From 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Daniel Baumann
Iespējamie risinājumi:
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/l10n-lv/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ca7c89ac53
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/l10n-lv/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cfc43e146b
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Signature Information strings
+SINoneLabel=Vēstulei nav digitālā paraksta
+SINone=Šajā vēstulē nav iekļauts sūtītāja digitālais paraksts. Ja vēstulei nav digitālā paraksta, to var nosūtīt kāds, kurš tikai uzdodas ar šo epasta adresi. Ir arī iespējams, ka, pārraidot pa tīklu, vēstule ir mainīta. Tomēr, visticamākais, nekas tāds nav noticis.
+SIValidLabel=Vēstule ir parakstīta
+SIValid=Šajā vēstulē ir iekļauts derīgs digitālais paraksts. Kopš tās nosūtīšanas, tā nav mainīta.
+SIInvalidLabel=Digitālais paraksts nav derīgs
+SIInvalidHeader=Šajā vēstulē ir iekļauts digitālais paraksts, taču tas nav derīgs.
+SIContentAltered=Paraksts neatbilst vēstules saturam. Šķiet, ka vēstule pēc parakstīšanas un nosūtīšanas ir mainīta. Pirms neesat saskaņojis tās saturu ar sūtītāju, jums tai nevajadzētu uzticēties.
+SIExpired=Šķiet, ka vēstulē izmantotā paraksta sertifikātam ir beidzies derīguma termiņš. Pārliecinieties, vai datora pulkstenis ir iestatīts pareizi.
+SIRevoked=Vēstules parakstīšanai izmantotais sertifikāts ir atsaukts. Pirms neesat saskaņojis vēstules saturu ar sūtītāju, jums tai nevajadzētu uzticēties.
+SINotYetValid=Šķiet, ka vēstulē izmantotā paraksta sertifikātam vēl nav iestājies derīguma termiņš. Pārliecinieties, vai datora pulkstenis ir iestatīts pareizi.
+SIUnknownCA=Vēstules parakstam izmantoto sertifikātu ir izdevusi nezināma sertifikātu iestāde.
+SIUntrustedCA=Vēstules parakstīšanai izmantoto sertifikātu ir izsniegusi sertifikātu iestāde, kuras šāda veida sertifikātiem jūs neuzticaties.
+SIExpiredCA=Šķiet, ka vēstulē izmantotā paraksta sertifikāta izdevējiestādei pašai ir beidzies sertifikāta derīguma termiņš. Pārliecinieties, vai datora pulkstenis ir iestatīts pareizi.
+SIRevokedCA=Vēstulē izmantotā paraksta sertifikāta izdevējiestādei izmantotais sertifikāts ir atsaukts. Jums nevajadzētu uzticēties šai vēstulei, pirms neesat saskaņojis tās saturu ar sūtītāju.
+SINotYetValidCA=Vēstulē izmantotā paraksta izdevējiestādes sertifikātam vēl nav iestājies derīguma termiņš. Pārliecinieties, vai datora pulkstenis ir iestatīts pareizi.
+SIInvalidCipher=Vēstule ir parakstīta, izmantojot šifrēšanas pakāpi, ko šī programmas versija neatbalsta.
+SIClueless=Ar šo digitālo parakstu ir kādas nezināmu problēmas. Jums nevajadzētu uzticēties šai vēstulei, pirms neesat saskaņojis tās saturu ar sūtītāju.
+SIPartiallyValidLabel=Vēstule ir parakstīta
+SIPartiallyValidHeader=Lai gan digitālais paraksts ir derīgs, nav zināms, vai sūtītājs un parakstītājs ir viena un tā pati persona.
+SIHeaderMismatch=Parakstītāja sertifikātā norādītā epasta adrese atšķiras no vēstules nosūtīšanai izmantotās epasta adreses. Lai uzzinātu, kas ir parakstījis vēstuli, lūdzu, skatiet paraksta sertifikāta informāciju.
+SICertWithoutAddress=Vēstules parakstīšanai izmantotajā sertifikātā nav epasta adreses. Lai uzzinātu, kas to ir parakstījis, lūdzu, skatiet paraksta sertifikāta informāciju.
+
+## Encryption Information strings
+EINoneLabel2=Vēstule nav šifrēta
+EINone=Šī vēstule pirms nosūtīšanas nav šifrēta. Pārsūtot informāciju internetā bez šifrēšanas, citi cilvēki to var redzēt.
+EIValidLabel=Vēstule ir šifrēta
+EIValid=Pirms nosūtīšanas šī vēstule ir šifrēta. Ja informāciju internetā pārraida šifrētu, citiem cilvēkiem to apskatīt ir ļoti grūti.
+EIInvalidLabel=Vēstuli nevar atšifrēt
+EIInvalidHeader=Pirms nosūtīšanas jums, šī vēstule ir šifrēta, taču to nevar atšifrēt.
+EIContentAltered=Šķiet, ka vēstules saturs pārsūtīšanas laikā ir mainīts.
+EIClueless=Ar šo šifrēto vēstuli ir nezināmas problēmas.
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fa095abfd7
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a2eb45c2d7
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
@@ -0,0 +1,55 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b4e370eed1
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f2a4e54048
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
@@ -0,0 +1,66 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e6bbb62944
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,40 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b206bcded8
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
@@ -0,0 +1,37 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9e567004db
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
@@ -0,0 +1,116 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ab71bf46d2
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd
@@ -0,0 +1,23 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties
new file mode 100644
index 0000000000..27798e62f4
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buttonLabel=Ziniet savas tiesības…
+buttonAccessKey=K
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties
new file mode 100644
index 0000000000..183c9ebd55
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (warningLabel): Label for warning text that shows up when private data is included
+warningLabel=BRĪDINĀJUMS:
+# LOCALIZATION NOTE (warningText): Warning text that shows up when private data is included
+warningText=Tas satur sensitīvu informāciju, kuru nevajadzētu pārsūtīt vai publicēt bez atļaujas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.local): Indicator that the displayed directory is on a local drive
+fsType.local = (Vietējais disks)
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.network): Indicator that the displayed directory is on the network
+fsType.network = (Tīkla disks)
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.unknown): Indicator that we couldn't figure out whether the directory is local or on a network
+fsType.unknown = (Nezināma vieta)
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ee5f0b465b
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model
+# files: fetchConfig.js, readFromXML.js, guessConfig.js, verifyConfig.js, createInBackend.js
+
+
+# readFromXML.js
+no_emailProvider.error=Iestatījumu XML failā nav epasta konta iestatījumu.
+outgoing_not_smtp.error=Izejošajam serverim ir jābūt SMTP
+
+# verifyConfig.js
+cannot_login.error=Nevar pieteikties serverī. Iespējams, nepareizi iestatījumi, lietotājvārds vai parole.
+
+# guessConfig.js
+cannot_find_server.error=Neizdevās atrast serveri
+
+# exchangeAutoDiscover.js
+no_autodiscover.error=Exchange AutoDiscover XML ir nepareizs.
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ae21f96163
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model
+# files: sanitizeDatatypes.js, fetchhttp.js, util.js
+
+
+# sanitizeDatatypes.js
+hostname_syntax.error=Mītnes nosaukums ir tukšs vai satur aizliegtas rakstzīmes. Ir atļauti tikai burti, cipari, - un ..
+alphanumdash.error=Virkne satur neatbalstītas rakstzīmes. Ir atļauti tikai burti, cipari, - un _.
+allowed_value.error=Norādītā vērtība nav atļautajā sarakstā
+url_scheme.error=URL shēma nav atļauta
+url_parsing.error=URL nav atpazīts
+string_empty.error=Jums jāievada šīs virknes vērtība
+boolean.error=Nav būla
+no_number.error=Nav skaitlis
+number_too_large.error=Pārāk liels skaitlis
+number_too_small.error=Pārāk mazs skaitlis
+
+
+# fetchhttp.js
+cannot_contact_server.error=Nevar sazināties ar serveri
+bad_response_content.error=Slikts atbildes saturs
+
+# verifyConfig.js
+# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_generic.error): The login failed (server refused to allow the user in), but the server did not give any meaningful error message. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed.
+auth_failed_generic.error=Pieteikšanās neizdevās. Vai lietotājvārds/epasta adrese un parole ir pareiza?
+# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_with_reason.error): The login failed (server refused to allow the user in), and the server gave an error message which we can present to the user. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed. %1$S will be the IMAP/POP3/SMTP server hostname. %2$S will be the error message from the server (usually in the local language where the server is or in English).
+auth_failed_with_reason.error=Pieteikšanās neizdevās. Serveris %1$S teica: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(verification_failed.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we unfortunately have no detailed error message.
+verification_failed.error=Pieteikšanās pārbaude neizdevās nezināma iemesla dēļ.
