From 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Daniel Baumann
가능한 해결 방법:
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..77eaa9fb7f
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..522142c9c6
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Signature Information strings
+SINoneLabel=메시지에 디지털 서명이 없음
+SINone=메시지에 보낸 사람의 인증서가 첨부되어 있지 않습니다. 인증서가 없다는 것은 누군가가 가장하여 메일을 보낼 수 있음을 의미합니다. 메일이 전송되는 과정에서 내용이 바뀌었을 수 있습니다.
+SIValidLabel=메시지 서명됨
+SIValid=메시지에 유효한 디지털 서명이 있으며 전달 중에 내용이 바뀌지 않았습니다.
+SIInvalidLabel=디지털 서명이 유효하지 않습니다.
+SIInvalidHeader=메시지에 디지털 서명이 있으나 유효하지 않습니다.
+SIContentAltered=서명이 메시지 내용과 맞지 않습니다. 메시지가 서명 후 전달 과정에서 변경되었습니다. 보낸 사람과 내용을 확인하기 전까지 이 메시지를 신뢰할 수 없습니다.
+SIExpired=메시지에 서명한 인증서가 만료되었습니다. 시스템의 시계를 확인해 보십시오.
+SIRevoked=메시지에 사용한 인증서가 폐기되었습니다. 보낸 사람과 내용을 확인하기 전까지 이 메시지를 신뢰할 수 없습니다.
+SINotYetValid=선택하여 서명한 인증서가 유효하지 않습니다. 시스템의 시계를 확인해 보십시오.
+SIUnknownCA=메시지에 첨부된 인증서는 신뢰할 수 없는 인증기관에서 발급한 것입니다.
+SIUntrustedCA=메시지에 첨부된 인증서는 신뢰할 수 없는 인증기관에서 발급한 것입니다.
+SIExpiredCA=메시지에 사용한 인증서가 폐기되었습니다. 시스템의 시계를 확인해 보십시오.
+SIRevokedCA=인증기관으로부터 발급받은 인증서가 유효하지 않습니다. 보낸 사람과 내용을 확인하기 전까지 이 메시지를 신뢰할 수 없습니다.
+SINotYetValidCA=사용자의 인증기관으로부터 발급받은 인증서가 유효하지 않습니다. 시스템의 시계를 확인해 보십시오.
+SIInvalidCipher=메시지에 프로그램에서 지원하지 않는 암호 방법으로 서명한 인증서가 첨부되어 있습니다.
+SIClueless=디지털 서명에 알수 없는 문제 발생. 보낸 사람과 내용을 확인하기 전까지 이 메시지를 신뢰할 수 없습니다.
+SIPartiallyValidLabel=메시지가 서명되었습니다.
+SIPartiallyValidHeader=인증서가 유효하나 보낸 사람과 서명자가 동일한지의 여부를 알 수 없습니다.
+SIHeaderMismatch=서명이 메시지 내용과 맞지 않습니다. 메시지가 서명 후 전달 과정에서 변경되었습니다. 보낸 사람과 내용을 확인하기 전까지 이 메시지를 신뢰할 수 없습니다.
+SICertWithoutAddress=메일 주소를 포함하지 않은 인증서가 서명되었습니다. 이 메일을 서명한 사람을 확인하십시오.
+
+## Encryption Information strings
+EINoneLabel2=메시지 암호화 되지 않음
+EINone=메시지가 보내기 전에 암호화되었습니다. 전송 중에 내용이 바뀌지 않았습니다.
+EIValidLabel=메시지 암호화 됨
+EIValid=메시지가 보내기 전에 암호화되었습니다. 암호화는 인터넷 상에서 다른 사람이 가로채더라도 해독할 수 없습니다.
+EIInvalidLabel=메시지가 해독되지 않음
+EIInvalidHeader=메시지가 보내기 전에 암호화되었습니다. 그러나 해독할 수 없습니다.
+EIContentAltered=메시지가 서명 후 전달 과정에서 변경되었습니다.
+EIClueless=암호화된 메시지에 알 수 없는 문제가 발생했습니다.
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3938c53db6
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..88e5fe7f0e
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
@@ -0,0 +1,55 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e37d90de6b
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..de8835990b
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
@@ -0,0 +1,67 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..266c5dbf57
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,43 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d04c45dad7
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..980f44534e
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
@@ -0,0 +1,116 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3ab2170870
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd
@@ -0,0 +1,23 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties
new file mode 100644
index 0000000000..03410c0902
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buttonLabel = 권리 읽기
+buttonAccessKey = K
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e478e22368
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (warningLabel) : Label for warning text that shows up when private data is included
+warningLabel = 경고 :
+#LOCALIZATION NOTE (warningText) : Warning text that shows up when private data is included
+warningText =이 메일은 허가 전송하거나 게시하거나 피해야 할 개인 정보가 포함되어 있습니다.
+
+#LOCALIZATION NOTE (fsType.local) : Indicator that the displayed directory is on a local drive
+fsType.local = (로컬 드라이브)
+#LOCALIZATION NOTE (fsType.network) : Indicator that the displayed directory is on the network
+fsType.network = (네트워크 드라이브)
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.unknown) : Indicator that we couldn't figure out whether the directory is local or on a network
+fsType.unknown = (알 수없는 드라이브)
+
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties
new file mode 100644
index 0000000000..da8de87ab1
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model
+# files: fetchConfig.js, readFromXML.js, guessConfig.js, verifyConfig.js, createInBackend.js
+
+
+# readFromXML.js
+no_emailProvider.error=설정 XML 파일에 메일 계정 정보가 없습니다.
+outgoing_not_smtp.error=보내기 서버는 SMTP를 사용해야 합니다.
+
+# verifyConfig.js
+cannot_login.error=서버에 로그인 할 수 없습니다. 설정이나 계정 이름, 비밀번호가 잘못되었을 수 있습니다.
+
+# guessConfig.js
+cannot_find_server.error=서버를 찾을 수 없습니다.
+
+# exchangeAutoDiscover.js
+no_autodiscover.error=Exchange AutoDiscover XML이 유효하지 않습니다.
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7bfcaad25e
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model
+# files: sanitizeDatatypes.js, fetchhttp.js, util.js
+
+
+# sanitizeDatatypes.js
+hostname_syntax.error=호스트 이름이 비었거나 사용할 수 없는 문자가 포함되어 있습니다. 영문자, 숫자, -, .만 가능합니다.
+alphanumdash.error=사용할 수 없는 문자를 포함하고 있습니다. 영문자, 숫자, -와 .만 가능합니다.
+allowed_value.error=허용 목록에 없는 값
+url_scheme.error=URL scheme 사용 못함
+url_parsing.error=URL 알 수 없음
+string_empty.error=이 문자열에 대한 값이 없음
+boolean.error=불린 값이 아님
+no_number.error=숫자가 아님
+number_too_large.error=너무 긴 숫자
+number_too_small.error=너무 짧은 숫자
+
+
+# fetchhttp.js
+cannot_contact_server.error=서버에 접속할 수 없음
+bad_response_content.error=부정확한 서버 응답
+
+# verifyConfig.js
+# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_generic.error): The login failed (server refused to allow the user in), but the server did not give any meaningful error message. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed.
+auth_failed_generic.error=로그인을 실패했습니다. 사용자이름/이메일 주소와 비밀번호가 정확한지 확인 하십시오.
+# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_with_reason.error): The login failed (server refused to allow the user in), and the server gave an error message which we can present to the user. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed. %1$S will be the IMAP/POP3/SMTP server hostname. %2$S will be the error message from the server (usually in the local language where the server is or in English).
+auth_failed_with_reason.error=로그인을 실패했습니다. %1$S 응답: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(verification_failed.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we unfortunately have no detailed error message.
+verification_failed.error=알 수 없는 이유로 로그인 검증을 실패했습니다.
+# LOCALIZATION NOTE(verification_failed_with_exception.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we have an error message. %1$S will be an error message, possibly in English
+verification_failed_with_exception.error=로그인 검증 실패 메시지: %1$S
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/activity.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/activity.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..deb0181164
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/activity.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/activity.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/activity.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f8d455080c
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/activity.properties
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Status Text
+paused2=중단됨
+processing=진행 중
+notStarted=시작 안 함
+failed=실패
+waitingForInput=입력 대기 중
+waitingForRetry=재시도 대기 중
+completed=완료
+canceled=취소
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email.
+sendingMessages=메시지 전송
+sendingMessage=메시지 전송
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sendingMessageWithSubject=메시지 전송: %S
+copyMessage=보낸 편지함에 메시지 복사
+sentMessage=메시지 보냄 완료
+# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sentMessageWithSubject=메시지 전송 완료: %S
+failedToSendMessage=메시지 전송 실패
+failedToCopyMessage=메시지 복사 실패
+# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToSendMessageWithSubject=메시지 전송 실패: %S
+# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToCopyMessageWithSubject=메시지 복사 실패: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear.
+# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox…
+autosyncProcessProgress2=%4$S: %3$S에 있는 메시지 %2$S개 중 %1$S개 다운로드 중…
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name
+autosyncProcessDisplayText=%S 폴더를 최신으로 업데이트
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncEventDisplayText=%S 업데이트 완료
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages
+autosyncEventStatusText=다운로드한 전체 메시지 수: %S
+autosyncEventStatusTextNoMsgs=다운로드 메시지 없음
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncContextDisplayText=동기화 중: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear.
+# EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages…
+pop3EventStartDisplayText2=%1$S: %2$S에서 새 메시지 확인 중…
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+pop3EventDisplayText=%S 계정 업데이트 완료
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages
+pop3EventStatusText=#1 메시지 받음;#1 메시지 받음
+pop3EventStatusTextNoMsgs=받은 메시지 없음
+
+# Message actions that show up in activity manager
+# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name
+deletedMessages2=#2에서 #1 메시지 삭제;#2에서 #1 메시지 삭제
+# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+movedMessages=#1개 메시지를 #2에서 #3로 이동
+# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+copiedMessages=#1개 메시지를 #2에서 #3로 복사
+# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server
+fromServerToServer=#1에서 #2로
+# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name
+deletedFolder=#1 폴더 삭제
+emptiedTrash=휴지통 비우기
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names
+movedFolder=#1 폴더에서 #2로 이동
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name
+movedFolderToTrash=#1 폴더를 휴지통으로 이동
+# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names
+copiedFolder=#1 폴더에서 #2로 복사
+# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names
+renamedFolder=#1 폴더를 #2로 이름 변경
+indexing=메시지 색인
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name
+indexingFolder=#1 폴더 메시지 색인
+indexingStatusVague=색인할 메시지 선택
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name
+indexingFolderStatusVague=#1 폴더에서 색인할 메시지 선택
+# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact):
+# #1 is the number of the message currently being indexed
+# #2 is the total number of messages being indexed
+# #3 is the percentage of indexing that is complete
+indexingStatusExact=#1/#2 색인 중;#1/#2 색인 중 (#3% 완료)
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact):
+# #1 is the number of the message currently being indexed
+# #2 is the total number of messages being indexed
+# #3 is the percentage of indexing that is complete
+# #4 is a folder name
+indexingFolderStatusExact=#4: #1/#2 색인 중;#4: #1/#2 색인 중 (#3% 완료)
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name
+indexedFolder=#2: #1 메시지 색인; #2: #1 메시지 색인
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing
+indexedFolderStatus=#1초 경과;#1초 경과
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..72e2f996f8
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addons.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addons.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d22fe15a4f
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addons.properties
@@ -0,0 +1,239 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xpinstallPromptMessage=%S에서 이 사이트가 소프트웨어 설치를 할 것인지 물어보는 것을 막았습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
+# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
+xpinstallPromptMessage.header=%S가 부가 기능을 설치하도록 허용하시겠습니까?
+xpinstallPromptMessage.message=%S에서 부가 기능을 설치하려고 합니다. 계속하기 전에 이 사이트를 신뢰하는지 확인하세요.
+xpinstallPromptMessage.header.unknown=알 수 없는 사이트에서 부가 기능을 설치할 수 있도록 허용 하시겠습니까?
+xpinstallPromptMessage.message.unknown=알 수 없는 사이트에서 부가 기능을 설치하려고 합니다. 계속하기 전에 이 사이트를 신뢰하는지 확인하세요.
+xpinstallPromptMessage.learnMore=부가 기능을 안전하게 설치하는 방법에 대해 더 알아보기
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=허용하지 않음
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=D
+xpinstallPromptMessage.neverAllow=허용 안 함
+xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=N
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstallPromptMessage.install=계속 설치
+xpinstallPromptMessage.install.accesskey=C
+
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
+xpinstallDisabledMessageLocked=시스템 관리자로 인해 소프트웨어 설치 기능을 사용할 수 없습니다.
+xpinstallDisabledMessage=소프트웨어 설치 기능을 사용할 수 없습니다. 사용 허가를 선택한 후 다시 시도하십시오.
+xpinstallDisabledButton=활성화
+xpinstallDisabledButton.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by
+# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on.
+# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that
+# the administration can add to the message.
+addonInstallBlockedByPolicy=%1$S(%2$S) 부가 기능이 시스템 관리자에 의해 차단되었습니다. %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (addonDomainBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of add-ons from a domain
+# is blocked by enterprise policy.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message2)
+# %S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+addonPostInstall.message2=%S 확장 기능이 추가됨
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=#1번째 부가 기능을 내려받아 검사하고 있습니다…
+addonDownloadVerifying=확인중
+
+addonInstall.unsigned=(확인되지 않음)
+addonInstall.cancelButton.label=취소
+addonInstall.cancelButton.accesskey=C
+addonInstall.acceptButton2.label=추가
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=이 사이트에서 #1에 부가 기능 #2개를 설치하려고 합니다:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=주의: 이 사이트는 확인되지 않은 부가 기능 #1을 설치하려 합니다. 주의 하세요.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=주의: 이 사이트는 #1에 #2개의 일부 확인되지 않은 부가 기능을 설치하려고 합니다. 주의하세요.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=%S 부가 기능이 설치되었습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+addonsGenericInstalled=#1개의 부가 기능이 성공적으로 설치되었습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=연결 실패로 부가 기능을 내려받을 수 없습니다.
+addonInstallError-2=부가 기능 %1$S와 일치 하지 않기 때문에 부가 기능을 설치할 수 없습니다.
+addonInstallError-3=내려받은 부가 기능 파일이 깨져있어 설치할 수 없습니다.
+addonInstallError-4=%1$S가 필요한 파일을 고칠 수 없어 %2$S를 설치할 수 없습니다.
+addonInstallError-5=%1$S가 이 사이트에서 검사받지 않은 부가 기능을 설치하지 못하게 막았습니다.
+addonLocalInstallError-1=파일 시스템 오류 때문에 부가 기능을 설치할 수 없습니다.
+addonLocalInstallError-2=이 부가 기능은 %1$S가 찾고 있던 것과 다므르로 설치할 수 없습니다.
+addonLocalInstallError-3=이 부가 기능은 파일이 깨져서 설치할 수 없습니다.
+addonLocalInstallError-4=%1$S가 필요한 파일을 고칠 수 없어 %2$S를 설치할 수 없습니다.
+addonLocalInstallError-5=이 부가 기능은 인증되지 않아 설치할 수 없습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=%3$S는 %1$S %2$S에서 작동하지 않으므로 설치할 수 없습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=%S는 불안정하게 만들고 보안 문제를 일으킬 것으로 보여 설치할 수 없습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header,webextPerms.headerWithPerms,webextPerms.headerUnsigned,webextPerms.headerUnsignedWithPerms)
+# These strings are used as headers in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, these strings will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=%S 추가?
+
+# %S is brandShortName
+webextPerms.experimentWarning=악의적인 목적으로 제작된 추가 기능은 개인 정보를 빼돌리거나 컴퓨터를 망가뜨릴 수 있습니다. 이 추가 기능의 출처를 신뢰할 수 있는 경우에만 설치하실 것을 권장합니다.
+webextPerms.headerWithPerms=%S 확장 기능을 추가하시겠습니까? 이 확장 기능의 권한:
+webextPerms.learnMore2=더 알아보기
+webextPerms.add.label=추가
+webextPerms.add.accessKey=A
+webextPerms.cancel.label=취소
+webextPerms.cancel.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=%2$S에 %1$S 추가됨
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=%S 추가됨
+webextPerms.sideloadText2=컴퓨터의 다른 프로그램이 브라우저에 영향을 줄 수있는 추가 기능을 설치했습니다. 이 추가 기능의 권한 요청을 검토하고 사용 또는 취소(비활성화 된 상태로 둠)를 선택하세요.
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=다른 프로그램이 이 컴퓨터에 영향을 미칠 수 있는 부가 기능을 설치했습니다. 활성화 또는 취소(비활성화 된 상태로 둠)를 누르십시오.
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=활성화
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=E
+webextPerms.sideloadCancel.label=취소
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=%S 부가 기능이 새 권한을 요청
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText2)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+
+webextPerms.updateAccept.label=업데이트
+webextPerms.updateAccept.accessKey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S 부가기능이 다음 권한을 요청합니다.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=필요한 권한:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=혀용
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=A
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=거부
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=D
+
+webextPerms.description.accountsFolders=메일 계정 폴더를 만들거나 이름 바꾸기, 지우기
+webextPerms.description.addressBooks=주소록과 연락처 읽고 수정
+webextPerms.description.bookmarks=북마크 읽고 수정
+webextPerms.description.browserSettings=브라우저 설정 읽고 수정
+webextPerms.description.browsingData=최근 브라우징 탐색기록, 쿠키, 관련 데이터 삭제
+webextPerms.description.clipboardRead=클립 보드의 데이터 가져오기
+webextPerms.description.clipboardWrite=클립 보드에 데이터 넣기
+webextPerms.description.compose=작성하고 보낼 때 이메일 메시지를 읽고 수정
+webextPerms.description.devtools=열려있는 탭의 데이터에 접근하도록 개발자 도구를 확장
+webextPerms.description.dns=IP 주소와 호스트 이름 정보에 접근
+webextPerms.description.downloads=파일을 다운로드하고 브라우저의 다운로드 기록을 변경
+webextPerms.description.downloads.open=컴퓨터에 다운로드 된 파일 열기
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.experiment)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.experiment=%S 및 컴퓨터에 대한 무제한의 전체 접근 권한
+webextPerms.description.find=열려있는 모든 탭의 텍스트 읽기
+webextPerms.description.geolocation=현재 위치에 접근
+webextPerms.description.history=브라우징 기록에 접근
+webextPerms.description.management=확장기능 사용 모니터와 테마 관리
+webextPerms.description.messagesModify=표시되는 이메일 메시지를 읽고 수정하기
+webextPerms.description.messagesRead=이메일 메시지를 읽고 표시하거나 태그를 지정
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=%S 이외의 프로그램과 메시지를 주고 받음
+webextPerms.description.notifications=알림을 표시
+webextPerms.description.pkcs11=암호화 인증 서비스 제공
+webextPerms.description.privacy=개인 정보 설정 읽고 수정
+webextPerms.description.proxy=브라우저 프록시 설정 제어
+webextPerms.description.sessions=최근에 닫힌 탭에 접근
+webextPerms.description.tabs=브라우저 탭에 접근
+webextPerms.description.tabHide=브라우저 탭 보이고 숨기기
+webextPerms.description.topSites=브라우징 기록에 접근
+webextPerms.description.unlimitedStorage=무제한의 클라이언트 데이터 저장
+webextPerms.description.webNavigation=탐색중에 브라우저 활동에 접근
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=모든 웹사이트에 대한 사용자 데이터에 접근
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=%S 도메인 사이트에 대한 사용자 데이터에 접근
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=다른 #1개의 도메인에 대한 사용자 데이터에 접근
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=%S에 대한 사용자 데이터에 접근
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=다른 #1개의 사이트에 대한 사용자 데이터에 접근
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithPerms,webextSitePerms.headerUnsignedWithPerms)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %1$S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# %2$S will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+
+# These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description=%1$S가 기본 검색 엔진을 %2$S에서 %3$S로 변경하려 합니다. 괜찮나요?
+webext.defaultSearchYes.label=네
+webext.defaultSearchYes.accessKey=Y
+webext.defaultSearchNo.label=아니오
+webext.defaultSearchNo.accessKey=N
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b31dfc4207
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f9d2125180
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..354235024e
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..26dbdcbc2e
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0142773a45
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..90b018eed1
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
@@ -0,0 +1,176 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Mailing list dialog.
+# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name.
+mailingListTitleEdit=%S 편집
+emptyListName=목록 이름을 입력해야 합니다.
+badListNameCharacters=목록 이름은 < > ; , " 문자를 포함 할 수 없습니다.
+badListNameSpaces=목록 이름에는 여러 개의 인접한 공백을 포함할 수 없습니다.
+lastFirstFormat=%S, %S
+firstLastFormat=%S %S
+
+allAddressBooks=모든 주소록
+
+newContactTitle=새 연락처
+# %S will be the contact's display name
+newContactTitleWithDisplayName=%S에 대한 새 연락처
+editContactTitle=연락처 편집
+# %S will be the contact's display name
+editContactTitleWithDisplayName=%S에 대한 연락처 편집
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=vCard 편집
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=%S에 대한 vCard 편집
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=아래 항목 가운데 하나는 입력하여야 합니다.:\n메일 주소, 성, 이름, 표시 이름, 조직.
+cardRequiredDataMissingTitle=누락된 정보 필요
+incorrectEmailAddressFormatMessage=기본 메일 주소는 user@host 형식을 갖추어야 합니다.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=정확하지 않는 메일 주소 형식
+
+viewListTitle=목록: %S
+mailListNameExistsTitle=목록이 이미 존재합니다.
+mailListNameExistsMessage=목록 이름이 존재합니다. 다른 이름을 선택하십시오.
+
+propertyPrimaryEmail=기본 메일
+propertyListName=목록 이름
+propertySecondaryEmail=추가 메일
+propertyNickname=애칭
+propertyDisplayName=표시명
+propertyWork=직장
+propertyHome=자택
+propertyFax=팩스
+propertyCellular=휴대폰
+propertyPager=호출기
+propertyBirthday=생일
+propertyCustom1=사용자 정의1
+propertyCustom2=사용자 정의2
+propertyCustom3=사용자 정의3
+propertyCustom4=사용자 정의4
+
+propertyGtalk=Google Talk
+propertyAIM=AIM
+propertyYahoo=Yahoo!
+propertySkype=Skype
+propertyQQ=QQ
+propertyMSN=MSN
+propertyICQ=ICQ
+propertyXMPP=Jabber ID
+propertyIRC=IRC 닉네임
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=받는 사람
+prefixCc=참조
+prefixBcc=숨은 참조
+addressBook=주소록
+
+# Contact photo management
+browsePhoto=연락처 사진
+stateImageSave=이미지 저장중…
+errorInvalidUri=오류: 잘못 된 원본 이미지입니다.
+errorNotAvailable=오류: 파일에 액세스할 수 없습니다.
+errorInvalidImage=오류: JPG나 PNG, GIF 이미지 형식만 지원 됩니다.
+errorSaveOperation=오류: 이미지를 저장할 수 없습니다.
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=개인 주소록
+ldap_2.servers.history.description=수집한 주소
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=Mac OS X 주소록
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is contact count
+totalContactStatus=%1$S의 전체 연락처: %2$S
+noMatchFound=검색 결과가 없습니다.
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals
+## #1 is the number of matching contacts found
+matchesFound1=#1개 발견
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=%1$S 연락처 복사함
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=%1$S 연락처 이동
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=유효한 이름을 입력하십시오.
+invalidHostname=유효한 서버명을 입력하십시오.
+invalidPortNumber=유효한 포트를 입력하십시오.
+invalidResults=검색 필드에 유효한 숫자를 입력하십시오.
+abReplicationOfflineWarning=LDAP 복제를 시작하려면 온라인 상태여야 합니다.
+abReplicationSaveSettings=디렉터리를 다운로드 하기 전에 설정을 저장해야 합니다.
+
+# For importing / exporting
+## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook
+ExportAddressBookNameTitle=주소록 내보내기 - %S
+LDIFFiles=LDIF
+CSVFiles=쉼표로 구분
+CSVFilesSysCharset=쉽표로 구분(시스템 문자셋)
+CSVFilesUTF8=쉼표로 구분(UTF-8)
+TABFiles=탭으로 구분
+TABFilesSysCharset=탭으로 구분(시스템 문자셋)
+TABFilesUTF8=탭으로 구분(UTF-8)
+VCFFiles=vCard
+SupportedABFiles=지원하는 주소록 파일
+failedToExportTitle=내보내기 실패
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=주소록을 내보낼 수 없습니다. 디스크 용량이 부족합니다.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=주소록 내보내기 실패. 접근 권한이 없습니다.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=주소록 LDAP 변환 중…
+AuthDlgDesc=디렉토리 서버에 접근하려면 사용자 이름과 비밀번호를 입력하십시오.
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Join+me+in+this+Chat.
+
+# For printing
+headingHome=자택
+headingWork=직장
+headingOther=기타
+headingChat=채팅
+headingPhone=전화
+headingDescription=설명
+headingAddresses=주소
+
+## For address books
+addressBookTitleNew=새 주소록
+# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit):
+# %S is the current name of the address book.
+# Example: My Custom AB Properties
+addressBookTitleEdit=%S 속성
+duplicateNameTitle=주소록 이름 중복
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText):
+# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong.
+# %S is the name of the existing address book.
+# Example: An address book with this name already exists:
+# • My Custom AB
+duplicateNameText=이 이름의 주소록이 이미 존재함:\n• %S
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=손상된 주소록 파일
+corruptMabFileAlert=주소록 파일%1$S을(를) 읽을 수 없습니다. 새 %2$S 파일이 만들어지고 같은 디렉터리에 %3$S 파일이 백업됩니다.
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=주소록 파일을 읽을 수 없습니다.
+lockedMabFileAlert=주소록 파일 %S을(를) 읽을 수 없습니다. 읽기 전용이거나 다른 프로그램에서 사용 중입니다. 다시 시도해 보십시오.
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6f12c1ffeb
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+0=LDAP 초기화 문제
+
+1=LDAP 서버 접속 실패
+
+2=LDAP 서버 접속 실패
+
+3=LDAP 서버 통신 문제
+
+4=LDAP 서버 검색 문제
+
+
+errorAlertFormat=Error code %1$S: %2$S\n\n %3$S
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But
+## until it does, these strings live here...
+
+5000=호스트를 찾을 수 없음
+
+9999=알 수 없는 오류
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+10003=다시 시도하거나 또는 시스템 관리자에게 문의하십시오.
+
+10008=강력한 인증은 현재 지원하지 않습니다.
+
+10021=검색 필터를 확인한 후 재시도해 보시거나 시스템 관리자에게 문의하십시오. 검색 필터를 확인하려면 편집 메뉴의 환경 설정을 선택하여 메일 및 뉴스 그룹의 주소함을 선택합니다. 디렉터리 편집을 선택하여 LDAP 서버의 고급 항목의 검색 필터가 있습니다.
+
+10032=Base DN을 확인한 후 재시도해 보시거나 시스템 관리자에게 문의하십시오. Base DN을 확인하려면 편집 메뉴의 환경 설정을 선택하여 메일 및 뉴스 그룹의 주소함을 선택합니다. 디렉터리 편집을 선택하여 LDAP 서버의 고급 항목에 있습니다.
+
+10051=다시 시도해 주십시오.
+
+10081=호스트명 및 포트 번호를 확인한 후 재시도해 보시거나 시스템 관리자에게 문의하십시오. 호스트명과 포트 번호를 확인하려면 편집 메뉴의 환경 설정을 선택하여 메일 및 뉴스 그룹의 주소함을 선택합니다. 디렉터리 편집을 선택하여 LDAP 서버의 고급 항목에 있습니다.
+
+10085=다시 시도해 주십시오.
+
+10087=검색 필터를 확인한 후 재시도해 보시거나 시스템 관리자에게 문의하십시오. 검색 필터를 확인하려면 편집 메뉴의 환경 설정을 선택하여 메일 및 뉴스 그룹의 주소함을 선택합니다. 디렉터리 편집을 선택하여 LDAP 서버의 고급 항목의 검색 필터가 있습니다.
+
+10090=다른 창이나 프로그램들을 닫은 후에 다시 시도해 주십시오.
+
+10091=호스트명 및 포트 번호를 확인한 후 재시도해 보시거나 시스템 관리자에게 문의하십시오. 호스트명과 포트 번호를 확인하려면 편집 메뉴의 환경 설정을 선택하여 메일 및 뉴스 그룹의 주소함을 선택합니다. 디렉터리 편집을 선택하여 LDAP 서버의 고급 항목에 있습니다.
+
+15000=호스트명 및 포트 번호를 확인한 후 재시도해 보시거나 시스템 관리자에게 문의하십시오. 호스트명과 포트 번호를 확인하려면 편집 메뉴의 환경 설정을 선택하여 메일 및 뉴스 그룹의 주소함을 선택합니다. 디렉터리 편집을 선택하여 LDAP 서버의 고급 항목에 있습니다.
+
+19999=시스템 관리자에게 문의하십시오.
