S is the server name +connectionRefusedError=%S 서버에 연결하지 못했습니다. 연결이 거부되었습니다. +# LOCALIZATION NOTE(netTimeoutError): %S is the server name +netTimeoutError=%S 서버로의 연결 시간이 초과되었습니다. +# LOCALIZATION NOTE(netResetError): %S is the server name +netResetError=%S 서버로의 연결이 초기화되었습니다. +# LOCALIZATION NOTE(netInterruptError): %S is the server name +netInterruptError=%S 서버로의 연결이 중단되었습니다. + +recipientSearchCriteria=제목 및 받는 사람 포함: +fromSearchCriteria=제목 및 보낸 사람 포함: + +# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages +biffNotification_message=- 새 메시지: %1$S개 +biffNotification_messages=새 메시지: %1$S개 + +# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages +newMailNotification_message=%1$S %2$S 통의 새로 도착한 메시지를 받음 + +# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages +newMailNotification_messages=%1$S %2$S 통의 새로 도착한 메시지를 받음 + +# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messagetitle): %1$S is subject of new message and %2$S is sender of new message. +# This is UNIX only +newMailNotification_messagetitle=%2$S : %1$S + +# LOCALIZATION NOTE(newMailAlert_message): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the name of the account, #2 is the number of new messages +newMailAlert_message=#1가 #2 개의 새 메시지를 수신했습니다 + +# For the Quota tab in the mail folder properties dialog +quotaPercentUsed=%S%% 용량 초과 +# for quota in main window (commandglue.js) +percent=%S%% +quotaTooltip2=IMAP 용량: %S 사용(총 %S). 자세한 내용을 보려면 클릭하십시오. + +# for message views +confirmViewDeleteTitle=확인 +confirmViewDeleteMessage=이것을 삭제하시겠습니까? + +# for virtual folders +confirmSavedSearchTitle=삭제 확인 +confirmSavedSearchDeleteMessage=저장된 검색을 삭제하시겠습니까? + +## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below. +# Place the word "%S" in your translation where the email address +# or the username should appear +passwordPrompt=%2$S의 %1$S 비밀번호를 입력하십시오: + +## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE +## @loc None +passwordTitle=메일 서버 비밀번호 필요함 + +# for checking if the user really wants to open lots of messages in separate windows. +openWindowWarningTitle=확인 +# LOCALIZATION NOTE (openWindowWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of messages the user is attempting to open. +openWindowWarningConfirmation=#1 메시지를 열기 위해서는 많은 시간이 소요됩니다. 계속 하시겠습니까?;#1 메시지를 열기 위해서는 많은 시간이 소요됩니다. 계속 하시겠습니까? + +# for checking if the user really wants to open lots of messages in tabs. +openTabWarningTitle=확인 +# LOCALIZATION NOTE (openTabWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of messages the user is attempting to open. +openTabWarningConfirmation=메시지 #1개를 여는 작업은 느릴 수 있습니다. 계속하시겠습니까?;메시지 #1개를 여는 작업은 느릴 수 있습니다. 계속하시겠습니까? + +# for warning the user that a tag they're trying to create already exists +tagExists=이미 존재하는 태그명 + +# title of the edit tag dialog +editTagTitle=태그 수정 + +# for the virtual folder list dialog title +# %S is the name of the saved search folder +editVirtualFolderPropertiesTitle=저장된 %S 검색 속성 편집 +# LOCALIZATION NOTE (foldersChosen): #1 number of chosen folders +virtualFolderSourcesChosen=#1 폴더 선택됨;#1 폴더 선택됨 + +#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder +alertNoSearchFoldersSelected=저장된 검색 폴더에 대하여 검색을 하기 위해서는 최소한 하나의 폴더를 선택해야 합니다. + +# These are displayed in the message and folder pane windows +# LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units +byteAbbreviation2=%.*f 바이트 +kiloByteAbbreviation2=%.*f KB +megaByteAbbreviation2=%.*f MB +gigaByteAbbreviation2=%.*f GB +teraByteAbbreviation2=%.*f TB +petaByteAbbreviation2=%.*f PB + +## LOCALIZATION NOTE(folderWithAccount): +## This is used to show folder name together with an account name. +## %1$S = folder name +## %2$S = account name +folderWithAccount=%1$S - %2$S +## LOCALIZATION NOTE(folderWithUnreadMsgs): +## This is a concatenation of two strings to compose a folder label with unread messages. +## %1$S = folder name +## %2$S = count of unread messages +folderWithUnreadMsgs=%1$S (%2$S) +## LOCALIZATION NOTE(summarizedValue): +## This string shows an indication that the value shown is actually a summary +## accumulated from all subfolders. +## %S = summarized value from all subfolders +folderSummarizedSymbolValue=▾%S +## LOCALIZATION NOTE(subfoldersExplanation): +## This is a tooltip message shown on the values in the numeric folder pane columns. +## %1$S = is the count of messages having the respective property, found in the folder under mouse cursor +## %2$S = is the count of messages having the respective property, found in subfolders of the folder under mouse cursor +subfoldersExplanation=이 폴더에 %1$S개, 하위 폴더에 %2$S개 + +# Error message if message for a message id wasn't found +errorOpenMessageForMessageIdTitle=message-id 열기 오류 +errorOpenMessageForMessageIdMessage=message-id %S 메시지를 찾을 수 없음 + +# Warnings to alert users about phishing urls +confirmPhishingTitle=메일 보안 알림 +linkMismatchTitle=링크 불일치 감지 +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited +confirmPhishingUrl=%1$S는 이 메시지를 사기성 메일로 판단합니다. 