From 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 11:22:09 +0200 Subject: Adding upstream version 110.0.1. Signed-off-by: Daniel Baumann --- l10n-lij/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl | 29 ++++++++++++ l10n-lij/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini | 60 ++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 89 insertions(+) create mode 100644 l10n-lij/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl create mode 100644 l10n-lij/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini (limited to 'l10n-lij/toolkit/crashreporter') diff --git a/l10n-lij/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-lij/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2b7ca7e5be --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/- + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = Segnalaçion di Cianti + +delete-button-label = Scancella tutto +delete-confirm-title = T'ê seguo? +delete-unsubmitted-description = Questo o scanceliâ tutti i report di cianti no mandæ e no se peu anulâ. +delete-submitted-description = Questo o scanceliâ tutti i report di cianti no mandæ da lista ma no scanceliâ quelli mandæ, st'açion a no se peu anulâ. + +crashes-unsubmitted-label = Report di cianti no mandæ +id-heading = ID do Report +date-crashed-heading = Dæta do cianto +submit-crash-button-label = Manda +# This text is used to replace the label of the crash submit button +# if the crash submission fails. +submit-crash-button-failure-label = No ariescio + +crashes-submitted-label = Report di cianti mandæ +date-submitted-heading = Dæta segnalaçion +view-crash-button-label = Fanni vedde + +no-reports-label = Nisciun report mandou. +no-config-label = Sta aplicaçion a no l'é stæta inpostâ pe fâ vedde i report di problemi. E preferense breakpad.reportURL son da inposta. diff --git a/l10n-lij/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-lij/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..333f7e12a5 --- /dev/null +++ b/l10n-lij/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (isRTL): +# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +# use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=Report di Problemi +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=Report di problemi de %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=L'aplicaçion a l'aiva un problema e s'é cianta.\n\nPe desfortunn-a quello che o fa i report o no riesce a spedi.\n\nDetalli: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=%s o l'aiva un problema e o s'é ciantou.\n\nPe desfortunn-a quello ch'o fa i report o no riesce a spedi.\n\nDetalli: %s +CrashReporterSorry=Semmo despiaxui +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=O %s o l'à un problema e o s'é ciantou.\n\nTi ti peu agiutâ niatri a risòlve o problema se ti ne o spedisci. +CrashReporterDefault=Sta aplicaçion a va dòppo che s'é ciantâ intanto ch'a faxeiva 'n report do problema a-o produtô. Ti no dovesci ciù fala xoâ. +Details=Detalli… +ViewReportTitle=Contegnuo do Report +CommentGrayText=Azonzi un comento (i comenti en vixibili da tutti) +ExtraReportInfo=Sto report gh'à ascì e informaçioin tecniche in sciô stæto da aplicaçion quande s'ea ciantâ. +# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=Dinni a %s o problema coscì peuan scistemalo +CheckIncludeURL=Mettighe ascì l'indirisso da pagina donde eo +CheckAllowEmail=Permetti a %s de contatame a rigoardo de sto report +EmailGrayText=Inserisci o teu indirisso email chi +ReportPreSubmit2=O report do problema o saiâ spediô primma che ti sciòrti ò ti arvi torna. +ReportDuringSubmit2=Invio o teu report… +ReportSubmitSuccess=O teu report o l'é stæto inviou e ben! +ReportSubmitFailed=Gh'é stæto in problema into spedî o teu report. +ReportResubmit=Preuvo ancon a spedî o report… +# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=Sciòrti %s +# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=Arvi torna %s +Ok=Va ben +Close=Særa + +# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=ID do problema: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=Ti peu vedde i detalli de sto problema in %s +ErrorBadArguments=Argomento no valido de l'aplicaçion. +ErrorExtraFileExists=L'aplicaçion no à lasciou un schedaio dæti d'aplicaçion. +ErrorExtraFileRead=No pòsso leze o schedaio di dæti da aplicaçion. +ErrorExtraFileMove=No pòsso mesciâ o schedaio di dæti da aplicaçion. +ErrorDumpFileExists=L'aplicaçion a no l'à lasciou un file do cianto. +ErrorDumpFileMove=No pòsso mesciâ a notiçia do cianto. +ErrorNoProductName=L'aplicaçion a no se riconosce. +ErrorNoServerURL=L'aplicaçion a no l'à dito se gh'é in server pe segnalâ i problemi. +ErrorNoSettingsPath=No pòsso trovâ e inpostaçioin de quello che fa i report di problemi. +ErrorCreateDumpDir=No pòsso creâ a cartella. +# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=A verscion de %s che ti deuvi a no l'é ciù soportâ. I report di problemi no saian ciù acetæ. Pe piaxei amia un pö se ti peu agiornate a 'na verscion soportâ. + -- cgit v1.2.3