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..474dee3c4f
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
@@ -0,0 +1,45 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e7cd1e8bba
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d1a43d027a
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+replicationStarted=복사 시작…
+changesStarted=할 변경을 찾는 중…
+replicationSucceeded=복사 완료
+replicationFailed=복사 실패
+replicationCancelled=복제 취소
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer)
+currentCount=디렉터리 복사 중: %S
+
+downloadButton=지금 다운로드
+downloadButton.accesskey=D
+cancelDownloadButton=다운로드 취소
+cancelDownloadButton.accesskey=C
+
+directoryTitleNew=새 LDAP 디렉토리
+## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name
+directoryTitleEdit=%S 속성
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..636c8c5101
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5e1f417514
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd
@@ -0,0 +1,30 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..033a8aa4c6
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f52246d568
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd
@@ -0,0 +1,52 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-e2e.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-e2e.properties
new file mode 100644
index 0000000000..103517f6dc
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-e2e.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+prefPanel-e2e=종단간 암호화
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..11d6c10c5e
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..89288f875c
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-im.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-im.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a08cc1f0a9
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-im.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9888476938
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd
@@ -0,0 +1,32 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-main.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-main.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..74cdb00b11
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-main.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7b82adc75c
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd
@@ -0,0 +1,33 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties
new file mode 100644
index 0000000000..dfb9909050
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Strings used in prefs.
+prefPanel-mdn=수신 확인
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b3b13fcfdf
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd
@@ -0,0 +1,57 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+다. 원격 서버의 원본을 제거 합니다.">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2b7bde9100
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..10b8fb43e7
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd
@@ -0,0 +1,89 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a8f7a13297
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+
+
+
+
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f36c8a8983
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd
@@ -0,0 +1,47 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-smime.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-smime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6a2d37702f
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/am-smime.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## S/MIME error strings.
+## Note to localization: %S is a placeholder
+NoSenderSigningCert=이 메시지는 디지털 서명이 추가되어 있습니다. 일부 프로그램은 디지털 서명 메시지를 열지 못할 수도 있습니다. 사용자의 인증서로부터 메시지를 열 수 있습니다.
+NoSenderEncryptionCert=메시지를 암호화 했습니다. 일부 프로그램은 디지털 서명 메시지를 열지 못할 수도 있습니다. 사용자의 인증서로부터 메시지를 열 수 있습니다.
+MissingRecipientEncryptionCert=메시지를 암호화 했습니다. %S은(는) 인증서로 메시지를 열 수 없습니다.
+ErrorEncryptMail=메시지를 암호화 할 수 없음. 받는 사람이 유효한 메일 인증서를 가지고 있는지 혹은 사용자의 메일 인증서가 유효한지 확인하십시오.
+ErrorCanNotSignMail=메시지에 서명할 수 없음. 받는 사람이 유효한 메일 인증서를 가지고 있는지 혹은 사용자의 메일 인증서가 유효한지 확인하십시오.
+
+NoSigningCert=인증서 관리자가 메시지에 사용할 유효한 인증서를 찾을 수 없습니다.
+NoSigningCertForThisAddress=인증서 관리자가 <%S> 주소의 메시지에 사용할 유효한 인증서를 찾을 수 없습니다.
+NoEncryptionCert=인증서 관리자가 암호화된 메일을 보내고자 하는 사람의 유효한 인증서를 찾을 수 없습니다.
+NoEncryptionCertForThisAddress=인증서 관리자가 <%S> 주소로 암호화된 메일을 보내고자 하는 사람의 유효한 인증서를 찾을 수 없습니다.
+
+encryption_needCertWantSame=메시지에 디지털 서명을 하기 전에 암호화 할 메시지를 받을 사람의 인증서를 선택해야 합니다. 사용자에게 보낸 서명 및 암호화 메일에 사용된 인증서를 사용하시겠습니까?
+encryption_wantSame=사용자에게 보낸 서명 및 암호화 메일에 사용된 인증서를 사용하시겠습니까?
+encryption_needCertWantToSelect=메시지에 디지털 서명을 하기 전에 암호화 할 메시지를 받을 사람의 인증서를 선택해야 합니다. 사용자에게 보낸 서명 및 암호화 메일에 사용된 인증서를 설정하시겠습니까?
+signing_needCertWantSame=메시지에 디지털 서명을 위해서는 인증서를 선택해야합니다. 같은 인증서로 서명하시겠습니까?
+signing_wantSame=메시지에 디지털 서명을 위해 같은 인증서를 사용하시겠습니까?
+signing_needCertWantToSelect=메시지에 디지털 서명을 위해서는 인증서를 선택해야 합니다. 인증서를 설정하시겠습니까?
+
+## Strings used by nsMsgComposeSecure
+mime_smimeEncryptedContentDesc=S/MIME 암호화된 메시지
+mime_smimeSignatureContentDesc=S/MIME 암호화 서명
+
+## Strings used by the cert picker.
+CertInfoIssuedFor=발급 대상:
+CertInfoIssuedBy=발급자:
+CertInfoValid=유효함
+CertInfoFrom=시작일
+CertInfoTo=종료일
+CertInfoPurposes=용도
+CertInfoEmail=이메일
+CertInfoStoredIn=저장 위치:
+NicknameExpired=(만료됨)
+NicknameNotYetValid=(아직 유효하지 않음)
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/appUpdate.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/appUpdate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c875aeaccd
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/appUpdate.properties
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateAvailableTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateAvailableTitle=새 %S 업데이트가 있습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (updateAvailableMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateAvailableMessage=가장 빠르고 안전한 %S로 업데이트하십시오.
+updateAvailablePrimaryButtonLabel=업데이트 내려받기
+updateAvailablePrimaryButtonAccessKey=D
+updateAvailableSecondaryButtonLabel=나중에
+updateAvailableSecondaryButtonAccessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateManualTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateManualTitle=%S가 최신 버전으로 업데이트 될 수 없습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (updateManualMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateManualMessage=%S의 새 설치본을 다운 받고 안내에 따라 설치해 주세요.
+# LOCALIZATION NOTE (updateManualPrimaryButtonLabel): %S will be replaced with brandShortName
+updateManualPrimaryButtonLabel=%S 다운로드
+updateManualPrimaryButtonAccessKey=D
+updateManualSecondaryButtonLabel=나중에
+updateManualSecondaryButtonAccessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateUnsupportedTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateUnsupportedTitle=%S가 최신 버전으로 업데이트 될 수 없습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (updateUnsupportedMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateUnsupportedMessage=최신 버전의 %S는 현재의 운영 체제를 지원하지 않습니다.
+updateUnsupportedPrimaryButtonLabel=더 알아보기
+updateUnsupportedPrimaryButtonAccessKey=L
+updateUnsupportedSecondaryButtonLabel=닫기
+updateUnsupportedSecondaryButtonAccessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateRestartTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateRestartTitle=다시 시작해서 %S를 업데이트 하세요.
+# LOCALIZATION NOTE (updateRestartMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateRestartMessage=빠른 재시작 후 %S가 모든 열려있는 탭과 창을 복원합니다.
+updateRestartPrimaryButtonLabel=다시 시작
+updateRestartPrimaryButtonAccessKey=R
+updateRestartSecondaryButtonLabel=나중에
+updateRestartSecondaryButtonAccessKey=N
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..212d1fc994
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short name of import module
+ApplemailImportName=Apple 메일
+
+# Description of import module
+ApplemailImportDescription=Mac OS X 메일에서 로컬 메일 가져오기
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxSuccess): Do not translate the word "%S" below.
+ApplemailImportMailboxSuccess=%S에서 로컬 메시지 가져오기 성공
+
+# Error Message
+ApplemailImportMailboxBadparam=가져오기를 실패했습니다. 다시 시도하십시오.
+
+# Error message
+# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxConverterror): Do not translate the word "%S" below.
+ApplemailImportMailboxConverterror=%S에서 메시지를 가져오는 중 오류가 발생했습니다. 메시지 가져오기를 할 수 없습니다.
+
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d1048902cf
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,35 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..dfb90f7046
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#
+# The following are used by the becky import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Short name of import module
+BeckyImportName=Becky! Internet Mail
+
+# Description of import module
+BeckyImportDescription=Becky! Internet Mail 에서 로컬 메일 가져오기
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+# The variable %S will contain the name of the Mailbox
+BeckyImportMailboxSuccess=로컬 메시지를 %S에서 성공적으로 불러왔습니다.
+
+BeckyImportAddressSuccess=주소록 불러옴
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ca973f2c92
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Rule of this file:
+## 1. key should always be in lower case ascii so we can do case insensitive
+## comparison in the code faster.
+
+## Format of this file:
+## charset_name.title = a_title - specifies the human readable title for
+## this charset
+
+## Format of this file:
+## charset_name.title = a_title - specifies the human readable title for
+## this charset
+
+iso-8859-1.title = 서유럽어 (ISO-8859-1)
+iso-8859-2.title = 중앙유럽어 (ISO-8859-2)
+iso-8859-3.title = 남유럽어 (ISO-8859-3)
+iso-8859-4.title = 발트어 (ISO-8859-4)
+iso-8859-10.title = 노르웨이어 (ISO-8859-10)
+iso-8859-13.title = 발트어 (ISO-8859-13)
+iso-8859-14.title = 켈트어 (ISO-8859-14)
+iso-8859-15.title = 서유럽어 (ISO-8859-15)
+iso-8859-16.title = 루마니아어 (ISO-8859-16)
+windows-1250.title = 중앙유럽어 (Windows-1250)
+windows-1252.title = 서유럽어 (Windows-1252)
+windows-1254.title = 터키어 (Windows-1254)
+windows-1257.title = 발트어 (Windows-1257)
+macintosh.title = 서유럽어 (MacRoman)
+x-mac-ce.title = 중앙유럽어 (MacCE)
+x-mac-turkish.title = 터키어 (MacTurkish)
+x-mac-croatian.title = 크로아티아어 (MacCroatian)
+x-mac-romanian.title = 루마니아어 (MacRomanian)
+x-mac-icelandic.title = 아이슬란드어 (MacIcelandic)
+iso-2022-jp.title = 일본어 (ISO-2022-JP)
+shift_jis.title = 일본어 (Shift_JIS)
+euc-jp.title = 일본어 (EUC-JP)
+big5.title = 중국어(번체) (Big5)
+big5-hkscs.title = 중국어(번체) (Big5-HKSCS)
+gb2312.title = 중국어(간체) (GB2312)
+gbk.title = 중국어(간체) (GBK)
+euc-kr.title = 한국어 (EUC-KR)
+utf-7.title = 유니코드 (UTF-7)
+utf-8.title = 유니코드 (UTF-8)
+utf-16.title = 유니코드 (UTF-16)
+utf-16le.title = 유니코드 (UTF-16LE)
+utf-16be.title = 유니코드 (UTF-16BE)
+iso-8859-5.title = 키릴어 (ISO-8859-5)
+windows-1251.title = 키릴어 (Windows-1251)
+x-mac-cyrillic.title = 키릴어 (Mac키릴어)
+x-mac-ukrainian.title = 키릴어/우크라이나 (MacUkrainian)
+koi8-r.title = 키릴어 (KOI8-R)
+koi8-u.title = 키릴어/우크라이나 (KOI8-U)
+iso-8859-7.title = 그리스어 (ISO-8859-7)
+windows-1253.title = 그리스어 (Windows-1253)
+x-mac-greek.title = 그리스어 (Mac그리스어)
+windows-1258.title = 베트남어 (Windows-1258)
+windows-874.title = 타이어 (Windows-874)
+iso-8859-6.title = 아랍어 (ISO-8859-6)
+iso-8859-8.title = 히브루어 (ISO-8859-8)
+iso-8859-8-i.title = 히브루어 (ISO-8859-8-I)
+windows-1255.title = 히브루어 (Windows-1255)
+windows-1256.title = 아랍어 (Windows-1256)
+x-user-defined.title = 사용자 지정
+ibm866.title = 키릴어/러시아 (CP-866)
+gb18030.title = 중국어(간체) (GB18030)
+x-mac-arabic.title = 아랍어 (Mac아랍어)
+x-mac-farsi.title = 페르시아어 (MacFarsi)
+x-mac-hebrew.title = 히브루어 (Mac히브루어)
+x-mac-devanagari.title = 힌두어 (MacDevanagari)
+x-mac-gujarati.title = 구자라트어 (MacGujarati)
+x-mac-gurmukhi.title = 구르무키 (MacGurmukhi)
+
+
+chardet.off.title = (끄기)
+chardet.universal_charset_detector.title = 전체
+chardet.ja_parallel_state_machine.title = 일본어
+chardet.ko_parallel_state_machine.title = 한국어
+chardet.zhtw_parallel_state_machine.title = 중국어(번체)
+chardet.zhcn_parallel_state_machine.title = 중국어(간체)
+chardet.zh_parallel_state_machine.title = 중국어
+chardet.cjk_parallel_state_machine.title = 동아시아어
+chardet.ruprob.title = 러시아어
+chardet.ukprob.title = 우크라이나어
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/chat.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/chat.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2832bb0198
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/chat.dtd
@@ -0,0 +1,57 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/chat.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/chat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d3d5da30a3
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/chat.properties
@@ -0,0 +1,110 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chatTabTitle=채팅
+goBackToCurrentConversation.button=현재 대화로 돌아오기
+# LOCALIZATION NOTE (startAConversationWith.button):
+# %S is replaced with the display name of a contact.
+startAConversationWith.button=%S로 대화 시작
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+# this is used in the addBuddies dialog if the list of existing groups is empty
+defaultGroup=연락처
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.authRequest.label):
+# This string appears in a notification bar at the
+# top of the Contacts window when someone added the user to his/her
+# contact list, to request the permission from the user to share
+# status information with this potential new contact.
+# %S is replaced with the user name of the potential new contact.
+buddy.authRequest.label=%S님이 채팅을 요구하고 있습니다
+buddy.authRequest.allow.label=허가
+buddy.authRequest.allow.accesskey=A
+buddy.authRequest.deny.label=거부
+buddy.authRequest.deny.accesskey=D
+
+## LOCALIZATION NOTE (buddy.verificationRequest):
+# Strings used in a notification bar at the top of the chat tab when someone
+# sends a verification request for end-to-end encryption keys.
+# %S is replaced with the display name of the user or, if this is to verify a
+# session of yourself, a string that identifies the session.
+buddy.verificationRequest.label=%S 사용자가 서로의 신원을 확인하려고 함
+buddy.verificationRequest.allow.label=인증 시작
+buddy.verificationRequest.allow.accesskey=S
+buddy.verificationRequest.deny.label=거부
+buddy.verificationRequest.deny.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.title):
+# %S here will be replaced by the alias (or username) of a buddy about
+# to be removed from the buddy list.
+buddy.deletePrompt.title=%S님을 삭제하시겠습니까?
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.message):
+# %1$S will be replaced by the name of a buddy (either the alias
+# followed by the username between parenthesis if an alias is set, or
+# only the username otherwise).
+# %2$S will be the name of the protocol on which this buddy is removed
+# (for example: AIM, MSN, Google Talk).
+#
+# Please find a wording that will keep the username as close as
+# possible to the beginning of the string, because this is the
+# important information that an user should see when looking quickly
+# at this prompt.
+buddy.deletePrompt.message=계속하면 %1$S님이 %2$S의 연락처 목록으로부터 완전하게 삭제됩니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.displayName):
+# This is used to format the display name inserted in buddy.deletePrompt.message
+# %1$S is the alias, %2$S is the username.
+buddy.deletePrompt.displayName=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.button):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+buddy.deletePrompt.button=삭제(&D)
+
+displayNameEmptyText=Display Name
+userIconFilePickerTitle=새 아이콘 선택
+
+# LOCALIZATION NOTE (chat.isTyping, chat.hasStoppedTyping):
+# The contact display name is displayed with a big font on a first
+# line and these two strings are displayed on a second line with a
+# smaller font. Please try to find a wording that make this look
+# almost like a sentence.
+chat.isTyping=님이 입력중입니다...
+chat.hasStoppedTyping=님이 입력을 멈추었습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (chat.contactIsTyping, chat.contactHasStoppedTyping):
+# These strings are displayed in a tooltip when hovering the status type icon.
+# %S is replaced with the display name of the contact.
+chat.contactIsTyping=%S님이 입력중입니다.
+chat.contactHasStoppedTyping=%S님이 입력을 멈추었습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unknownCommand):
+# This is shown when an unknown command (/foo) is attempted. %S is the command.
+unknownCommand=%S는 지원되지 않은 명령어입니다. 명령어를 보려면 /help 라고 입력해 주십시오.
+
+#LOCALIZATION NOTE
+# These are special entries in the log tree for the corresponding days.
+log.today=오늘
+log.yesterday=어제
+
+#LOCALIZATION NOTE
+# These are special groups in the log tree for the last 3-7 days and
+# the last 8-14 days.
+log.currentWeek=이번 주
+log.previousWeek=지난 주
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagePreview):
+# This is the default message preview to be shown
+# when the user has chosen not to show any info in the notification about the
+# incoming message being notified.
+messagePreview=새 채팅 메시지
+
+#LOCALIZATION NOTE (bundledMessagePreview): Semi-colon list of plural forms.
+# Used when multiple incoming messages from the same sender are bundled
+# into a single notification.
+# #1 is the number of incoming messages the user is being notified about. When #1
+# is greater than one, the plural form after the semicolon is used.
+# Do not translate %1$S, it is the message preview to be shown in the
+# notification, i.e. the first incoming message.
+bundledMessagePreview=%1$S… (#1 메시지 더 있음);%1$S… (#1 메시지 더 있음)
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3d78799d68
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+
+
+
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5c97cd7fd1
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/converterDialog.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/converterDialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1a75a51a10
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/converterDialog.properties
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warning):
+# %1$S will be replaced by the name of the account which is going to be converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the account will be converted.
+# %3$S will be replaced by $BrandShortName.
+converterDialog.warning=%1$S 계정의 메시지가 %2$S 형식으로 변화됩니다. 변환이 완료되면 %3$S가 재시작 됩니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.message):
+# %1$S will be replaced by the name of the account which is being converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the account will be converted.
+converterDialog.message=%1$S 계정을 %2$S로 변환중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warningForDeferredAccount):
+# %1$S will be replaced by the name of the deferred account for which migration is initiated by the user.
+# %2$S will be replaced by the name of the account to which the deferred account is deferred ie the name of the deferred-to account.
+# %3$S will be replaced by the name of the deferred-to account.
+# %4$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are deferred to the deferred-to account.
+# %5$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are going to get converted.
+# %6$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+# %7$S will be replaced by $BrandShortName.
+converterDialog.warningForDeferredAccount=%1$S 계정은 %2$S로 변경됩니다. %3$S로 변경될 계정: %4$S. %5$S 계정의 메시지는 %6$S 형식으로 변환됩니다. 변환이 완료되면 %7$S가 재시작 됩니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warningForDeferredToAccount):
+# %1$S will be replaced by the name of the deferred-to account for which migration is initiated by the user and to which other accounts are deferred.
+# %2$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are deferred to the deferred-to account.
+# %3$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are going to get converted.
+# %4$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+# %5$S will be replaced by $BrandShortName.
+converterDialog.warningForDeferredToAccount=%1$S로 변경될 계정: %2$S. %3$S 계정의 메시지는 %4$S 형식으로 변환됩니다. 변환이 완료되면 %5$S가 재시작 됩니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.messageForDeferredAccount):
+# %1$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are being converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+converterDialog.messageForDeferredAccount=%1$S 계정을 %2$S로 변환중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.percentDone):
+# %1$S will be replaced by the percentage of conversion that is complete.
+converterDialog.percentDone=%1$S%% 완료
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/custom.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/custom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7187ba7354
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/custom.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colonInHeaderName=헤더에 인쇄 불가 문자, 비아스키 문자, 8-비트 문자 등의 유효하지 않은 문자가 포함되어 있습니다. 이 문자를 삭제한 후 다시 시도하십시오.
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bef59ddf5a
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c013b21fce
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+enterToolbarTitle=새 도구 모음
+enterToolbarName=도구 모음 이름 입력:
+enterToolbarDup=“%S” 도구 모음은 이미 존재합니다. 다른 이름을 선택하세요.
+enterToolbarBlank=새 도구 모음 이름을 입력해야 합니다.
+separatorTitle=구분자
+springTitle=유동 공간
+spacerTitle=공백
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8580e37a61
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties
new file mode 100644
index 0000000000..098e6139a2
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+options.stop.label=개발자 도구 서버 종료
+options.start.label=개발자 도구 서버 시작
+
+options.connected.label=#1 클라이언트 연결됨;#1 클라이언트 연결됨
+options.connected.tooltip=개발자 도구 서버가 실행중이고 클라이언트가 연결되어 있습니다.
+options.listening.label=기다리는 중
+options.listening.tooltip=개발자 서버가 실행중이고 연결을 기다리고 있습니다.
+options.idle.label=실행중이 아님
+options.idle.tooltip=개발자 서버가 실행중이 아닙니다. 이 대화창에서 시작하실 수 있습니다.
+options.unsupported.label=지원되지 않음
+options.unsupported.tooltip=내장 개발자 도구 서버를 로딩하는 도중 오류가 발생했습니다. 제대로 패키지되어 있는지 살펴보고 오류 콘솔에서 메시지를 확인 해 보세요.
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..87cd770ea5
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5ad69fe456
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties
new file mode 100644
index 0000000000..904a06614e
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+editTitle=연락처 편집
+viewTitle=연락처 보기
+
+editDetailsLabel=상세 정보 편집
+editDetailsAccessKey=t
+viewDetailsLabel=상세 정보 보기
+viewDetailsAccessKey=t
+
+deleteContactTitle=연락처 삭제
+deleteContactMessage=이 연락처를 삭제 하시겠습니까?
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7465e50ef3
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/filter.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/filter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c23a1cd497
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/filter.properties
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mustSelectFolder=타겟 폴더를 선택해야 합니다.
+enterValidEmailAddress=전달할 정확한 메일 주소를 선택하십시오.
+pickTemplateToReplyWith=회신에 사용할 양식을 선택하십시오.
+mustEnterName=필터 이름을 선택해야 합니다. 한 개 이상을 삭제한 후 다시 시도하십시오.
+cannotHaveDuplicateFilterTitle=필터 이름 복사
+cannotHaveDuplicateFilterMessage=필터 이름이 이미 존재합니다. 다른 이름을 선택하십시오.
+mustHaveFilterTypeTitle=필터 이벤트 선택되지 않음
+mustHaveFilterTypeMessage=이 필터가 적용 될 이벤트를 최소한 하나는 선택해야 합니다. 임시로 모든 이벤트에 대해서 필터가 작동하지 않기를 원한다면 메시지 필터 창에서 사용 가능 상태를 해제하시기 바랍니다.
+deleteFilterConfirmation=선택한 필터를 삭제하시겠습니까?
+matchAllFilterName=검색된 모든 메시지
+filterListBackUpMsg=rules.dat 파일을 읽을 수 없어 필터를 실행할 수 없습니다. 파일을 백업하면 새로운 파일이 같은 디렉터리에 생성됩니다.
+customHeaderOverflow=50개의 헤더 한계를 초과했습니다.
+filterCustomHeaderOverflow=필터가 50개를 초과했습니다. rules.dat 파일을 수정하십시오.
+invalidCustomHeader=필터에 유효하지 않은 문자, 인쇄 불가 문자 또는 8-비트 문자 등을 사용하고 있습니다. 이 문자들을 삭제하기 위해서는 필터가 있는 rules.dat 파일을 수정하십시오.
+continueFilterExecution=%S 필터 적용 실패. 필터 적용을 다시 시도하시겠습니까?
+promptTitle=필터 실행
+promptMsg=현재 메시지에 대한 필터링을 시작합니다.\n계속 하시겠습니까?
+stopButtonLabel=중지
+continueButtonLabel=계속
+# LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter)
+# %S=the name of the application
+cannotEnableIncompatFilter=이 필터는 새로운 버전이나 %S와 호환되지 않는 버전에서 만들어 진 것 같습니다. 적용 방법을 알 수 없기 때문에 이 필터를 활성화 할 수 없습니다.
+dontWarnAboutDeleteCheckbox=다시 묻지 않음
+# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName)
+# %S=the name of the filter that is being copied
+copyToNewFilterName=%S 복사본
+# LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms.
+# #1=the number of minutes
+contextPeriodic.label=주기적으로 #1분 마다
+
+# LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix)
+# %1$S=filter error action
+# %2$S=error code as hexadecimal string.
+filterFailureWarningPrefix=필터 적용 실패: "%1$S" 오류 코드=%2$S, 시도된 내용:
+filterFailureSendingReplyError=답장 보내는 중 오류
+filterFailureSendingReplyAborted=답장 전송 중단됨
+filterFailureMoveFailed=이동 실패
+filterFailureCopyFailed=복사 실패
+
+filterFailureAction=필터 동작을 적용하지 못했습니다
+
+searchTermsInvalidTitle=올바르지 않은 검색 기간
+# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule)
+# %1$S=search attribute name from the invalid rule
+# %2$S=search operator from the bad rule
+searchTermsInvalidRule=검색어 "%1$S %2$S"는 현재 문맥에서 올바르지 않기 때문에 이 필터를 저장할 수 없습니다.
+# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation)
+# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks.
+filterActionOrderExplanation=메시지가 이 필터에 적용될 때 이 순서대로 동작이 적용됨:\n\n
+filterActionOrderTitle=실제 동작 순서
+## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem):
+# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument
+filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n
+
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal):
+# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters
+filterCountVisibleOfTotal=%2$S 중 %1$S
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of items in the list.
+filterCountItems=#1개
+# for junk mail logging / mail filter logging
+# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr)
+# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date
+junkLogDetectStr=스팸 메일 삭제 (%1$S: %2$S - %3$S)
+# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logMoveStr=메시지 아이디 %1$S을(를) %2$S(으)로 이동
+# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logCopyStr=메시지 아이다 %1$S을(를) %2$S(으)로 복사
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogLine):
+# %1$S=timestamp, %2$S=log message
+filterLogLine=[%1$S] %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterMessage):
+# %1$S=filter name, %1$S=log message
+filterMessage="%1$S" 필터 메시지: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr)
+# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date
+filterLogDetectStr=메시지(%2$S: %3$S - %4$S)에 필터 "%1$S"를 적용
+filterMissingCustomAction=변경 동작이 없음
+filterAction2=중요도 변경
+filterAction3=삭제
+filterAction4=읽음으로 표시
+filterAction5=쓰레드 접기
+filterAction6=쓰레드 펼치기
+filterAction7=별표
+filterAction8=태그
+filterAction9=회신
+filterAction10=포워딩
+filterAction11=실행 중지
+filterAction12=POP3 서버에서 삭제
+filterAction13=POP3 서버에 남기기
+filterAction14=스팸 기록 남기기
+filterAction15=POP3 서버에서 본문 가져오기
+filterAction16=폴더에 복사하기
+filterAction17=태그 추가하기
+filterAction18=하위 글타래 무시
+filterAction19=읽지않음 표시
+# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr)
+# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc.
+# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc.
+# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc.
+filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e529aa34c8
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd
@@ -0,0 +1,71 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6f2530d2b6
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(globalInbox)
+# %S=name of the Local folders account
+globalInbox=전체 메일함 (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%2$S의 %1$S
+chooseFolder=폴더 선택…
+chooseAccount=계정 선택…
+noFolders=선택 가능한 폴더 없음
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b655a5e23a
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/gloda.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/gloda.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ed125eee46
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/gloda.properties
@@ -0,0 +1,175 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.facetNameLabel): These are the labels used to label the facet
+# displays in the global search facet display mechanism. They should be
+# compact descriptions of the facet type (e.g. "Folder", and don't need to
+# refer to the objects being faceted (e.g. "Message" or "Mail").
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.includeLabel): The label to use for the included group
+# in the facet display. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.excludeLabel): The label to use for the excluded group
+# in the facet display. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.remainderLabel): The label to use for the remaining items
+# that are neither part of the included group or the excluded group in the
+# facet display. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which match
+# a particular value. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.mustMatch.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.cantMatchLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which match
+# a particular value. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.cantMatch.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should no longer be restricted relative to
+# this particular facet value. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.mayMatch.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchSomeLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which have
+# _some_ value (e.g. at least one tag is set). If not provided, we will fall
+# back to "glodaFacetView.facets.mustMatchSome.fallbackLabel". #1, if present,
+# is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchNoneLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which have _no_
+# value (e.g. no tags are set). If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchAnyLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should not be restricted to messages which have
+# any or no value (e.g. no requirements on any tags are set). If not provided,
+# we will fall back to "glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel".
+# #1, if present, is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing
+# list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.account.*): Stores the account in which
+# a message's folder is located.
+gloda.message.attr.account.facetNameLabel=계정
+gloda.message.attr.account.includeLabel=다음에 보관된:
+gloda.message.attr.account.excludeLabel=다음에 보관되지 않은:
+gloda.message.attr.account.remainderLabel=기타 계정:
+gloda.message.attr.account.mustMatchLabel=#1만
+gloda.message.attr.account.cantMatchLabel=#1 제외
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.folder.*): Stores the message folder in
+# which the message is stored.