+# LOCALIZATION NOTE(verification_failed_with_exception.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we have an error message. %1$S will be an error message, possibly in English
+verification_failed_with_exception.error=Pieteikšanās pārbaude neizdevās ar ziņojumu: %1$S
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/activity.dtd b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/activity.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0a3aef7963
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/activity.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/activity.properties b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/activity.properties
new file mode 100644
index 0000000000..495f0f7255
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/activity.properties
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Status Text
+paused2=Apturēts
+processing=Apstrādā
+notStarted=Nav sākts
+failed=Neizdevās
+waitingForInput=Gaida ievadi
+waitingForRetry=Gaida atkārtošanu
+completed=Pabeigts
+canceled=Atcelts
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email.
+sendingMessages=Sūtu vēstules
+sendingMessage=Sūtu vēstuli
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sendingMessageWithSubject=Sūtu vēstuli: %S
+copyMessage=Kopēju vēstuli uz nosūtīts mapi
+sentMessage=Vēstule nosūtīta
+# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sentMessageWithSubject=Nosūtīta vēstule: %S
+failedToSendMessage=Neizdevās nosūtīt vēstuli
+failedToCopyMessage=Neizdevās kopēt vēstuli
+# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToSendMessageWithSubject=Neizdevās nosūtīt vēstuli: %S
+# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToCopyMessageWithSubject=Neizdevās kopēt vēstuli: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear.
+# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox…
+autosyncProcessProgress2=%4$S: Lejuplādēju vēstuli %1$S no %2$S mapē %3$S…
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name
+autosyncProcessDisplayText=Veic mapes %S atjaunošanu
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncEventDisplayText=%S ir atjaunots
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages
+autosyncEventStatusText=Kopējais lejuplādēto vēstuļu skaits: %S
+autosyncEventStatusTextNoMsgs=Nav lejuplādētu vēstuļu
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncContextDisplayText=Sinhronizēju: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear.
+# EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages…
+pop3EventStartDisplayText2=%1$S: pārbaudu %2$S jaunas vēstules…
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+pop3EventDisplayText=%S ir atjaunots
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages
+pop3EventStatusText=#1 lejuplādēta vēstule;#1 lejuplādētas vēstules
+pop3EventStatusTextNoMsgs=Nav lejuplādētu vēstuļu
+
+# Message actions that show up in activity manager
+# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name
+deletedMessages2=Dzēsta #1 vēstule no #2;Dzēstas #1 vēstules no #2
+# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+movedMessages=Pārvietota #1 vēstule no #2 uz #3;Pārvietotas #1 vēstules no #2 uz #3
+# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+copiedMessages=Kopēta #1 vēstule no #2 uz #3;Kopētas #1 vēstules no #2 uz #3
+# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server
+fromServerToServer=no #1 uz #2
+# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name
+deletedFolder=Izdzēsta mape #1
+emptiedTrash=Atkritne iztukšota
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names
+movedFolder=Pārvietoju mapi #1 iekš #2
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name
+movedFolderToTrash=Pārvietoju mapi #1 uz Atkritni
+# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names
+copiedFolder=Pārkopēju mapi #1 iekš #2
+# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names
+renamedFolder=Pārsaucu mapi #1 uz #2
+indexing=Indeksēju vēstules
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name
+indexingFolder=Indeksēju vēstules iekš #1
+indexingStatusVague=Nosaku, kuras vēstules indeksēt
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name
+indexingFolderStatusVague=Nosaku, kuras vēstules indeksēt iekš #1
+# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact):
+# #1 is the number of the message currently being indexed
+# #2 is the total number of messages being indexed
+# #3 is the percentage of indexing that is complete
+indexingStatusExact=Indeksēju #1 no #2 ziņām;Indeksēju #1 no #2 ziņām (pabeigti #3%)
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact):
+# #1 is the number of the message currently being indexed
+# #2 is the total number of messages being indexed
+# #3 is the percentage of indexing that is complete
+# #4 is a folder name
+indexingFolderStatusExact=Indeksēju #1 no #2 ziņām iekš #4;Indeksēju #1 no #2 ziņām iekš #4 (pabeigti #3%)
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name
+indexedFolder=Indeksēta #1 vēstule iekš #2;Indeksētas #1 vēstules iekš #2
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing
+indexedFolderStatus=pagājusi #1 sekunde;pagājušas #1 sekundes
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c1b8be29c7
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/addons.properties b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/addons.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b6da3beb07
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/addons.properties
@@ -0,0 +1,219 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xpinstallPromptMessage=%S liedza šai vietnei lūgt uzstādīt jūsu datorā programmatūru.
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
+# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
+xpinstallPromptMessage.header=Vai ļaut %S uzstādīt papildinājumu?
+xpinstallPromptMessage.message=Jūs mēģināt uzstādīt papildinājumu no %S. Pirms turpināt, pārliecinieties, ka uzticaties šai vietnei.
+xpinstallPromptMessage.header.unknown=Vai ļaut nezināmai vietnei uzstādīt papildinājumu?
+xpinstallPromptMessage.message.unknown=Jūs mēģināt uzstādīt papildinājumu no nezināmas vietnes. Pirms turpināt, pārliecinieties, ka uzticaties šai vietnei.
+xpinstallPromptMessage.learnMore=Uzziniet vairāk par drošu papildinājumu uzstādīšanu
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=Liegt
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=D
+xpinstallPromptMessage.neverAllow=Vienmēr liegt
+xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=N
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstallPromptMessage.install=Turpināt uzstādīšanu
+xpinstallPromptMessage.install.accesskey=C
+
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
+xpinstallDisabledMessageLocked=Jūsu sistēmas administrators ir liedzis programmatūras uzstādīšanu.
+xpinstallDisabledMessage=Programmatūras uzstādīšana ir liegta. Klikšķiniet Ļaut un mēģiniet vēlreiz.
+xpinstallDisabledButton=Atļaut
+xpinstallDisabledButton.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by
+# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on.
+# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that
+# the administration can add to the message.
+addonInstallBlockedByPolicy=%1$S (%2$S) ir bloķējis jūsu sistēmas administrators.%3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=Lejuplādē un pārbauda papildinājumu…;Lejuplādē un pārbauda #1 papildinājumus…
+addonDownloadVerifying=Pārbaudu
+
+addonInstall.unsigned=(Nepārbaudīts)
+addonInstall.cancelButton.label=Atcelt
+addonInstall.cancelButton.accesskey=C
+addonInstall.acceptButton2.label=Pievienot
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=Šī vietne vēlas uzstādīt papildinājumu iekš #1:;Šī vietne vēlas uzstādīt #2 papildinājumus iekš #1:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=Uzmanību: šī vietne vēlas uzstādīt nepārbaudītu papildinājumu iekš #1. Turpiniet uz savu risku.;Uzmanību: šī vietne vēlas uzstādīt #2 nepārbaudītus papildinājumus iekš #1. Turpiniet uz savu risku.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Uzmanību: Šī vietne vēlas uzstādīt #2 papildinājumus iekš #1, daži no kuriem nav pārbaudīti. Turpiniet uz savu risku.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=%S ir veiksmīgi uzstādīts.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+addonsGenericInstalled=#1 papildinājums ir veiksmīgi uzstādīts.;#1 papildinājumi ir veiksmīgi uzstādīti.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=Papildinājumu neizdevās lejuplādēt savienojuma kļūdas dēļ.
+addonInstallError-2=Šo papildinājumu nevar uzstādīt, jo tas neatbilst gaidītajam papildinājumam %1$S.
+addonInstallError-3=Papildinājumu no šīs vietnes nevar uzstādīt, jo tas izskatās bojāts.
+addonInstallError-4=%2$S nevar uzstādīt, jo %1$S nevar mainīt nepieciešamo failu.
+addonInstallError-5=%1$S liedza vietnei uzstādīt nepārbaudītu papildinājumu.
+addonLocalInstallError-1=Šo papildinājumu nevar uzstādīt failu sistēmas kļūdas dēļ.
+addonLocalInstallError-2=Šo papildinājumu nevar uzstādīt, jo tas neatbilst gaidāmajam papildinājumam %1$S.
+addonLocalInstallError-3=Šo papildinājumu nevar uzstādīt, jo tas izskatās bojāts.
+addonLocalInstallError-4=%2$S nevar uzstādīt, jo %1$S nevar mainīt nepieciešamo failu.
+addonLocalInstallError-5=Šo papildinājumu nevar uzstādīt, jo tas nav pārbaudīts.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=%3$S nevar uzstādīt, jo tas nav saderīgs ar %1$S %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=%S nevar uzstādīt, jo tas rada lielu risku drošībai un stabilitātei.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Pievienot %S?
+
+# %S is brandShortName
+webextPerms.experimentWarning=Ļaunprātīgi papildinājumi var nozagt jūsu privāto informāciju vai apdraudēt datoru. Uzstādiet šo papildinājumu tikai tad, ja uzticaties avotam.
+
+webextPerms.add.label=Pievienot
+webextPerms.add.accessKey=A
+webextPerms.cancel.label=Atcelt
+webextPerms.cancel.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S pievienots %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=%S pievienots
+webextPerms.sideloadText2=Cita programma jūsu datorā ir uzstādījusi papildinājumu, kas var ietekmēt pārlūku. Lūdzu pārbaudiet šī papildinājuma prasības piekļuvei un izvēlieties ko Ļaut un ko Atcelt (atstāt liegtas).