메시지의 링크는 사용자가 방문하는 사이트처럼 위장하여 사용자의 개인 정보를 가로챌 위험이 있습니다. 그래도 %2$S을(를) 방문하시겠습니까? +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the host name of indicated host, %2$S is the host name of the actual host. +confirmPhishingUrlAlternate=방금 클릭 한 링크가 링크 텍스트가 나타내는 것과 다르게 다른 사이트로 연결되는 것으로 보입니다. 링크를 클릭했는지 여부를 추적하는 데 사용되기도 하지만 속임수 일 수도 있습니다.\n\n링크 텍스트는 링크가 %1$S로 연결된다고 나타내지만 %2$S로 연결되고 있습니다. +#LOCALIZATION NOTE $1$S is the host name of the indicated host. +confirmPhishingGoAhead=무시하고 %1$S로 이동 +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the host name that was displayed to the user. +confirmPhishingGoDirect=%1$S로 이동 + +# Check for Updates +# LOCALIZATION NOTE (updatesItem_*): these are alternative labels for Check for Update item in Help menu. +# Which one is used depends on Update process state. +updatesItem_default=업데이트 확인… +updatesItem_defaultFallback=업데이트 확인… +updatesItem_default.accesskey=C +updatesItem_downloading=%S 다운로드 중… +updatesItem_downloadingFallback=업데이트 다운로드 중… +updatesItem_downloading.accesskey=D +updatesItem_resume=%S 다운로드 다시 시작… +updatesItem_resumeFallback=업데이트 다운로드 다시 시작… +updatesItem_resume.accesskey=D +updatesItem_pending=받은 업데이트 지금 적용… +updatesItem_pendingFallback=받은 업데이트 지금 적용… +updatesItem_pending.accesskey=D + +# Folder Pane Header Title Strings +folderPaneModeHeader_all=모든 폴더 +folderPaneModeHeader_unread=읽지 않은 폴더 +folderPaneModeHeader_favorite=즐겨찾기 폴더 +folderPaneModeHeader_recent=최근 폴더 +folderPaneModeHeader_smart=통합 폴더 +unifiedAccountName=통합 폴더 + +# Copy / Move to Folder Again +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will move to. moveToFolderAgainAccessKey +# should have the same value as copyToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI +# moveToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S +moveToFolderAgain="%1$S"로 다시 이동 +moveToFolderAgainAccessKey=t +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will copy to +# copyToFolderAgainAccessKey +# should have the same value as moveToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI +# copyToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S +copyToFolderAgain="%1$S"로 다시 복사 +copyToFolderAgainAccessKey=t + +#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender +mdnBarMessageNormal=%1$S이 메일 읽음 확인을 요청하고 있습니다. +#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to +mdnBarMessageAddressDiffers=%1$S이 메일 읽음 확인을 요청(%2$S로 발송됩니다.) + +# mailCommands.js +emptyJunkFolderTitle=%S 비우기 +emptyJunkFolderMessage=스팸 폴더의 모든 메시지와 하위 디렉터리를 삭제 하시겠습니까? +emptyJunkDontAsk=다시 묻지 않기 +emptyTrashFolderTitle=%S 비우기 +emptyTrashFolderMessage=휴지통 폴더의 모든 메시지와 하위 디렉터리를 삭제 하시겠습니까? +emptyTrashDontAsk=다시 묻지 않기 + +# junkCommands.js +junkAnalysisPercentComplete=스팸 분석 %S 완료 +processingJunkMessages=스팸 메시지 처리 중 + +# Messenger bootstrapping messages +fileNotFoundTitle = 파일 없음 +#LOCALIZATION NOTE(fileNotFoundMsg): %S is the filename +fileNotFoundMsg = 파일 %S가 존재하지 않습니다. + +fileEmptyTitle = 빈 파일 +#LOCALIZATION NOTE(fileEmptyMsg): %S is the filename +fileEmptyMsg = %S 파일이 비었습니다. + +# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrs): semicolon separated list of plural +# forms of the word "more" as used after the number of addresses +# currently hidden while displaying a header such as "to", "cc", or "bcc" +# in the message header box. English has two identical forms here, so it will +# construct strings that look like (for example) "1 more" or "20 more". +# has details +# on this mechanism. +headerMoreAddrs=모두 표시(#1 건) + +# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrsTooltip): semicolon separated list of +# plural forms of the phrase ", and #1 more" as used in the tooltip text +# of the more widget displayed in the header pane (see headerMoreAddrs). +# English has two identical forms here, so it will construct strings that +# look like (for example) ", and 1 more" or ", and 20 more". +# has details +# on this mechanism. +headerMoreAddrsTooltip=다음 #1 건 표시 + +# LOCALIZATION NOTE (headertoFieldMe): first person prepositional object +# pronoun used in the "to" header of the message header pane. This is also +# used for the fallback case if a header-specific localization is not +# available. +headertoFieldMe=나 + +# LOCALIZATION NOTE (headerfromFieldMe): first person prepositional object +# pronoun used in the "from" header of the message header pane. +headerfromFieldMe=나 + +# LOCALIZATION NOTE (headerreply-toFieldMe): first person prepositional +# object pronoun used in the "reply-to" header of the message header pane. +headerreply-toFieldMe=나 + +# LOCALIZATION NOTE (headerccFieldMe): first person prepositional object +# pronoun used in the "cc" header of the message header pane. +headerccFieldMe=나 + +# LOCALIZATION NOTE (headerbccFieldMe): first person prepositional object +# pronoun used in the "bcc" header of the message header pane. +headerbccFieldMe=나 + +expandAttachmentPaneTooltip=첨부 파일 창 보이기 +collapseAttachmentPaneTooltip=첨부 파일 창 숨기기 + +# Shown when content tabs are being loaded. +loadingTab=로딩… + +confirmMsgDelete.title=삭제 확인 +confirmMsgDelete.collapsed.desc=접힌 글타래의 메시지도 삭제 됩니다. 