+gloda.message.attr.folder.facetNameLabel=폴더
+gloda.message.attr.folder.includeLabel=다음에 보관된:
+gloda.message.attr.folder.excludeLabel=다음에 보관되지 않은:
+gloda.message.attr.folder.remainderLabel=기타 폴더:
+gloda.message.attr.folder.mustMatchLabel=#1 폴더만
+gloda.message.attr.folder.cantMatchLabel=#1 폴더 제외
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.fromMe.*): Stores everyone involved
+# with the message. This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.fromMe.facetNameLabel=내가 보낸 메일
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.toMe.*): Stores everyone involved
+# with the message. This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.toMe.facetNameLabel=내게 온 메일
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.involves.*): Stores everyone involved
+# with the message. This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.involves.facetNameLabel=사람
+gloda.message.attr.involves.includeLabel=참석자:
+gloda.message.attr.involves.excludeLabel=제외:
+gloda.message.attr.involves.remainderLabel=기타 참석자:
+gloda.message.attr.involves.mustMatchLabel=#1만
+gloda.message.attr.involves.cantMatchLabel=#1 제외
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.date.*): Stores the date of the message.
+# Thunderbird normally stores the date the message claims it was composed
+# according to the "Date" header. This is not the same as when the message
+# was sent or when it was eventually received by the user. In the future we
+# may change this to be one of the other dates, but not anytime soon.
+gloda.message.attr.date.facetNameLabel=날짜
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.attachmentTypes.*): Stores the list of
+# MIME types (ex: image/png, text/plain) of real attachments (not just part of
+# the message content but explicitly named attachments) on the message.
+# Although we hope to be able to provide localized human-readable explanations
+# of the MIME type (ex: "PowerPoint document"), I don't know if that is going
+# to happen.
+gloda.message.attr.attachmentTypes.facetNameLabel=첨부 파일
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.mailing-list.*): Stores the mailing
+# lists detected in the message. This will normally be the e-mail address of
+# the mailing list and only be detected in messages received from the mailing
+# list. Extensions may contribute additional detected mailing-list-like
+# things.
+gloda.message.attr.mailing-list.facetNameLabel=메일링 리스트
+gloda.message.attr.mailing-list.noneLabel=없음
+gloda.message.attr.mailing-list.includeLabel=다음으로부터 받은:
+gloda.message.attr.mailing-list.excludeLabel=다음으로부터 받지 않은:
+gloda.message.attr.mailing-list.remainderLabel=기타 메일링리스트:
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchLabel=#1 메일링 리스트만
+gloda.message.attr.mailing-list.cantMatchLabel=#1 메일링 리스트 제외
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchSomeLabel=메일링 리스트만
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchNoneLabel=메일링 리스트 제외
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.tag.*): Stores the tags applied to the
+# message. Notably, gmail's labels are not currently exposed via IMAP and we
+# do not do anything clever with gmail, so this is independent of gmail labels
+# This may change in the future, but it's a safe bet it's not happening on
+# Thunderbird's side prior to 3.0.
+gloda.message.attr.tag.facetNameLabel=태그
+gloda.message.attr.tag.noneLabel=없음
+gloda.message.attr.tag.includeLabel=다음으로 태그된:
+gloda.message.attr.tag.excludeLabel=태그되지 않은:
+gloda.message.attr.tag.remainderLabel=기타 태그:
+gloda.message.attr.tag.mustMatchLabel=#1 태그만
+gloda.message.attr.tag.cantMatchLabel=#1 태그 제외
+gloda.message.attr.tag.mustMatchSomeLabel=태그가 있음
+gloda.message.attr.tag.mustMatchNoneLabel=태그가 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.star.*): Stores whether the message is
+# starred or not, as indicated by a pretty star icon. In the past, the icon
+# used to be a flag. The IMAP terminology continues to be "flagged".
+gloda.message.attr.star.facetNameLabel=별표
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.read.*): Stores whether the user has
+# read the message or not.
+gloda.message.attr.read.facetNameLabel=읽음
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.repliedTo.*): Stores whether we believe
+# the user has ever replied to the message. We normally show a little icon in
+# the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.repliedTo.facetNameLabel=회신
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.forwarded.*): Stores whether we believe
+# the user has ever forwarded the message. We normally show a little icon in
+# the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.forwarded.facetNameLabel=전달
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.*.label): Map categories of MIME
+# types defined in MimeTypeCategories.jsm to labels.
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.archives.label): Archive is
+# referring to things like zip files, tar files, tar.gz files, etc.
+gloda.mimetype.category.archives.label=압축 파일
+gloda.mimetype.category.documents.label=문서
+gloda.mimetype.category.images.label=이미지
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.media.label): Media is meant to
+# encompass both audio and video. This is because video and audio streams are
+# frequently stored in the same type of container and we cannot rely on the
+# sending e-mail client to have been clever enough to figure out what was
+# really in the file. So we group them together.
+gloda.mimetype.category.media.label=미디어 (오디오, 비디오)
+gloda.mimetype.category.pdf.label=PDF 파일
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.other.label): Other is the category
+# for MIME types that we don't really know what it is.
+gloda.mimetype.category.other.label=기타
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..62f57f7906
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesTagged.label): The label used
+# in the autocomplete widget to refer to a query for all messages tagged
+# by a particular tag (replacing #1).
+glodaComplete.messagesTagged.label=메시지 태그: #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesMentioning.label): The label used
+# in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning
+# a particular word (replacing #1).
+glodaComplete.messagesMentioning.label=메시지 추천: #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesWithMany.label): The label used
+# in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning
+# a set of words, or a phrase containing multiple words (e.g. "red pepper")
+# We use the same words in en-US, but maybe that's not always true.
+glodaComplete.messagesMentioningMany.label=메시지 추천: #1
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..92e4aa34bc
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c325fa338f
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties
@@ -0,0 +1,171 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.query.label):
+# The tab title to display for tabs that are based on a gloda (global database)
+# query or collection rather than a user search. At some point we might try
+# and explain what the query/collection is in automatic fashion, but not today.
+glodaFacetView.tab.query.label=검색
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.search.label):
+# The tab title to display for tabs with a new gloda (global database)
+# user search (rather than a query or collection) without a search string.
+# After the search has been started, we just display the search string entered
+# by the user.
+glodaFacetView.tab.search.label=검색
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.search.label2):
+# The heading for the search page.
+# A short description of user's search query will be appended.
+glodaFacetView.search.label2=결과:
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label):
+# The label to display to describe when our base query was a fulltext search
+# across messages. The value is displayed following the label.
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label=#1 검색
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.andJoinWord=그리고
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.orJoinWord=또는
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.initial):
+# The label to display to describe when our base query is not a full-text
+# search. Additional labels are appended describing each constraint.
+glodaFacetView.constraints.query.initial=메시지 검색 중
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.involves.label):
+# The label to display to describe when our base query was on messages
+# involving a given contact from the address book. The value is displayed
+# where the #1 is.
+glodaFacetView.constraints.query.involves.label=#1 관련 메시지
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.contact.label):
+# The label to display to describe when our base query was on messages
+# tagged with a specific tag. The tag is displayed following the label.
+glodaFacetView.constraints.query.tagged.label=태그:
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel): The label to
+# use when we are only displaying the top entries for a facet. When the
+# label is clicked on, it results in us displaying all of the values for that
+# facet. The value "#1" (if present) is replaced with the total number of
+# values that will be displayed (rather than the number currently hidden).
+# This string supports pluralization. See
+# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals for details on
+# how this stuff works.
+glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel=#1개 모두 보기
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel): The label to
+# use for groups in a facet that have been explicitly included by the user if
+# there is no explicit attribute "includeLabel" defined. (The explicit label
+# would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.includeLabel".)
+glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel=포함:
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel): The label to
+# use for groups in a facet that have been explicitly excluded by the user if
+# there is no explicit attribute "excludeLabel" defined. (The explicit label
+# would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.excludeLabel".)
+glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel=제외:
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel): The label
+# to use for groups in a facet that are neither part of the included group or
+# the excluded group if there is no explicit attribute "remainderLabel"
+# defined. (The explicit label would be named
+# "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.remainderLabel".)
+glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel=기타:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel): The label
+# to use to restrict a facet by a particular value if there is no explicit
+# attribute "mustMatchLabel" defined. (The explicit label would be named
+# "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mustMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel=must match #1
+glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel=값을 가질 수 없습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel): The label
+# to use to restrict a facet by the absence of a particular value if there is
+# no explicit attribute "cantMatchLabel" defined. (The explicit label would be
+# named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.cantMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel=can't match #1
+glodaFacetView.facets.mustMatchSomeLabel.fallbackLabel=값이 있어야 합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel): The label
+# to use to undo the restriction of a facet by a particular value if there is
+# no explicit attribute "mayMatchLabel" defined. (The explicit label would be
+# named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mayMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel=조건 삭제
+glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel=조건 삭제
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.noneLabel): The text to display when
+# a facet needs to indicate that an attribute omitted a value or was otherwise
+# empty.
+glodaFacetView.facets.noneLabel=없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel):
+# The label to use when all types of attachments are being displayed.
+glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel=모든 형식
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.fromLabel): Used in the
+# faceted search message display to indicate the author of a message.
+# An example usage is "from: Bob".
+glodaFacetView.result.message.fromLabel=보낸 사람:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.toLabel): Used in the
+# faceted search message display to indicate the recipients of a message.
+# An example usage is "to: Bob, Chuck, Don".
+glodaFacetView.result.message.toLabel=받는 사람:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.noSubject): Used in the
+# faceted search message display to act as a click target for messages with
+# no subject.
+glodaFacetView.result.message.noSubject=(제목 없음)
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel):
+# This label is displayed above the list of result messages; it tells the user
+# how many messages we are displaying in the list out of the total number of
+# messages in the active set (the set of messages remaining after the
+# application of the facet constraints.)
+# The goal of the various sub-parts here is to make a label along the lines of
+# "M of N". Because there are two numbers, this is split into two parts,
+# 'NMessages' for what in English is just the first number and 'ofN' for the
+# "of N" part. We then use 'grouping' to decide how to combine the two. This
+# was suggested by Rimas Kudelis.
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages):
+# The first part of the countLabel string (although you can change the order
+# in 'grouping'). This is pluralized using the mechanism described at
+# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals. We replace
+# "#1" with the number of messages being shown in the result list.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages=#1
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN):
+# The second part of the countLabel string (although you can change the order
+# in 'grouping'). This is pluralized using the mechanism described at
+# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals. We replace
+# "#1" with the total number of messagse in the active set.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN=(총 #1개)
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping):
+# Combines the pluralized
+# "glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages" string (as #1) with
+# the pluralized "glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN" (as #2)
+# to make a single label.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping=#1 #2
+
+glodaFacetView.results.message.timeline.label=타임라인 토글
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.relevance2):
+# a clickable label causing the sort to be done by most relevant messages first.
+glodaFacetView.results.message.sort.relevance2=관련도로 정렬
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.date2):
+# a clickable label causing the sort to be done by most recent messages first.
+glodaFacetView.results.message.sort.date2=날짜로 정렬
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.recipientSeparator): This is
+# the string in between the names of recipients (see
+# glodaFacetView.results.message.andOthers for more information). The \u0020
+# character is a Unicode space character, which is needed as otherwise the
+# trailing whitespace is trimmed before it gets to the code.
+glodaFacetView.results.message.recipientSeparator=,\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.andOthers):
+# When a message has too many recipients, we only show the first few and then
+# display this label to express how many are not displayed. So if a message
+# has 5 recipients, we might only show the first 3, and then use this label
+# to indicate that there are 2 that are not displayed. This string can be
+# pluralized; see https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# for details on how to do that. Note that in English, we use the "serial
+# comma", but other languages may not need a leading separator there.
+glodaFacetView.results.message.andOthers=, 기타 #1개
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0545dd40c3
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd
@@ -0,0 +1,32 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..584b146eed
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protoOptions):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+protoOptions=%S 설정
+accountUsername=사용자명:
+# LOCALIZATION NOTE (accountColon):
+# This string is used to append a colon after the label of each
+# option. It's localizable so that the typography can be adapted.
+accountColon=%S:
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfo):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+accountUsernameInfo=%S 계정의 사용자명을 입력해 주십시오.
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfoWithDescription):
+# %1$S is a hint for the expected format of the username
+# %2$S is the name of a protocol
+accountUsernameInfoWithDescription=%2$S 계정의 사용자명 (%1$S)을 입력해 주십시오.
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.error):
+# %S is the error message.
+account.connection.error=오류: %S
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.errorUnknownPrpl)
+# %S is the id (not very user friendly; hence the quotes) of the missing plugin.
+account.connection.errorUnknownPrpl='%S'프로토콜의 플러그 인이 없습니다.
+account.connection.errorEnteringPasswordRequired=이 계정에 접속하려면 비밀번호를 입력해야 합니다.
+account.connection.errorCrashedAccount=이 계정 접속 중에 문제가 발생했습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.progress):
+# %S is a message indicating progress of the connection process
+account.connection.progress=접속 중: %S…
+account.connecting=접속 중…
+account.connectedForSeconds=접속 완료
+# LOCALIZATION NOTE (account.connectedFor{Double,Single},
+# account.reconnectIn{Double,Single}):
+# Each pair of %S is a number followed by a unit. The units are
+# already localized in a downloads.properties file of the toolkit.
+account.connectedForDouble=접속 시간: %1$S %2$S %3$S %4$S
+account.connectedForSingle=접속 시간: 약 %1$S %2$S
+account.reconnectInDouble=재접속까지: %1$S %2$S %3$S %4$S
+account.reconnectInSingle=재접속까지: 약 %1$S %2$S
+
+requestAuthorizeTitle=인증 요구
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeAllow, requestAuthorizeDeny):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+requestAuthorizeAllow=허가(&A)
+requestAuthorizeDeny=거부(&D)
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeText):
+# %S is a contact username.
+requestAuthorizeText=%S님이 연락처 목록에 추가했습니다. 허가하시겠습니까?
+
+accountsManager.notification.button.accessKey=C
+accountsManager.notification.button.label=바로 접속
+accountsManager.notification.userDisabled.label=자동 접속이 설정되어 있지 않습니다.
+accountsManager.notification.safeMode.label=애플리케이션이 안전 모드로 실행중 때문에 자동 접속 설정이 무시되었습니다.
+accountsManager.notification.startOffline.label=애플리케이션이 오프라인 모드로 시작되었기 때문에 자동 접속 설정이 무시되었습니다.
+accountsManager.notification.crash.label=이전 접속 중에 예기치 않게 종료했습니다. 자동 접속이 무시되었으므로 설정을 재검토해 주십시오.
+# LOCALIZATION NOTE (accountsManager.notification.singleCrash.label): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of accounts that are suspected to have caused a crash.
+accountsManager.notification.singleCrash.label=신규 또는 변경한 #1개의 계정 접속중에 이전 실행이 예기치 않게 종료했습니다. 그 설정을 변경지 않아 접속되지 않습니다.
+accountsManager.notification.other.label=자동 접속이 되지 않았습니다.
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4bc4902ffd
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
@@ -0,0 +1,268 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages
+#
+
+#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+imapAlertDialogTitle=계정 %S 알림
+
+# Status - opening folder
+imapStatusSelectingMailbox=%S 폴더 열기…
+
+# Status - create folder
+imapStatusCreatingMailbox=폴더 생성…
+
+# Status - deleting a folder
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being deleted.
+imapStatusDeletingMailbox=%S 폴더 삭제…
+
+# Status - renaming mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being renamed.
+imapStatusRenamingMailbox=%S 폴더 이름 변경…
+
+# Status - looking for mailboxes
+imapStatusLookingForMailbox=폴더 찾기…
+
+# Status - subscribing to mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being subscribed to.
+imapStatusSubscribeToMailbox=%S 폴더 구독…
+
+# Status - unsubscribing from mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being unsubscribed from.
+imapStatusUnsubscribeMailbox=%S 폴더 구독 해지…
+
+# Status - searching imap folder
+imapStatusSearchMailbox=폴더 검색…
+
+# Status - closing a folder
+imapStatusCloseMailbox=폴더 닫기…
+
+# Status - compacting a folder
+imapStatusExpungingMailbox=폴더 압축…
+
+# Status - logging out
+imapStatusLoggingOut=로그아웃 중…
+
+# Status - checking server capabilities
+imapStatusCheckCompat=메일 서버 확인 중…
+
+# Status - logging on
+imapStatusSendingLogin=로그인 정보를 보내는 중…
+
+# Status - auth logon
+imapStatusSendingAuthLogin=로그인 정보를 보내는 중…
+
+imapDownloadingMessage=메시지 받는 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below.
+imapGettingACLForFolder=ACL 폴더 받기…
+
+imapGettingServerInfo=메일 서버 설정 정보 받기…
+
+imapGettingMailboxInfo=메일함 설정 정보 받기…
+
+imapEmptyMimePart=본문은 요청에 따라 다운로드 됩니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…"
+imapReceivingMessageHeaders3=%3$S에 있는 메시지 헤더 %2$S개 중 %1$S개 다운로드 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…"
+imapReceivingMessageFlags3=%3$S에 있는 메시지 플래그 %2$S개 중 %1$S개 다운로드 중…
+
+imapDeletingMessages=메시지 삭제…
+
+imapDeletingMessage=메시지 삭제…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessages=%S(으)로 메시지 이동 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessage=%S(으)로 메시지 이동 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessages=%S(으)로 메시지 복사 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessage=%S(으)로 메시지 복사 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…"
+imapFolderReceivingMessageOf3=%3$S에 있는 메시지 %2$S개 중 %1$S개 다운로드 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapDiscoveringMailbox=찾은 폴더: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the username should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear.
+imapEnterServerPasswordPrompt=%2$S서버의 %1$S 계정 암호를 입력하십시오.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below.
+imapServerNotImap4=%S 메일 서버는 IMAP4 서버가 아닙니다.
+
+# This is intentionally left blank.
+imapDone=
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the
+# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear.
+imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername=%1$S에 대한 비밀번호를 입력하세요.
+
+imapUnknownHostError=%S 서버 연결에 실패했습니다.
+imapOAuth2Error=%S 서버에 연결 하는 동안 인증에 실패하였습니다.
+
+imapConnectionRefusedError=%S 서버에 연결할 수 없습니다. 연결이 거부되었습니다.
+
+imapNetTimeoutError=%S 서버 연결 시간이 초과되었습니다.
+
+imapTlsError=무시할 수 없는 TLS 오류가 발생했습니다. 핸드 세이크 오류이거나 TLS 버전이나 %S 서버에서 사용하는 인증서가 호환되지 않습니다.
+
+# Status - no messages to download
+imapNoNewMessages=서버에 새로운 메시지가 없습니다.
+
+imapDefaultAccountName=%S 메일
+
+imapSpecialChar2=%S 문자는 이 IMAP 서버에 예약되어 있습니다. 다른 이름을 선택해 주세요.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeName=개인 폴더
+
+imapPublicFolderTypeName=공개 폴더
+
+imapOtherUsersFolderTypeName=다른 사용자 폴더
+
+imapPersonalFolderTypeDescription=개인 메일 폴더입니다. 공유되지 않습니다.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeDescription=개인 메일 폴더입니다. 공유됩니다.
+
+imapPublicFolderTypeDescription=공개된 폴더입니다.
+
+imapOtherUsersFolderTypeDescription='%S'사용자가 공유한 메일 폴더입니다.
+
+imapAclFullRights=모든 권한
+
+imapAclLookupRight=보기
+
+imapAclReadRight=읽음
+
+imapAclSeenRight=읽음/읽지 않음 확인
+
+imapAclWriteRight=쓰기
+
+imapAclInsertRight=삽입 (복사)
+
+imapAclPostRight=올리기
+
+imapAclCreateRight=하위 폴더 만들기
+
+imapAclDeleteRight=메시지 삭제
+
+imapAclAdministerRight=폴더 관리
+
+imapServerDoesntSupportAcl=이 서버는 공유 폴더를 지원하지 않습니다.
+
+imapAclExpungeRight=권한 삭제
+
+imapServerDisconnected= %S 서버의 연결이 끊어졌습니다. 서버가 다운되었거나 네트워크에 문제가 발생했을 수 있습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder.
+imapSubscribePrompt=%1$S을(를) 구독하시겠습니까?
+
+imapServerDroppedConnection=IMAP 서버에 연결할 수 없습니다. 서버의 최대 연결수를 초과했을 수 \
+있습니다. 만약 그렇다면, 고급 IMAP 서버 설정창에서 캐시된 연결 숫자를 \
+줄여 보세요.
+
+# This will occur when a folder that has never been imap selected or opened
+# (left-clicked) is first right-clicked to access quota properties.
+imapQuotaStatusFolderNotOpen=폴더가 열리지 않았기 때문에 용량 제한 정보를 가져올 수 없습니다.
+
+# The imap capability response reports that QUOTA is not supported.
+imapQuotaStatusNotSupported=서버가 용량 제한 정보를 지원하지 않습니다.
+
+# The getqutaroot command succeeded but reported no quota information.
+imapQuotaStatusNoQuota2=이 폴더는 할당량 정보를 보고하지 않습니다.
+
+# Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot
+# command was sent.
+imapQuotaStatusInProgress=할당량 정보가 아직 없습니다.
+
+# Out of memory
+imapOutOfMemory=메모리가 부족합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear.
+# Place the word %1$S where the currently copying message should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages should appear.
+imapCopyingMessageOf2=%2$S의 메시지 %3$S(으)로 복사 중: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapMoveFolderToTrash=정말로 '%S'폴더를 삭제하시겠습니까??
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapDeleteNoTrash=이 폴더를 삭제하면 되돌릴 수 없으며 모든 메시지와 하위 폴더를 모두 삭제합니다. 정말로 '%S' 폴더를 삭제하시겠습니까?
+
+imapDeleteFolderDialogTitle=폴더 삭제
+
+imapDeleteFolderButtonLabel=폴더 삭제(&D)
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=%S IMAP 서버는 암호화된 비밀번호를 지원하지 않는 것 같습니다. 계정을 방금 생성했다면 '계정 설정 - 서버 설정'의 '평문 비밀번호'를 '인증 방식'으로 변경해 보세요. 작동했지만 갑자기 실패 하는 것이라면 메일 관리자나 제공자에게 문의 하십시오.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname
+imapAuthChangePlainToEncrypt=%S IMAP 서버는 평문 암호 사용을 허가하지 않습니다. '계정 설정 | 서버 설정'의 '인증 방식'을 '암호화된 패스워드'로 변경하십시오.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=%S IMAP 서버는 암호화된 패스워드 사용을 지원하지 않는것 같습니다. '계정 설정 | 서버 설정'의 '인증 방식'을 '평문 패스워드 (non SSL)'로 변경해 보십시오. 만약 갑자기 실패 하는 것이라면, 누군가 패스워드를 탈취한 시나리오를 의심해볼 만 합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+imapAuthMechNotSupported=%S의 IMAP 서버는 선택한 인증 방식을 지원하지 않습니다. '계정 설정 | 서버 설정'의 '인증 방식'을 변경하십시오.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname
+imapAuthGssapiFailed=%S IMAP 서버에서 Kerberos/GSSAPI 티켓을 허가하지 않았습니다. 로그인을 시도한 Kerneros/GSSAPI relam을 다시 확인 하십시오.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear.
+imapServerCommandFailed=현재 명령을 실패 했습니다. %1$S 메일 서버 응답: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear.
+imapFolderCommandFailed='%2$S'의 현재 작업을 실패했습니다. %1$S 메일 서버 응답: %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear.
+imapServerAlert=%1$S 계정 경고: %2$S
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a7bbaa811d
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd
@@ -0,0 +1,56 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5d7fd6a590
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
@@ -0,0 +1,314 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#
+# The following are used by the import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+# Success message when no address books are found to import
+## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS
+## @loc None
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the import code to display status/error
+# and informational messages
+
+2000=가져올 주소록이 없습니다.
+
+# Error: Address book import not intialized
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2001=주소록 가져오는 중 오류: 초기화 실패
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD
+## @loc None
+2002=주소록 가져오는 중 오류: 스레드를 만들 수 없음
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below.
+2003=%S 가져오는 중 오류: 주소록을 만들 수 없음
+
+# Success message when no mailboxes are found to import
+## @name IMPORT_NO_MAILBOXES
+## @loc None
+2004=가져올 메일함이 없습니다.
+
+# Error: Mailbox import not intialized
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2005=초기화 실패로 메일을 가져오는 중 오류
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD
+## @loc None
+2006=메일 박스 가져오는 중 오류: 글타래를 만들 수 없음
+
+# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY
+## @loc None
+2007=가져온 메일에 프록시 개체를 만들 수 없음
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2008=메일 폴더를 만들 수 없음: %S 메일 폴더를 찾을 수 없음
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2009=%S 메일 폴더를 가져오는 중 오류: 메일 폴더를 만들 수 없음
+
+# Error: No destination folder to import mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER
+## @loc None
+2010=가져올 메일을 저장할 폴더 생성 실패
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_START
+## @loc None
+2100=이름
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2101=성
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2102=표시명
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2103=애칭
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2104=기본 메일
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2105=추가 메일
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2106=직장 전화
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2107=자택 전화
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2108=팩스
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2109=호출기
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2110=휴대폰
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2111=자택 주소1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2112=자택 주소2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2113=구/군
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2114=시/도
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2115=우편번호
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2116=국가
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2117=직장 주소1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2118=직장 주소2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2119=구/군
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2120=시/도
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2121=우편번호
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2122=국가
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2123=직위
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2124=부서
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2125=회사명
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2126=웹 페이지1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2127=웹 페이지2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2128=태어난 해
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2129=태어난 달
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2130=생일
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2131=사용자 정의1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2132=사용자 정의2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2133=사용자 정의3
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2134=사용자 정의4
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_END
+## @loc None
+2135=메모
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_END
+## @loc None
+2136=Screen 아이디
+
+
+ImportAlreadyInProgress=중요한 작업이 수행 중입니다. 이 작업이 끝나면 다시 시도하십시오.
+
+#Error strings for settings import
+ImportSettingsBadModule=설정 모듈을 열 수 없음
+ImportSettingsNotFound=설정을 찾을 수 없습니다. 프로그램이 잘 설치되어 있는지 확인해 보십시오.
+ImportSettingsFailed=설정을 가져오는 중 오류가 발생했습니다. 설정이 제대로 저장되지 못했습니다.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportSettingsSuccess=%S(으)로부터 설정 가져오기 완료
+
+#Error string for mail import
+ImportMailBadModule=메일 가져오기를 할 수 없습니다.
+ImportMailNotFound=가져올 메일이 없습니다. 메일 프로그램이 맞는지 확인하고 시스템에 제대로 설치되었는지 확인하십시오.
+ImportEmptyAddressBook=내용이 없는 주소록 %S를 가져올 수 없습니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailFailed=%S(으)로부터 메일 가져오는 중 오류
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailSuccess=%S(으)로부터 메일 가져오기 완료
+
+# Error string for address import
+ImportAddressBadModule=주소록 가져오기를 할 수 없습니다.
+ImportAddressNotFound=가져올 주소록을 찾을 수 없습니다. 선택한 프로그램이나 형식이 컴퓨터에 잘 설치되어 있는지 확인하고 다시 시도해 보십시오.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressFailed=%S(으)로부터 주소 가져오는 중 오류
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressSuccess=%S(으)로부터 주소록 가져오기 완료
+
+# Error string for filters import
+ImportFiltersBadModule= %S 필터를 가져올 수 없습니다.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersFailed=%S 필터를 가져오는 중 오류가 발생했습니다.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersSuccess=%S 필터 가져오기를 성공했습니다.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersPartial=%S 필터를 가져오는 중 일부 오류가 발생했습니다. 다음 경로를 확인 하십시오:
+
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MailProgressMeterText=%S(으)로부터 메일 가져오는 중
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+AddrProgressMeterText=%S(으)로부터 주소록 변환 중
+
+#Import file dialog strings
+ImportSelectSettings=설정 파일 선택
+ImportSelectMailDir=메일 디렉터리 선택
+ImportSelectAddrDir=주소록 디렉터리 선택
+ImportSelectAddrFile=주소록 파일 선택
+
+DefaultFolderName=가져온 메일
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportModuleFolderName=%S 가져오기
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..531cc2c941
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..afb0a974c5
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fe925882fe
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
@@ -0,0 +1,136 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+pop3ErrorDialogTitle=계정 %S에 오류 발생
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the
+# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear.
+pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername=%1$S에 대한 비밀번호를 입력하세요.
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S"
+# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and
+# %2$S where the host name should appear.
+pop3EnterPasswordPrompt=%1$S@%2$S 계정 암호 입력:
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not
+# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the
+# user name should appear, and %2$S where the host name should appear.
+pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=%1$S@%2$S 계정의 새 암호를 입력:
+
+# Status - Downloading message n of m
+# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines.
+# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear;
+receivingMessages=메시지 다운로드중 %1$S / %2$S…
+
+# Status - connecting to host
+hostContact=호스트 연결됨, 로그인 정보 보내는 중…
+
+# Status - no messages to download
+noNewMessages=최신 메시지가 없습니다.