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=Cita programma jūsu datorā ir uzstādījusi papildinājumu, kas var ietekmēt pārlūku. Lūdzu izvēlieties ko Laut un ko Atcelt (atstāt liegtas).
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=Atļaut
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=E
+webextPerms.sideloadCancel.label=Atcelt
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=%S pieprasa jaunas atļaujas
+
+webextPerms.updateAccept.label=Atjaunot
+webextPerms.updateAccept.accessKey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S pieprasa papildu atļaujas.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Tas vēlas:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Ļaut
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=A
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Liegt
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=D
+
+webextPerms.description.accountsFolders=Izveidot, pārdēvēt vai izdzēst pasta konta mapes
+webextPerms.description.addressBooks=Lasiet un mainiet adrešu grāmatas un kontaktus
+webextPerms.description.bookmarks=Lasiet un mainiet grāmatzīmes
+webextPerms.description.browserSettings=Lasiet un mainiet pārlūka iestatījumus
+webextPerms.description.browsingData=Notīrīt nesenās pārlūkošanas vēsturi, sīkfailus un saistītos datus
+webextPerms.description.clipboardRead=Iegūt datus no starpliktuves
+webextPerms.description.clipboardWrite=Ievietot datus starpliktuvē
+webextPerms.description.compose=Lasīt un mainīt epasta vēstules, tās rakstot un sūtot
+webextPerms.description.devtools=Paplašiniet izstrādātāja rīkus, lai piekļūtu jūsu datiem atvērtās cilnēs
+webextPerms.description.dns=Piekļūt informācijai par IP adresi un mītnes nosaukumu
+webextPerms.description.downloads=Lejuplādēt failus, lasīt un mainīt pārlūka vēsturi
+webextPerms.description.downloads.open=Atvērt jūsu datorā lejuplādētos failus
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.experiment)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.experiment=Jums ir pilna, neierobežota piekļuve %S un jūsu datoram
+webextPerms.description.find=Lasīt visu atvērto cilņu tekstu
+webextPerms.description.geolocation=Piekļūt jūsu atrašanās vietai
+webextPerms.description.history=Piekļūt pārlūkošanas vēsturei
+webextPerms.description.management=Pārraudzīt paplašinājumu lietojumu un pārvaldiet tēmas
+webextPerms.description.messagesModify=Lasīt un mainīt jūsu epasta vēstules, tiklīdz tās ir parādītas
+webextPerms.description.messagesRead=Lasīt jūsu epasta vēstules un atzīmēt vai birkot tās
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Apmainīt vēstules ar citām programmām, kas nav %S
+webextPerms.description.notifications=Rādīt jums paziņojumus
+webextPerms.description.pkcs11=Nodrošina kriptogrāfiskās autentifikācijas pakalpojumus
+webextPerms.description.privacy=Lasīt un mainīt privātuma iestatījumus
+webextPerms.description.proxy=Vadīt pārlūka starpnieka iestatījumus
+webextPerms.description.sessions=Piekļūt nesen aizvērtajām cilnēm
+webextPerms.description.tabs=Piekļūt pārlūka cilnēm
+webextPerms.description.tabHide=Slēpt un rādīt pārlūka cilnes
+webextPerms.description.topSites=Piekļūt pārlūkošanas vēsturei
+webextPerms.description.unlimitedStorage=Glabāt neierobežotu daudzumu klienta puses datu
+webextPerms.description.webNavigation=Piekļūt pārlūka darbībām pārlūkošanas laikā
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Piekļūt jūsu datiem visās vietnēs
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Piekļūt jūsu datiem vietnēm %S domēnā
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Piekļūt jūsu datiem #1 citā domēnā;Piekļūt jūsu datiem #1 citos domēnos
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Piekļūt jūsu datiem no %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Piekļūt jūsu datiem #1 citā vietnē;Piekļūt jūsu datiem #1 citās vietnēs
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description=%1$S vēlas mainīt jūsu noklusēto meklētāju no %2$S uz %3$S. Vai piekrītat tam?
+webext.defaultSearchYes.label=Jā
+webext.defaultSearchYes.accessKey=Y
+webext.defaultSearchNo.label=Nē
+webext.defaultSearchNo.accessKey=N
+
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..15e9941f39
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1bce872869
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9796d9e44f
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cfeae3280c
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0d95159dc9
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6199d06e4c
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
@@ -0,0 +1,176 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Mailing list dialog.
+# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name.
+mailingListTitleEdit=Rediģēt %S
+emptyListName=Jums jāievada saraksta nosaukums.
+badListNameCharacters=Saraksta nosaukumā nedrīkst būt neviena no šīm rakstzīmēm: < > ; , "
+badListNameSpaces=Saraksta nosaukumā nedrīkst būt vairākas sekojošas atstarpes.
+lastFirstFormat=%S, %S
+firstLastFormat=%S %S
+
+allAddressBooks=Visas adrešu grāmatas
+
+newContactTitle=Jauns kontakts
+# %S will be the contact's display name
+newContactTitleWithDisplayName=Jauns kontakts priekš %S
+editContactTitle=Rediģēt kontaktu
+# %S will be the contact's display name
+editContactTitleWithDisplayName=Rediģēt kontaktu priekš %S
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=Rediģēt vCard
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=Rediģēt vCard priekš %S
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=Jums jāievada vismaz viens no šiem vienumiem:\nEpasta adrese, vārds, uzvārds, rādāmais vārds, organizācija.
+cardRequiredDataMissingTitle=Trūkst nepieciešamā informācija
+incorrectEmailAddressFormatMessage=Primārajai epasta adresei jābūt formā user@host.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=Nepareizs epasta adreses formāts
+
+viewListTitle=Adresātu saraksts: %S
+mailListNameExistsTitle=Adresātu saraksts jau pastāv
+mailListNameExistsMessage=Adresātu saraksts ar šādu nosaukumu jau pastāv. Lūdzu, izvēlieties citu nosaukumu.
+
+propertyPrimaryEmail=Epasts
+propertyListName=Saraksta nosaukums
+propertySecondaryEmail=Papildus epasts
+propertyNickname=Segvārds
+propertyDisplayName=Parādāmais vārds
+propertyWork=Darbs
+propertyHome=Mājas
+propertyFax=Fakss
+propertyCellular=Mobilais
+propertyPager=Peidžers
+propertyBirthday=Dzimšanas diena
+propertyCustom1=Pielāgots 1
+propertyCustom2=Pielāgots 2
+propertyCustom3=Pielāgots 3
+propertyCustom4=Pielāgots 4
+
+propertyGtalk=Google Talk
+propertyAIM=AIM
+propertyYahoo=Yahoo!
+propertySkype=Skype
+propertyQQ=QQ
+propertyMSN=MSN
+propertyICQ=ICQ
+propertyXMPP=Jabber ID
+propertyIRC=IRC segvārds
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=Uz
+prefixCc=Kopija
+prefixBcc=Slēpta kopija
+addressBook=Adrešu grāmata
+
+# Contact photo management
+browsePhoto=Kontakta foto
+stateImageSave=Saglabāju attēlu…
+errorInvalidUri=Kļūda: Nepareizs avota attēls.
+errorNotAvailable=Kļūda: Fails nav pieejams.
+errorInvalidImage=Kļūda: Tiek atbalstīti tikai JPG, PNG un GIF attēlu veidi.
+errorSaveOperation=Kļūda: Nevarēju saglabāt attēlu.
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=Personīgā adrešu grāmata
+ldap_2.servers.history.description=Savāktās adreses
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=Mac OS X adrešu grāmata
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is contact count
+totalContactStatus=Kontakti kopā iekš %1$S: %2$S
+noMatchFound=Atbilstība nav atrasta
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals
+## #1 is the number of matching contacts found
+matchesFound1=atrasta #1 atbilstība;atrastas #1 atbilstības
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=nokopēts %1$S kontakts;nokopēti %1$S kontakti
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=pārvietots %1$S kontakts;pārvietoti %1$S kontakti
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=Lūdzu, ievadiet derīgu vārdu.
+invalidHostname=Lūdzu, ievadiet derīgu resursdatora nosaukumu.
+invalidPortNumber=Lūdzu, ievadiet derīgu porta numuru.
+invalidResults=Lūdzu, rezultātu laukā ievadiet derīgu skaitli.
+abReplicationOfflineWarning=Lai veiktu LDAP replikāciju, jums jābūt tiešsaistē.
+abReplicationSaveSettings=Pirms lejuplādēt direktoriju, jāsaglabā iestatījumi.