진행 하시겠습니까? +confirmMsgDelete.deleteNoTrash.desc=메시지를 휴지통에 버리지 않고 바로 삭제합니다. 진행 하시겠습니까? +confirmMsgDelete.deleteFromTrash.desc=메시지를 휴지통에서 영구히 삭제합니다. 진행 하시겠습니까? +confirmMsgDelete.dontAsk.label=다시 묻지 않기 +confirmMsgDelete.delete.label=삭제 + +mailServerLoginFailedTitle=로그인 실패 +# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailedTitleWithAccount): +# "%S" is the account name. +mailServerLoginFailedTitleWithAccount="%S" 계정 로그인 실패 +# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailed2): +# %1$S is the host name of the server, %2$S is the user name. +mailServerLoginFailed2=%2$S 사용자의 %1$S 서버 로그인을 실패하였습니다. +mailServerLoginFailedRetryButton=재시도(R) +mailServerLoginFailedEnterNewPasswordButton=비밀번호 다시 입력 + +# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title): +# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to +# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the title of +# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. This +# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of +# its children. +threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title=변경 사항 적용 +# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message): +# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to +# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the text of +# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. The +# string '%S' is replaced with the name of the folder the user selected in +# order to help them confirm they picked what they thought they picked. This +# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of +# its children. +threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message=현재 폴더 항목을 %S에 적용하시겠습니까? + +# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title): +# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via +# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the +# title of the confirmation dialog used to verify they selected the correct +# folder. This is the case in which we apply the columns to the folder and all +# of its children. +threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title=변경 사항 적용 +# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message): +# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via +# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the +# text of the confirmation dialog used to verify they selected the correct +# folder. The string '%S' is replaced with the name of the folder the user +# selected in order to help them confirm they picked what they thought they +# picked. This is the case in which we apply the columns to the folder and all +# of its children. +threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message=현재 폴더 항목을 %S와 이하 항목에 적용하시겠습니까? + +# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with +# the host name of the site. +lwthemeInstallRequest.message=이 사이트 (%S) 테마를 설치하고 있습니다. +lwthemeInstallRequest.allowButton=허가 +lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=a + +lwthemePostInstallNotification.message=새 테마를 설치하였습니다. +lwthemePostInstallNotification.undoButton=실행 취소 +lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=U +lwthemePostInstallNotification.manageButton=테마 관리… +lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=M + +# troubleshootModeRestart +troubleshootModeRestartButton=다시 시작 + +# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=%S로 업데이트 +update.downloadAndInstallButton.accesskey=U + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to +# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is +# changed to this. See UI mockup and comment 11 at bug 480169 --> +sanitizeDialog2.everything.title=모든 기록 삭제 +sanitizeButtonOK=지금 삭제 +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when +# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog, +# provided that the user has not modified the default set of history items to clear. +sanitizeEverythingWarning2=모든 기록이 삭제됩니다. +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when +# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog, +# provided that the user has modified the default set of history items to clear. +sanitizeSelectedWarning=선택된 모든 기록이 삭제됩니다. + +learnMoreAboutIgnoreThread=더 알아 보기… +learnMoreAboutIgnoreThreadAccessKey = L +undoIgnoreThread=글타래 무시 취소 +undoIgnoreThreadAccessKey=U +undoIgnoreSubthread=하위 글타래 무시 취소 +undoIgnoreSubthreadAccessKey=U +# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadFeedback): #1 is the message thread title +ignoredThreadFeedback=글타래 "#1"에 대한 답변은 보이지 않을 것입니다. +# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadFeedback): #1 is the