+
+# Status - messages received after the download
+#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line.
+# %1$S will receive the number of messages received
+# %2$S will receive the total number of messages
+receivedMsgs=메시지 다운로드 완료 %1$S / %2$S
+
+# Status - parsing folder
+#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line.
+# Place the word %S where the name of the mailbox should appear
+buildingSummary=%S에 대한 요약 생성중…
+
+# Status - parsing folder
+localStatusDocumentDone=요약 완료
+
+# Status - pop3 server error
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line.
+pop3ServerError=POP3 메일 서버에 오류 발생
+
+# Status - pop3 user name failed
+pop3UsernameFailure=사용자 이름 보내기가 실패하였습니다.
+
+# Status - password failed
+#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below.
+# Place the word %1$S where the user name should appear.
+pop3PasswordFailed=사용자 %1$S에 대한 암호 보내기가 실패했습니다.
+
+# Status - write error occurred
+pop3MessageWriteError=메일을 메일함에 기록할 수 없습니다. 권한이 없거나 디스크 용량이 부족합니다. 확인 후 다시 시도하십시오.
+
+# Status - retr failure from the server
+pop3RetrFailure=RETR 명령이 실패했습니다. 메시지를 가져오는 데 오류가 발생했습니다.
+
+# Status - password undefined
+pop3PasswordUndefined=메일 암호를 받는 중 오류
+
+# Status - username undefined
+pop3UsernameUndefined=사용자 이름이 서버에 전달되지 않았습니다. 계정 설정을 확인하고 다시 시도해 보십시오.
+
+# Status - list failure
+pop3ListFailure=LIST 명령이 실패했습니다. 메시지 ID와 크기를 가져올 수 없습니다.
+
+# Status - delete error
+pop3DeleFailure=DELE 명령이 실패했습니다. 메시지에 삭제 표시를 할 수 없습니다.
+
+# Status - stat failed
+pop3StatFail=STAT 명령이 실패했습니다. 메시지 번호와 크기를 가져올 수 없습니다.
+
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation.
+pop3ServerSaid= %S 메일 서버가 응답했습니다.
+
+copyingMessagesStatus=%S개 중 %S개의 메시지 %S(으)로 복사 중…
+
+movingMessagesStatus=%S개 중 %S개의 메시지 %S(으)로 이동 중…
+
+# Status - pop3 server or folder busy
+# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S where the account name should appear.
+pop3ServerBusy=계정 %S는 작업중입니다. 메시지 가져오기를 완료할 때 까지 기다려 주십시오.
+
+pop3TmpDownloadError=다음의 메시지를 받는 데 실패했습니다: \n보낸 사람: %S\n 제목: %S\n 이 메시지가 바이러스를 포함하고 있거나 또는 디스크 용량 부족이 원인일 수 있습니다. 이 메시지를 건너뛰시겠습니까?
+
+# Status - the server doesn't support UIDL…
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "UIDL"
+pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=POP3 메일 서버 (%S)는 UIDL 또는 XTND XLST를 지원하지 않습니다. ``서버에 남기기'', ``최대 메시지 크기'' 도는 ``헤더만 가져오기'' 설정이 필요 합니다. 메일을 가져오려면, 계정 설정 창에서 메일 서버 중 이 설정들을 꺼야 합니다.
+
+# Status - the server doesn't support the top command
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "TOP"
+pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=POP3 메일 서버 (%S)는 TOP 명령어를 지원하지 않습니다. 서버 지원 없이``최대 메시지 크기'' 나 ``헤더만 가져오기'' 설정을 이용할 수 없습니다. 설정을 끄면 메시지 크기와 상관 없이 받을 수 있습니다.
+
+nsErrorCouldNotConnectViaTls=POP3 서버에 TLS 연결을 할 수 없습니다. 서버가 다운되었거나 틀린 서버명일 가능성이 있습니다. 계정 설정 중 메일 서버 항목에서 주소를 확인해 보시고 다시 시도해 주시기 바랍니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+pop3MoveFolderToTrash='%S' 폴더를 삭제하시겠습니까?
+
+pop3DeleteFolderDialogTitle=폴더 삭제
+
+pop3DeleteFolderButtonLabel=폴더 삭제(&D)
+
+pop3AuthInternalError=POP3 서버 인증 시도 중 오류가 발생했습니다. 이 오류는 프로그램 내부에서 발생한 문제 입니다. 버그 리포팅을 해 주십시오.
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=%S POP3 서버는 암호화된 비밀번호 사용을 지원하지 않는것 같습니다. '계정 설정 | 서버 설정'의 '인증 방식'을 '평문 비밀번호 (non SSL)'로 변경해 보십시오. 만약 이전에 제대로 작동했다면, 비밀번호가 유출되었을 가능성이 있습니다.
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=이 POP3 서버는 암호화 된 비밀번호를 지원하지 않는 것 같습니다. 이 계정을 방금 설정 한 경우에는 '계정 설정 | 서버 설정 '을 살펴보시고, 예전에 작동했지만 갑자기 실패하는 경우 이메일 관리자 또는 제공 업체에 문의하십시오.
+
+pop3AuthChangePlainToEncrypt=%S POP3 서버는 평문 비밀번호 사용을 허가하지 않습니다. '계정 설정 | 서버 설정'의 '인증 방식'을 '암호화된 비밀번호'로 변경하십시오.
+
+# Authentication server caps and pref don't match
+pop3AuthMechNotSupported=선택한 인증 방식을 지원하지 않습니다. '계정 설정 | 서버 설정'의 '인증 방식'을 변경하십시오.
+
+# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method
+pop3GssapiFailure=POP 서버에서 Kerberos/GSSAPI 티켓을 허가하지 않았습니다. 로그인을 위한 Kerberos/GSSAPI realm을 확인 하십시오.
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f5d5721484
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+
+
+
+
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..01de50ee2f
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a5e0feb766
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..413f832086
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/mailviews.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/mailviews.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9368e276cf
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/mailviews.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# Mail Views
+#
+
+mailViewPeopleIKnow=주소록에 있는 사람
+mailViewRecentMail=최근 메일
+mailViewLastFiveDays=지난 5일간 메일
+mailViewNotJunk=정상 메일
+mailViewHasAttachments=첨부 파일 메일
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..927ba028b6
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messenger.dtd b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3b9fdd3e23
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
@@ -0,0 +1,945 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messenger.properties b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messenger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..dbf6be94a5
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/chrome/messenger/messenger.properties
@@ -0,0 +1,764 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the messenger application
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(statusMessage):
+# Do not translate the words %1$S and %2$S below. Place the word %1$S where the
+# account name should appear and %2$S where the status message should appear.
+# EXAMPLE: Jim's Account: Downloading messages...
+statusMessage=%1$S: %2$S
+
+removeAccount=계정 삭제…
+newFolderMenuItem=폴더…
+newSubfolderMenuItem=하위 폴더…
+newFolder=새 폴더…
+newSubfolder=새 하위 폴더…
+markFolderRead=폴더 읽음 표시
+markNewsgroupRead=뉴스 그룹 읽음 표시
+folderProperties=폴더 속성
+newTag=새 태그…
+# LOCALIZATION NOTE (getNextNewsMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of news messages to get.
+getNextNewsMessages=다음 #1 뉴스 메시지 받기
+advanceNextPrompt=%S 읽지 않은 다음 메시지로 가시겠습니까?
+titleNewsPreHost=중
+replyToSender=보낸 사람에게 회신
+reply=회신
+EMLFiles=메일 파일 (*.eml)
+OpenEMLFiles=메시지 열기
+# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml"
+# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3.
+defaultSaveMessageAsFileName=message.eml
+# LOCALIZATION NOTE(longMsgSubjectTruncator): A suffix string appended to the filename
+# (created from message subject) if it needed to be truncated due to length.
+longMsgSubjectTruncator=...
+SaveMailAs=메시지 저장
+SaveAttachment=첨부 저장
+SaveAllAttachments=모든 첨부 저장
+DetachAttachment=첨부 삭제
+DetachAllAttachments=모든 첨부 삭제
+ChooseFolder=폴더 선택
+MessageLoaded=메시지 읽기 완료…
+PreviewTitle=%S - %S
+saveAttachmentFailed=첨부를 저장할 수 없습니다. 파일 이름을 확인하고 다시 시도하십시오.
+saveMessageFailed=메시지를 저장할 수 없음. 파일 이름을 확인하십시오.
+fileExists=%S은(는) 이미 존재합니다. 바꾸시겠습니까?
+# LOCALIZATION NOTE(failedToReadFile): %1$S is replaced by the file name, %2$S is replaced by the reason the file load failed.
+failedToReadFile=%1$S 파일 읽기에 실패했습니다. 이유: %2$S
+
+downloadingNewsgroups=오프라인 작업을 위해 뉴스 그룹 받아오기
+downloadingMail=오프라인 작업을 위해 메일 폴더 받아오기
+sendingUnsent=보내지 않은 메일 보내기
+
+folderExists=폴더 이름이 존재합니다. 다른 이름을 선택하십시오.
+# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name
+confirmDuplicateFolderRename='%1$S' 폴더가 이미 '%2$S' 안에 있습니다. '%3$S' 이름을 사용하여 폴더를 이동하시겠습니까?
+folderCreationFailed=다른 작업에 사용 중이므로 %S을(를) 만들 수 없습니다. 작업이 끝날 때까지 기다린 후 다시 시도하십시오.
+
+compactingFolder=%S 폴더 압축…
+# LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain.
+compactingDone=압축완료 (약 %1$S 저장됨).
+
+confirmFolderDeletionForFilter='%S' 폴더를 지우면 필터가 적용되지 않습니다. 폴더를 지우시겠습니까?
+alertFilterChanged=폴더 필터가 업데이트 됨
+filterDisabled='%S' 폴더가 없습니다. 폴더가 존재하는지 확인한 후 필터를 적용할 폴더로 설정하십시오.
+filterFolderDeniedLocked=이 메시지는 '%S' 폴더에 필터링 되지 않았습니다. 다른 작업이 있습니다.
+parsingFolderFailed=다른 작업에 사용 중이므로 %S을(를) 열 수 없습니다. 작업이 끝날 때까지 기다린 후 다시 시도하십시오.
+deletingMsgsFailed=다른 작업에 사용 중이므로 %S을(를) 삭제할 수 없습니다. 작업이 끝날 때까지 기다린 후 다시 시도하십시오.
+alertFilterCheckbox=다시 경고하지 않음
+compactFolderDeniedLock='%S' 폴더는 압축되지 않았습니다. 다른 작업 중이므로 다시 시도하십시오.
+compactFolderWriteFailed=파일을 쓰는 중 오류가 발생하여 '%S' 폴더를 압축하지 못했습니다. 디스크 용량이 여유가 있는지 또는 파일의 쓰기 권한을 확인한 후 다시 시도하십시오.
+compactFolderInsufficientSpace=디스크 남은 용량이 부족하여 몇몇 폴더(예. '%S')는 압축할 수 없습니다. 몇몇 파일을 지우고 다시 시도하십시오.
+filterFolderHdrAddFailed='%S' 폴더에 메시지 추가에 실패하였기 때문에 메시지가 필터링 되지 않았습니다. 폴더가 올바르게 표시되었는지 확인 해 보시고 폴더 속성 메뉴에서 복구를 시도 해 보세요.
+filterFolderWriteFailed=이 메시지는 '%S' 폴더에 필터링 되지 않았습니다. 폴더 이름을 쓸 수 없습니다. 디스크 용량이 여유가 있는지 또는 파일의 쓰기 권한을 확인한 후 다시 시도하십시오.
+copyMsgWriteFailed=쓰기 실패로 메시지를 '%S' 폴더로 옮기지 못했습니다. 지운 편지함을 삭제하여 디스크 용량을 확보하십시오.
+cantMoveMsgWOBodyOffline=오프라인 상태에서는 메시지를 옮기거나 복사할 수 없습니다. 메일 창으로부터 파일 메뉴에서 온라인 상태로 변경하십시오.
+operationFailedFolderBusy=이 폴더를 이미 사용하고 있어 실행할 수 없습니다. 다른 실행을 마친 후 다시 실행해 주십시오.
+folderRenameFailed=폴더 이름이 변경되지 않았습니다. 변경 권한이 없거나 부적절한 폴더 이름입니다.
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%2$S의 %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName
+filterFolderTruncateFailed=%S 폴더에 메시지를 필터링 한 후 받은 편지함에 오류가 있습니다. %S를 종료하고 INBOX.msf를 제거하십시오.
+
+mailboxTooLarge=%S 폴더에 저장 용량이 부족하여 더 이상의 메시지를 보관할 수 없습니다. 계속 메시지를 저장하기 위해서는 오래된 메일을 삭제하여 저장 용량을 확보하십시오.
+outOfDiskSpace=디스크에 빈 공간이 부족하여 새 메시지를 다운로드 할 수 없습니다. 오래된 메일을 지우거나, 휴지통을 비우거나, 메일 폴더를 압축 한 후에 다시 시도 해 보십시오.
+errorGettingDB=%S에 대한 요약 파일을 열 수 없습니다. 디스크에 오류가 있거나 전체 경로가 너무 깁니다.
+defaultServerTag=(기본)
+
+# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells.
+messageUnread=읽지 않음
+messageHasFlag=별표
+messageHasAttachment=첨부 파일 포함
+messageJunk=스팸
+messageExpanded=열기
+messageCollapsed=묶기
+
+# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties
+smtpServerList-NotSpecified=<정해지지 않음>
+smtpServer-ConnectionSecurityType-0=없음
+smtpServer-ConnectionSecurityType-1=가능할 경우 STARTTLS
+smtpServer-ConnectionSecurityType-2=STARTTLS
+smtpServer-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS
+smtpServers-confirmServerDeletionTitle=서버 삭제
+smtpServers-confirmServerDeletion=다음의 서버를 삭제하시겠습니까: \n %S?
+
+# Account Settings - Both Incoming and SMTP server
+authNo=인증 없음
+authOld=이전 방식 비밀번호 (안전하지 않음)
+authPasswordCleartextInsecurely=안전하지 않게 전송되는 비밀번호
+authPasswordCleartextViaSSL=평문 비밀번호
+authPasswordEncrypted=암호화된 비밀번호
+authKerberos=Kerberos / GSSAPI
+authExternal=TLS 인증서
+authNTLM=NTLM
+authOAuth2=OAuth2
+authAnySecure=임의 보안 방식 (더이상 사용하지 않음)
+authAny=임의 방식 (안전하지 않음)
+
+# OAuth2 window title
+# LOCALIZATION NOTE(oauth2WindowTitle):
+# %1$S is the username (or full email address) used for authentication.
+# %2$S is the hostname of the account being authenticated.
+oauth2WindowTitle=%2$S의 %1$S 인증 입력
+
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below
+serverType-nntp=뉴스 서버(NNTP)
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below
+serverType-pop3=POP 메일 서버
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below
+serverType-imap=IMAP 메일 서버
+serverType-none=로컬 메일 저장소
+
+sizeColumnTooltip2=크기에 따라 정렬
+sizeColumnHeader=크기
+linesColumnTooltip2=행에 따라 정렬
+linesColumnHeader=줄
+
+# LOCALIZATION NOTE (getMsgButtonTooltip): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word "%S" in your translation where the name of the comma separated accounts should appear.
+getMsgButtonTooltip=%S의 새 메시지 받기
+# Used to separate email addresses in a list. Note the trailing space ', '
+getMsgButtonTooltip.listSeparator=,\u0020
+
+# status feedback stuff
+documentDone=
+documentLoading=문서 읽는 중…
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProgress): Do not translate the word "%1$S" or "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the comma separated folders should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the comma separated accounts should appear.
+autosyncProgress=%2$S로 부터 %1$S 메시지 동기화 중…
+
+unreadMsgStatus=읽지 않은 메일: %S개
+selectedMsgStatus=선택 항목: %S개
+totalMsgStatus=전체: %S개
+
+# localized folder names
+
+localFolders=개인 폴더
+
+# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed
+inboxFolderName=받은 편지함
+trashFolderName=지운 편지함
+sentFolderName=보낸 편지함
+draftsFolderName=임시 보관함
+templatesFolderName=템플릿 편지함
+outboxFolderName=외부 편지함
+junkFolderName=스팸 편지함
+archivesFolderName=저장 편지함
+
+# "Normal" priority is often blank,
+# depending on the consumers of these strings
+priorityLowest=최하위
+priorityLow=하위
+priorityNormal=기본
+priorityHigh=상위
+priorityHighest=최상위
+
+#Group by date thread pane titles
+today=오늘
+yesterday=어제
+lastWeek=지난 주
+last7Days=최근 7일
+twoWeeksAgo=2주 전
+last14Days=최근 14일
+older=이전 메일
+futureDate=미래
+
+#Grouped By Tags
+untaggedMessages=태깅 없는 메시지
+
+# Grouped by status
+messagesWithNoStatus=상태 없음
+
+#Grouped by priority
+noPriority=중요도 없음
+
+#Grouped by has attachments
+noAttachments=첨부 파일 없음
+attachments=첨부 파일
+
+#Grouped by starred
+notFlagged=별표 없음
+groupFlagged=별표
+
+# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js
+# (we keep the .labels. names for backwards compatibility)
+mailnews.tags.remove=모든 태그 삭제
+mailnews.labels.description.1=중요
+mailnews.labels.description.2=직장
+mailnews.labels.description.3=개인
+mailnews.labels.description.4=할일
+mailnews.labels.description.5=연기
+
+# Format definition tag menu texts.
+# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first
+# character of the menu text instead of after the menu text.
+# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be
+# taken as the accesskey, eg.
+#
)
+# Don't translate embedded "\n".
+# Don't translate strings like this: %variable%
+# as they will be replaced using JavaScript
+#
+No=아니오
+Save=저장
+More=규칙 추가
+Less=이하
+MoreProperties=상세 설정
+FewerProperties=규칙 설정
+PropertiesAccessKey=P
+None=없음
+none=없음
+OpenHTMLFile=HTML 파일 열기
+OpenTextFile=텍스트 파일 열기
+SelectImageFile=이미지 파일 선택
+SaveDocument=페이지 저장
+SaveDocumentAs=다른 이름으로 저장
+SaveTextAs=텍스트 파일로 저장
+EditMode=편집
+Preview=미리 보기
+Publish=공개
+PublishPage=페이지 공개
+DontPublish=공개하지 않음
+SavePassword=저장을 위해 비밀번호 관리자 사용
+CorrectSpelling=(맞춤법 맞음)
+NoSuggestedWords=(추천 단어 없음)
+NoMisspelledWord=맞춤법 모두 맞음
+CheckSpellingDone=맞춤법 검사 완료
+CheckSpelling=맞춤법 검사
+InputError=오류
+Alert=경고
+CantEditFramesetMsg=본문 안의 프레임이나 프레임 페이지는 편집할 수 없습니다. 프레임은 각각 페이지를 편집해야 합니다.
오류 코드: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY
"> + + + + +네트워크 프로토콜에 오류가 발생하여서 페이지를 표시할 수 없습니다.검색항목에 geo.enabled 입력
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = geo.enabled 항목을 더블 클릭
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = geo.enabled 항목값이 false로 변경
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = 위치 정보 서비스 기능 중단
+rights-webservices-unbranded = 본 제품의 웹 사이트 서비스를 사용할 수 없는 제품입니다. 서비스 중단 방법을 제공합니다.
+rights-webservices-term-unbranded = 모든 적용 가능한 서비스 조건을 아래에 게시합니다.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name }와 개발 공헌자, 라이선스 제공자 및 파트너사는 가급적 최신의 서비스를 제공합니다. 그러나, 모든 제공 정보에 오류 없음을 보장하지는 않습니다. 예를 들어, 안전한 탐색 기능은 보안 위험이 있는 사이트인데도 보안 사이트로 표시될 수도 있으며, 위치 기반 서비스의 경우 여러분의 위치를 정확히 표시하지 못할 수도 있습니다.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name }는 서비스를 중단하거나 변경할 수도 있습니다.
+rights-webservices-term-3 = { -brand-short-name }와 함께 제공한 서비스를 이욯해 주셔서 감사합니다. 여러분의 권한을 통해 { -vendor-short-name }와 라이선스 제공자는 서비스 내 다른 권한들도 보장합니다. 이들 조건들은 { -brand-short-name }와 소스 코드 버전에 대응하는 오픈 소스 라이선스 하에서 보장된 조건을 제한하기 위한 것이 아닙니다.
+rights-webservices-term-4 = 본 서비스는 { -vendor-short-name }와 개발 공헌자, 라이선스 제공자 등에 "as-is."를 제공하며 특별한 목적을 위해 제공하거나 판매 가능한 서비스의 보장에 대한 제한 없이 표현 여부에 상관 없이 모든 보장 기간에 대한 청구권 포기합니다. 여러분은 서비스를 선택하는 데 있어 목적에 적합한 서비스를 선택하거나 특별한 목족에 맞게 판매가능하게 제공될 경우 전적인 책임을 져야 합니다. 법적 고려 사항은 예외나 제한을 인정하지 않으며 이 때 권한 포가는 여러분에게 적용되지 않습니다.
+rights-webservices-term-5 = 법적 요구사항을 제외하고 { -vendor-short-name }와 개발 공헌자, 라이선스 제공자, 배포자는 { -brand-short-name }와 서비스 사용에 대해 직접적이지 않고 특별하고 고의의 가혹한 징계 및 손해에 책임질 필요가 없습니다. 조건 내 책임 보상 범위도 500달러 이상을 초가하지 않습니다. 몇 가지 사법 사항은 특정 손해에 대한 제한을 허용하지 않으며 이런 예와와 제한은 여러분에게 적용하지 않습니다.
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name }는 조건들을 시기에 따라 갱신할 수 잇습니다. 하지만 { -vendor-short-name }의 서면 동의 없이 취소되거나 변경되지 않습니다.
+rights-webservices-term-7 = 아래 조건은 법 조항 충돌을 제외하고 미국 캘리포니아 주법에 따릅니다. 조건 중 일부분이 유효하지 않거나 강제성이 없다고 하더라도 다른 조항들은 여전히 유효합니다. 조건들을 다른 언어로 번역하였을 경우 영문판과 번역판의 충돌이 있는 경우 영문판을 우선합니다.
diff --git a/l10n-ko/mail/messenger/aboutSupportCalendar.ftl b/l10n-ko/mail/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9bb2be2c61
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendars-title = 달력 설정
+calendars-table-heading-property = 이름
+calendars-table-heading-value = 값
+calendars-table-name = 이름
+calendars-table-type = 형식
+calendars-table-disabled = 비활성화
+calendars-table-username = 사용자 이름
+calendars-table-uri = URI
+calendars-table-readonly = 읽기 전용
+calendars-table-capabilities-priority-supported = 우선 순위 지원됨
+calendars-table-capabilities-events-supported = 행사 지원됨
+calendars-table-capabilities-tasks-supported = 작업 지원됨
+calendars-table-capabilities-timezones-floating-supported = 현지 시간 지원됨
+calendars-table-capabilities-timezones-utc-supported = UTC/GMT 지원됨
diff --git a/l10n-ko/mail/messenger/aboutSupportChat.ftl b/l10n-ko/mail/messenger/aboutSupportChat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..833cbcb142
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/messenger/aboutSupportChat.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-title = 채팅 계정
+chat-table-heading-protocol = 프로토콜
+chat-table-heading-name = 이름
+chat-table-heading-actions = 행동
diff --git a/l10n-ko/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl b/l10n-ko/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..eb9af610c5
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+accounts-title = 메일과 뉴스 계정
+show-private-data-main-text = 계정 이름 포함
+show-private-data-explanation-text = (개인 식별 정보일 수 있음)
+accounts-ID = ID
+accounts-name = 이름
+accounts-incoming-server = 받는 서버
+accounts-outgoing-servers = 보내는 서버
+accounts-server-name = 이름
+accounts-conn-security = 연결 보안
+accounts-auth-method = 인증 방법
+accounts-default = 기본값?
+identity-name = 아이디
+
+send-via-email = 이메일로 보내기
+
+app-basics-telemetry = 원격 측정 데이터
diff --git a/l10n-ko/mail/messenger/accountCentral.ftl b/l10n-ko/mail/messenger/accountCentral.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..198aaa3953
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/messenger/accountCentral.ftl
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-central-title = { -brand-full-name }를 사용해 주셔서 감사합니다.
+account-settings = 계정 설정
+
+# $accounts (Number) - the number of configured accounts
+setup-title = 설정할 항목 선택
+about-title = { -brand-full-name } 정보
+resources-title = 자원
+
+release-notes =
+ .title = { -brand-full-name } 정보
+
+email-label = 이메일
+ .aria-label = 기존 이메일 계정과 연결
+email-description = { -brand-short-name }를 사용하면 기존 이메일 계정에 연결하여 응용 프로그램 내에서 편리하고 효율적으로 이메일을 읽을 수 있습니다.
+
+calendar-label = 달력
+ .aria-label = 새 달력 생성
+calendar-description = { -brand-short-name }를 사용하면 이벤트를 처리하고 체계적으로 유지할 수 있습니다. 원격 캘린더에 연결하면 모든 기기에서 모든 일정이 동기화됩니다.
+
+chat-label = 채팅
+ .aria-label = 채팅 계정과 연결
+chat-description = { -brand-short-name }를 사용하면 다양한 플랫폼에서 여러 인스턴트 메시징 계정에 연결할 수 있습니다.
+
+filelink-label = Filelink
+ .aria-label = Filelink 설정
+filelink-description = { -brand-short-name }를 사용하면 첨부 파일을 쉽게 보낼 수있는 편리한 filelink 클라우드 계정을 설정할 수 있습니다.
+
+addressbook-label = 주소록
+ .aria-label = 새 주소록 생성
+addressbook-description = { -brand-short-name }를 사용하면 주소록에서 모든 연락처를 구성 할 수 있습니다. 원격 주소록에 연결하여 모든 연락처를 동기화 할 수도 있습니다.
+
+feeds-label = 피드
+ .aria-label = 피드에 연결
+feeds-description = { -brand-short-name }를 사용하면 RSS/Atom 피드에 연결하여 모든 곳에서 뉴스와 업데이트를 받을 수 있습니다.
+
+newsgroups-label = 뉴스 그룹
+ .aria-label = 뉴스 그룹에 연결
+newsgroups-description = { -brand-short-name }를 사용하면 원하는 모든 뉴스 그룹에 연결할 수 있습니다.
+
+import-title = 다른 프로그램에서 가져 오기
+
+import-label = 가져오기
+ .aria-label = 다른 프로그램에서 데이터 가져오기
+
+about-paragraph = Thunderbird는 오픈 소스 크로스 플랫폼으로 회사에서나 개인이 무료로 이용할 수있는 인기 높은 메일, 캘린더 클라이언트입니다. 저희는 보안을 지키면서 더욱 개선해 나가고자 합니다. 기부는 개발자 채용, 인프라 구축 및 개선 작업을 진행할 수 있게 해줍니다.
+
+about-paragraph-consider-donation = Thunderbird는 여러분과 같은 사용자에 의해서 자금을 지원받습니다. Thunderbird를 좋아하신다면, 기부를 고려해주십시오. Thunderbird를 계속 사용할 수 있도록 하는 가장 좋은 방법은 기부하는 것입니다.
+
+explore-link = 기능 살펴보기
+support-link = 지원
+involved-link = 참여하기
+developer-link = 개발자 문서
+
+read = 메시지 읽기
+compose = 새 메시지 작성
+search = 메시지 검색
+filter = 메시지 필터 관리
+nntp-subscription = 뉴스 그룹 구독 관리
+rss-subscription = 피드 구독 관리
+e2e = 종단간 암호화
diff --git a/l10n-ko/mail/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl b/l10n-ko/mail/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ea0790693a
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
@@ -0,0 +1,103 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-setup-tab-title = 계정 설정
+
+## Header
+
+account-setup-title = 기존 이메일 주소 설정
+
+## Form fields
+
+# Note: "John Doe" is a multiple-use name that is used when the true name of a person is unknown. We use this fake name as an input placeholder. Translators should update this to reflect the placeholder name of their language/country.
+account-setup-name-input =
+ .placeholder = 홍길동
+account-setup-email-input =
+ .placeholder = gildong.hong@example.com
+account-setup-email-info-icon =
+ .title = 기존 이메일 주소
+account-setup-email-warning-icon =
+ .title = 유효하지 않은 메일 주소
+account-setup-password-toggle-hide =
+ .title = 비밀번호 숨기기
+
+## Action buttons
+
+
+## Notifications
+
+account-setup-looking-up-settings = 설정 조회 중…
+
+## Illustrations
+
+account-setup-success-help = 다음 무엇을 할지 확실하지 않습니까?