+
+# For importing / exporting
+## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook
+ExportAddressBookNameTitle=Eksportēt adrešu grāmatu - %S
+LDIFFiles=LDIF
+CSVFiles=Atdalīts ar komatu
+CSVFilesSysCharset=Atdalīts ar komatu (sistēmas rakstzīmju kopa)
+CSVFilesUTF8=Atdalīts ar komatu (UTF-8)
+TABFiles=Atdalīts ar tabulatoriem
+TABFilesSysCharset=Atdalīts ar tabulatoriem (sistēmas rakstzīmju kopa)
+TABFilesUTF8=Atdalīts ar tabulatoriem (UTF-8)
+VCFFiles=vCard
+SupportedABFiles=Atbalstītie adrešu grāmatas faili
+failedToExportTitle=Eksportēšana neizdevās
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=Neizdevās eksportēt adrešu grāmatu, ierīcē nav vietas.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=Neizdevās eksportēt adrešu grāmatu, piekļuve failiem ir liegta.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=Adrešu grāmatas LDAP replikācija
+AuthDlgDesc=Lai piekļūtu direktoriju serverim, ievadiet jūsu lietotājvārdu un paroli.
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Pievienojieties+man+šajā+tērzēšanā.
+
+# For printing
+headingHome=Mājas
+headingWork=Darbs
+headingOther=Cits
+headingChat=Tērzēšana
+headingPhone=Tālrunis
+headingDescription=Apraksts
+headingAddresses=Adreses
+
+## For address books
+addressBookTitleNew=Jauna adrešu grāmata
+# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit):
+# %S is the current name of the address book.
+# Example: My Custom AB Properties
+addressBookTitleEdit=%S īpašības
+duplicateNameTitle=Dublēt adrešu grāmatas nosaukumu
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText):
+# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong.
+# %S is the name of the existing address book.
+# Example: An address book with this name already exists:
+# • My Custom AB
+duplicateNameText=Adrešu grāmata ar šādu nosaukumu jau pastāv:\n• %S
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=Bojāts adrešu grāmatas fails
+corruptMabFileAlert=Vienu no jūsu adrešu grāmatas failiem (%1$S fails) neizdevās nolasīt. Tiks izveidots jauns %2$S fails un tajā pašā mapē tiks izveidots vecā faila dublējums ar nosaukumu %3$S.
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=Neizdevās ielādēt adrešu grāmatas failu
+lockedMabFileAlert=Neizdevās ielādēt adrešu grāmatas failu %S. Tas var būt tikai lasāms vai bloķēts ar citu lietojumprogrammu. Lūdzu, pamēģiniet vēlreiz vēlāk.
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b864a9c520
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
@@ -0,0 +1,104 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+## @name ERR_STATE_UNBOUND
+## @loc none
+0=LDAP inicializācijas problēma
+
+## @name ERR_STATE_INITIALIZING
+## @loc none
+1=Savienojums ar LDAP serveri neizdevās
+
+## @name ERR_STATE_BINDING
+## @loc none
+2=Savienoties ar LDAP serveri neizdevās
+
+## @name ERR_STATE_BOUND
+## @loc none
+3=LDAP servera saziņas problēma
+
+## @name ERR_STATE_SEARCHING
+## @loc none
+4=LDAP servera meklēšanas problēma
+
+
+# The format of the alert dialog itself
+#
+## @name ALERT_FORMAT
+## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized.
+## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from
+## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating
+## to that specific error, found in this file.
+errorAlertFormat=Kļūdas kods: %1$S: %2$S\n\n %3$S
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But
+## until it does, these strings live here...
+
+## @name HOST_NOT_FOUND
+## @loc none
+5000=Saimniekdators nav atrasts
+
+## @name GENERIC_ERROR
+## @loc none
+9999=Nezināma kļūda
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT
+## @loc none
+10003=Lūdzu, mēģiniet vēlreiz vēlāk vai sazinieties ar sistēmas administratoru.
+
+## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
+## @loc none
+10008=Spēcīgā autentifikācija pašlaik nav atbalstīta.
+
+## @name INVALID_SYNTAX_HINT
+## @loc none
+10021=Pārbaudiet, vai meklēšanas filtrs ir pareizs, un pēc tam mēģiniet vēlreiz, citādi sazinieties ar sistēmas administratoru. Lai pārbaudītu, vai meklēšanas filtrs ir pareizs, izvēlnē Rediģēt izvēlieties Iestatījumi, pēc tam izvēlieties Pasta un ziņu grupas un pēc tam izvēlieties Adresēšana. Klikšķiniet uz Rediģēt mapes un atlasiet izmantojamo LDAP serveri. Klikšķiniet uz Rediģēt un pēc tam uz Papildu, lai parādītu meklēšanas filtru.
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT
+## @loc none
+10032=Pārbaudiet, vai bāzes DN ir pareizs, un pēc tam mēģiniet vēlreiz, citādi sazinieties ar sistēmas administratoru. Lai pārbaudītu, vai bāzes DN ir pareizs, izvēlnē Rediģēt izvēlieties Iestatījumi, pēc tam izvēlieties Pasta un ziņu grupas un pēc tam izvēlieties Adresēšana. Klikšķiniet uz Rediģēt mapes un atlasiet izmantojamo LDAP serveri. Klikšķiniet uz Rediģēt, lai parādītu bāzes DN.
+
+## @name BUSY_HINT
+## @loc none
+10051=Lūdzu, pamēģiniet vēlreiz vēlāk.
+
+## @name SERVER_DOWN_HINT
+## @loc none
+10081=Pārbaudiet, vai mītnes nosaukums un porta numurs ir pareizs, un pēc tam mēģiniet vēlreiz, citādi sazinieties ar sistēmas administratoru. Lai pārbaudītu, vai mītnes nosaukums un porta numurs ir pareizs, izvēlnē Rediģēt izvēlieties Iestatījumi, pēc tam izvēlieties Pasta un ziņu grupas un pēc tam izvēlieties Adresēšana. Klikšķiniet uz Rediģēt mapes un atlasiet izmantojamo LDAP serveri. Klikšķiniet uz Rediģēt, lai parādītu mītnes nosaukumu. Klikšķiniet uz Papildu, lai parādītu porta numuru.
+
+## @name TIMEOUT_HINT
+## @loc none
+10085=Lūdzu, pamēģiniet vēlreiz vēlāk.
+
+## @name FILTER_ERROR_HINT
+## @loc none
+10087=Pārbaudiet, vai meklēšanas filtrs ir pareizs, un pēc tam mēģiniet vēlreiz, citādi sazinieties ar sistēmas administratoru. Lai pārbaudītu, vai meklēšanas filtrs ir pareizs, izvēlnē Rediģēt izvēlieties Iestatījumi, pēc tam izvēlieties Pasta un ziņu grupas un pēc tam izvēlieties Adresēšana. Klikšķiniet uz Rediģēt mapes un atlasiet izmantojamo LDAP serveri. Klikšķiniet uz Rediģēt un pēc tam uz Papildu, lai parādītu meklēšanas filtru.
+
+## @name NO_MEMORY_HINT
+## @loc none
+10090=Lūdzu, aizveriet dažus citus logus un/vai programmas un mēģiniet vēlreiz.
+
+## @name CONNECT_ERROR_HINT
+## @loc none
+10091=Pārbaudiet, vai mītnes nosaukums un porta numurs ir pareizs, un pēc tam mēģiniet vēlreiz, citādi sazinieties ar sistēmas administratoru. Lai pārbaudītu, vai mītnes nosaukums un porta numurs ir pareizs, izvēlnē Rediģēt izvēlieties Preferences, pēc tam izvēlieties Pasta un ziņu grupas un pēc tam izvēlieties Adresēšana. Klikšķiniet uz Rediģēt direktorijus un atlasiet izmantojamo LDAP serveri. Klikšķiniet uz Rediģēt, lai parādītu mītnes nosaukumu. Klikšķiniet uz Papildu, lai parādītu porta numuru.
+
+## @name HOST_NOT_FOUND_HINT
+## @loc none
+15000=Pārbaudiet, vai mītnes nosaukums ir pareizs, un pēc tam mēģiniet vēlreiz, citādi sazinieties ar sistēmas administratoru. Lai pārbaudītu, vai mītnes nosaukums ir pareizs, izvēlnē Rediģēt izvēlieties Iestatījumi, pēc tam izvēlieties Pasta un ziņu grupas un pēc tam izvēlieties Adresēšana. Klikšķiniet uz Rediģēt mapes un atlasiet izmantojamo LDAP serveri. Klikšķiniet uz Rediģēt, lai parādītu mītnes nosaukumu.
+
+## @name GENERIC_HINT
+## @loc none
+19999=Lūdzu, sazinieties ar sistēmas administratoru.
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6f6b4fa8e1
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
@@ -0,0 +1,45 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..edf466176b
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7df6cb800a
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+replicationStarted=Sākta replikācija…
+changesStarted=Sāku meklēt replicējamās izmaiņas…
+replicationSucceeded=Replikācija izdevās
+replicationFailed=Replikācija neizdevās
+replicationCancelled=Replikācija atcelta
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer)
+currentCount=Replicēju kataloga ierakstu: %S
+
+downloadButton=Lejuplādēt tagad
+downloadButton.accesskey=D
+cancelDownloadButton=Atcelt lejuplādi
+cancelDownloadButton.accesskey=C
+
+directoryTitleNew=Jauns LDAP katalogs
+## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name
+directoryTitleEdit=%S īpašības
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..35f33d2bb1
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd
@@ -0,0 +1,47 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bfc3f00339
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd
@@ -0,0 +1,28 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c14579c01d
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd
@@ -0,0 +1,23 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..96935903a1
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd
@@ -0,0 +1,50 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/am-e2e.properties b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/am-e2e.properties
new file mode 100644
index 0000000000..62c2911928
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/am-e2e.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+prefPanel-e2e=Tiešās saziņas šifrēšana
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..17ad9a4b12
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1eaf49aaa7
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/am-im.dtd b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/am-im.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d7e334bae7
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/am-im.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..12649d0a30
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/am-main.dtd b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/am-main.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f173d588f9
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/am-main.dtd
@@ -0,0 +1,47 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1535bec529
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd
@@ -0,0 +1,33 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8aa733a6aa
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Strings used in prefs.