message subthread title +ignoredSubthreadFeedback=하위 글타래 "#1"에 대한 답변은 보이지 않을 것입니다. +# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of threads +ignoredThreadsFeedback=선택한 글타래에 대한 답변은 보이지 않을 것입니다.;글타래 #1에 대한 답변은 보이지 않을 것입니다. +# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is number of subthreads +ignoredSubthreadsFeedback=선택한 하위 글타래에 대한 답변은 보이지 않을 것입니다.;하위 글타래 #1에 대한 답변은 보이지 않을 것입니다. +# LOCALIZATION NOTE (saveAsType): replace %S with the extension of the file to be saved. +saveAsType=%S file + +# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label): The label used in the autocomplete +# widget to refer to a search on the web for a short string containing at most +# 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S is the string to +# search for. +openSearch.label=%1$S에서 "%2$S"찾기 + +# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label.truncated): The label used in the +# autocomplete widget to refer to a search on the web for a short string +# containing more than 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S +# is the string to search for, truncated to 15 characters. +openSearch.label.truncated=%1$S에서 "%2$S…"찾기 + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Thunderbird build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# after the Thunderbird version in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit)" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 비트 +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32 비트 + +errorConsoleTitle = 오류 콘솔 + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the appmenu. +panel.back = 뒤로 + +# LOCALIZATION NOTE (folderErrorAlertTitle): +# %S is a pretty string to identify the folder and account. +# EXAMPLE: Error - Inbox on bob@example.com +folderErrorAlertTitle = 오류 - %S + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e0dabb7352 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9312f72aaf --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd new file mode 100644 index 0000000000..357ea921ad --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b16abe1cbe --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d94e9727ee --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2c38ab0bc5 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b815c93a77 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1686df1d8a --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd @@ -0,0 +1,79 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4e27d1a9be --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd new file mode 100644 index 0000000000..47d1540e8a --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f0a3bb40d9 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b7c00ec0ab --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e5388a289e --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..814646511c --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..929332719c --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b289012702 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4944920c24 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d10455d74c --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8189258c6f --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd @@ -0,0 +1,76 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..d0e3d2ef7e --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties @@ -0,0 +1,461 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the compose back end +# +## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile): +## %S will be replaced with the name of file that could not be opened +unableToOpenFile=%S 파일을 열 수 없습니다. +unableToOpenTmpFile=임시 파일 %S를 열 수 없습니다. '임시 디렉터리' 설정을 확인 하십시오. +unableToSaveTemplate=메시지를 보관함에 저장할 수 없음. +unableToSaveDraft=메시지를 임시 보관함에 저장할 수 없음. +couldntOpenFccFolder=보낸 편지함을 열 수 없습니다. 메일 설정을 다시 확인해 주십시오. +noSender=보내는 사람이 없습니다. 메일과 뉴스 그룹 설정에서 보내는 사람 설정을 완료해 주십시오. +noRecipients=받는 사람이 없습니다. 받는 사람 또는 뉴스 그룹을 입력해 주십시오. +errorWritingFile=임시 파일로 저장할 수 없습니다. + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingFromCommand=메일 보내는 중 오류. 서버 메시지: %s. 메일 설정에 자신의 메일 주소를 확인한 후 다시 시도해 보십시오. + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingDataCommand=보내는 메일 서버(SMTP)로 발송 중 오류. 서버 메시지: %s. 다시 시도해 보십시오. + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingMessage=메일 보내는 중 오류. 서버 메시지: %s. 다시 시도해 보십시오. +postFailed=뉴스 서버에 연결되지 않아 기사를 올리지 못했습니다. 서버가 없거나 연결이 거부되었습니다. 뉴스 서버 설정을 확인한 후 다시 시도하거나 네트워크 관리자에게 문의하십시오. +errorQueuedDeliveryFailed=보낼 메시지 발송 중 오류 +sendFailed=메시지 보내기 실패 + +## LOCALIZATION NOTE (sendFailedUnexpected): argument %X is a hex error code value +sendFailedUnexpected=알수 없는 %X 오류로 인해 실패하였습니다. 추가 설명이 없습니다. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSecurityIssue): argument %S is the Outgoing server (SMTP) response +smtpSecurityIssue=%S 관련 설정이 수정되어야 합니다. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpServerError=보내는 중 오류: SMTP 서버에 장애 발생 %s. 시스템 관리자에게 문의하십시오. +unableToSendLater=나중에 보내기 위해 메시지를 저장할 수 없습니다. + +## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code +communicationsError=통신 중 오류가 발생했습니다: %d. 다시 시도해 보십시오. +dontShowAlert=THIS IS JUST A PLACEHOLDER. YOU SHOULD NEVER SEE THIS STRING. + +couldNotGetUsersMailAddress2=메일 보내는 중 오류 발생: 보내는 사람 주소가 유효하지 않습니다. 이메일 주소가 올바른지 확인하고 다시 시도해 주세요. +couldNotGetSendersIdentity=메일 보내는 중 오류 발생: 보내는 사람 식별자가 유효하지 않습니다. 설정에서 식별자를 확인 후 다시 시도해 주세요. + +mimeMpartAttachmentError=파일 첨부 오류 +failedCopyOperation=메시지 전송이 완료되었으나 보낸 편지함에 기록되지 못했습니다. +nntpNoCrossPosting=한 번에 한 서버에만 올릴 수 있습니다. +msgCancelling=취소 중… +sendFailedButNntpOk=메시지가 뉴스 그룹에 올려졌으나 다른 받는 사람에게는 전달되지 않았습니다. +errorReadingFile=파일 읽는 중 오류 +followupToSenderMessage=메시지 작성자가 받는 사람만 회신하도록 설정했습니다. 뉴스 그룹에도 올리기를 원하시면 새로운 항목을 만들어 올릴 뉴스 그룹을 지정하십시오. + +## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of the object to be attached +errorAttachingFile=%S을(를) 첨부하는데 오류가 발생했습니다. 이 파일에 접근이 가능한지 확인하십시오. + +## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting +incorrectSmtpGreeting=메시지 전송 중 오류: 메일 서버가 부적절한 응답을 하였습니다. %s + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient. +errorSendingRcptCommand=메일 보내는 중 오류가 발생했습니다. 메일 서버 응답: \n%1$S.\n 메시지 주소 %2$S를 확인하고 재시도해 보시기 바랍니다. + +## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +startTlsFailed=메일 보내는 중 오류가 발생했습니다. SMTP 서버(%S)에 STARTTLS를 통한 보안 연결을 할 수 없습니다. 서버 설정에서 STARTTLS 설정을 끄거나 서버 관리자에게 문의해 보시기 바랍니다. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account +smtpPasswordUndefined=메일 보내는 중 오류가 발생했습니다. 서버(%S)에 비밀번호가 맞지 않습니다. 메일을 보낼 수 없습니다. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendNotAllowed): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpSendNotAllowed=메일 보내는 중 오류가 발생했습니다. 메일 서버 응답:\n%s.\n보내려는 올바른 ID와 사용된 인증 방식이 맞는지 확인하세요. 현재 네트워크에서 사용중인 자격 증명으로 이 SMTP 서버를 통해 메시지를 보낼 수 있는지 확인하세요. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpTempSizeExceeded=보내시려는 메시지의 크기가 서버의 임시 파일 크기보다 큽니다. 메시지를 보낼 수 없습니다. 메시지 용량을 줄여서 다시 시도해 보시기 바랍니다. 서버 응답: %s. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpClientid): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpClientid=보내는 서버(SMTP)가 CLIENTID 명령에서 오류를 감지했습니다. 메시지가 전송되지 않았습니다. 서버 응답: %s + +## LOCALIZATION NOTE (smtpClientidPermission): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpClientidPermission=보내는 서버(SMTP)가 CLIENTID 명령에 대한 이 기기가 메일을 보낼 수 있게 허용되어 있지 않다는 응답을 보냈습니다. 서버 응답: %s + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit +smtpPermSizeExceeded1=보내시려는 메시지의 크기가 서버의 일반 크기 제한 (%d 바이트)보다 큽니다. 메시지를 보낼 수 없습니다. 메시지 용량을 줄여서 다시 시도해 보시기 바랍니다. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpPermSizeExceeded2=보내시려는 메시지의 크기가 서버의 일반 크기 제한 보다 큽니다. 메시지 용량을 줄여서 다시 시도해 보시기 바랍니다. 서버 응답: %s. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendFailedUnknownServer=메일 보내는 중 오류가 발생했습니다. SMTP서버(%S)를 알 수 없습니다. 서버 설정이 틀릴 가능성이 있습니다. SMTP 서버 설정을 다시 확인하여 재시도해 보시기 바랍니다. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendRequestRefused=SMTP 서버(%S)로 연결이 실패했기 때문에 메시지는 보낼 수 없습니다. 연결할 서버가 없거나 SMTP 연결을 거부할 가능성이 큽니다. SMTP 서버 설정이 정확한지 다시 확인해 보시거나 서버 관리자에게 문의해 보시기 바랍니다. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendInterrupted=SMTP 서버(%S)로 연결이 중간에 실패했습니다. 서버 관리자에게 문의해 보시기 바랍니다. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendTimeout=SMTP 서버(%S) 연결 시간이 초과되어 메시지를 보낼 수 없습니다. 서버 관리자에게 문의해 보시기 바랍니다. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendFailedUnknownReason=SMTP 서버(%S)에 알 수 없는 이유가 발생해서 메시지를 보낼 수 없습니다. SMTP 서버 설정이 정확한지 다시 확인해 보시거나 서버 관리자에게 문의해 보시기 바랍니다. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname +smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=%S SMTP 서버는 암호화된 비밀번호 사용을 지원하지 않는것 같습니다. '계정 설정 | 서버 설정'의 '인증 방식'을 '평문 패스워드 (암호화 통신 안함)'로 변경해 보십시오. 만약 갑자기 실패 하는 것이라면, 누군가 비밀번호를 탈취한 시나리오를 의심해볼 만 합니다. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname +smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=%S SMTP 서버는 암호화된 비밀번호 사용을 지원하지 않는것 같습니다. '계정 설정 | 서버 설정'의 '인증 방식'을 '평문 비밀번호 (암호화 통신)'로 변경해 보십시오. 만약 갑자기 실패 하는 것이라면, 메일 관리자나 제공자에게 문의 하십시오. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname +smtpHintAuthPlainToEncrypt=%S SMTP 서버는 평문 비밀번호 사용을 허가하지 않습니다. '계정 설정 | 서버 설정'의 '인증 방식'을 '암호화된 비밀번호'로 변경하십시오. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname +smtpAuthFailure=%S SMTP 서버 인증에 실패했습니다. 비밀번호를 다시 확인 하고, '계정 설정 | 서버 설정'의 '인증 방식'을 확인 하십시오. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname +smtpAuthGssapi=%S SMTP 서버에서 Kerberos/GSSAPI 티켓을 허가하지 않았습니다. 로그인을 시도한 Kerneros/GSSAPI relam을 다시 확인 하십시오. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname +smtpAuthMechNotSupported=%S의 SMTP 서버는 선택한 인증 방식을 지원하지 않습니다. '계정 설정 | 보내기 서버 (SMTP)'의 '인증 방식'을 변경하십시오. + +# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart2): %s is an email address with an illegal localpart +errorIllegalLocalPart2=수신자 주소 %s의 로컬 부분에 비 ASCII 문자가 있으며 서버가 SMTPUTF8을 지원하지 않습니다. 