+account-setup-documentation-help = 설정 문서
+account-setup-forum-help = 지원 포럼
+account-setup-privacy-help = 개인정보 보호정책
+
+## Results area
+
+account-setup-username-title = 사용자 이름
+account-setup-exchange-title = 서버
+account-setup-result-no-encryption = 암호화 없음
+account-setup-result-ssl = SSL/TLS
+account-setup-result-starttls = STARTTLS
+account-setup-result-outgoing-existing = 기존의 SMTP 서버 사용
+# Variables:
+# $incoming (String): The email/username used to log into the incoming server
+# $outgoing (String): The email/username used to log into the outgoing server
+account-setup-result-username-different = 수신: { $incoming }, 발신: { $outgoing }
+
+## Error messages
+
+account-setup-credentials-wrong = 인증에 실패하였습니다. 사용자 이름괴 비밀번호를 확인해 주십시오.
+
+## Manual configuration area
+
+account-setup-manual-config-title = 수동 설정
+account-setup-incoming-server-legend = 수신 서버
+account-setup-protocol-label = 프로토콜:
+account-setup-hostname-label = 호스트 이름:
+account-setup-ssl-label = 연결 보안:
+account-setup-outgoing-server-legend = 송신 서버
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+ssl-autodetect-option = 자동 감지
+ssl-no-authentication-option = 인증 없음
+ssl-cleartext-password-option = 일반 비밀번호
+ssl-encrypted-password-option = 암호화된 비밀번호
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+ssl-noencryption-option = 없음
+account-setup-auth-label = 인증 방식:
+account-setup-username-label = 사용자 이름:
+
+## Warning insecure server dialog
+
+account-setup-insecure-title = 경고!
+account-setup-insecure-incoming-title = 수신 설정:
+account-setup-insecure-outgoing-title = 발신 설정:
+# Variables:
+# $server (String): The name of the hostname of the server the user was trying to connect to.
+account-setup-warning-cleartext = { $server }서버는 암호화를 사용하지 않습니다.
+
+## Warning Exchange confirmation dialog
+
+
+## Dismiss account creation dialog
+
+
+## Alert dialogs
+
+
+## Addon installation section
+
+
+## Success view
+
+
+## Calendar synchronization dialog
+
diff --git a/l10n-ko/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl b/l10n-ko/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..415ed72a11
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-dialog =
+ .buttonlabelaccept = 계속
+ .buttonaccesskeyaccept = C
+
+carddav-username-label =
+ .value = 사용자 이름:
+ .accesskey = U
+
+carddav-loading = 설정 조회 중…
+carddav-connection-error = 연결하지 못했습니다.
+carddav-none-found = 해당 계정에 추가할 주소록을 찾지 못했습니다.
+carddav-already-added = 해당 계정에 대한 모든 주소록이 이미 추가되었습니다.
+
+carddav-available-books = 사용 가능한 주소록:
diff --git a/l10n-ko/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl b/l10n-ko/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..caad7fc984
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-url-label =
+ .value = CardDAV URL:
+ .accesskey = V
+
+carddav-refreshinterval-label =
+ .label = 동기화:
+ .accesskey = S
+
+# Variables:
+# $minutes (integer) - Number of minutes between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-minutes-value =
+ .label =
+ { $minutes ->
+ *[other] { $minutes }분마다
+ }
+
+# Variables:
+# $hours (integer) - Number of hours between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-hours-value =
+ .label =
+ { $hours ->
+ *[other] { $hours }시간마다
+ }
+
+carddav-readonly-label =
+ .label = 읽기 전용
+ .accesskey = R
diff --git a/l10n-ko/mail/messenger/menubar.ftl b/l10n-ko/mail/messenger/menubar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..09926f75ff
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/messenger/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## View Menu
+
+## Tools Menu
+
+## Help Menu
+
+## Mail Toolbar
+
+toolbar-junk-button =
+ .label = 스팸
+ .tooltiptext = 스팸인 메세지를 골라 표시하세요
+toolbar-not-junk-button =
+ .label = 스팸 아님
+ .tooltiptext = 선택된 메시지를 스팸 아님으로 표시함
+toolbar-delete-button =
+ .label = 삭제
+ .tooltiptext = 선택한 메세지나 폴더를 삭제함
+toolbar-undelete-button =
+ .label = 삭제 취소
+ .tooltiptext = 선택한 메세지를 삭제 취소함
+
+## View
+
+## View / Layout
+
+## File
+
diff --git a/l10n-ko/mail/messenger/messenger.ftl b/l10n-ko/mail/messenger/messenger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..503770c9ab
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/messenger/messenger.ftl
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Window controls
+
+about-rights-notification-text = { -brand-short-name }은 전 세계 수천 명의 커뮤니티에서 만든 무료 오픈 소스 소프트웨어입니다.
+
+## Content tabs
+
+## Toolbar
+
+## Folder Pane
+
+folder-pane-toolbar =
+ .toolbarname = 폴더 창 도구모음
+ .accesskey = F
+
+folder-pane-toolbar-options-button =
+ .tooltiptext = 폴더 창 옵션
+
+folder-pane-header-label = 폴더
+
+## Folder Toolbar Header Popup
+
+folder-toolbar-hide-toolbar-toolbarbutton =
+ .label = 도구 모음 숨기기
+ .accesskey = H
+
+show-all-folders-label =
+ .label = 모든 폴더
+ .accesskey = A
+
+show-unread-folders-label =
+ .label = 읽지 않은 폴더
+ .accesskey = n
+
+show-favorite-folders-label =
+ .label = 즐겨찾기 폴더
+ .accesskey = F
+
+show-smart-folders-label =
+ .label = 통합 폴더
+ .accesskey = U
+
+show-recent-folders-label =
+ .label = 최근 폴더
+ .accesskey = R
+
+folder-toolbar-toggle-folder-compact-view =
+ .label = 간단히 보기
+ .accesskey = C
+
+## Menu
+
+## AppMenu
+
+## Context menu
+
+## Message header pane
+
+## Message header cutomize panel
+
+## Action Button Context Menu
+
+## Message headers
+
+## Add-on removal warning
+
+## no-reply handling
+
+## error messages
+
+## Spaces toolbar
+
+## Spaces toolbar pinned tab menupopup
+
+## Spaces toolbar customize panel
+
diff --git a/l10n-ko/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/l10n-ko/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2a2b1c2593
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
@@ -0,0 +1,125 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Send Format
+
+# Addressing widget
+
+# $type (String) - the type of the addressing row
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+address-input-type-aria-label =
+ { $count ->
+ [0] { $type }
+ *[other] { $count } 개 주소의 { $type } 형식을 사용하려면 왼쪽 화살표 키를 사용하십시오.
+ }
+
+# $email (String) - the email address
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+pill-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $email }: 수정하려면 엔터를, 지우려면 삭제를 누르세요.
+ *[other] { $email }, { $count } 개 중 1: 수정하려면 엔터를, 지우려면 삭제를 누르세요.
+ }
+
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-invalid-address = { $email }은 유효한 이메일 주소가 아닙니다.
+
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-not-in-address-book = { $email }은 주소록에 없습니다.
+
+pill-action-edit =
+ .label = 주소 수정
+ .accesskey = e
+
+pill-action-move-to =
+ .label = 받는 사람으로 이동
+ .accesskey = t
+
+pill-action-move-cc =
+ .label = 참조로 이동
+ .accesskey = c
+
+pill-action-move-bcc =
+ .label = 숨은 참조로 이동
+ .accesskey = b
+
+# Attachment widget
+
+ctrl-cmd-shift-pretty-prefix =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘{ " " }
+ *[other] Ctrl+Shift+
+ }
+
+trigger-attachment-picker-key = A
+toggle-attachment-pane-key = M
+
+menuitem-toggle-attachment-pane =
+ .label = 첨부 창
+ .accesskey = m
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key }
+
+toolbar-button-add-attachment =
+ .label = 첨부
+ .tooltiptext = 첨부파일 추가 ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key })
+
+menuitem-attach-files =
+ .label = 파일…
+ .accesskey = F
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+
+context-menuitem-attach-files =
+ .label = 첨부 파일…
+ .accesskey = F
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+
+drop-file-label-attachment =
+ { $count ->
+ *[other] 첨부 파일로 추가
+ }
+
+drop-file-label-inline =
+ { $count ->
+ *[other] 인라인 추가
+ }
+
+# Reorder Attachment Panel
+
+move-attachment-first-panel-button =
+ .label = 첫번째로 이동
+move-attachment-left-panel-button =
+ .label = 왼쪽으로 이동
+move-attachment-right-panel-button =
+ .label = 오른쪽으로 이동
+move-attachment-last-panel-button =
+ .label = 마지막으로 이동
+
+button-return-receipt =
+ .label = 수신 확인
+ .tooltiptext = 이 메시지에 대한 수신 확인을 요청
+
+# Encryption
+
+# Addressing Area
+
+
+## Notifications
+
+## Editing
+
+# Tools
+
+## Filelink
+
+# Placeholder file
+
+# Template
+
+# Messages
+
+## Link Preview
+
+## Dictionary selection popup
+
diff --git a/l10n-ko/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/l10n-ko/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9e822f4ffa
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-password-window =
+ .title = OpenPGP 키를 백업할 비밀번호 선택
+
+set-password-legend = 비밀번호 선택
+
+set-password-message = 여기에서 설정한 비밀번호는 만들려는 OpenPGP 비밀 키 백업 파일을 보호합니다. 백업을 계속하려면 비밀번호를 설정해야 합니다.
+
+set-password-backup-pw =
+ .value = 비밀 키 백업 비밀번호 :
+
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = 비밀 키 백업 비밀번호 (재입력):
+
+set-password-reminder = 중요! b> 비밀 키 백업 비밀번호를 잊어 버린 경우 나중에 백업을 복원 할 수 없습니다. 안전한 장소에 기록하십시오.
+
+password-quality-meter = 비밀번호 수준 측정
diff --git a/l10n-ko/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/l10n-ko/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..34005db2d3
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-change-key-expiry-title =
+ .title = 키 만료 변경
+
+info-will-expire = 이 키는 현재 { $date }에 만료되도록 구성되어 있습니다.
+info-already-expired = 이 키는 이미 만료되었습니다.
+info-does-not-expire = 이 키는 현재 만료되지 않도록 구성되어 있습니다.
+
+info-explanation-1 = 키가 만료되면 b> 더 이상 암호화 또는 디지털 서명에 사용할 수 없습니다.
+
+info-explanation-2 = 이 키를 더 오래 사용하려면 만료 날짜를 변경 한 다음 대화 파트너와 다시 공개 키를 공유하십시오.
+
+expire-dont-change =
+ .label = 만료일 변경하지 않음
+expire-never-label =
+ .label = 키 만료되지 않음
+expire-in-label =
+ .label = 키 만료일 :
+expire-in-months = 개월
diff --git a/l10n-ko/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/l10n-ko/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..045dbbac9c
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-compose-key-status-intro-need-keys = 종단 간 암호화 된 메시지를 보내려면 각 수신자에 대해 공개 키를 얻어서 수락해야 합니다.
+openpgp-compose-key-status-keys-heading = OpenPGP 키의 가용성 :
+openpgp-compose-key-status-title =
+ .title = OpenPGP 메시지 보안
+openpgp-compose-key-status-recipient =
+ .label = 수신자
+openpgp-compose-key-status-status =
+ .label = 상태
+openpgp-compose-key-status-open-details = 선택한 수신자의 키 관리…
+openpgp-recip-good = 확인
+openpgp-recip-missing = 사용 가능한 키 없음
+openpgp-recip-none-accepted = 허용 된 키 없음
diff --git a/l10n-ko/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/l10n-ko/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7ec509cea9
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
@@ -0,0 +1,181 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+key-wizard-dialog-window =
+ .title = { $identity }에 대한 개인 OpenPGP 키 추가
+
+key-wizard-button =
+ .buttonlabelaccept = 계속하기
+ .buttonlabelhelp = 뒤로 가기
+
+key-wizard-warning = 이메일 주소에 대한 기존 개인 키가 있는 경우 가져와야 합니다. 그렇지 않으면 암호화 된 이메일 아카이브에 접근할 수 없으며, 기존 키를 계속 사용하는 사람들로부터 암호화 된 수신 이메일을 읽을 수 없습니다.
+
+key-wizard-learn-more = 더 알아보기
+
+radio-create-key =
+ .label = 새 OpenPGP 키 만들기
+ .accesskey = C
+
+radio-import-key =
+ .label = 기존 OpenPGP 키 가져 오기
+ .accesskey = I
+
+radio-gnupg-key =
+ .label = GnuPG를 통해 외부 키 사용 (예: 스마트 카드에서)
+ .accesskey = U
+
+## Generate key section
+
+openpgp-generate-key-title = OpenPGP 키 생성
+
+openpgp-generate-key-info = 키 생성을 완료하는 데 최대 몇 분이 소요될 수 있습니다. 키 생성이 진행되는 동안 애플리케이션을 종료하지 마십시오. 키 생성 중에 적극적으로 검색하거나 디스크 집약적인 작업을 수행하면 '무작위 풀(Randomness Pool)'이 보충되고 프로세스 속도가 빨라집니다. 키 생성이 완료되면 경고가 표시됩니다.
+
+openpgp-keygen-expiry-title = 키 만료
+
+openpgp-keygen-expiry-description = 새로 생성 된 키의 만료 시간을 정의합니다. 필요한 경우 나중에 날짜를 제어하여 연장 할 수 있습니다.
+
+radio-keygen-expiry =
+ .label = 키 만료
+ .accesskey = e
+
+radio-keygen-no-expiry =
+ .label = 만료되지 않음
+ .accesskey = d
+
+openpgp-keygen-days-label =
+ .label = 일
+openpgp-keygen-months-label =
+ .label = 월
+openpgp-keygen-years-label =
+ .label = 년
+
+openpgp-keygen-advanced-title = 고급 설정
+
+openpgp-keygen-advanced-description = OpenPGP 키의 고급 설정을 제어합니다.
+
+openpgp-keygen-keytype =
+ .value = 키 유형 :
+ .accesskey = t
+
+openpgp-keygen-keysize =
+ .value = 키 크기 :
+ .accesskey = s
+
+openpgp-keygen-type-rsa =
+ .label = RSA
+
+openpgp-keygen-type-ecc =
+ .label = ECC (타원 곡선)
+
+openpgp-keygen-button = 키 생성
+
+openpgp-keygen-progress-title = 새 OpenPGP 키 생성 중…
+
+openpgp-keygen-import-progress-title = OpenPGP 키 가져 오기…
+
+openpgp-import-success = OpenPGP 키를 성공적으로 가져 왔습니다!
+
+openpgp-import-success-title = 가져 오기 과정 완료
+
+openpgp-import-success-description = 가져온 OpenPGP 키를 이메일 암호화에 사용하려면 본 대화 상자를 닫고 계정 설정에 접근하여 선택하세요.
+
+openpgp-keygen-confirm =
+ .label = 확인
+
+openpgp-keygen-dismiss =
+ .label = 취소
+
+openpgp-keygen-cancel =
+ .label = 작업 취소…
+
+openpgp-keygen-import-complete =
+ .label = 닫기
+ .accesskey = C
+
+openpgp-keygen-missing-username = 현재 계정에 지정된 이름이 없습니다. 계정 설정의 "사용자 이름" 항목에 값을 입력하십시오.
+openpgp-keygen-long-expiry = 100년 이상 만료 키는 만들 수 없습니다.
+openpgp-keygen-short-expiry = 키는 최소 하루 동안 유효해야 합니다.
+
+openpgp-keygen-ongoing = 키 생성이 이미 진행 중입니다!
+
+openpgp-keygen-error-core = OpenPGP 핵심 서비스를 초기화 할 수 없습니다.
+
+openpgp-keygen-error-failed = OpenPGP 키 생성이 예기치 않게 실패했습니다.
+
+# $identity (String) - the newly generate OpenPGP Key
+openpgp-keygen-error-revocation = OpenPGP 키가 성공적으로 생성되었지만 { $key } 키 해지 목록을 가져 오지 못했습니다.
+
+openpgp-keygen-abort-title = 키 생성을 중단 하시겠습니까?
+openpgp-keygen-abort = 현재 OpenPGP 키 생성이 진행 중입니다. 취소 하시겠습니까?
+
+# $identity (String) - the name and email address of the currently selected identity
+openpgp-key-confirm = { $identity }에 대한 공개 및 비밀 키를 생성 하시겠습니까?
+
+## Import Key section
+
+openpgp-import-key-title = 기존 개인 OpenPGP 키 가져 오기
+
+openpgp-import-key-legend = 이전에 백업 한 파일을 선택합니다.
+
+openpgp-import-key-description = 다른 OpenPGP 소프트웨어로 생성 된 개인 키를 가져올 수 있습니다.
+
+openpgp-import-key-info = 다른 소프트웨어는 사용자 고유 키, 비밀 키, 개인 키 또는 키 페어와 같은 대체 용어를 사용하여 개인 키를 설명 할 수 있습니다.
+
+openpgp-import-key-list-description = 개인 키로 취급 할 수 있는 키를 확인하십시오. 자신이 직접 생성하고 자신의 신원을 보여 주는 키만 개인 키로 사용해야 합니다. 나중에 키 속성 대화 상자에서 이 옵션을 변경할 수 있습니다.
+
+openpgp-import-key-list-caption = 개인 키로 취급되는 것으로 표시된 키는 종단 간 암호화 섹션에 나열됩니다. 나머지는 키 관리자에서 사용할 수 있습니다.
+
+openpgp-passphrase-prompt-title = 암호 필요
+
+# $identity (String) - the id of the key being imported
+openpgp-passphrase-prompt = 다음 키를 잠금 해제하려면 암호를 입력하세요: { $key }
+
+openpgp-import-key-button =
+ .label = 가져올 파일 선택…
+ .accesskey = S
+
+import-key-file = OpenPGP 키 파일 가져 오기
+
+import-key-personal-checkbox =
+ .label = 이 키를 개인 키로 취급
+
+gnupg-file = GnuPG 파일
+
+import-error-file-size = 오류! 5MB보다 큰 파일은 지원되지 않습니다.
+
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+import-error-failed = 오류! 파일을 가져 오지 못했습니다. { $error }
+
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+openpgp-import-keys-failed = 오류! 키를 가져 오지 못했습니다. { $error }
+
+openpgp-import-identity-label = 신분 확인
+
+openpgp-import-fingerprint-label = 지문
+
+openpgp-import-created-label = 생성일
+
+openpgp-import-bits-label = 비트
+
+openpgp-import-key-props =
+ .label = 키 속성
+ .accesskey = K
+
+## External Key section
+
+openpgp-external-key-title = 외부 GnuPG 키
+
+openpgp-external-key-description = 키 ID를 입력하여 외부 GnuPG 키 구성
+
+openpgp-external-key-info = 또한 키 관리자를 사용하여 해당 공개 키를 가져오고 수락해야 합니다.
+
+openpgp-external-key-warning = 외부 GnuPG 키를 하나만 구성 할 수 있습니다. 이전 항목이 대체됩니다.
+
+openpgp-save-external-button = 키 ID 저장
+
+openpgp-external-key-label = 비밀 키 ID :
+
+openpgp-external-key-input =
+ .placeholder = 123456789341298340
diff --git a/l10n-ko/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/l10n-ko/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..10d69dfb76
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message Header Encryption Button
+
+message-header-show-security-info-key = S
+
+# $type (String) - the shortcut key defined in the message-header-show-security-info-key
+message-security-button =
+ .title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] 메시지 보안 표시 (⌘ ⌥ { message-header-show-security-info-key })
+ *[other] 메시지 보안 표시 (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key })
+ }
+
+openpgp-view-signer-key =
+ .label = 서명자 키보기
+openpgp-view-your-encryption-key =
+ .label = 복호화 키보기
+openpgp-openpgp = OpenPGP
+
+openpgp-no-sig = 디지털 서명 없음
+openpgp-uncertain-sig = 불확실한 디지털 서명
+openpgp-invalid-sig = 잘못된 디지털 서명
+openpgp-good-sig = 올바른 디지털 서명
+
+openpgp-sig-uncertain-no-key = 이 메시지에는 디지털 서명이 포함되어 있지만 정확한지 확실하지 않습니다. 서명을 확인하려면 보낸 사람의 공개 키 사본을 얻어야합니다.
+openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = 이 메시지에는 디지털 서명이 포함되어 있지만 불일치가 감지되었습니다. 서명자의 공개 키와 일치하지 않는 이메일 주소에서 메시지를 보냈습니다.
+openpgp-sig-uncertain-not-accepted = 이 메시지에는 디지털 서명이 포함되어 있지만 서명자의 키가 허용되는지 아직 결정하지 않았습니다.
+openpgp-sig-invalid-rejected = 이 메시지에는 디지털 서명이 포함되어 있지만 이전에 서명자 키를 거부하기로 결정했습니다.
+openpgp-sig-invalid-technical-problem = 이 메시지에는 디지털 서명이 포함되어 있지만 기술 오류가 발견되었습니다. 메시지가 손상되었거나 다른 사람이 메시지를 수정했습니다.
+openpgp-sig-valid-unverified = 이 메시지에는 이미 수락 한 키의 유효한 디지털 서명이 포함되어 있습니다. 그러나 키가 실제로 보낸 사람이 소유하고 있는지 아직 확인하지 않았습니다.
+openpgp-sig-valid-verified = 이 메시지에는 확인 된 키의 유효한 디지털 서명이 포함되어 있습니다.
+openpgp-sig-valid-own-key = 이 메시지에는 개인 키의 유효한 디지털 서명이 포함되어 있습니다.
+
+openpgp-sig-key-id = 서명자 키 ID : { $key }
+openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = 서명자 키 ID : { $key } (하위 키 ID : { $subkey })
+
+openpgp-enc-key-id = 복호화 키 ID: { $key }
+openpgp-enc-key-with-subkey-id = 복호화 키 ID: { $key } (하위 키 ID: { $subkey })
+
+openpgp-unknown-key-id = 알 수없는 키
+
+openpgp-other-enc-additional-key-ids = 또한 메시지는 다음 키의 소유자로 암호화되었습니다:
+openpgp-other-enc-all-key-ids = 메시지는 다음 키의 소유자에게 암호화되었습니다:
+
diff --git a/l10n-ko/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/l10n-ko/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..445056a52c
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-one-recipient-status-title =
+ .title = OpenPGP 메시지 보안
+openpgp-one-recipient-status-status =
+ .label = 상태
+openpgp-one-recipient-status-key-id =
+ .label = 키 ID
+openpgp-one-recipient-status-created-date =
+ .label = 생성일
+openpgp-one-recipient-status-expires-date =
+ .label = 만료일
+openpgp-one-recipient-status-open-details =
+ .label = 세부 정보 열기 및 수락 수정…
+openpgp-one-recipient-status-discover =
+ .label = 신규 및 업데이트 키 발견
+
+openpgp-one-recipient-status-instruction1 = 수신자에게 종단 간 암호화 된 메시지를 보내려면 해당 OpenPGP 공개 키를 얻어 이를 수락 된 것으로 표시해야 합니다.
+openpgp-one-recipient-status-instruction2 = 공개 키를 얻으려면 여러분에게 보낸 이메일에서 가져 오거나 디렉토리에서 공개 키를 찾을 수 있습니다.
+
+openpgp-key-own = 수락 됨 (개인 키)
+openpgp-key-secret-not-personal = 사용할 수 없음
+openpgp-key-verified = 수락 됨 (확인 완료)
+openpgp-key-unverified = 수락 됨 (확인되지 않음)
+openpgp-key-undecided = 허용되지 않음 (미정)
+openpgp-key-rejected = 허용되지 않음 (거부 됨)
+
+openpgp-intro = { $key }에 사용 가능한 공개 키
+
diff --git a/l10n-ko/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/l10n-ko/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d7c01ed5bf
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-manage-keys-openpgp-cmd =
+ .label = OpenPGP 키 관리자
+ .accesskey = O
+
+openpgp-ctx-decrypt-open =
+ .label = 복호화 및 열기
+ .accesskey = D
+openpgp-ctx-decrypt-save =
+ .label = 복호화 후 다른 이름으로 저장…
+ .accesskey = C
+openpgp-ctx-import-key =
+ .label = OpenPGP 키 가져 오기
+ .accesskey = I
+openpgp-ctx-verify-att =
+ .label = 서명 확인
+ .accesskey = V
+
+openpgp-has-sender-key = 이 메시지는 보낸 사람의 OpenPGP 공개 키를 포함합니다.
+openpgp-be-careful-new-key = 경고: 이 메시지의 새 OpenPGP 공개 키는 이전에 { $email }에 대해 수락 한 공개 키와 다릅니다.
+
+openpgp-import-sender-key =
+ .label = 가져오기…
+
+openpgp-search-keys-openpgp =
+ .label = OpenPGP 키 검색
+
+openpgp-missing-signature-key = 이 메시지는 아직 가지고 있지 않은 키로 서명되었습니다.
+
+openpgp-search-signature-key =
+ .label = 찾기…
+
+# Don't translate the terms "OpenPGP" and "MS-Exchange"
+openpgp-broken-exchange-opened = MS-Exchange에 의해 손상되었지만 로컬 파일에서 열려서 복구 할 수 없어 보이는 OpenPGP 메시지 입니다. 메일 폴더에 메시지를 복사해 넣어서 자동 복구를 시도하세요.
+openpgp-broken-exchange-info = MS-Exchange에 의해 손상된 것으로 보이는 OpenPGP 메시지입니다. 메시지 내용이 예상대로 표시되지 않으면 자동 복구를 시도 할 수 있습니다.
+openpgp-broken-exchange-repair =
+ .label = 메시지 복구
+openpgp-broken-exchange-wait = 잠시만 기다려주세요…
+
+openpgp-cannot-decrypt-because-mdc =
+ 이것은 오래되고 취약한 메커니즘을 사용하는 암호화 된 메시지입니다.
+ 콘텐츠를 훔치려는 의도로 운송 중에 수정되었을 수 있습니다.
+ 이러한 위험을 방지하기 위해 내용이 표시되지 않습니다.
+
+openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key = 이 메시지를 복호화하는 데 필요한 비밀 키를 사용할 수 없습니다.
+
+openpgp-partially-signed =
+ 이 메시지의 일부만 OpenPGP를 사용하여 디지털 서명되었습니다.
+ 확인 버튼을 클릭하면 보호되지 않은 부분이 숨겨지고 디지털 서명 상태가 표시됩니다.
+
+openpgp-partially-encrypted =
+ 이 메시지의 일부만 OpenPGP를 사용하여 암호화되었습니다.
+ 이미 표시된 메시지의 읽을 수 있는 부분은 암호화되지 않았습니다.
+ 복호화 버튼을 클릭하면 암호화 된 부분의 내용이 표시됩니다.
+
+openpgp-reminder-partial-display = 알림: 아래 표시된 메시지는 원본 메시지의 일부입니다.
+
+openpgp-partial-verify-button = 검증
+openpgp-partial-decrypt-button = 복호화
+
diff --git a/l10n-ko/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/l10n-ko/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..53871f5ce4
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl
@@ -0,0 +1,654 @@
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+e2e-intro-description = 암호화되거나 디지털 서명 된 메시지를 보내려면 OpenPGP 또는 S/MIME과 같은 암호화 기술을 구성해야 합니다.
+
+e2e-intro-description-more = OpenPGP 사용을 활성화하려면 개인 키를 선택하고 S/MIME 사용을 활성화하려면 개인 인증서를 선택합니다. 개인 키 또는 인증서의 경우 해당 비밀 키를 소유합니다.
+
+openpgp-key-user-id-label = 계정 / 사용자 ID
+openpgp-keygen-title-label =
+ .title = OpenPGP 키 생성
+openpgp-cancel-key =
+ .label = 취소
+ .tooltiptext = 키 생성 취소
+openpgp-key-gen-expiry-title =
+ .label = 키 만료
+openpgp-key-gen-expire-label = 키 만료일:
+openpgp-key-gen-days-label =
+ .label = 일
+openpgp-key-gen-months-label =
+ .label = 월
+openpgp-key-gen-years-label =
+ .label = 년
+openpgp-key-gen-no-expiry-label =
+ .label = 키 만료되지 않음
+openpgp-key-gen-key-size-label = 키 크기
+openpgp-key-gen-console-label = 키 생성
+openpgp-key-gen-key-type-label = 키 유형
+openpgp-key-gen-key-type-rsa =
+ .label = RSA
+openpgp-key-gen-key-type-ecc =
+ .label = ECC (타원 곡선)
+openpgp-generate-key =
+ .label = 키 생성
+ .tooltiptext = 암호화 및 서명을 위한 신규 Open PGP 키 생성
+openpgp-advanced-prefs-button-label =
+ .label = 고급 설정…
+openpgp-keygen-desc = 참고 : 키 생성을 완료하는 데 최대 몇 분이 걸릴 수 있습니다. 키 생성이 진행되는 동안 애플리케이션을 종료하지 마십시오. 키 생성 중에 적극적으로 검색하거나 디스크 집약적인 작업을 수행하면 '무작위 풀'이 보충되고 프로세스 속도가 빨라집니다. 키 생성이 완료되면 경고가 표시됩니다.
+
+openpgp-key-expiry-label =
+ .label = 만료
+
+openpgp-key-id-label =
+ .label = 키 ID
+
+openpgp-cannot-change-expiry = 구조가 복잡한 키이므로 만료일 변경은 지원되지 않습니다.