+prefPanel-mdn=Saņemšanas apliecinājumi
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7d3778af07
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd
@@ -0,0 +1,57 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9657f52a05
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3f831feffd
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd
@@ -0,0 +1,89 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ccda5814b1
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+
+
+
+
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ecfe17f392
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd
@@ -0,0 +1,46 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/am-smime.properties b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/am-smime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..31144499ca
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/am-smime.properties
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## S/MIME error strings.
+## Note to localization: %S is a placeholder
+NoSenderSigningCert=Jūs norādījāt, ka šī vēstule jāparaksta digitāli, taču lietotne vai nu neatrada jūsu Pasta & Ziņu grupas konta iestatījumos norādīto parakstīšanas sertifikātu, vai arī tam ir beidzies derīguma termiņš.
+NoSenderEncryptionCert=Jūs norādījāt, ka šī vēstule ir jāšifrē, taču lietotne vai nu neatrada jūsu Pasta & Ziņu grupas konta iestatījumos norādīto šifrēšanas sertifikātu, vai arī tam ir beidzies derīguma termiņš.
+MissingRecipientEncryptionCert=Jūs norādījāt, ka šī vēstule jāšifrē, taču lietotnei neizdevās atrast šifrēšanas sertifikātu %S.
+ErrorEncryptMail=Neizdevās šifrēt vēstuli. Lūdzu, pārbaudiet, vai katram saņēmējam ir derīgs epasta sertifikāts. Lūdzu, pārbaudiet, vai Pasta & Ziņu grupas konta iestatījumos norādītie sertifikāti ir derīgi un izmantojami pastam.
+ErrorCanNotSignMail=Neizdevās parakstīt vēstuli. Lūdzu, pārbaudiet, vai šī pasta konta Pasta & Ziņu grupas konta iestatījumos norādītie sertifikāti ir derīgi un lietojami pastam.
+
+## Strings used for in the prefs.
+NoSigningCert=Sertifikātu pārvaldnieks nevar atrast derīgu sertifikātu, kuru var izmantot jūsu vēstuļu digitālai parakstīšanai.
+NoSigningCertForThisAddress=Sertifikātu pārvaldnieks nevar atrast derīgu sertifikātu, kuru var izmantot jūsu vēstuļu digitālai parakstīšanai ar adresi <%S>.
+NoEncryptionCert=Sertifikātu pārvaldnieks nevar atrast derīgu sertifikātu, ko citi var lietot, lai sūtītu jums šifrētas vēstules.
+NoEncryptionCertForThisAddress=Sertifikātu pārvaldnieks nevar atrast derīgu sertifikātu, ko citi var lietot, lai sūtītu jums šifrētas vēstules uz adresi <%S>.
+
+encryption_needCertWantSame=Jums jānorāda arī sertifikāts, ko citi cilvēki var izmantot, kad viņi sūta jums šifrētas vēstules. Vai vēlaties izmantot to pašu sertifikātu, lai šifrētu un atšifrētu jums nosūtītās vēstules?
+encryption_wantSame=Vai vēlaties izmantot to pašu sertifikātu, lai šifrētu un atšifrētu jums nosūtītās vēstules?
+encryption_needCertWantToSelect=Jums jānorāda arī sertifikāts, ko citi cilvēki var izmantot, kad viņi sūta jums šifrētus vēstules. Vai vēlaties iestatīt šifrēšanas sertifikātu tagad?
+signing_needCertWantSame=Jums jānorāda arī sertifikāts, ko izmantot vēstuļu digitālai parakstīšanai. Vai vēlaties izmantot to pašu sertifikātu, lai digitāli parakstītu savas vēstules?
+signing_wantSame=Vai vēlaties izmantot to pašu sertifikātu, lai digitāli parakstītu savas vēstules?
+signing_needCertWantToSelect=Jums jānorāda arī sertifikāts, ko izmantot ziņojumu digitālai parakstīšanai. Vai vēlaties iestatīt sertifikātu ziņojumu digitālai parakstīšanai tagad?
+
+## Strings used by nsMsgComposeSecure
+mime_smimeEncryptedContentDesc=Šifrēta S/MIME vēstule
+mime_smimeSignatureContentDesc=S/MIME kriptogrāfiskais paraksts
+
+## Strings used by the cert picker.
+CertInfoIssuedFor=Izdots:
+CertInfoIssuedBy=Izdevējs:
+CertInfoValid=Derīgs
+CertInfoFrom=no
+CertInfoTo=līdz
+CertInfoPurposes=Nolūki
+CertInfoEmail=Epasts
+CertInfoStoredIn=Saglabāts:
+NicknameExpired=(beidzies derīgums)
+NicknameNotYetValid=(vēl nav derīgs)
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/appUpdate.properties b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/appUpdate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5981191a97
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/appUpdate.properties
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateAvailableTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateAvailableTitle=Ir pieejams jauns %S atjaunojums.
+# LOCALIZATION NOTE (updateAvailableMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateAvailableMessage=Atjaunojiet jūsu %S, lai iegūtu ātrumu un privātumu.
+updateAvailablePrimaryButtonLabel=Lejuplādēt atjaunojumu
+updateAvailablePrimaryButtonAccessKey=D
+updateAvailableSecondaryButtonLabel=Ne tagad
+updateAvailableSecondaryButtonAccessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateManualTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateManualTitle=%S nevar atjaunot uz jaunāko versiju.
+# LOCALIZATION NOTE (updateManualMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateManualMessage=Lejuplādējiet jaunu %S kopiju un mēs jums palīdzēsim to uzstādīt.
+# LOCALIZATION NOTE (updateManualPrimaryButtonLabel): %S will be replaced with brandShortName
+updateManualPrimaryButtonLabel=Lejuplādēt %S
+updateManualPrimaryButtonAccessKey=D
+updateManualSecondaryButtonLabel=Ne tagad
+updateManualSecondaryButtonAccessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateUnsupportedTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateUnsupportedTitle=%S nevar atjaunot uz jaunāko versiju.
+# LOCALIZATION NOTE (updateUnsupportedMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateUnsupportedMessage=Jaunākā %S versija jūsu sistēmā nav atbalstīta.
+updateUnsupportedPrimaryButtonLabel=Uzzināt vairāk
+updateUnsupportedPrimaryButtonAccessKey=L
+updateUnsupportedSecondaryButtonLabel=Aizvērt
+updateUnsupportedSecondaryButtonAccessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateRestartTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateRestartTitle=Pārstartēt, lai atjaunotu %S.
+# LOCALIZATION NOTE (updateRestartMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateRestartMessage=Pēc ātras pārtēšanas %S atgūs visas atvērtās cilnes un logus.
+updateRestartPrimaryButtonLabel=Pārstartēt
+updateRestartPrimaryButtonAccessKey=R
+updateRestartSecondaryButtonLabel=Ne tagad
+updateRestartSecondaryButtonAccessKey=N
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fdee83cdbc
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short name of import module
+ApplemailImportName=Apple Mail
+
+# Description of import module
+ApplemailImportDescription=Importēt vietējo pastu no Mac OS X Mail
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxSuccess): Do not translate the word "%S" below.
+ApplemailImportMailboxSuccess=Vietējās vēstules ir veiksmīgi importētas no %S
+
+# Error Message
+ApplemailImportMailboxBadparam=Radās iekšēja kļūda. Importēt neizdevās. Mēģiniet importēt vēlreiz.
+
+# Error message
+# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxConverterror): Do not translate the word "%S" below.
+ApplemailImportMailboxConverterror=Importējot vēstules no %S, radās kļūda. Vēstules netika importētas.
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1e8a94016e
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,34 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a30c59059f
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#
+# The following are used by the becky import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Short name of import module
+BeckyImportName=Becky! Interneta pasts
+
+# Description of import module
+BeckyImportDescription=Importēt vietējo pastu no Becky! interneta pasta
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+# The variable %S will contain the name of the Mailbox
+BeckyImportMailboxSuccess=Vietējās vēstules veiksmīgi importētas no %S.
+
+BeckyImportAddressSuccess=Adrešu grāmata importēta
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties
new file mode 100644
index 0000000000..dce2999fee
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Rule of this file:
+## 1. key should always be in lower case ascii so we can do case insensitive
+## comparison in the code faster.