이 주소를 변경하고 다시 시도하십시오. + +## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window +saveDlogTitle=메시지 저장하기 + +## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n. +## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder). +## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" below. +saveDlogMessages3=이 메시지를 임시 보관함(%1$S)에 저장하고 창을 닫을까요? +discardButtonLabel=변경사항 적용안함 + +## generics string +defaultSubject=(제목 없음) +chooseFileToAttach=첨부할 파일 선택 +genericFailureExplanation=메일과 뉴스 그룹 설정이 맞는지 확인한 후 다시 시도하십시오. + +## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters +undisclosedRecipients=undisclosed-recipients + +# LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud +# provider to save the file to. +chooseFileToAttachViaCloud=%1$S 경유 파일 첨부 + +## Window titles +# LOCALIZATION NOTE (windowTitleWrite): +# %1$S is the message subject. +# %2$S is the application name. +# Example: Write: Re: Invitation - Thunderbird +windowTitleWrite=쓰기: %1$S - %2$S +# LOCALIZATION NOTE (windowTitlePrintPreview): +# %1$S is the message subject. +# %2$S is the application name. +# Example: Print Preview: Re: Invitation - Thunderbird +windowTitlePrintPreview=인쇄 미리보기: %1$S - %2$S + +## From field +msgIdentityPlaceholder=%S 대신 사용할 보낸 사람 주소 입력 +customizeFromAddressTitle=보낸 사람 주소 설정 +customizeFromAddressWarning=메일 서비스 제공자가 보낸사람 주소 설정을 지원하면 계정 설정에서 새로운 식별자를 생성하지 않고서도 보낸 사람 주소를 약간 변경해서 사용할 수 있습니다. 예를 들어서 보낸 사람의 주소가 John Doe 인 경우 John Doe 나 John 로 변경할 수 있습니다. +customizeFromAddressIgnore=이 기능에대해 다시 알리지 않기 + +## Strings used by the empty subject dialog +subjectEmptyTitle=메시지 제목 확인 +subjectEmptyMessage=메시지 제목을 작성하지 않았습니다. +sendWithEmptySubjectButton=제목 없이 발송 +cancelSendingButton=발송 취소 + +## Strings used by the dialog that informs about the lack of newsgroup support. +noNewsgroupSupportTitle=뉴스그룹은 지원하지 않음 +recipientDlogMessage=이 계정은 오직 메일 수신만을 지원합니다. 뉴스 그룹을 무시하려면 계속하십시오. + +## Strings used by the alert that tells the user that an e-mail address is invalid. +addressInvalidTitle=올바르지 않은 수신 주소 +addressInvalid=%1$S은(는) 올바르지 않은 메일 주소 형식 입니다. 메일 주소는 user@host의 형식을 가져야 합니다. 메일을 발송하기 전에 메일 주소를 정확하게 수정하십시오. + +## String used by the dialog that asks the user to attach a web page +attachPageDlogTitle=첨부 파일 위치를 지정하십시오. +attachPageDlogMessage=웹 페이지 (URL): + +## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message +messageAttachmentSafeName=첨부 메시지 + +## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part +partAttachmentSafeName=첨부 메시지 부분 + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentBucketAttachFilesTooltip): +# This tooltip should be same as attachFile.label in messengercompose.dtd, +# but without ellipsis (…). +attachmentBucketAttachFilesTooltip=첨부 파일 +attachmentBucketClearSelectionTooltip=선택 취소 +attachmentBucketHeaderShowTooltip=첨부 창 보기 +attachmentBucketHeaderMinimizeTooltip=첨부 창 최소화 +attachmentBucketHeaderRestoreTooltip=첨부 창 복원 + +## String used by the Initialization Error dialog +initErrorDlogTitle=메시지 쓰기 +initErrorDlgMessage=편집창을 여는 데 오류가 발생했습니다. 다시 시도하십시오. + +## String used if a file to attach does not exist when passed as +## a command line argument +errorFileAttachTitle=파일 첨부 + +## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name. +errorFileAttachMessage=%1$S 파일이 존재하지 않기 때문에 메시지에 첨부할 수 없습니다. + +## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be loaded when passed +## as a command line argument +errorFileMessageTitle=메시지 파일 + +## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name. +errorFileMessageMessage=%1$S 파일이 존재하지 않기 때문에 메시지에 첨부할 수 없습니다. + +## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded. +errorLoadFileMessageMessage=파일 %1$S를 메시지 본문으로 읽어 들일 수 없습니다. + +## Strings used by the Save as Draft/Template dialog +SaveDialogTitle=메시지 저장하기 + +## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name +SaveDialogMsg=메시지가 폴더에 저장됨: %1$S / %2$S. +CheckMsg=이 대화 상자를 더 이상 표시하지 않음 + +## Strings used by the prompt when Quitting while in progress +quitComposeWindowTitle=메시지 보내기 + +## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage2): don't translate \n +quitComposeWindowMessage2=%1$S가 현재 메일을 보내고 있습니다.\n종료하기 전에 메일 전송이 완료될 때까지 기다리시겠습니까? +quitComposeWindowQuitButtonLabel2=종료하기 +quitComposeWindowWaitButtonLabel2=기다리기 +quitComposeWindowSaveTitle=메시지 저장중 + +## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowSaveMessage): don't translate \n +quitComposeWindowSaveMessage=%1$S이 메시지를 저장하고 있습니다.\n메시지가 저장될 때 까지 기다리시겠습니까? 