+
+openpgp-key-man-title =
+ .title = OpenPGP 키 관리자
+openpgp-key-man-generate =
+ .label = 새로운 키 페어
+ .accesskey = K
+openpgp-key-man-gen-revoke =
+ .label = 인증서 폐기
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-ctx-gen-revoke-label =
+ .label = 폐기 인증서 생성 및 저장
+
+openpgp-key-man-file-menu =
+ .label = 파일
+ .accesskey = F
+openpgp-key-man-edit-menu =
+ .label = 편집
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-view-menu =
+ .label = 보기
+ .accesskey = V
+openpgp-key-man-generate-menu =
+ .label = 생성
+ .accesskey = G
+openpgp-key-man-keyserver-menu =
+ .label = 키 서버
+ .accesskey = K
+
+openpgp-key-man-import-public-from-file =
+ .label = 파일에서 공개 키 가져 오기
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-import-secret-from-file =
+ .label = 파일에서 비밀 키 가져 오기
+openpgp-key-man-import-sig-from-file =
+ .label = 파일에서 폐기 항목 가져 오기
+openpgp-key-man-import-from-clipbrd =
+ .label = 클립 보드에서 키 가져 오기
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-import-from-url =
+ .label = URL에서 키 가져 오기
+ .accesskey = U
+openpgp-key-man-export-to-file =
+ .label = 공개 키를 파일로 내보내기
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-send-keys =
+ .label = 이메일로 공개 키 보내기
+ .accesskey = S
+openpgp-key-man-backup-secret-keys =
+ .label = 비밀 키를 파일로 백업
+ .accesskey = B
+
+openpgp-key-man-discover-cmd =
+ .label = 온라인에서 키 찾기
+ .accesskey = D
+openpgp-key-man-discover-prompt = 온라인, 키 서버 또는 WKD 프로토콜을 사용하여 OpenPGP 키를 검색하려면 이메일 주소 또는 키 ID를 입력합니다.
+openpgp-key-man-discover-progress = 검색 중…
+
+openpgp-key-copy-key =
+ .label = 공개 키 복사
+ .accesskey = C
+
+openpgp-key-export-key =
+ .label = 공개 키를 파일로 내보내기
+ .accesskey = E
+
+openpgp-key-backup-key =
+ .label = 비밀 키를 파일로 백업
+ .accesskey = B
+
+openpgp-key-send-key =
+ .label = 이메일을 통해 공개 키 보내기
+ .accesskey = S
+
+openpgp-key-man-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ *[other] 키 ID를 클립 보드로 복사
+ }
+ .accesskey = K
+
+openpgp-key-man-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ *[other] 지문을 클립 보드로 복사
+ }
+ .accesskey = F
+
+openpgp-key-man-copy-to-clipboard =
+ .label =
+ { $count ->
+ *[other] 공개키를 클립 보드로 복사
+ }
+ .accesskey = P
+
+openpgp-key-man-ctx-expor-to-file-label =
+ .label = 파일로 키 내보내기
+
+openpgp-key-man-ctx-copy =
+ .label = 복사
+ .accesskey = C
+
+openpgp-key-man-ctx-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ *[other] 지문
+ }
+ .accesskey = F
+
+openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ *[other] 키 ID
+ }
+ .accesskey = K
+
+openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys =
+ .label =
+ { $count ->
+ *[other] 공개키
+ }
+ .accesskey = P
+
+openpgp-key-man-close =
+ .label = 닫기
+openpgp-key-man-reload =
+ .label = 키 캐시 새로고침
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-change-expiry =
+ .label = 만료일 변경
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-del-key =
+ .label = 키 삭제
+ .accesskey = D
+openpgp-delete-key =
+ .label = 키 삭제
+ .accesskey = D
+openpgp-key-man-revoke-key =
+ .label = 키 폐기
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-key-props =
+ .label = 키 속성
+ .accesskey = K
+openpgp-key-man-key-more =
+ .label = 더보기
+ .accesskey = M
+openpgp-key-man-view-photo =
+ .label = 사진 신분증
+ .accesskey = P
+openpgp-key-man-ctx-view-photo-label =
+ .label = 사진 신분증 보기
+openpgp-key-man-show-invalid-keys =
+ .label = 잘못된 키 표시
+ .accesskey = D
+openpgp-key-man-show-others-keys =
+ .label = 다른 사람의 키 표시
+ .accesskey = O
+openpgp-key-man-user-id-label =
+ .label = 이름
+openpgp-key-man-fingerprint-label =
+ .label = 지문
+openpgp-key-man-select-all =
+ .label = 모든 키 선택
+ .accesskey = A
+openpgp-key-man-empty-tree-tooltip =
+ .label = 위의 상자에 검색어 입력
+openpgp-key-man-nothing-found-tooltip =
+ .label = 검색어와 일치하는 키 없음
+openpgp-key-man-please-wait-tooltip =
+ .label = 키를 읽는 동안 잠시 기다려주세요…
+
+openpgp-key-man-filter-label =
+ .placeholder = 키 검색
+
+openpgp-key-man-select-all-key =
+ .key = A
+openpgp-key-man-key-details-key =
+ .key = I
+
+openpgp-key-details-signatures-tab =
+ .label = 인증
+openpgp-key-details-structure-tab =
+ .label = 구조
+openpgp-key-details-uid-certified-col =
+ .label = 사용자 ID / 인증 기관
+openpgp-key-details-id-label =
+ .label = 아이디
+openpgp-key-details-key-type-label = 형식
+openpgp-key-details-key-part-label =
+ .label = 키 부분
+
+openpgp-key-details-algorithm-label =
+ .label = 알고리즘
+openpgp-key-details-size-label =
+ .label = 크기
+openpgp-key-details-created-label =
+ .label = 생성일
+openpgp-key-details-created-header = 생성일
+openpgp-key-details-expiry-label =
+ .label = 만료
+openpgp-key-details-expiry-header = 만료
+openpgp-key-details-usage-label =
+ .label = 사용처
+openpgp-key-details-fingerprint-label = 지문
+openpgp-key-details-sel-action =
+ .label = 작업 선택…
+ .accesskey = S
+openpgp-card-details-close-window-label =
+ .buttonlabelaccept = 닫기
+openpgp-acceptance-label =
+ .label = 수락 내용
+openpgp-acceptance-rejected-label =
+ .label = 아니요,이 키를 거부합니다.
+openpgp-acceptance-undecided-label =
+ .label = 아니오. 나중에 살펴봅니다.
+openpgp-acceptance-unverified-label =
+ .label = 예, 하지만 올바른 키인지 확인하지 않았습니다.
+openpgp-acceptance-verified-label =
+ .label = 예, 이 키에 올바른 지문이 있는지 직접 확인했습니다.
+key-accept-personal =
+ 이 키에는 공개 부분과 비밀 부분이 모두 있습니다. 개인 키로 사용할 수 있습니다.
+ 이 키를 다른 사람이 제공 한 경우 개인 키로 사용하지 마세요.
+openpgp-personal-no-label =
+ .label = 아니요, 개인 키로 사용하지 마세요.
+openpgp-personal-yes-label =
+ .label = 예, 이 키를 개인 키로 사용하세요.
+
+openpgp-copy-cmd-label =
+ .label = 복사
+
+## e2e encryption settings
+
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-error = 현재 구성은 만료 된 { $key } 키를 사용합니다.
+
+openpgp-add-key-button =
+ .label = 키 추가…
+ .accesskey = A
+
+e2e-learn-more = 더 알아보기
+
+openpgp-keygen-success = OpenPGP 키가 성공적으로 생성되었습니다!
+
+openpgp-keygen-import-success = OpenPGP 키를 성공적으로 가져 왔습니다!
+
+openpgp-keygen-external-success = 외부 GnuPG 키 ID가 저장되었습니다!
+
+## OpenPGP Key selection area
+
+openpgp-radio-none =
+ .label = 없음
+
+openpgp-radio-none-desc = 이 ID에 OpenPGP를 사용하지 마세요.
+
+# $key (String) - the expiration date of the OpenPGP key
+openpgp-radio-key-expires = 만료일: { $date }
+
+# $key (String) - the expiration date of the OpenPGP key
+openpgp-radio-key-expired = 만료일: { $date }
+
+openpgp-key-expand-section =
+ .tooltiptext = 자세한 정보
+
+openpgp-key-revoke-title = 키 폐기
+
+openpgp-key-edit-title = OpenPGP 키 변경
+
+openpgp-key-edit-date-title = 만료일 연장
+
+openpgp-manager-description = OpenPGP 키 관리자를 사용하여 상대방의 공개 키와 위에 나열되지 않은 다른 모든 키를 살펴보고 관리 할 수 있습니다.
+
+openpgp-manager-button =
+ .label = OpenPGP 키 관리자
+ .accesskey = K
+
+openpgp-key-remove-external =
+ .label = 외부 키 ID 제거
+ .accesskey = E
+
+key-external-label = 외부 GnuPG 키
+
+# Strings in keyDetailsDlg.xhtml
+key-type-public = 공개 키
+key-type-primary = 기본 키
+key-type-subkey = 하위 키
+key-type-pair = 키 페어 (비밀 키 및 공개 키)
+key-expiry-never = 사용 안 함
+key-usage-encrypt = 암호화
+key-usage-sign = 서명
+key-usage-certify = 확인
+key-usage-authentication = 인증
+key-does-not-expire = 키 만료되지 않음
+key-expired-date = 키가 { $keyExpiry }에 만료됨
+key-expired-simple = 키가 만료됨
+key-revoked-simple = 키 폐기됨
+key-do-you-accept = 디지털 서명 확인 및 메시지 암호화를 위해 이 키를 수락합니까?
+
+# Strings enigmailMsgComposeOverlay.js
+cannot-use-own-key-because = 개인 키에 문제가 있어 메시지를 보낼 수 없습니다. { $problem }
+cannot-encrypt-because-missing = 다음 수신자의 키에 문제가 있어 종단 간 암호화로 이 메시지를 보낼 수 없습니다. { $problem }
+window-locked = 작성 창이 잠겨 있습니다. 전송 취소
+
+mime-decrypt-encrypted-part-concealed-data = 이것은 암호화 된 메시지 부분입니다. 첨부 파일을 클릭하여 별도의 창에서 열어야합니다.
+
+# Strings in keyserver.jsm
+keyserver-error-aborted = 중단됨
+keyserver-error-unknown = 알 수 없는 오류 발생
+keyserver-error-server-error = 키 서버가 오류를 보고했습니다.
+keyserver-error-import-error = 다운로드 한 키를 가져 오지 못했습니다.
+keyserver-error-unavailable = 키 서버를 사용할 수 없습니다.
+keyserver-error-security-error = 키 서버는 암호화 된 액세스를 지원하지 않습니다.
+keyserver-error-certificate-error = 키 서버의 인증서가 유효하지 않습니다.
+keyserver-error-unsupported = 키 서버가 지원되지 않습니다.
+
+# Strings in mimeWkdHandler.jsm
+wkd-message-body-req =
+ 여러분의 이메일 제공 업체가 귀하의 공개 키를 OpenPGP 웹 키 디렉토리에 업로드하기 위한 요청을 처리했습니다.
+ 공개 키 게시를 완료하려면 확인하세요.
+wkd-message-body-process =
+ OpenPGP 웹 키 디렉토리에 공개 키를 업로드하기 위한 자동 처리와 관련된 이메일입니다.
+ 이 시점에서 수동 조치를 취할 필요가 없습니다.
+
+# Strings in persistentCrypto.jsm
+converter-decrypt-body-failed =
+ 제목이 있는 메시지를 복호화할 수 없습니다.
+ { $subject }.
+ 다른 암호로 다시 시도 하시겠습니까, 아니면 메시지를 건너 뛰시겠습니까?
+
+# Strings filters.jsm
+filter-folder-required = 대상 폴더를 선택해야 합니다.
+filter-decrypt-move-warn-experimental =
+ 경고- "영구적으로 암호 해독"필터 동작으로 인해 메시지가 손상 될 수 있습니다.
+ 먼저 "복호화 된 복사본 만들기"필터를 시도하고 결과를 신중하게 테스트 한 다음, 결과에 만족할 때만 이 필터를 사용하는 것이 좋습니다.
+filter-term-pgpencrypted-label = OpenPGP 암호화
+filter-key-required = 수신자 키를 선택해야 합니다.
+filter-key-not-found = '{ $desc }'에 대한 암호화 키를 찾을 수 없습니다.
+filter-warn-key-not-secret =
+ 경고- "키로 암호화"필터 동작이 수신자를 대체합니다.
+ '{ $desc }'에 대한 비밀 키가 없으면 더 이상 이메일을 읽을 수 없습니다.
+
+# Strings filtersWrapper.jsm
+filter-decrypt-move-label = 영구 복호화 (OpenPGP)
+filter-decrypt-copy-label = 복호화 된 복사본 생성 (OpenPGP)
+filter-encrypt-label = 키로 암호화 (OpenPGP)
+
+# Strings in enigmailKeyImportInfo.js
+import-info-title =
+ .title = 성공! 키 가져오기 완료
+import-info-bits = 비트
+import-info-created = 생성일
+import-info-fpr = 지문
+import-info-details = 세부 정보보기 및 키 수락 관리
+import-info-no-keys = 가져온 키 없음
+
+# Strings in enigmailKeyManager.js
+import-from-clip = 클립 보드에서 일부 키를 가져 오시겠습니까?
+import-from-url = 이 URL에서 공개 키를 다운로드하십시오:
+copy-to-clipbrd-failed = 선택한 키를 클립 보드에 복사 할 수 없습니다.
+copy-to-clipbrd-ok = 키를 클립 보드 복사
+delete-secret-key =
+ 경고 : 비밀 키를 삭제하려고 합니다!
+
+ 비밀 키를 삭제하면 해당 키에 대해 암호화 된 메시지를 더 이상 해독 할 수 없으며 취소 할 수도 없습니다.
+
+ 정말로 비밀 키와 공개 키를 모두 삭제 하시겠습니까?
+ '{ $userId }'?
+delete-mix =
+ 경고 : 비밀 키를 삭제하려고 합니다!
+ 비밀 키를 삭제하면 해당 키에 대해 암호화 된 메시지를 더 이상 복호화 할 수 없습니다.
+ 선택한 비밀 키와 공개 키를 모두 삭제 하시겠습니까?
+delete-pub-key =
+ 공개 키를 삭제 하시겠습니까
+ '{ $userId }'?
+delete-selected-pub-key = 공개 키를 삭제 하시겠습니까?
+refresh-all-question = 키를 선택하지 않았습니다. 모든 키를 새로 고치시겠습니까?
+key-man-button-export-sec-key = 비밀 키 내보내기
+key-man-button-export-pub-key = 공개 키만 내보내기
+key-man-button-refresh-all = 모든 키 새로 고침
+key-man-loading-keys = 키를 가져오는 중. 잠시 기다려주세요…
+ascii-armor-file = ASCII Armored 파일 (* .asc)
+no-key-selected = 선택한 작업을 수행하려면 하나 이상의 키를 선택해야 합니다.
+export-to-file = 공개 키를 파일로 내보내기
+export-keypair-to-file = 비밀 및 공개 키를 파일로 내보내기
+export-secret-key = 저장된 OpenPGP 키 파일에 비밀 키를 포함 하시겠습니까?
+save-keys-ok = 키를 성공적으로 저장 완료
+save-keys-failed = 키 저장 실패
+default-pub-key-filename = 내보낸 공개 키
+default-pub-sec-key-filename = 비밀 키 백업
+refresh-key-warn = 경고 : 키의 수와 연결 속도에 따라 모든 키를 새로 고치는 작업은 상당히 오래 걸릴 수 있습니다!
+preview-failed = 공개 키 파일을 읽을 수 없습니다.
+general-error = 오류 : { $reason }
+dlg-button-delete = 삭제
+
+## Account settings export output
+
+openpgp-export-public-success = 공개 키를 성공적으로 내보냈습니다! b>
+openpgp-export-public-fail = 선택한 공개 키를 내보낼 수 없습니다! b>
+
+openpgp-export-secret-success = 비밀 키를 성공적으로 내보냈습니다! b>
+openpgp-export-secret-fail = 선택한 비밀 키를 내보낼 수 없습니다! b>
+
+# Strings in keyObj.jsm
+key-ring-pub-key-revoked = { $userId } 키 (키 ID { $keyId })가 폐기되었습니다.
+key-ring-pub-key-expired = { $userId } 키 (키 ID { $keyId })가 만료되었습니다.
+key-ring-no-secret-key = 키링에 { $userId } (키 ID { $keyId })에 대한 비밀 키가 없는 것 같습니다. 서명에 키를 사용할 수 없습니다.
+key-ring-pub-key-not-for-signing = { $userId } 키 (키 ID { $keyId })는 서명에 사용할 수 없습니다.
+key-ring-pub-key-not-for-encryption = { $userId } 키 (키 ID { $keyId })는 암호화에 사용할 수 없습니다.
+key-ring-sign-sub-keys-revoked = { $userId } 키 (키 ID { $keyId })의 모든 서명 하위 키가 취소됩니다.
+key-ring-sign-sub-keys-expired = { $userId } 키 (키 ID { $keyId })의 모든 서명 하위 키가 만료되었습니다.
+key-ring-enc-sub-keys-revoked = { $userId } 키 (키 ID { $keyId })의 모든 암호화 하위 키가 취소됩니다.
+key-ring-enc-sub-keys-expired = { $userId } 키 (키 ID { $keyId })의 모든 암호화 하위 키가 만료되었습니다.
+
+# Strings in gnupg-keylist.jsm
+keyring-photo = 사진
+user-att-photo = 사용자 속성 (JPEG 이미지)
+
+# Strings in key.jsm
+already-revoked = 이 키는 이미 폐기되었습니다.
+
+# $identity (String) - the id and associated user identity of the key being revoked
+revoke-key-question =
+ '{ $identity }'키를 폑기하려고합니다.
+ 더 이상이 키로 서명 할 수 없으며 일단 배포되면 다른 사용자가 더 이상 해당 키로 암호화 할 수 없습니다. 여전히 키를 사용하여 이전 메시지를 복호화할 수 있습니다.
+ 진행 하시겠습니까?
+
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-not-present =
+ 이 폐기 인증서와 일치하는 키 (0x { $keyId })가 없습니다!
+ 키를 분실 한 경우, 폐기 인증서를 가져 오기 전에 (예 : 키 서버에서) 키를 가져와야 합니다.
+
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-already-revoked = 0x { $keyId } 키가 이미 폐기되었습니다.
+
+key-man-button-revoke-key = 키 폐기
+
+openpgp-key-revoke-success = 키가 폐기되었습니다.
+
+after-revoke-info =
+ 키가 폐기되었습니다.
+ 이 공개 키를 이메일로 보내거나 키 서버에 업로드하여 다시 공유하여 다른 사람에게 키를 폐기했음을 알립니다.
+ 다른 사람이 사용하는 소프트웨어가 폐기 사실을 알게 되는 즉시 이전 키 사용이 중지됩니다.
+ 동일한 이메일 주소에 새 키를 사용하고 보내는 이메일에 새 공개 키를 첨부하면 폐기된 이전 키에 대한 정보가 자동으로 포함됩니다.
+
+# Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm
+key-man-button-import = 가져오기
+
+delete-key-title = OpenPGP 키 삭제
+
+delete-external-key-title = 외부 GnuPG 키 제거
+
+delete-external-key-description = 이 외부 GnuPG 키 ID를 제거 하시겠습니까?
+
+key-in-use-title = 현재 사용중인 OpenPGP 키
+
+delete-key-in-use-description = 계속할 수 없습니다! 삭제하려고 선택한 키는 현재 ID에서 사용 중입니다. 다른 키를 선택하거나 없음을 선택하고 다시 시도하십시오.
+
+revoke-key-in-use-description = 계속할 수 없습니다! 취소를 위해 선택한 키는 현재 ID에서 사용 중입니다. 다른 키를 선택하거나 없음을 선택하고 다시 시도하십시오.
+
+# Strings used in errorHandling.jsm
+key-error-key-spec-not-found = 이메일 주소 '{ $keySpec }'은 키링의 키와 일치 할 수 없습니다.
+key-error-key-id-not-found = 구성된 키 ID '{ $keySpec }'을 키링에서 찾을 수 없습니다.
+key-error-not-accepted-as-personal = ID가 '{ $keySpec }'인 키가 개인 키인지 확인하지 않았습니다.
+
+# Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm
+need-online = 선택한 기능은 오프라인 모드에서 사용할 수 없습니다. 온라인에 접속하여 다시 시도하십시오.
+
+# Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm
+fail-key-extract = 오류 - 키 추출 명령 실패
+
+# Strings used in keyRing.jsm
+fail-cancel = 오류 - 사용자가 키 수신 취소
+not-first-block = 오류 - 첫 번째 OpenPGP 블록이 공개 키 블록이 아님
+import-key-confirm = 메시지에 포함 된 공개 키를 가져 오시겠습니까?
+fail-key-import = 오류 - 키 가져 오기 실패
+file-write-failed = { $output } 파일 쓰기 실패
+no-pgp-block = 오류 - 유효한 Armored OpenPGP 데이터 블록 없음
+confirm-permissive-import = 가져 오지 못했습니다. 가져 오려는 키가 손상되었거나 알 수 없는 속성을 사용할 수 있습니다. 올바른 부분을 가져 오시겠습니까? 이로 인해 불완전하고 사용할 수 없는 키를 가져올 수도 있습니다.
+
+# Strings used in trust.jsm
+key-valid-unknown = 알 수 없음
+key-valid-invalid = 유효하지 않음
+key-valid-disabled = 비활성화
+key-valid-revoked = 폐기됨
+key-valid-expired = 만료됨
+key-trust-untrusted = 신뢰할 수 없음
+key-trust-marginal = 일부
+key-trust-full = 신뢰할 수 있음
+key-trust-ultimate = 완전히 신뢰함
+key-trust-group = (그룹)
+
+# Strings used in commonWorkflows.js
+import-key-file = OpenPGP 키 파일 가져 오기
+import-rev-file = OpenPGP 폐기 파일 가져 오기
+gnupg-file = GnuPG 파일
+import-keys-failed = 키 가져 오기 실패
+passphrase-prompt = 다음 키를 잠금 해제하는 비밀번호를 입력하십시오. { $key }
+file-to-big-to-import = 이 파일이 너무 큽니다. 한 번에 많은 키를 가져 오지 마십시오.
+
+# Strings used in enigmailKeygen.js
+save-revoke-cert-as = 폐기 인증서 생성 및 저장
+revoke-cert-ok = 폐기 인증서가 성공적으로 생성되었습니다. 이를 사용하여 공개 키를 무효화 할 수 있습니다. 예: 비밀 키를 잃어 버릴 경우
+revoke-cert-failed = 폐기 인증서를 만들 수 없습니다.
+gen-going = 키 생성이 이미 진행 중입니다!
+keygen-missing-user-name = 선택한 계정 / ID에 대해 지정된 이름이 없습니다. 계정 설정의 "사용자 이름" 필드에 값을 입력하십시오.
+expiry-too-short = 키는 최소 하루 동안 유효해야 합니다.
+expiry-too-long = 100년 이상 만료 키는 만들 수 없습니다.
+key-confirm = '{ $id }'에 대한 공개 및 비밀 키를 생성 하시겠습니까?
+key-man-button-generate-key = 키 생성
+key-abort = 키 생성을 중단 하시겠습니까?
+key-man-button-generate-key-abort = 키 생성 중단
+key-man-button-generate-key-continue = 키 생성 계속
+
+# Strings used in enigmailMessengerOverlay.js
+
+failed-decrypt = 오류- 복호화 실패
+fix-broken-exchange-msg-failed = 메시지를 복구하지 못했습니다.
+
+attachment-no-match-from-signature = 서명 파일 '{ $attachment }'를 첨부 파일과 일치시킬 수 없음
+attachment-no-match-to-signature = '{ $attachment }'첨부 파일을 서명 파일과 일치시킬 수 없음
+signature-verified-ok = { $attachment } 첨부 파일의 서명이 성공적으로 확인 완료
+signature-verify-failed = { $attachment } 첨부 파일의 서명을 확인할 수 없음
+decrypt-ok-no-sig =
+ 경고
+ 암호 복호화에 성공했지만 서명을 올바르게 확인할 수 없습니다.
+msg-ovl-button-cont-anyway = 계속 진행하기
+enig-content-note = *이 메시지의 첨부 파일은 서명되거나 암호화되지 않았습니다 *
+
+# Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js
+msg-compose-button-send = 메시지 전송
+msg-compose-details-button-label = 상세 보기…
+msg-compose-details-button-access-key = D
+send-aborted = 보내기 작업이 중단되었습니다.
+key-not-trusted = '{ $key }'키에 대한 신뢰가 충분하지 않음
+key-not-found = '{ $key }'키를 찾을 수 없음
+key-revoked = '{ $key }'키 폐기됨
+key-expired = '{ $key }'키 만료됨
+msg-compose-internal-error = 내부 오류가 발생했습니다.
+keys-to-export = 삽입 할 OpenPGP 키 선택
+msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP =
+ 회신하는 메시지에는 암호화되지 않은 부분과 암호화 된 부분이 모두 포함되어 있습니다. 보낸 사람이 원래 일부 메시지 부분을 해독 할 수 없는 경우 보낸 사람이 원래 스스로 복호화할 수 없었던 기밀 정보가 유출되었을 수 있습니다.
+ 이 발신자에게 보내는 답장에서 인용 된 모든 텍스트를 삭제 해보세요.
+msg-compose-cannot-save-draft = 초안 저장 중 오류 발생
+msg-compose-partially-encrypted-short = 부분적으로 암호화 된 이메일로서 민감한 정보 유출에 주의하십시오.
+quoted-printable-warn =
+ 메시지를 보내기 위해 '인용 부분 인쇄 가능' 인코딩을 활성화했습니다. 이로 인해 잘못된 암호 복호화 및 / 또는 메시지 확인이 발생할 수 있습니다.
+ 지금 '인용 부분 인쇄 가능' 메시지 보내기를 끄시겠습니까?
+minimal-line-wrapping =
+ 줄 바꿈을 { $width } 자로 설정했습니다. 올바른 암호화 또는 서명을 위해 이 값은 68 이상이어야 합니다.
+ 지금 줄 바꿈을 68 자로 변경 하시겠습니까?
+sending-news =
+ 암호화 된 보내기 작업이 중단되었습니다.
+ 뉴스 그룹 수신자가 있으므로 이 메시지를 암호화 할 수 없습니다. 암호화하지 않고 메시지를 다시 보내십시오.
+send-to-news-warning =
+ 경고 : 암호화 된 이메일을 뉴스 그룹에 보내려고 합니다.
+ 이는 그룹의 모든 구성원이 메시지를 복호화 할 수 있는 경우에만 의미가 있기 때문에 권장되지 않습니다. 즉, 메시지는 모든 그룹 참가자의 키로 암호화되어야 합니다. 수행 중인 작업을 정확히 알고 있는 경우에만이 메시지를 보내십시오.
+ 계속하시겠습니까?
+save-attachment-header = 복호화된 첨부 파일 저장
+possibly-pgp-mime = PGP / MIME 암호화 또는 서명 된 메시지 일 수 있음: '복호화/ 검증'기능을 사용하여 확인하기
+cannot-send-sig-because-no-own-key = <{ $key }>에 대해 종단 간 암호화를 아직 구성하지 않았으므로 이 메시지에 디지털 서명 할 수 없음
+cannot-send-enc-because-no-own-key = <{ $key }>에 대한 종단 간 암호화를 아직 구성하지 않았으므로 이 메시지를 암호화하여 보낼 수 없음
+
+# Strings used in decryption.jsm
+do-import-multiple =
+ 다음 키를 가져 오시겠습니까?
+ { $key }
+do-import-one = { $name } ({ $id })를 가져 오시겠습니까?
+cant-import = 공개 키 가져 오기 오류
+unverified-reply = 들여 쓴 메시지 부분 (회신)이 수정 가능성 있음
+key-in-message-body = 메시지 본문에서 키를 찾았습니다. 키를 가져 오려면 '키 가져 오기'를 클릭하세요.
+sig-mismatch = 오류 - 서명 불일치
+invalid-email = 오류 - 잘못된 이메일 주소
+attachment-pgp-key =
+ 여는 첨부 파일 '{ $name }'이 OpenPGP 키 파일 인 것 같습니다.
+ 포함 된 키를 가져 오려면 '가져 오기'를 클릭하고 브라우저 창에서 파일 내용을 보려면 '보기'를 클릭하세요.
+dlg-button-view = 보기
+
+# Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js
+decrypted-msg-with-format-error = 복호화된 메시지 (이전 Exchange 서버로 인해 손상된 PGP 이메일 형식을 복원하여 결과를 읽기에 완벽하지 않을 수 있음)
+
+# Strings used in encryption.jsm
+not-required = 오류 - 암호화 불필요
+
+# Strings used in windows.jsm
+no-photo-available = 사용 가능한 사진 없음
+error-photo-path-not-readable = '{ $photo }' 사진 경로 읽을 수 없음
+debug-log-title = OpenPGP 디버그 로그
+
+# Strings used in dialog.jsm
+repeat-prefix = 알림 { $count }회 반복
+repeat-suffix-singular = 더 많은 시간.