+
+## Format of this file:
+## charset_name.title = a_title - specifies the human readable title for
+## this charset
+
+iso-8859-1.title = Rietumu (ISO-8859-1)
+iso-8859-2.title = Centrāleiropas (ISO-8859-2)
+iso-8859-3.title = Dienvideiropas (ISO-8859-3)
+iso-8859-4.title = Baltijas (ISO-8859-4)
+iso-8859-10.title = Ziemeļvalstu (ISO-8859-10)
+iso-8859-13.title = Baltijas (ISO-8859-13)
+iso-8859-14.title = Ķeltu (ISO-8859-14)
+iso-8859-15.title = Rietumu (ISO-8859-15)
+iso-8859-16.title = Rumāņu (ISO-8859-16)
+windows-1250.title = Centrāleiropas (Windows-1250)
+windows-1252.title = Rietumu (Windows-1252)
+windows-1254.title = Turku (Windows-1254)
+windows-1257.title = Baltijas (Windows-1257)
+macintosh.title = Rietumu (MacRoman)
+x-mac-ce.title = Centrāleiropas (MacCE)
+x-mac-turkish.title = Turku (MacTurkish)
+x-mac-croatian.title = Horvātu (MacCroatian)
+x-mac-romanian.title = Rumāņu (MacRomanian)
+x-mac-icelandic.title = Islandiešu (MacIcelandic)
+iso-2022-jp.title = Japāņu (ISO-2022-JP)
+shift_jis.title = Japāņu (Shift_JIS)
+euc-jp.title = Japāņu (EUC-JP)
+big5.title = Ķīniešu tradicionālā (Big5)
+big5-hkscs.title = Ķīniešu tradicionālā (Big5-HKSCS)
+gb2312.title = Ķīniešu vienkāršotā (GB2312)
+gbk.title = Ķīniešu vienkāršotā (GBK)
+euc-kr.title = Korejiešu (EUC-KR)
+utf-7.title = Unikods (UTF-7)
+utf-8.title = Unikods (UTF-8)
+utf-16.title = Unikods (UTF-16)
+utf-16le.title = Unikods (UTF-16LE)
+utf-16be.title = Unikods (UTF-16BE)
+iso-8859-5.title = Kirilica (ISO-8859-5)
+windows-1251.title = Kirilica (Windows-1251)
+x-mac-cyrillic.title = Kirilica (MacCyrillic)
+x-mac-ukrainian.title = Kirilica/Ukraiņu (MacUkrainian)
+koi8-r.title = Kirilica (KOI8-R)
+koi8-u.title = Kirilica/Ukraiņu (KOI8-U)
+iso-8859-7.title = Grieķu (ISO-8859-7)
+windows-1253.title = Grieķu (Windows-1253)
+x-mac-greek.title = Grieķu (MacGreek)
+windows-1258.title = Vjetnamiešu (Windows-1258)
+windows-874.title = Taizemiešu (Windows-874)
+iso-8859-6.title = Arābu (ISO-8859-6)
+iso-8859-8.title = Ebreju vizuālā (ISO-8859-8)
+iso-8859-8-i.title = Ebreju (ISO-8859-8-I)
+windows-1255.title = Ebreju (Windows-1255)
+windows-1256.title = Arābu (Windows-1256)
+x-user-defined.title = Lietotāja definēts
+ibm866.title = Kirilica/Krievu (CP-866)
+gb18030.title = Ķīniešu vienkāršotā (GB18030)
+x-mac-arabic.title = Arābu (MacArabic)
+x-mac-farsi.title = Persiešu (MacFarsi)
+x-mac-hebrew.title = Ebreju (MacHebrew)
+x-mac-devanagari.title = Hindi (MacDevanagari)
+x-mac-gujarati.title = Gudžarati (MacGujarati)
+x-mac-gurmukhi.title = Gurmukhi (MacGurmukhi)
+
+chardet.off.title = (Izsl)
+chardet.universal_charset_detector.title = Universāls
+chardet.ja_parallel_state_machine.title = Japāņu
+chardet.ko_parallel_state_machine.title = Korejiešu
+chardet.zhtw_parallel_state_machine.title = Tradicionālā ķīniešu
+chardet.zhcn_parallel_state_machine.title = Vienkāršotā Ķīniešu
+chardet.zh_parallel_state_machine.title = Ķīniešu
+chardet.cjk_parallel_state_machine.title = Austrumāzija
+chardet.ruprob.title = Krievu
+chardet.ukprob.title = Ukraiņu
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/chat.dtd b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/chat.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..97ee201302
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/chat.dtd
@@ -0,0 +1,44 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/chat.properties b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/chat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b0095c8137
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/chat.properties
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chatTabTitle=Tērzēšana
+goBackToCurrentConversation.button=Atpakaļ pie pašreizējās sarunas
+# LOCALIZATION NOTE (startAConversationWith.button):
+# %S is replaced with the display name of a contact.
+startAConversationWith.button=Sākt sarunu ar %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+# this is used in the addBuddies dialog if the list of existing groups is empty
+defaultGroup=Kontakti
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.authRequest.label):
+# This string appears in a notification bar at the
+# top of the Contacts window when someone added the user to his/her
+# contact list, to request the permission from the user to share
+# status information with this potential new contact.
+# %S is replaced with the user name of the potential new contact.
+buddy.authRequest.label=%S vēlas tērzēt ar jums
+buddy.authRequest.allow.label=Atļaut
+buddy.authRequest.allow.accesskey=A
+buddy.authRequest.deny.label=Liegt
+buddy.authRequest.deny.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.title):
+# %S here will be replaced by the alias (or username) of a buddy about
+# to be removed from the buddy list.
+buddy.deletePrompt.title=Dzēst %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.message):
+# %1$S will be replaced by the name of a buddy (either the alias
+# followed by the username between parenthesis if an alias is set, or
+# only the username otherwise).
+# %2$S will be the name of the protocol on which this buddy is removed
+# (for example: AIM, MSN, Google Talk).
+#
+# Please find a wording that will keep the username as close as
+# possible to the beginning of the string, because this is the
+# important information that an user should see when looking quickly
+# at this prompt.
+buddy.deletePrompt.message=Ja turpināsiet, %1$S tiks neatgriezeniski noņemts no jūsu %2$S draugu saraksta.
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.displayName):
+# This is used to format the display name inserted in buddy.deletePrompt.message
+# %1$S is the alias, %2$S is the username.
+buddy.deletePrompt.displayName=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.button):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+buddy.deletePrompt.button=&Dzēst
+
+displayNameEmptyText=Rādāmais vārds
+userIconFilePickerTitle=Izvēlieties jauno ikonu…
+
+# LOCALIZATION NOTE (chat.isTyping, chat.hasStoppedTyping):
+# The contact display name is displayed with a big font on a first
+# line and these two strings are displayed on a second line with a
+# smaller font. Please try to find a wording that make this look
+# almost like a sentence.
+chat.isTyping=raksta…
+chat.hasStoppedTyping=pārtrauca rakstīt.
+# LOCALIZATION NOTE (chat.contactIsTyping, chat.contactHasStoppedTyping):
+# These strings are displayed in a tooltip when hovering the status type icon.
+# %S is replaced with the display name of the contact.
+chat.contactIsTyping=%S raksta.
+chat.contactHasStoppedTyping=%S pārtrauca rakstīt.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unknownCommand):
+# This is shown when an unknown command (/foo) is attempted. %S is the command.
+unknownCommand=%S nav atbalstīta komanda. Lai redzētu komandu sarakstu, ierakstiet /help.
+
+#LOCALIZATION NOTE
+# These are special entries in the log tree for the corresponding days.
+log.today=Šodien
+log.yesterday=Vakar
+
+#LOCALIZATION NOTE
+# These are special groups in the log tree for the last 3-7 days and
+# the last 8-14 days.
+log.currentWeek=Šonedēļ
+log.previousWeek=Pēdējā nedēļā
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagePreview):
+# This is the default message preview to be shown
+# when the user has chosen not to show any info in the notification about the
+# incoming message being notified.
+messagePreview=Jauns tērzēšanas ziņojums
+
+#LOCALIZATION NOTE (bundledMessagePreview): Semi-colon list of plural forms.
+# Used when multiple incoming messages from the same sender are bundled
+# into a single notification.
+# #1 is the number of incoming messages the user is being notified about. When #1
+# is greater than one, the plural form after the semicolon is used.
+# Do not translate %1$S, it is the message preview to be shown in the
+# notification, i.e. the first incoming message.
+bundledMessagePreview=%1$S… (un vēl #1 ziņojums);%1$S… (un vēl #1 ziņojumi)
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3d78799d68
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+
+
+
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1481711939
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/converterDialog.properties b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/converterDialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bd13d13631
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/converterDialog.properties
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warning):
+# %1$S will be replaced by the name of the account which is going to be converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the account will be converted.
+# %3$S will be replaced by $BrandShortName.
+converterDialog.warning=Ziņojumi kontā %1$S tagad tiks pārveidoti %2$S formātā. %3$S tiks pārstartēts pēc pārveidošanas pabeigšanas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.message):
+# %1$S will be replaced by the name of the account which is being converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the account will be converted.