아니면 지금 종료하시겠습니까? + +## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message +sendMessageCheckWindowTitle=메시지 보내기 +sendMessageCheckLabel=이 메시지를 보내시겠습니까? +sendMessageCheckSendButtonLabel=보내기 +assemblingMessageDone=메시지 첨부중…완료 +assemblingMessage=메시지 첨부 중… +smtpDeliveringMail=메시지 전달 중… +smtpMailSent=메일 보내기 완료 +assemblingMailInformation=메일 정보를 합치는 중… + +## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment +gatheringAttachment=%S 첨부 중… +creatingMailMessage=메일 메시지를 만드는 중… + +## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name +copyMessageStart=%S 폴더로 메시지 복사 중… +copyMessageComplete=복사 완료 +copyMessageFailed=복사 실패 +filterMessageComplete=필터 적용 완료 +filterMessageFailed=필터 적용 실패 + +## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning): +## Do not translate %S. It is the size of the message in user-friendly notation. +largeMessageSendWarning=경고! 크기가 %S인 메시지를 보내려고 합니다. 메일 서버의 제한을 넘을 수도 있습니다. 계속하시겠습니까? +sendingMessage=메시지 보내는 중… +sendMessageErrorTitle=메시지 전송 오류 +postingMessage=메시지 올리는 중… +sendLaterErrorTitle=보낼 편지함에 저장 중 오류 +saveDraftErrorTitle=임시 편지함에 저장 중 오류 +saveTemplateErrorTitle=템플릿 저장 오류 + +## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded +failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=메시지에 %.200S 파일을 첨부하는 중 오류가 발생했습니다. 이 파일없이 저장하시겠습니까? + +## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded +failureOnObjectEmbeddingWhileSending=메시지에 %.200S 파일을 첨부하는 중 오류가 발생했습니다. 이 파일없이 보내시겠습니까? +returnToComposeWindowQuestion=편집창으로 되돌아가시겠습니까? + +## reply header in composeMsg +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of the person replying to) +mailnews.reply_header_authorwrotesingle=%s 이(가) 쓴 글 + +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time +mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=#2 #3에 #1 이(가) 쓴 글: + +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time +mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 이(가) #2 #3 에 쓴 글: + +## reply header in composeMsg +## user specified +mailnews.reply_header_originalmessage=-------- 원본 메시지 -------- + +## forwarded header in composeMsg +## user specified +mailnews.forward_header_originalmessage=-------- 전달된 메시지 -------- + +## Strings used by the rename attachment dialog +renameAttachmentTitle=첨부 파일 이름 변경 +renameAttachmentMessage=새 파일명: + +## Attachment Reminder +## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated +## words that should trigger an attachment reminder. +mail.compose.attachment_reminder_keywords=첨부,첨부한,이력서,표지,.doc,.pdf,.hwp,.xls + +remindLaterButton=나중에 확인 +remindLaterButton.accesskey=R +disableAttachmentReminderButton=이 메시지에 첨부된 알림 해제 +attachmentReminderTitle=첨부 파일 확인 +attachmentReminderMsg=첨부 파일을 추가 하시겠습니까? + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 number of keywords +attachmentReminderKeywordsMsgs=#1개의 첨부 파일 키워드 발견: +attachmentReminderOptionsMsg=첨부 파일 확인 단어를 환경 설정에 설정할 수 있습니다. +attachmentReminderYesIForgot=추가 +attachmentReminderFalseAlarm=바로 발송 + +# Strings used by the Filelink offer notification bar. +learnMore.label=기능 소개… +learnMore.accesskey=m + +# LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 number of big attached files +bigFileDescription=사이즈 큰 파일 첨부에는 Filelink 기능 사용을 추천합니다. +bigFileShare.label=링크 공유 +bigFileShare.accesskey=l +bigFileAttach.label=무시 +bigFileAttach.accesskey=i +bigFileChooseAccount.title=계정 선택 +bigFileChooseAccount.text=첨부 파일을 업로드할 클라우드 서비스의 계정을 선택해 주십시오. +bigFileHideNotification.title=파일 업로드 중지 +bigFileHideNotification.text=더 큰 크기의 파일을 이 메시지에 첨부해도 알리지 않습니다. +bigFileHideNotification.check=이 알림을 다시 표시하지 않음 + +# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadingTooltip): Do not translate the string +# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment is being +# uploaded to. +cloudFileUploadingTooltip=%S에 업로드 중… + +# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadedTooltip): Do not translate the string +# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment was uploaded +# to. +cloudFileUploadedTooltip=%S에 업로드 완료 +cloudFileUploadingNotification=첨부 파일을 링크하고 있습니다. 업로드가 완료한다고 메시지 본문에 링크를 추가합니다. +cloudFileUploadingCancel.label=취소 +cloudFileUploadingCancel.accesskey=c +cloudFilePrivacyNotification=링크가 완료 되었습니다. 링크를 보거나 추측하는 모든 사람들은 첨부 파일을 볼 수 있습니다. + +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the +## word %S. Place the word %S where the host name should appear. +smtpEnterPasswordPrompt=%S 계정 비밀번호 입력: + +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the +## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear, +## and %2$S where the user name should appear. +smtpEnterPasswordPromptWithUsername=%2$S@%1$S +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname): Do not translate the +## word %1$S. Place the word %1$S where the server host name should appear. +smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname=발신(SMTP) 서버 %1$S에 대한 비밀번호가 필요합니다. + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentMsgs=첨부 파일 삭제 + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). +## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" above. +promptToSaveSentLocally2=메시지가 보내졌지만 네트워크나 파일 접근 오류로 인해서 보낸 메시지함(%1$S)에 저장되지 않았습니다.