+repeat-suffix-plural = 더 많은 시간.
+no-repeat = 이 경고는 다시 표시되지 않습니다.
+dlg-keep-setting = 설정을 기억하고 다시 묻지 않음
+dlg-button-ok = 확인
+dlg-button-close = 닫기
+dlg-button-cancel = 취소
+dlg-no-prompt = 이 대화 상자를 다시 표시하지 않음
+enig-prompt = OpenPGP 프롬프트
+enig-confirm = OpenPGP 확인
+enig-alert = OpenPGP 경고
+enig-info = OpenPGP 정보
+
+# Strings used in persistentCrypto.jsm
+dlg-button-retry = 재시도
+dlg-button-skip = 건너뛰기
+
+enig-alert-title =
+ .title = OpenPGP 경고
diff --git a/l10n-ko/mail/messenger/otr/add-finger.ftl b/l10n-ko/mail/messenger/otr/add-finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..484f37b80c
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/messenger/otr/add-finger.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $name (String) - name of a chat contact person
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+otr-add-finger-description = { $name }의 OTR 키 지문을 입력하세요.
+
+otr-add-finger-fingerprint = 지문:
+otr-add-finger-tooltip-error = 잘못된 문자가 입력되었습니다. ABCDEF 문자와 숫자만 사용할 수 있습니다.
+
+otr-add-finger-input =
+ .placeholder = 40자 길이의 OTR 키 지문
diff --git a/l10n-ko/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/l10n-ko/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f9e1558477
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-encryption =
+ .label = 종단간 암호화
+account-otr-label = OTR (비공개 메시징)
+otr-encryption-title = 확인 된 암호화
+otr-encryption-caption = 다른 사람이 OTR 채팅에서 사용자의 신원을 확인할 수 있도록하려면 외부(대역 외) 통신 채널을 사용하여 자신의 OTR 지문을 공유하십시오.
+otr-fingerprint-label = 내 지문:
+view-fingerprint-button =
+ .label = 연락처 지문 관리
+ .accesskey = F
+otr-settings-title = OTR 설정
+
+otr-require-encryption-info =
+ 종단간 암호화가 필요한 경우 일대일 대화의 메시지는 암호화 되지 않으면
+ 전송되지 않습니다. 암호화되지 않은 메시지는 일반 대화의 일부로
+ 표시되지 않으며 기록되지 않습니다.
+
diff --git a/l10n-ko/mail/messenger/otr/auth.ftl b/l10n-ko/mail/messenger/otr/auth.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ba96e0bf7d
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/messenger/otr/auth.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-auth =
+ .title = 연락처의 신원 확인
+ .buttonlabelaccept = 확인
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+auth-title = { $name }의 신원 확인
+
+# Variables:
+# $own_name (String) - the user's own screen name
+auth-your-fp-value = 내 지문, { $own_name }:
+
+# Variables:
+# $their_name (String) - the screen name of a chat contact
+auth-their-fp-value = { $their_name }의 지문:
+
+auth-help = 연락처의 신원을 확인하면 대화가 비공개로 유지되므로 제 3자가 대화를 도청하거나 조작하기가 매우 어렵습니다.
+
+auth-yes =
+ .label = 네
+
+auth-no =
+ .label = 아니오
+
+auth-verified = 이것이 올바른 지문임을 확인했습니다.
+
+auth-how = 연락처의 신원을 어떻게 확인 하시겠습니까?
+
+auth-question = 질문 입력:
+
+auth-answer = 답변 입력(대소문자 구분):
+
+auth-secret = 비밀 입력:
diff --git a/l10n-ko/mail/messenger/otr/chat.ftl b/l10n-ko/mail/messenger/otr/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a39af30f03
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/messenger/otr/chat.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+state-label = 암호화 상태:
+
+start-text = 암호화된 대화 시작
+
+start-label =
+ .label = { start-text }
+
+start-tooltip =
+ .tooltiptext = { start-text }
+
+end-label =
+ .label = 암호화된 대화 끝내기
+
+auth-label =
+ .label = 연락처의 신원 확인
diff --git a/l10n-ko/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl b/l10n-ko/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..67cc0dfc06
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+finger-yes = 확인됨
+finger-no = 확인 안 됨
+
+finger-subset-title = 지문 제거
+finger-subset-message = 해당 키가 현재 대화에서 사용중이어서 하나 이상의 지문을 제거 할 수 없습니다.
+
+finger-remove-all-title = 모든 지문 제거
+finger-remove-all-message = 이전에 본 지문을 모두 제거 하시겠습니까? 이전의 모든 OTR 신원 확인이 손실됩니다.
diff --git a/l10n-ko/mail/messenger/otr/finger.ftl b/l10n-ko/mail/messenger/otr/finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..05f2600906
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/messenger/otr/finger.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+finger-intro = 이전 종단간 암호화 대화의 OTR 키 지문
+
+finger-verified =
+ .label = 확인 상태
+finger-fingerprint =
+ .label = 지문
+
+finger-remove =
+ .label = 선택항목 삭제
+
+finger-remove-all =
+ .label = 모두 삭제
diff --git a/l10n-ko/mail/messenger/otr/otr.ftl b/l10n-ko/mail/messenger/otr/otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f0f049062c
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/messenger/otr/otr.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+error-enc = 메시지를 암호화하는 중에 오류가 발생했습니다.
+
+error-unreadable = 읽을 수없는 암호화 된 메시지를 전송했습니다.
+error-malformed = 잘못된 데이터 메시지를 보냈습니다.
+
+resent = [다시보냄]
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+tlv-disconnected = { $name }님이 암호화 된 대화를 종료했습니다. 나도 똑같이 해야 합니다.
+
+# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol
+# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3".
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+query-msg = { $name }님이 OTR(Off-the-Record) 암호화 대화를 요청했습니다. 그러나 이를 지원하는 플러그인이 없습니다. 자세한 내용은 https://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging 을 참조하십시오.
diff --git a/l10n-ko/mail/messenger/otr/otrUI.ftl b/l10n-ko/mail/messenger/otr/otrUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ca6da816c1
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/messenger/otr/otrUI.ftl
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+start-label = 암호화된 대화 시작
+refresh-label = 암호화된 대화 새로 고침
+auth-label = 연락처의 신원 확인
+reauth-label = 연락처의 신원 재확인
+
+auth-cancel = 취소
+
+auth-error = 연락처의 신원을 확인하는 중 오류가 발생했습니다.
+auth-success = 연락처 신원 확인이 완료되었습니다.
+auth-fail = 연락처의 신원을 확인하지 못했습니다.
+auth-waiting = 상대방이 확인을 완료하기를 기다리는 중…
+
+finger-verify = 확인
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+buddycontextmenu-label = OTR 지문 추가
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-start = { $name }와 암호화된 대화를 시작하려고 합니다.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-refresh = { $name }와의 암호화된 대화를 새로고침 하려고 합니다.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-unseen = { $name }의 신원이 아직 확인되지 않았습니다. 자유로운 도청은 불가능하지만 누군가 노력을 하면 청취할 수 있습니다. 이 연락처의 신원을 확인하여 감시를 차단하십시오.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-seen = { $name } 님이 인식할 수 없는 컴퓨터에서 연락하고 있습니다. 자유로운 도청은 불가능하지만 누군가 노력을 하면 청취할 수 있습니다. 이 연락처의 신원을 확인하여 감시를 차단하십시오.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-unverified = { $name }의 신원이 확인되지 않아서 현재의 대화는 암호화 되었지만 비공개가 아닙니다.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-private = { $name }의 신원이 확인되었습니다. 현재 대화는 암호화되어 있으며 비공개입니다.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-finished = { $name } 님이 암호화 된 대화를 종료했습니다. 나도 똑같이 해야 합니다.
+
+state-unverified-label = 확인 안 됨
+state-private-label = 비공개
+state-finished-label = 안료됨
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+verify-request = { $name }님이 본인 확인을 요청하였습니다.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-private = { $name }의 신원을 확인하였습니다.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-unverified = { $name }의 신원이 아직 확인되지 않았습니다.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure
+otr-genkey-failed = OTR 개인 키 생성에 실패: { $error }
diff --git a/l10n-ko/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl b/l10n-ko/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..331adc0ad0
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = 엔터프라이즈 정책
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = 활성화
+errors-tab = 오류
+documentation-tab = 문서
+
+no-specified-policies-message = 엔터프라이즈 정책 서비스는 활성화되어 있지만 활성화 된 정책이 없습니다.
+inactive-message = 엔터프라이즈 정책 서비스가 비활성화되어 있습니다.
+
+policy-name = 정책 이름
+policy-value = 정책 값
+policy-errors = 정책 오류
diff --git a/l10n-ko/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-ko/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..627e4849db
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,147 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Thunderbird installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = WebExtensions이 chrome.storage.managed를 통해 액세스할 수 있는 정책을 설정합니다.
+
+policy-AppAutoUpdate = 응용 프로그램 자동 업데이트를 사용하거나 사용하지 않게 합니다.
+
+policy-AppUpdateURL = 앱 업데이트를 위한 맞춤 URL을 설정합니다.
+
+policy-Authentication = 지원하는 웹 사이트를 위하여 통합 인증을 설정합니다.
+
+policy-BlockAboutAddons = 애드온 관리자 (about:addons) 접속을 차단합니다.
+
+policy-BlockAboutConfig = about:config 페이지 접속을 차단합니다.
+
+policy-BlockAboutProfiles = about:profiles 페이지 접속을 차단합니다.
+
+policy-BlockAboutSupport = about:support 페이지 접속을 차단합니다.
+
+policy-CaptivePortal = 캡티브 포탈 지원을 작동시키거나 작동하지 않게 합니다.
+
+policy-CertificatesDescription = 인증서를 추가하거나 기본 제공 인증서를 사용합니다.
+
+policy-Cookies = 웹 사이트에서 쿠키를 허용하거나 거부합니다.
+
+policy-DisabledCiphers = 암호화를 사용 안 합니다.
+
+policy-DefaultDownloadDirectory = 기본 다운로드 디렉토리를 설정하십시오.
+
+policy-DisableAppUpdate = { -brand-short-name }가 업데이트되지 못하게 합니다.
+
+policy-DisableDefaultClientAgent = 기본 클라이언트 에이전트가 조치를 수행하지 못하게 하십시오. Windows에 만 적용됩니다. 다른 플랫폼에는 에이전트가 없습니다.
+
+policy-DisableDeveloperTools = 개발자 도구 접속을 차단합니다.
+
+policy-DisableFeedbackCommands = 도움말 메뉴의 의견 보내기 명령(의견과 가짜 사이트 신고)을 비활성화합니다.
+
+policy-DisableForgetButton = Forget 버튼에 대한 접근을 금지합니다.
+
+policy-DisableFormHistory = 검색과 양식 기록을 저장하지 않습니다.
+
+policy-DisableMasterPasswordCreation = 설정되어 있으면 기본 비밀번호를 만들 수 없습니다.
+
+policy-DisablePasswordReveal = 저장된 로그인에 비밀번호 보기 기능을 허용하지 않습니다.
+
+policy-DisableProfileImport = 다른 앱에서 데이터를 가져오는 메뉴 명령을 작동하지 않게 합니다.
+
+policy-DisableSafeMode = 안전 모드로 재시작하는 기능을 비활성화 합니다. 참고: 그룹 정책을 사용해서 쉬프트키를 눌러서 안전 모드로 들어가는 방법을 비활성화 하는 것은 윈도우에서만 가능합니다.
+
+policy-DisableSecurityBypass = 사용자가 특정 보안 경고를 우회하지 못하게 합니다.
+
+policy-DisableSystemAddonUpdate = { -brand-short-name }가 시스템 부가기능을 설치하거나 업데이트하지 못하게 합니다.
+
+policy-DisableTelemetry = 원격 측정을 끕니다.
+
+policy-DisplayMenuBar = 기본으로 메뉴바를 표시합니다.
+
+policy-DNSOverHTTPS = HTTPS를 통한 DNS를 설정합니다.
+
+policy-DontCheckDefaultClient = 시작할 때 기본 브라우저 확인을 사용하지 않습니다.
+
+policy-DownloadDirectory = 다운로드 디렉토리를 설정하고 잠급니다.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = 콘텐츠 차단을 작동시키거나 작동하지 않게 하고 선택적으로 이를 고정합니다.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = 암호화된 미디어 확장 기능을 사용하거나 사용하지 않게 하고 선택적으로 잠급니다.
+
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = 확장기능을 설치하거나 제거, 잠급니다. 설치 옵션은 URL이나 경로를 파라메터로 받습니다. 설치 제거와 잠금 옵션은 확장기능의 ID를 받습니다.
+
+policy-ExtensionSettings = 확장기능 설치의 모든 측면을 관리합니다.
+
+policy-ExtensionUpdate = 확장기능의 자동 업데이트를 활성화하거나 비활성화합니다.
+
+policy-HardwareAcceleration = False면 하드웨어 가속을 끕니다.
+
+policy-InstallAddonsPermission = 특정 웹사이트가 애드온을 설치하도록 허용합니다.
+
+policy-LegacyProfiles = 각 설치별로 다른 프로필 사용을 강제하는 기능을 사용 안 합니다.
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = 기본 레거시 SameSite 쿠키 동작 설정을 사용합니다.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = 지정된 사이트의 쿠키에 대해 레거시 SameSite 동작으로 되돌립니다.
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = 특정 웹사이트가 로컬 파일에 연결하는 것을 허용합니다.
+
+policy-NetworkPrediction = 네트워크 예측(DNS의 프리패치)을 작동시키거나 작동하지 않게 합니다.
+
+policy-OfferToSaveLogins = { -brand-short-name }가 로그인과 비밀번호 기억을 제공하도록 허용하는 설정을 강제합니다. True와 false 값을 사용할 수 있습니다.
+
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = 저장된 로그인과 비밀번호를 기억하도록 { -brand-short-name }가 제공하는 기본값을 설정하세요. true 및 false 값이 모두 허용됩니다.
+
+policy-OverrideFirstRunPage = 처음 시작 페이지 설정을 재정의 합니다. 처음 시작 페이지를 비활성화 하려면 이 정책을 빈칸으로 설정하세요.
+
+policy-OverridePostUpdatePage = “새기능” 업데이트 후 페이지를 재정의 합니다. 업데이트 후 페이지를 비활성화 하려면 이 정책을 빈칸으로 설정하세요.
+
+policy-PasswordManagerEnabled = 비밀번호 관리자에 비밀번호 저장을 사용합니다.
+
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = { -brand-short-name }에 내장된 PDF 뷰어인 PDF.js를 사용 안하거나 구성합니다.
+
+policy-Permissions2 = 카메라, 마이크, 위치, 알림 및 자동 재생에 대한 권한을 구성합니다.
+
+policy-Preferences = 설정의 하위 집합에 대한 값을 설정하고 고정합니다.
+
+policy-PromptForDownloadLocation = 다운로드시 저장할 곳을 묻습니다.
+
+policy-Proxy = 프록시를 설정합니다.
+
+policy-RequestedLocales = 어플리케이션의 요청된 로케일의 목록을 설정 순서로 설정합니다.
+
+policy-SanitizeOnShutdown2 = 끌 때 탐색 정보를 지웁니다.
+
+policy-SearchEngines = 검색 엔진 설정을 구성합니다. 이 정책은 확장 지원 버전(ESR)에서만 가능합니다.
+
+policy-SearchSuggestEnabled = 검색 제안을 사용하거나 사용하지 않게 합니다.
+
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = PKCS #11 모듈을 설치하십시오.
+
+policy-SSLVersionMax = 최대 SSL 버전을 설정하십시오.
+
+policy-SSLVersionMin = 최소 SSL 버전을 설정하십시오.
+
+policy-SupportMenu = 도움말 메뉴에 맞춤 지원 메뉴 항목을 추가합니다.
+
+policy-UserMessaging = 사용자에게 특정 메시지를 표시하지 않습니다.
+
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = 특정 웹사이트 방문을 차단합니다. 자세한 형식에 대해서는 문서를 참고하세요.
diff --git a/l10n-ko/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl b/l10n-ko/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ecaf842f04
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window-dialog =
+ .title = 응용 프로그램 설정
+ .style = width: 30em; min-height: 20em;
+
+remove-app-button =
+ .label = 삭제
+ .accesskey = R
diff --git a/l10n-ko/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/l10n-ko/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..233144c0f4
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+attachment-reminder-window =
+ .title = 기억할 첨부 파일 키워드
+
+attachment-reminder-label = { -brand-short-name }는 다음 키워드가 포함된 메일을 발송할 때, 누락된 첨부 파일에 대하여 알려줄 것입니다.
+
+keyword-new-button =
+ .label = 새 키워드…
+ .accesskey = N
+
+keyword-edit-button =
+ .label = 편집…
+ .accesskey = E
+
+keyword-remove-button =
+ .label = 제거
+ .accesskey = D
+
+new-keyword-title = 새 키워드
+new-keyword-label = 키워드:
+
+edit-keyword-title = 키워드 편집
+edit-keyword-label = 키워드:
diff --git a/l10n-ko/mail/messenger/preferences/colors.ftl b/l10n-ko/mail/messenger/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0819f11dc5
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/messenger/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-dialog-window =
+ .title = 색상
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 41em !important
+ *[other] width: 38em !important
+ }
+
+colors-dialog-legend = 글자와 배경
+
+text-color-label =
+ .value = 글자:
+ .accesskey = t
+
+background-color-label =
+ .value = 배경
+ .accesskey = b
+
+use-system-colors =
+ .label = 시스템 색상 사용
+ .accesskey = s
+
+colors-link-legend = 링크 색상
+
+link-color-label =
+ .value = 방문하지 않은 링크:
+ .accesskey = l
+
+visited-link-color-label =
+ .value = 방문한 링크:
+ .accesskey = v
+
+underline-link-checkbox =
+ .label = 링크에 밑줄
+ .accesskey = u
+
+override-color-label =
+ .value = 지정한 색상 덮어쓰기:
+ .accesskey = O
+
+override-color-always =
+ .label = 항상
+
+override-color-auto =
+ .label = 높은 채도 테마에서만
+
+override-color-never =
+ .label = 사용하지 않음
diff --git a/l10n-ko/mail/messenger/preferences/connection.ftl b/l10n-ko/mail/messenger/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5de47e3a02
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/messenger/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,108 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = 제공 업체 사용
+ .accesskey = r
+
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (기본값)
+ .tooltiptext = HTTPS를 통한 DNS 처리에 기본 URL 사용
+
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = 사용자 정의
+ .accesskey = C
+ .tooltiptext = HTTPS를 통한 DNS를 해결하는 선호하는 URL을 입력
+
+connection-dns-over-https-custom-label = 사용자 정의
+
+connection-dialog-window =
+ .title = 인터넷 연결 설정
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 44em !important
+ *[other] width: 49em !important
+ }
+
+connection-proxy-legend = 프록시 설정
+
+proxy-type-no =
+ .label = 프록시 사용 안함
+ .accesskey = y
+
+proxy-type-wpad =
+ .label = 자동 설정
+ .accesskey = w
+
+proxy-type-system =
+ .label = 시스템 프록시 설정 사용
+ .accesskey = u
+
+proxy-type-manual =
+ .label = 수동 설정
+ .accesskey = m
+
+proxy-http-label =
+ .value = HTTP 프록시:
+ .accesskey = h
+
+http-port-label =
+ .value = 포트:
+ .accesskey = p
+
+proxy-http-sharing =
+ .label = HTTPS에도 이 프록시를 사용
+ .accesskey = x
+
+proxy-https-label =
+ .value = HTTPS 프록시:
+ .accesskey = S
+
+ssl-port-label =
+ .value = 포트:
+ .accesskey = o
+
+proxy-socks-label =
+ .value = SOCKS 호스트:
+ .accesskey = c
+
+socks-port-label =
+ .value = 포트:
+ .accesskey = t
+
+proxy-socks4-label =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = k
+
+proxy-socks5-label =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = v
+
+proxy-type-auto =
+ .label = 자동 프록시 설정 URL:
+ .accesskey = A
+
+proxy-reload-label =
+ .label = 새로 고침
+ .accesskey = l
+
+no-proxy-label =
+ .value = 프록시 사용 안 함:
+ .accesskey = n
+
+no-proxy-example = 예: .mozilla.or.kr, .net.nz 192.168.1.0/24
+
+proxy-password-prompt =
+ .label = 비밀번호가 저장되어 있으면 인증시 묻지 않기
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = 저장한 자격 증명이 있으면 조용히 인증합니다. 인증이 되지 않으면 물어볼 것입니다.
+
+proxy-remote-dns =
+ .label = SOCKS v5를 사용할 때 프록시 DNS
+ .accesskey = d
+
+proxy-enable-doh =
+ .label = HTTPS를 통한 DNS 활성화
+ .accesskey = b
diff --git a/l10n-ko/mail/messenger/preferences/cookies.ftl b/l10n-ko/mail/messenger/preferences/cookies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..23d83ed9f9
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/messenger/preferences/cookies.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookies-window-dialog =
+ .title = 쿠키
+ .style = width: 36em;
+
+window-close-key =
+ .key = w
+
+window-focus-search-key =
+ .key = f
+
+window-focus-search-alt-key =
+ .key = k
+
+filter-search-label =
+ .value = 검색:
+ .accesskey = S
+
+cookies-on-system-label = 컴퓨터에 저장된 쿠키:
+
+treecol-site-header =
+ .label = 사이트
+
+treecol-name-header =
+ .label = 쿠키 이름
+
+props-name-label =
+ .value = 이름:
+props-value-label =
+ .value = 내용:
+props-domain-label =
+ .value = 호스트:
+props-path-label =
+ .value = 경로:
+props-secure-label =
+ .value = 전송:
+props-expires-label =
+ .value = 만기:
+props-container-label =
+ .value = 컨테이너:
+
+remove-cookie-button =
+ .label = 쿠키 삭제
+ .accesskey = R
+
+remove-all-cookies-button =
+ .label = 모든 쿠키 삭제
+ .accesskey = A
+
+cookie-close-button =
+ .label = 닫기
+ .accesskey = C
diff --git a/l10n-ko/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl b/l10n-ko/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4cde716fcc
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dock-options-window-dialog =
+ .title = 독 아이콘 옵션
+ .style = width: 35em;
+
+bounce-system-dock-icon =
+ .label = 새 메시지가 도착하면 튀어오르기
+ .accesskey = i
+
+dock-icon-legend = 독 아이콘 배지
+
+dock-icon-show-label =
+ .value = 독 아이콘에 표시하기:
+
+count-unread-messages-radio =
+ .label = 읽지 않은 메시지 개수
+ .accesskey = u
+
+count-new-messages-radio =
+ .label = 새 메시지 개수
+ .accesskey = n
+
diff --git a/l10n-ko/mail/messenger/preferences/fonts.ftl b/l10n-ko/mail/messenger/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..800b261013
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/messenger/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,151 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window-close =
+ .key = w
+
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = 기본 ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = 기본
+
+fonts-encoding-dialog-title =
+ .title = 글꼴 및 인코딩
+
+fonts-language-legend =
+ .value = 언어
+ .accesskey = t
+
+fonts-proportional-label =
+ .value = 가변폭 글꼴:
+ .accesskey = P
+
+## Languages
+
+# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+font-language-group-latin =
+ .label = 서유럽어
+font-language-group-japanese =
+ .label = 일본어
+font-language-group-trad-chinese =
+ .label = 중국어(번체)
+font-language-group-simpl-chinese =
+ .label = 중국어(간체)
+font-language-group-trad-chinese-hk =
+ .label = 중국어(홍콩)
+font-language-group-korean =
+ .label = 한국어
+font-language-group-cyrillic =
+ .label = 키릴 문자
+font-language-group-el =
+ .label = 그리스어
+font-language-group-other =
+ .label = 다른 표기 방법
+font-language-group-thai =
+ .label = 타이어
+font-language-group-hebrew =
+ .label = 히브리어
+font-language-group-arabic =
+ .label = 아랍어
+font-language-group-devanagari =
+ .label = 데바나가리 문자
+font-language-group-tamil =
+ .label = 타밀 문자
+font-language-group-armenian =
+ .label = 아르메니아어
+font-language-group-bengali =
+ .label = 뱅골어
+font-language-group-canadian =
+ .label = 캐나다 원주민 문자
+font-language-group-ethiopic =
+ .label = 이디오피아어
+font-language-group-georgian =
+ .label = 그루지야어
+font-language-group-gujarati =
+ .label = 구자라티어
+font-language-group-gurmukhi =
+ .label = 구르무키 글자
+font-language-group-khmer =
+ .label = 크메르어
+font-language-group-malayalam =
+ .label = 말라야람어
+font-language-group-math =
+ .label = 수학 표기 문자
+font-language-group-odia =
+ .label = Odia
+font-language-group-telugu =
+ .label = 텔루구어
+font-language-group-kannada =
+ .label = 칸나다어
+font-language-group-sinhala =
+ .label = 싱할라어
+font-language-group-tibetan =
+ .label = 티벳어
+
+## Default font type
+
+default-font-serif =
+ .label = 세리프
+
+default-font-sans-serif =
+ .label = 산세리프
+
+font-size-proportional-label =
+ .value = 크기:
+ .accesskey = e
+
+font-size-monospace-label =
+ .value = 크기:
+ .accesskey = i
+
+font-serif-label =
+ .value = 세리프:
+ .accesskey = S
+
+font-sans-serif-label =
+ .value = 산세리프:
+ .accesskey = n
+
+font-monospace-label =
+ .value = 고정폭 글꼴:
+ .accesskey = m
+
+font-min-size-label =
+ .value = 최소 글꼴 크기:
+ .accesskey = z
+
+min-size-none =
+ .label = 없음
+
+## Fonts in message
+
+font-control-legend = 글꼴 제어
+
+use-document-fonts-checkbox =
+ .label = 문서에서 지정한 글꼴 사용 허용
+ .accesskey = o
+
+use-fixed-width-plain-checkbox =
+ .label = 평문 메시지에 고정폭 글꼴 사용
+ .accesskey = x
+
+## Language settings
+
+text-encoding-legend = 문자 인코딩
+
+text-encoding-description = 메일을 보내고 받을 때 사용할 문자 인코딩 설정
+
+font-outgoing-email-label =
+ .value = 보내는 메일:
+ .accesskey = u
+
+font-incoming-email-label =
+ .value = 받는 메일:
+ .accesskey = I
+
+default-font-reply-checkbox =
+ .label = 가능하면 회신할 때 기본 문자 인코딩 사용
+ .accesskey = h
diff --git a/l10n-ko/mail/messenger/preferences/languages.ftl b/l10n-ko/mail/messenger/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..77e5c0ccdd
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/messenger/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = 위로 이동
+ .accesskey = U
+
+languages-customize-movedown =
+ .label = 아래로 이동
+ .accesskey = D
+
+languages-customize-remove =
+ .label = 삭제
+ .accesskey = R
+
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = 추가할 언어 선택…
+
+languages-customize-add =
+ .label = 추가
+ .accesskey = A
+
+messenger-languages-window =
+ .title = { -brand-short-name } 언어 설정
+ .style = width: 40em
+
+messenger-languages-description = { -brand-short-name }가 첫번째 언어를 기본 언어로 표시하고 필요한 경우 순서대로 대체 언어를 표시 합니다.
+
+messenger-languages-search = 다른 언어 검색…
+
+messenger-languages-searching =
+ .label = 언어 검색…
+
+messenger-languages-downloading =
+ .label = 다운로드…
+
+messenger-languages-select-language =
+ .label = 추가할 언어 선택…
+ .placeholder = 추가할 언어 선택…
+
+messenger-languages-installed-label = 설치된 언어
+messenger-languages-available-label = 사용 가능한 언어
+
+messenger-languages-error = { -brand-short-name }가 지금 언어를 업데이트 할 수 없습니다. 인터넷에 연결되어 있는지 확인하고 다시 시도해 주세요.
diff --git a/l10n-ko/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl b/l10n-ko/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..73d6445106
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tag-dialog-window =
+ .title = 새 태그
+
+tag-name-label =
+ .value = 태그 이름:
+ .accesskey = T
+
+tag-color-label =
+ .value = 색상:
+ .accesskey = C
diff --git a/l10n-ko/mail/messenger/preferences/notifications.ftl b/l10n-ko/mail/messenger/preferences/notifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6ccd1e12a2
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/messenger/preferences/notifications.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notifications-dialog-window =
+ .title = 새 메일 알림 설정
+
+customize-alert-description = 경고 알람을 사용할 필드 선택:
+
+preview-text-checkbox =
+ .label = 메시지 미리 보기
+ .accesskey = M
+
+subject-checkbox =
+ .label = 제목
+ .accesskey = S
+
+sender-checkbox =
+ .label = 보낸 사람
+ .accesskey = e
+
+## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where
+## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end
+## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after
+## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead
+## to translate the whole sentence.