+converterDialog.message=Notiek konta %1$S pārveidošana uz %2$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warningForDeferredAccount):
+# %1$S will be replaced by the name of the deferred account for which migration is initiated by the user.
+# %2$S will be replaced by the name of the account to which the deferred account is deferred ie the name of the deferred-to account.
+# %3$S will be replaced by the name of the deferred-to account.
+# %4$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are deferred to the deferred-to account.
+# %5$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are going to get converted.
+# %6$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+# %7$S will be replaced by $BrandShortName.
+converterDialog.warningForDeferredAccount=%1$S tiek atlikts uz %2$S. Konti atlikti uz %3$S: %4$S. Ziņojumi kontos %5$S tagad tiks pārveidoti formātā %6$S. %7$S tiks pārstartēts pēc pārveidošanas pabeigšanas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warningForDeferredToAccount):
+# %1$S will be replaced by the name of the deferred-to account for which migration is initiated by the user and to which other accounts are deferred.
+# %2$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are deferred to the deferred-to account.
+# %3$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are going to get converted.
+# %4$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+# %5$S will be replaced by $BrandShortName.
+converterDialog.warningForDeferredToAccount=Konti atlikti uz %1$S: %2$S. Ziņojumi kontos %3$S tagad tiks pārveidoti %4$S formātā. %5$S tiks pārstartēts pēc pārveidošanas pabeigšanas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.messageForDeferredAccount):
+# %1$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are being converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+converterDialog.messageForDeferredAccount=Kontu %1$S pārveidošana uz %2$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.percentDone):
+# %1$S will be replaced by the percentage of conversion that is complete.
+converterDialog.percentDone=%1$S%% pabeigts
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/custom.properties b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/custom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..140be50b1b
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/custom.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colonInHeaderName=Ievadītajā galvenē ir nederīga rakstzīme, piemēram, ':', neizdrukājama rakstzīme, rakstzīme, kas nav ASCII vai astoņu bitu ASCII rakstzīme. Lūdzu, noņemiet nederīgo rakstzīmi un mēģiniet vēlreiz.
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c04112156f
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f060e4ce81
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+enterToolbarTitle=Jauna rīkjosla
+enterToolbarName=Ievadiet šīs rīkjoslas nosaukumu:
+enterToolbarDup=Rīkjosla ar nosaukumu “%S” jau pastāv. Lūdzu, ievadiet citu nosaukumu.
+enterToolbarBlank=Lai izveidotu jaunu rīkjoslu, jums jāievada nosaukums.
+separatorTitle=Atdalītājs
+springTitle=Elastīga atstarpe
+spacerTitle=Atstarpe
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..804292336e
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3950e77cad
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+options.stop.label=Apturēt izstrādātāja rīku serveri
+options.start.label=Palaist izstrādātāja rīku serveri
+
+options.connected.label=#1 savienots klients;#1 savienoti klienti
+options.connected.tooltip=Izstrādātāja rīku serveris darbojas un ir pievienoti klienti.
+options.listening.label=Klausās
+options.listening.tooltip=Izstrādātāja rīku serveris darbojas un gaida savienojumus.
+options.idle.label=Nedarbojas
+options.idle.tooltip=Izstrādātāja rīku serveris nedarbojas. To var palaist no šī dialoga.
+options.unsupported.label=Neatbalstīts
+options.unsupported.tooltip=Ielādējot iebūvēto izstrādātāja rīku serveri, radās kļūda. Pārliecinieties, vai tas ir iepakots, un pārbaudiet, vai konsolē nav kļūdu ziņojumu.
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2cbed8d8e3
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fbaa10a50d
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9ceef62495
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+editTitle=Rediģēt kontaktu
+viewTitle=Skatīt kontaktu
+
+editDetailsLabel=Rediģēt detaļas
+editDetailsAccessKey=t
+viewDetailsLabel=Skatīt detaļas
+viewDetailsAccessKey=t
+
+deleteContactTitle=Dzēst kontaktu
+deleteContactMessage=Vai tiešām vēlaties dzēst šo kontaktu?
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..be6b6b3627
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/filter.properties b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/filter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8deb5aece4
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/filter.properties
@@ -0,0 +1,108 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mustSelectFolder=Jums jāizvēlas mērķa mape.
+enterValidEmailAddress=Ievadiet derīgu epasta adresi, uz kuru pārsūtīt.
+pickTemplateToReplyWith=Izvēlieties veidni, ar kuru atbildēt.
+mustEnterName=Šim filtram jums jāpiešķir nosaukums.
+cannotHaveDuplicateFilterTitle=Dublēts filtra nosaukums
+cannotHaveDuplicateFilterMessage=Ievadītais filtra nosaukums jau pastāv. Lūdzu, ievadiet citu filtra nosaukumu.
+mustHaveFilterTypeTitle=Nav izvēlēts neviens filtrēšanas notikums
+mustHaveFilterTypeMessage=Kad pielietojat filtru, jums jāizvēlas vismaz viens notikums. Ja īslaicīgi nevēlaties, lai filtrs darbotos uz jebkuru notikumu, dialogā Ziņojumu filtri noņemiet atzīmi no tā iespējotā stāvokļa.
+deleteFilterConfirmation=Vai tiešām vēlaties dzēst izvēlēto(-os) filtru(-us)?
+matchAllFilterName=Atbilst visām vēstulēm
+filterListBackUpMsg=Jūsu filtri nedarbojas, jo failu msgFilterRules.dat ar jūsu filtriem neizdevās nolasīt. Tiks izveidots jauns msgFilterRules.dat fails un tajā pašā mapē tiks izveidots vecā faila dublējums ar nosaukumu rulesbackup.dat.
+customHeaderOverflow=Jūs esat pārsniedzis 50 pielāgoto galveņu ierobežojumu. Lūdzu, noņemiet vienu vai vairākas pielāgotās galvenes un mēģiniet vēlreiz.
+filterCustomHeaderOverflow=Jūsu filtri ir pārsnieguši 50 pielāgoto galveņu ierobežojumu. Lūdzu, rediģējiet msgFilterRules.dat failu ar jūsu filtriem, lai izmantotu mazāk pielāgoto galveņu.
+invalidCustomHeader=Vienā no jūsu filtriem tiek izmantota pielāgota galvene, kas satur nederīgu rakstzīmi, piemēram, ':', nedrukājamu rakstzīmi vai rakstzīmi, kas nav astoņu bitu ASCII rakstzīme. Lūdzu, rediģējiet failu msgFilterRules.dat ar jūsu filtriem, lai no pielāgotajām galvenēm izņemtu nederīgās rakstzīmes.
+continueFilterExecution=Neizdevās pielietot filtru %S. Vai vēlaties turpināt filtru lietošanu?
+promptTitle=Darbojošies filtri
+promptMsg=Jūs šobrīd filtrējat ziņojumus.\nVai vēlaties turpināt filtrēšanu?
+stopButtonLabel=Apturēt
+continueButtonLabel=Turpināt
+# LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter)
+# %S=the name of the application
+cannotEnableIncompatFilter=Šo filtru, iespējams, izveidoja jaunāka vai nesaderīga %S versija. Jūs nevarat iespējot šo filtru, jo mēs nezinām, kā to lietot.
+dontWarnAboutDeleteCheckbox=Turpmāk vairs nejautāt
+# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName)
+# %S=the name of the filter that is being copied
+copyToNewFilterName=%S kopija
+# LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms.
+# #1=the number of minutes
+contextPeriodic.label=Periodiski, katru minūti;Periodiski, ik pēc #1 minūtēm
+
+# LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix)
+# %1$S=filter error action
+# %2$S=error code as hexadecimal string.
+filterFailureWarningPrefix=Filtrēšanas darbība "%1$S" neizdevās ar kļūdas kodu=%2$S, mēģinot:
+filterFailureSendingReplyError=Atbildes sūtīšanas kļūda
+filterFailureSendingReplyAborted=Atbildes sūtīšana tika pārtraukta
+filterFailureMoveFailed=Pārvietošana neizdevās
+filterFailureCopyFailed=Kopēšana neizdevās
+filterFailureAction=Neizdevās pielietot filtrēšanas darbību
+
+searchTermsInvalidTitle=Nepareizi meklēšanas noteikumi
+# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule)
+# %1$S=search attribute name from the invalid rule
+# %2$S=search operator from the bad rule
+searchTermsInvalidRule=Šo filtru nevar saglabāt, jo meklēšanas likums "%1$S%2$S" pašreizējā kontekstā nav pareizs.
+# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation)
+# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks.
+filterActionOrderExplanation=Kad ziņojums atbilst šim filtram, darbības tiks veiktas šādā secībā:\n\n
+filterActionOrderTitle=Patiesā darbību kārtība
+## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem):
+# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument
+filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n
+
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal):
+# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters
+filterCountVisibleOfTotal=%1$S no %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of items in the list.