\n재시도 하거나 %3$S/%1$S-%2$S에 로컬로 저장할 수 있습니다. +errorFilteringMsg=메시지를 전송하고 보존하였지만 메시지 필터를 적용하는데 오류가 발생했습니다. +errorCloudFileAuth.title=인증 오류 + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). +promptToSaveDraftLocally2=네트워크나 파일 접근 오류로 인해 임시 메시지가 임지 보관함(%1$S)에 저장되지 않았습니다\n재시도 하거나 %3$S/%1$S-%2$S에 로컬로 임시 메시지를 저장할 수 있습니다. +buttonLabelRetry2=재시도 + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). +promptToSaveTemplateLocally2=네트워크나 파일 접근 오류로 인해 템플릿이 템플릿 폴더(%1$S)에 저장되지 않았습니다.\n재시도 하거나 %3$S/%1$S-%2$S에 로컬로 템플릿을 저장할 수 있습니다. + +## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal +## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could +## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk +## full, permission issues or hardware failure. +saveToLocalFoldersFailed=로컬 폴더에 메시지를 저장할 수 없습니다. 저장 공간이 부족할 수 있습니다. + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message): +## %1$S is the name of the online storage service against which the authentication failed. +errorCloudFileAuth.message=%1$S 인증을 할 수 없습니다. +errorCloudFileUpload.title=업로드 오류 + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message): +## %1$S is the name of the online storage service against which the uploading failed. +## %2$S is the name of the file that failed to upload. +errorCloudFileUpload.message=%2$S 파일을 %1$S 에 업로드할 수 없습니다. +errorCloudFileQuota.title=용랑 초과 오류 + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileQuota.message): +## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to. +## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to exceeding the storage limit. +errorCloudFileQuota.message=%2$S 파일을 업로드하면 %1$S 의 용량을 넘습니다. + +errorCloudFileLimit.title=파일 크기 오류 + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message): +## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to. +## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions. +errorCloudFileLimit.message=%2$S 파일의 크기가 %1$S의 최대 크기를 넘고 있습니다. +errorCloudFileOther.title=알 수 없는 오류 + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileOther.message): +## %1$S is the name of the online storage service that cannot be communicated with. +errorCloudFileOther.message=%1$S과 통신 중에 알 수 없는 오류가 발생했습니다. +errorCloudFileDeletion.title=삭제 오류 + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message): +## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from. +## %2$S is the name of the file that failed to be deleted. +errorCloudFileDeletion.message=%1$S로부터 %2$S 파일 삭제시에 오류가 발생했습니다. +errorCloudFileUpgrade.label=업그레이드 + +## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink +## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently. +stopShowingUploadingNotification.accesskey=N +stopShowingUploadingNotification.label=다시 보이지 않기 +replaceButton.label=바꾸기… +replaceButton.accesskey=l +replaceButton.tooltip=찾아 바꾸기 창 보여주기 + +## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load. +blockedAllowResource=%S 차단 풀기 +## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## %S will be replaced by brandShortName. +## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads: +## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message. +## In other words: +## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message. +blockedContentMessage=%S가 이 메시지를 읽는 중 파일을 차단했습니다. 차단을 해제하면 보낸 메시지에 파일을 포함합니다. + +blockedContentPrefLabel=옵션 +blockedContentPrefAccesskey=O + +blockedContentPrefLabelUnix=설정 +blockedContentPrefAccesskeyUnix=P + +## Recipient pills fields. +## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowTitle2): %S will be replaced with the field name. +confirmRemoveRecipientRowTitle2=%S 주소 삭제 +## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowBody2): %S will be replaced with the field name. +confirmRemoveRecipientRowBody2=%S 주소를 정말로 삭제하시겠습니까? +confirmRemoveRecipientRowButton=삭제 + +## LOCALIZATION NOTE headersSpaceStyle is for aligning label of a newly create recipient row. +## It should be larger than the largest Header label and identical to &headersSpace2.style; +headersSpaceStyle=width: 8em diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties new file mode 100644 index 0000000000..0e6e438e14 --- /dev/null +++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties @@ -0,0 +1,208 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (
) +# Don't translate embedded "\n". +# Don't translate strings like this: %variable% +# as they will be replaced using JavaScript +# +No=아니오 +Save=저장 +More=규칙 추가 +Less=이하 +MoreProperties=상세 설정 +FewerProperties=규칙 설정 +PropertiesAccessKey=P +None=없음 +none=없음 +OpenHTMLFile=HTML 파일 열기 +OpenTextFile=텍스트 파일 열기 +SelectImageFile=이미지 파일 선택 +SaveDocument=페이지 저장 +SaveDocumentAs=다른 이름으로 저장 +SaveTextAs=텍스트 파일로 저장 +EditMode=편집 +Preview=미리 보기 +Publish=공개 +PublishPage=페이지 공개 +DontPublish=공개하지 않음 +SavePassword=저장을 위해 비밀번호 관리자 사용 +CorrectSpelling=(맞춤법 맞음) +NoSuggestedWords=(추천 단어 없음) +NoMisspelledWord=맞춤법 모두 맞음 +CheckSpellingDone=맞춤법 검사 완료 +CheckSpelling=맞춤법 검사 +InputError=오류 +Alert=경고 +CantEditFramesetMsg=본문 안의 프레임이나 프레임 페이지는 편집할 수 없습니다. 프레임은 각각 페이지를 편집해야 합니다.