+
+open-time-label-before =
+ .value = 새 메일 알림을
+ .accesskey = N
+
+open-time-label-after =
+ .value = 초 동안 보여주기
diff --git a/l10n-ko/mail/messenger/preferences/offline.ftl b/l10n-ko/mail/messenger/preferences/offline.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..174917d49c
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/messenger/preferences/offline.ftl
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+offline-dialog-window =
+ .title = 오프라인 설정
+
+autodetect-online-label =
+ .label = 자동으로 온라인 상태 탐지
+ .accesskey = d
+
+offline-preference-startup-label = 시작할 때 수동 상태:
+
+status-radio-remember =
+ .label = 이전의 온라인 상태 기억하기
+ .accesskey = R
+
+status-radio-ask =
+ .label = 시작할 온라인 상태 묻기
+ .accesskey = k
+
+status-radio-always-online =
+ .label = 시작할 때 항상 온라인
+ .accesskey = l
+
+status-radio-always-offline =
+ .label = 시작할 때 항상 오프라인
+ .accesskey = f
+
+going-online-label = 온라인으로 전환 시에 보내지 않은 메시지를 보내겠습니까?
+
+going-online-auto =
+ .label = 예
+ .accesskey = Y
+
+going-online-not =
+ .label = 아니오
+ .accesskey = N
+
+going-online-ask =
+ .label = 물어 보기
+ .accesskey = s
+
+going-offline-label = 오프라인 전환 시에 오프라인 사용을 위하여 메시지들을 받으시겠습니까?
+
+going-offline-auto =
+ .label = 예
+ .accesskey = e
+
+going-offline-not =
+ .label = 아니오
+ .accesskey = o
+
+going-offline-ask =
+ .label = 물어 보기
+ .accesskey = a
diff --git a/l10n-ko/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/l10n-ko/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6f3abb55ef
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+saved-logins =
+ .title = 저장된 로그인
+window-close =
+ .key = w
+focus-search-primary-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-alt-shortcut =
+ .key = k
+copy-provider-url-cmd =
+ .label = URL 복사
+ .accesskey = y
+copy-username-cmd =
+ .label = 사용자이름 복사
+ .accesskey = U
+edit-username-cmd =
+ .label = 사용자이름 수정
+ .accesskey = d
+copy-password-cmd =
+ .label = 비밀번호 복사
+ .accesskey = C
+edit-password-cmd =
+ .label = 비밀번호 수정
+ .accesskey = E
+search-filter =
+ .accesskey = S
+ .placeholder = 검색
+column-heading-provider =
+ .label = 공급자
+column-heading-username =
+ .label = 사용자명
+column-heading-password =
+ .label = 비밀번호
+column-heading-time-created =
+ .label = 처음 사용
+column-heading-time-last-used =
+ .label = 마지막 사용
+column-heading-time-password-changed =
+ .label = 마지막 변경
+column-heading-times-used =
+ .label = 사용된 횟수
+remove =
+ .label = 삭제
+ .accesskey = R
+import =
+ .label = 가져오기…
+ .accesskey = I
+
+password-close-button =
+ .label = 닫기
+ .accesskey = C
+
+show-passwords =
+ .label = 비밀번호 표시
+ .accesskey = P
+hide-passwords =
+ .label = 비밀번호 숨기기
+ .accesskey = P
+logins-description-all = 다음 공급자에 대한 로그인 정보가 컴퓨터에 저장됨
+logins-description-filtered = 검색과 일치하는 로그인 정보:
+remove-all =
+ .label = 모두 삭제
+ .accesskey = A
+remove-all-shown =
+ .label = 표시된 모든 항목 삭제
+ .accesskey = A
+remove-all-passwords-prompt = 비밀번호를 모두 삭제하시겠습니까?
+remove-all-passwords-title = 모든 비밀번호 삭제
+no-master-password-prompt = 정말 비밀번호를 보이게 하시겠습니까?
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+password-os-auth-dialog-message = 저장된 비밀번호를 보려면 자격 증명을 검증하세요.
+
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+password-os-auth-dialog-message-macosx = 저장된 비밀번호 표시
+
+# Don't change this label.
+password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
diff --git a/l10n-ko/mail/messenger/preferences/permissions.ftl b/l10n-ko/mail/messenger/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bb5b1b5796
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/messenger/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-reminder-window =
+ .title = 예외
+ .style = width: 36em;
+
+permission-preferences-close-window =
+ .key = w
+
+website-address-label =
+ .value = 웹 사이트 주소:
+ .accesskey = d
+
+block-button =
+ .label = 차단
+ .accesskey = B
+
+allow-session-button =
+ .label = 현재 세션만 허가
+ .accesskey = S
+
+allow-button =
+ .label = 허가
+ .accesskey = A
+
+treehead-sitename-label =
+ .label = 사이트
+
+treehead-status-label =
+ .label = 상태
+
+remove-site-button =
+ .label = 사이트 삭제
+ .accesskey = R
+
+remove-all-site-button =
+ .label = 모든 사이트 삭제
+ .accesskey = e
+
+cancel-button =
+ .label = 취소
+ .accesskey = C
+
+save-button =
+ .label = 변경사항 저장
+ .accesskey = S
+
+permission-can-label = 허가
+permission-can-access-first-party-label = 당사자만 허용
+permission-can-session-label = 현재 세션만 허가
+permission-cannot-label = 차단
+
+invalid-uri-message = 올바른 호스트 이름을 입력 하십시오.
+invalid-uri-title = 올바르지 않은 호스트 이름 입력
diff --git a/l10n-ko/mail/messenger/preferences/preferences.ftl b/l10n-ko/mail/messenger/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..975c4c80a2
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/messenger/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,848 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-button =
+ .aria-label = 닫기
+
+category-list =
+ .aria-label = 분류
+
+pane-general-title = 일반
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+
+pane-compose-title = 쓰기
+category-compose =
+ .tooltiptext = 쓰기
+
+pane-privacy-title = 개인 정보 및 보안
+category-privacy =
+ .tooltiptext = 개인 정보 및 보안
+
+pane-chat-title = 채팅
+category-chat =
+ .tooltiptext = 채팅
+
+pane-calendar-title = 캘린더
+category-calendar =
+ .tooltiptext = 캘린더
+
+general-language-and-appearance-header = 언어와 표현
+
+general-incoming-mail-header = 받는 메일
+
+general-files-and-attachment-header = 파일 및 첨부
+
+general-tags-header = 태그
+
+general-reading-and-display-header = 읽기 및 표시
+
+general-updates-header = 업데이트
+
+general-network-and-diskspace-header = 네트워크 및 디스크 공간
+
+general-indexing-label = 인덱싱
+
+composition-category-header = 쓰기
+
+composition-attachments-header = 첨부
+
+composition-spelling-title = 맞춤법
+
+compose-html-style-title = HTML 스타일
+
+composition-addressing-header = 주소
+
+privacy-main-header = 개인 정보
+
+privacy-passwords-header = 비밀번호
+
+privacy-junk-header = 스팸
+
+collection-header = { -brand-short-name } 데이터 수집과 사용
+
+collection-description = { -brand-short-name }를 모두를 위해 제공하고 개선하기 위해서 필요한 것만 수집하고 선택권을 제공하기 위해 노력합니다. 개인 정보를 전송하기 전에 항상 허가여부를 묻습니다.
+collection-privacy-notice = 개인정보처리방침
+
+collection-health-report-telemetry-disabled = { -vendor-short-name }에서 더 이상 기술 및 상호 작용 데이터를 캡처할 수 없습니다. 모든 과거 데이터는 30일 이내에 삭제됩니다.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = 더 알아보기
+
+collection-health-report =
+ .label = { -brand-short-name }가 기술과 상호 작용 정보를 { -vendor-short-name }에 전송하도록 허용
+ .accesskey = r
+collection-health-report-link = 더 알아보기
+
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = 이 빌드 구성에서는 데이터 보고를 하지 않음
+
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = { -brand-short-name }가 사용자를 대신해서 백로그 충돌 보고서를 보낼 수 있게 허가 함
+ .accesskey = c
+collection-backlogged-crash-reports-link = 더 알아보기
+
+privacy-security-header = 보안
+
+privacy-scam-detection-title = 사기 탐지
+
+privacy-anti-virus-title = 바이러스 방지 프로그램
+
+privacy-certificates-title = 인증서
+
+chat-pane-header = 채팅
+
+chat-status-title = 상태
+
+chat-notifications-title = 알림
+
+chat-pane-styling-header = 스타일링
+
+choose-messenger-language-description = { -brand-short-name }가 메뉴와 메시지, 알림을 표시할 언어를 선택하세요.
+manage-messenger-languages-button =
+ .label = 대체 설정…
+ .accesskey = l
+confirm-messenger-language-change-description = 변경사항 적용을 위해 { -brand-short-name }를 재시작
+confirm-messenger-language-change-button = 적용하고 재시작
+
+update-setting-write-failure-title = 업데이트 설정 저장 중 오류 발생
+
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+ 오류가 발생하여 { -brand-short-name }가 이 변경 내용을 저장하지 않았습니다. 이 업데이트 환경 설정을 하려면 아래 파일에 쓰기 권한이 필요합니다. 사용자나 시스템 관리자가 사용자 그룹에 이 파일에 대한 모든 권한을 부여하여 오류를 해결할 수 있습니다.
+
+ 파일에 쓸 수 없음: { $path }
+
+update-in-progress-title = 업데이트 진행중
+
+update-in-progress-message = { -brand-short-name }가 이 업데이트를 계속하기를 원하시나요?
+
+update-in-progress-ok-button = 취소
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = 계속
+
+account-button = 계정 설정
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = 기본 비밀번호를 만들려면, Windows 로그인 자격 증명을 입력하세요. 이는 계정의 보안을 보호하는데 도움이 됩니다.
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = 기본 비밀번호 만들기
+
+# Don't change this label.
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## General Tab
+
+focus-search-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-shortcut-alt =
+ .key = k
+
+general-legend = { -brand-short-name } 시작 페이지
+
+start-page-label =
+ .label = { -brand-short-name }가 시작될 때 메시지 영역에 시작 페이지 표시
+ .accesskey = W
+
+location-label =
+ .value = 주소:
+ .accesskey = o
+restore-default-label =
+ .label = 기본 설정 복원
+ .accesskey = R
+
+default-search-engine = 기본 검색 엔진
+remove-search-engine =
+ .label = 삭제
+ .accesskey = v
+
+minimize-to-tray-label =
+ .label = { -brand-short-name }가 최소화되면 트레이로 이동
+ .accesskey = m
+
+new-message-arrival = 새로운 메시지 도착시:
+mail-play-sound-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] 다음 소리 파일 재생:
+ *[other] 소리로 알리기
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] d
+ *[other] d
+ }
+mail-play-button =
+ .label = 재생
+ .accesskey = P
+
+change-dock-icon = 앱 아이콘 설정 변경
+app-icon-options =
+ .label = 독 아이콘 옵션…
+ .accesskey = n
+
+animated-alert-label =
+ .label = 알림창 띄우기
+ .accesskey = S
+customize-alert-label =
+ .label = 사용자 정의…
+ .accesskey = C
+
+mail-system-sound-label =
+ .label = 새 메일에 대한 기본 시스템 소리
+ .accesskey = D
+mail-custom-sound-label =
+ .label = 다음 소리 파일 사용
+ .accesskey = U
+mail-browse-sound-button =
+ .label = 찾아보기…
+ .accesskey = B
+
+enable-gloda-search-label =
+ .label = 전체 검색 및 색인 사용함
+ .accesskey = E
+
+datetime-formatting-legend = 날짜와 시간 형식
+language-selector-legend = 언어
+
+allow-hw-accel =
+ .label = 하드웨어 가속 사용하기
+ .accesskey = h
+
+store-type-label =
+ .value = 새 계정에 대한 메시지 저장 타입:
+ .accesskey = T
+
+mbox-store-label =
+ .label = 큰 파일 하나 (mbox)
+maildir-store-label =
+ .label = 메시지 당 파일 하나 (maildir)
+
+scrolling-legend = 스크롤
+autoscroll-label =
+ .label = 자동스크롤 사용하기
+ .accesskey = U
+smooth-scrolling-label =
+ .label = 부드러운 스크롤 사용하기
+ .accesskey = m
+
+system-integration-legend = 시스템 통합
+always-check-default =
+ .label = 시작 시 { -brand-short-name }가 기본 메일 프로그램인지 항상 확인
+ .accesskey = A
+check-default-button =
+ .label = 지금 확인
+ .accesskey = N
+
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Windows Search
+ *[other] { "" }
+ }
+
+search-integration-label =
+ .label = 검색 시 { search-engine-name } 엔진 사용 허가
+ .accesskey = S
+
+config-editor-button =
+ .label = 설정 편집…
+ .accesskey = C
+
+return-receipts-description = { -brand-short-name }가 반송 메시지 처리를 결정함
+return-receipts-button =
+ .label = 수신 확인…
+ .accesskey = R
+
+update-app-legend = { -brand-short-name } 업데이트
+
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1
+update-app-version = { " " }{ $version } 버전
+
+allow-description = { -brand-short-name }가 다음을 하도록 허용
+automatic-updates-label =
+ .label = 자동으로 업데이트 설치 (추천: 보안이 강화됨)
+ .accesskey = A
+check-updates-label =
+ .label = 새 업데이트를 체크하고 설치여부 묻기
+ .accesskey = C
+
+update-history-button =
+ .label = 업데이트 기록 보기
+ .accesskey = p
+
+use-service =
+ .label = 업데이트 설치를 위해 백그라운드 서비스를 이용
+ .accesskey = b
+
+cross-user-udpate-warning = 이 설정은 모든 Windows 계정과 { -brand-short-name } 프로필을 사용하는 이 { -brand-short-name } 설치본에 적용됩니다.
+
+networking-legend = 연결
+proxy-config-description = { -brand-short-name } 인터넷 연결 방식 설정
+
+network-settings-button =
+ .label = 연결 설정…
+ .accesskey = S
+
+offline-legend = 오프라인
+offline-settings = 오프라인 설정
+
+offline-settings-button =
+ .label = 오프라인…
+ .accesskey = O
+
+diskspace-legend = 디스크 용량
+offline-compact-folder =
+ .label = 지정된 용량 이상 저장할 때 폴더 압축
+ .accesskey = a
+
+compact-folder-size =
+ .value = MB (총)
+
+## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single
+## line in preferences as follows:
+## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after
+
+use-cache-before =
+ .value = 페이지 캐시
+ .accesskey = U
+
+use-cache-after = MB 까지 캐시 사용
+
+##
+
+smart-cache-label =
+ .label = 자동 캐시 관리 덮어씀
+ .accesskey = v
+
+clear-cache-button =
+ .label = 지금 삭제
+ .accesskey = C
+
+fonts-legend = 글꼴 & 색상
+
+default-font-label =
+ .value = 기본 글꼴:
+ .accesskey = D
+
+default-size-label =
+ .value = 크기:
+ .accesskey = S
+
+font-options-button =
+ .label = 고급 설정…
+ .accesskey = A
+
+color-options-button =
+ .label = 색상…
+ .accesskey = C
+
+display-width-legend = 일반 텍스트 메시지
+
+# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)
+convert-emoticons-label =
+ .label = 이모티콘 표시
+ .accesskey = D
+
+display-text-label = 인용 처리된 메시지 표시할 때:
+
+style-label =
+ .value = 스타일:
+ .accesskey = y
+
+regular-style-item =
+ .label = 규칙
+bold-style-item =
+ .label = 굵게
+italic-style-item =
+ .label = 기울임
+bold-italic-style-item =
+ .label = 굵게 기울임
+
+size-label =
+ .value = 크기:
+ .accesskey = z
+
+regular-size-item =
+ .label = 규칙
+bigger-size-item =
+ .label = 크게
+smaller-size-item =
+ .label = 작게
+
+quoted-text-color =
+ .label = 색상:
+ .accesskey = o
+
+save-to-label =
+ .label = 저장 경로:
+ .accesskey = S
+
+choose-folder-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] 선택…
+ *[other] 선택…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] C
+ *[other] B
+ }
+
+always-ask-label =
+ .label = 파일 저장 위치 항상 묻기
+ .accesskey = A
+
+
+display-tags-text = 태그는 메일의 내용을 분류하거나 차례를 매겨 검색을 도와 줍니다.
+
+new-tag-button =
+ .label = 새 태그…
+ .accesskey = N
+
+edit-tag-button =
+ .label = 편집…
+ .accesskey = E
+
+delete-tag-button =
+ .label = 삭제
+ .accesskey = D
+
+auto-mark-as-read =
+ .label = 읽은 메시지로 자동 표시
+ .accesskey = A
+
+mark-read-no-delay =
+ .label = 출력 후 즉시
+ .accesskey = o
+
+## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds",
+## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label).
+
+mark-read-delay =
+ .label = 다음 시간이 경과되었을 시 읽은 것으로 표시:
+ .accesskey = d
+
+seconds-label = 초
+
+##
+
+open-msg-label =
+ .value = 메시지 열기:
+
+open-msg-tab =
+ .label = 새 탭
+ .accesskey = t
+
+open-msg-window =
+ .label = 새 메시지 창
+ .accesskey = n
+
+open-msg-ex-window =
+ .label = 기존 메시지 창
+ .accesskey = e
+
+close-move-delete =
+ .label = 이동시 또는 삭제시 메시지 창 또는 탭 닫기
+ .accesskey = C
+
+display-name-label =
+ .value = 표시 이름:
+
+condensed-addresses-label =
+ .label = 주소록에서 사람에 대한 표시명만 보이기
+ .accesskey = S
+
+## Compose Tab
+
+forward-label =
+ .value = 전달 메시지:
+ .accesskey = F
+
+inline-label =
+ .label = 본문
+
+as-attachment-label =
+ .label = 첨부
+
+extension-label =
+ .label = 파일 이름에 확장자 추가
+ .accesskey = e
+
+## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes",
+## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end).
+
+auto-save-label =
+ .label = 항상 자동 저장
+ .accesskey = A
+
+auto-save-end = 분마다 자동 저장
+
+##
+
+warn-on-send-accel-key =
+ .label = 메시지를 보낼 때 단축키 사용 확인
+ .accesskey = C
+
+spellcheck-label =
+ .label = 보내기 전에 맞춤법 검사
+ .accesskey = C
+
+spellcheck-inline-label =
+ .label = 맞춤법 검사
+ .accesskey = E
+
+language-popup-label =
+ .value = 언어:
+ .accesskey = L
+
+download-dictionaries-link = 기타 사전 다운로드
+
+font-label =
+ .value = 글꼴:
+ .accesskey = n
+
+font-size-label =
+ .value = 크기:
+ .accesskey = z
+
+default-colors-label =
+ .label = 사용자의 기본 색상 사용
+ .accesskey = d
+
+font-color-label =
+ .value = 글자:
+ .accesskey = T
+
+bg-color-label =
+ .value = 배경:
+ .accesskey = B
+
+restore-html-label =
+ .label = 기본 설정으로 복원
+ .accesskey = R
+
+default-format-label =
+ .label = 본문 서식 대신 단락 서식 사용
+ .accesskey = P
+
+autocomplete-description = 메일 주소가 내용과 일치:
+
+ab-label =
+ .label = 내부 주소록
+ .accesskey = L
+
+directories-label =
+ .label = 디렉터리 서버
+ .accesskey = D
+
+directories-none-label =
+ .none = 없음
+
+edit-directories-label =
+ .label = 디렉터리 편집…
+ .accesskey = E
+
+email-picker-label =
+ .label = 수신 메일 주소 자동으로 추가:
+ .accesskey = A
+
+default-directory-label =
+ .value = 주소록 창의 기본 시작 디렉토리:
+ .accesskey = S
+
+default-last-label =
+ .none = 마지막 사용한 디렉토리
+
+attachment-label =
+ .label = 첨부 파일의 누락 여부 확인
+ .accesskey = m
+
+attachment-options-label =
+ .label = 키워드…
+ .accesskey = K
+
+enable-cloud-share =
+ .label = 다음 크기보다 큰 파일의 첨부시에 링크 공유:
+cloud-share-size =
+ .value = MB
+
+add-cloud-account =
+ .label = 추가…
+ .accesskey = A
+ .defaultlabel = 추가…
+
+remove-cloud-account =
+ .label = 삭제
+ .accesskey = R
+
+find-cloud-providers =
+ .value = 다른 제공 업체 찾기…
+
+cloud-account-description = 새로운 파일 공유 스토리지 서비스를 추가합니다
+
+
+## Privacy Tab
+
+mail-content = 메일 내용
+
+remote-content-label =
+ .label = 메시지에 외부 컨텐츠 허용
+ .accesskey = A
+
+exceptions-button =
+ .label = 예외…
+ .accesskey = E
+
+remote-content-info =
+ .value = 외부 컨텐츠의 개인정보 이슈에 대해 더 알아보기
+
+web-content = 웹 내용
+
+history-label =
+ .label = 방문한 웹 사이트와 링크 기억하기
+ .accesskey = R
+
+cookies-label =
+ .label = 쿠키 허용
+ .accesskey = A
+
+third-party-label =
+ .value = 서드 파티 쿠키 허용:
+ .accesskey = c
+
+third-party-always =
+ .label = 항상
+third-party-never =
+ .label = 허용하지 않음
+third-party-visited =
+ .label = 방문했던 사이트는 허용
+
+keep-label =
+ .value = 유지:
+ .accesskey = K
+
+keep-expire =
+ .label = 만료
+keep-close =
+ .label = { -brand-short-name }을 닫을 때
+keep-ask =
+ .label = 매 번 묻기
+
+cookies-button =
+ .label = 쿠키 보기…
+ .accesskey = S
+
+do-not-track-label =
+ .label = 웹사이트에 “방문자 추적 금지” 신호를 보내서 추적을 원하지 않는다고 알림
+ .accesskey = n
+
+learn-button =
+ .label = 더 알아보기
+
+passwords-description = { -brand-short-name }는 계정 암호를 저장할 수 있습니다.
+
+passwords-button =
+ .label = 저장된 암호 목록…
+ .accesskey = S
+
+
+primary-password-description = 기본 비밀번호는 모든 비밀번호를 보호하지만 세션마다 한번씩 입력해야 합니다.
+
+primary-password-label =
+ .label = 기본 비밀번호 사용
+ .accesskey = U
+
+primary-password-button =
+ .label = 기본 비밀번호 변경…
+ .accesskey = C
+
+forms-primary-pw-fips-title = 현재 FIPS 모드입니다. FIPS는 기본 비밀번호가 설정되어야 합니다.
+forms-master-pw-fips-desc = 비밀번호 변경 실패
+
+
+junk-description = 기본 스팸 메일 설정을 하시기 바랍니다. 각 계정마다 스팸 메일 설정을 별도로 하실 수 있습니다.
+
+junk-label =
+ .label = 스팸으로 선택할 때:
+ .accesskey = W
+
+junk-move-label =
+ .label = 계정 내 "스팸" 폴더로 이동
+ .accesskey = o
+
+junk-delete-label =
+ .label = 바로 삭제
+ .accesskey = D
+
+junk-read-label =
+ .label = 스팸으로 표시된 메시지는 읽은 것으로 표시
+ .accesskey = M
+
+junk-log-label =
+ .label = 스팸 메일 적응 필터 기록 사용함
+ .accesskey = E
+
+junk-log-button =
+ .label = 로그 보기
+ .accesskey = S
+
+reset-junk-button =
+ .label = 스팸 학습 데이터 재설정
+ .accesskey = R
+
+phishing-description = { -brand-short-name }는 여러분을 속이는 사기 기법을 찾아 메일의 사기성 여부를 분석합니다.
+
+phishing-label =
+ .label = 사기 메일로 의심될 때 알려 주기
+ .accesskey = T
+
+antivirus-description = { -brand-short-name }는 안티 바이러스 소프트웨어를 통해 받은 메시지를 PC에 저장하기 전에 검사할 수 있습니다.
+
+antivirus-label =
+ .label = 안티 바이러스 프로그램이 개별 메시지 검사 허용
+ .accesskey = A
+
+certificate-description = 서버가 사설 인증서를 요청할 경우:
+
+certificate-auto =
+ .label = 자동으로 선택
+ .accesskey = m
+
+certificate-ask =
+ .label = 매번 물어보기
+ .accesskey = A
+
+ocsp-label =
+ .label = OCSP 응답 서버에 이 인증서의 유효성 확인하기
+ .accesskey = Q
+
+certificate-button =
+ .label = 인증서 관리…
+ .accesskey = M
+
+security-devices-button =
+ .label = 보안 기기…
+ .accesskey = D
+
+## Chat Tab
+
+startup-label =
+ .value = { -brand-short-name } 시작시:
+ .accesskey = s
+
+offline-label =
+ .label = 채팅 계정을 오프 라인
+
+auto-connect-label =
+ .label = 채팅 계정을 자동 접속
+
+## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user
+## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line.
+## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have
+## to mean the exact same thing as in English; please try instead to
+## translate the whole sentence.
+
+idle-label =
+ .label = 자리비움 상태가
+ .accesskey = I
+
+idle-time-label = 분간 계속 되면 상대에게 알림
+
+##
+
+away-message-label =
+ .label = 아래 메시지를 보내고 자리 비움 상태로 바꿈:
+ .accesskey = A
+
+send-typing-label =
+ .label = 대화 중 입력 중이라는 상태 전송
+ .accesskey = t
+
+notification-label = 메시지가 도착했을 때:
+
+show-notification-label =
+ .label = 알림 보여주기
+ .accesskey = c
+
+notification-all =
+ .label = 보낸 사람 이름과 메시지 미리보기 표시
+notification-name =
+ .label = 보낸 사람 이름만 표시
+notification-empty =
+ .label = 추가 정보 표시하지 않음
+
+notification-type-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] 독 아이콘 애니메이션
+ *[other] 작업 표시줄 항목을 번쩍임
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] o
+ *[other] F
+ }
+
+chat-play-sound-label =
+ .label = 소리 재생
+ .accesskey = d
+
+chat-play-button =
+ .label = 재생
+ .accesskey = P
+
+chat-system-sound-label =
+ .label = 기본 시스템 소리
+ .accesskey = D
+
+chat-custom-sound-label =
+ .label = 다음 소리 파일 사용
+ .accesskey = U
+
+chat-browse-sound-button =
+ .label = 찾아보기…
+ .accesskey = B
+
+theme-label =
+ .value = 테마:
+ .accesskey = T
+
+style-bubbles =
+ .label = 거품
+style-dark =
+ .label = 어두운
+style-paper =
+ .label = 종이
+style-simple =
+ .label = 단순
+
+preview-label = 미리보기:
+no-preview-label = 미리보기 없음
+no-preview-description = 현재 테마가 유효하지 않거나 사용할 수 없습니다(부가기능 비활성화, 안전 모드, …).
+
+chat-variant-label =
+ .value = 다른 형태:
+ .accesskey = V
+
+## Preferences UI Search Results
+
+## Settings UI Search Results
+
+search-results-header = 검색 결과
+
+search-results-help-link = 도움이 필요하세요? { -brand-short-name } 지원에 방문하세요.
diff --git a/l10n-ko/mail/messenger/preferences/receipts.ftl b/l10n-ko/mail/messenger/preferences/receipts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a499be8bc1
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/messenger/preferences/receipts.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+receipts-dialog-window =
+ .title = 수신 확인 메시지 설정
+
+receipt-arrive-label = 수신 확인 메시지를 받으면:
+
+receipt-request-label = 수신 확인 요청을 받으면:
+
+receipt-send-never-label =
+ .label = 보내지 않음
+
+receipt-send-always-label =
+ .label = 항상 보냄
+
+receipt-send-ask-label =
+ .label = 항상 물어 보기
+
diff --git a/l10n-ko/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl b/l10n-ko/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1d754f1ede
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+system-integration-title =
+ .title = 시스템 통합
+
+system-integration-dialog =
+ .buttonlabelaccept = 기본으로 설정
+ .buttonlabelcancel = 통합 미루기
+ .buttonlabelcancel2 = 미루기
+
+default-client-intro = { -brand-short-name }를 다음 항목의 기본 프로그램으로 사용:
+
+unset-default-tooltip = { -brand-short-name }에서 { -brand-short-name }를 기본 클라이언트로 사용하지 않게 할 수 없습니다. 다른 어플리케이션을 기본으로 사용하려면 해당 어플리케이션의 '기본으로 설정' 창을 이용하세요.
+
+checkbox-email-label =
+ .label = 이메일
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-newsgroups-label =
+ .label = 뉴스 그룹
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-feeds-label =
+ .label = 피드
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+
+checkbox-calendar-label =
+ .label = 달력
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+system-search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Windows Search
+ *[other] { "" }
+ }
+
+system-search-integration-label =
+ .label = 검색시 { system-search-engine-name } 엔진 사용 허가
+ .accesskey = S
+
+check-on-startup-label =
+ .label = { -brand-short-name } 시작할 때 항상 확인
+ .accesskey = A
diff --git a/l10n-ko/mail/updater/updater.ini b/l10n-ko/mail/updater/updater.ini
new file mode 100644
index 0000000000..9856213722
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/mail/updater/updater.ini
@@ -0,0 +1,8 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% 업데이트
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% 업데이트를 설치하고 있습니다. 잠시 후 다시 시작합니다...
--
cgit v1.2.3