+filterCountItems=#1 vienums;#1 vienumi
+# for junk mail logging / mail filter logging
+# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr)
+# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date
+junkLogDetectStr=Atklāta mēstule no %1$S - %2$S %3$S
+# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logMoveStr=pārvietoju vēstuli id = %1$S uz %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logCopyStr=nokopēju vēstuli id = %1$S uz %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogLine):
+# %1$S=timestamp, %2$S=log message
+filterLogLine=[%1$S] %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterMessage):
+# %1$S=filter name, %1$S=log message
+filterMessage=Vēstule no filtra "%1$S": %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr)
+# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date
+filterLogDetectStr=Pielietoju filtru " %1$S" vēstulei no %2$S - %3$S %4$S
+filterMissingCustomAction=Trūkst pielāgotas darbības
+filterAction2=mainīta prioritāte
+filterAction3=izdzēsta
+filterAction4=atzīmēta kā izlasīta
+filterAction5=nogalināts pavediens
+filterAction6=novērots pavediens
+filterAction7=atzīmēta ar zvaigznīti
+filterAction8=birkota
+filterAction9=atbildēta
+filterAction10=pārsūtīta
+filterAction11=izpilde apturēta
+filterAction12=izdzēsta no POP3 servera
+filterAction13=atstāta POP3 serverī
+filterAction14=mēstules rezultāts
+filterAction15=pamatteksts iegūts no POP3 servera
+filterAction16=nokopēta mapē
+filterAction17=birkota
+filterAction18=apakšpavediens ignorēts
+filterAction19=atzīmēta kā nelasīta
+# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr)
+# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc.
+# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc.
+# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc.
+filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..252e2048c7
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd
@@ -0,0 +1,70 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a480292465
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(globalInbox)
+# %S=name of the Local folders account
+globalInbox=Globālā iesūtne (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%1$S uz %2$S
+chooseFolder=Izvēlieties mapi…
+chooseAccount=Izvēlieties kontu…
+noFolders=Nav pieejamu mapju
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e34a1803bc
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/gloda.properties b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/gloda.properties
new file mode 100644
index 0000000000..667e12b26c
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/gloda.properties
@@ -0,0 +1,175 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.facetNameLabel): These are the labels used to label the facet
+# displays in the global search facet display mechanism. They should be
+# compact descriptions of the facet type (e.g. "Folder", and don't need to
+# refer to the objects being faceted (e.g. "Message" or "Mail").
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.includeLabel): The label to use for the included group
+# in the facet display. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.excludeLabel): The label to use for the excluded group
+# in the facet display. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.remainderLabel): The label to use for the remaining items
+# that are neither part of the included group or the excluded group in the
+# facet display. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which match
+# a particular value. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.mustMatch.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.cantMatchLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which match
+# a particular value. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.cantMatch.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should no longer be restricted relative to
+# this particular facet value. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.mayMatch.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchSomeLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which have
+# _some_ value (e.g. at least one tag is set). If not provided, we will fall
+# back to "glodaFacetView.facets.mustMatchSome.fallbackLabel". #1, if present,
+# is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchNoneLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which have _no_
+# value (e.g. no tags are set). If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchAnyLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should not be restricted to messages which have
+# any or no value (e.g. no requirements on any tags are set). If not provided,
+# we will fall back to "glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel".
+# #1, if present, is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing
+# list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.account.*): Stores the account in which
+# a message's folder is located.
+gloda.message.attr.account.facetNameLabel=Konts
+gloda.message.attr.account.includeLabel=glabājas jebkurā no:
+gloda.message.attr.account.excludeLabel=neglabājas iekš:
+gloda.message.attr.account.remainderLabel=citi konti:
+gloda.message.attr.account.mustMatchLabel=jābūt #1
+gloda.message.attr.account.cantMatchLabel=nedrīkst būt #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.folder.*): Stores the message folder in
+# which the message is stored.
+gloda.message.attr.folder.facetNameLabel=Mape
+gloda.message.attr.folder.includeLabel=glabājas jebkurā no:
+gloda.message.attr.folder.excludeLabel=neglabājas:
+gloda.message.attr.folder.remainderLabel=citas mapes:
+gloda.message.attr.folder.mustMatchLabel=jāglabā #1
+gloda.message.attr.folder.cantMatchLabel=nedrīkst glabāt #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.fromMe.*): Stores everyone involved
+# with the message. This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.fromMe.facetNameLabel=No manis
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.toMe.*): Stores everyone involved
+# with the message. This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.toMe.facetNameLabel=Man
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.involves.*): Stores everyone involved
+# with the message. This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.involves.facetNameLabel=Cilvēki
+gloda.message.attr.involves.includeLabel=iesaistot jebkuru no:
+gloda.message.attr.involves.excludeLabel=neiesaistot:
+gloda.message.attr.involves.remainderLabel=citi dalībnieki:
+gloda.message.attr.involves.mustMatchLabel=jāiesaista #1
+gloda.message.attr.involves.cantMatchLabel=nedrīkst iesaistīt #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.date.*): Stores the date of the message.
+# Thunderbird normally stores the date the message claims it was composed
+# according to the "Date" header. This is not the same as when the message
+# was sent or when it was eventually received by the user. In the future we
+# may change this to be one of the other dates, but not anytime soon.
+gloda.message.attr.date.facetNameLabel=Datums
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.attachmentTypes.*): Stores the list of
+# MIME types (ex: image/png, text/plain) of real attachments (not just part of
+# the message content but explicitly named attachments) on the message.
+# Although we hope to be able to provide localized human-readable explanations
+# of the MIME type (ex: "PowerPoint document"), I don't know if that is going
+# to happen.
+gloda.message.attr.attachmentTypes.facetNameLabel=Pielikumi
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.mailing-list.*): Stores the mailing
+# lists detected in the message. This will normally be the e-mail address of
+# the mailing list and only be detected in messages received from the mailing
+# list. Extensions may contribute additional detected mailing-list-like
+# things.
+gloda.message.attr.mailing-list.facetNameLabel=Vēstkopa
+gloda.message.attr.mailing-list.noneLabel=Nav
+gloda.message.attr.mailing-list.includeLabel=saņemts par kādu no:
+gloda.message.attr.mailing-list.excludeLabel=nav saņemts par nevienu no:
+gloda.message.attr.mailing-list.remainderLabel=citi adresātu saraksti:
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchLabel=jābūt #1
+gloda.message.attr.mailing-list.cantMatchLabel=nedrīkst būt #1
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchSomeLabel=jābūt adresātu sarakstā
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchNoneLabel=nedrīkst būt adresātu sarakstā
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.tag.*): Stores the tags applied to the
+# message. Notably, gmail's labels are not currently exposed via IMAP and we
+# do not do anything clever with gmail, so this is independent of gmail labels
+# This may change in the future, but it's a safe bet it's not happening on
+# Thunderbird's side prior to 3.0.
+gloda.message.attr.tag.facetNameLabel=Birkas
+gloda.message.attr.tag.noneLabel=Nav
+gloda.message.attr.tag.includeLabel=birkoja jebkuru no:
+gloda.message.attr.tag.excludeLabel=nebirkots:
+gloda.message.attr.tag.remainderLabel=citas birkas:
+gloda.message.attr.tag.mustMatchLabel=jābūt birkotam #1
+gloda.message.attr.tag.cantMatchLabel=nedrīkst būt birkots #1
+gloda.message.attr.tag.mustMatchSomeLabel=jābūt birkotam
+gloda.message.attr.tag.mustMatchNoneLabel=nedrīkst būt birkots
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.star.*): Stores whether the message is
+# starred or not, as indicated by a pretty star icon. In the past, the icon
+# used to be a flag. The IMAP terminology continues to be "flagged".
+gloda.message.attr.star.facetNameLabel=Zvaigžņotas
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.read.*): Stores whether the user has
+# read the message or not.
+gloda.message.attr.read.facetNameLabel=Lasīta
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.repliedTo.*): Stores whether we believe
+# the user has ever replied to the message. We normally show a little icon in
+# the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.repliedTo.facetNameLabel=Atbildēta
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.forwarded.*): Stores whether we believe
+# the user has ever forwarded the message. We normally show a little icon in
+# the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.forwarded.facetNameLabel=Pārsūtīta
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.*.label): Map categories of MIME
+# types defined in MimeTypeCategories.jsm to labels.
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.archives.label): Archive is
+# referring to things like zip files, tar files, tar.gz files, etc.
+gloda.mimetype.category.archives.label=Arhīvi
+gloda.mimetype.category.documents.label=Dokumenti
+gloda.mimetype.category.images.label=Attēli
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.media.label): Media is meant to
+# encompass both audio and video. This is because video and audio streams are
+# frequently stored in the same type of container and we cannot rely on the
+# sending e-mail client to have been clever enough to figure out what was
+# really in the file. So we group them together.
+gloda.mimetype.category.media.label=Vide (audio, video)
+gloda.mimetype.category.pdf.label=PDF faili
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.other.label): Other is the category
+# for MIME types that we don't really know what it is.
+gloda.mimetype.category.other.label=Cits
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a87536150c
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesTagged.label): The label used
+# in the autocomplete widget to refer to a query for all messages tagged
+# by a particular tag (replacing #1).
+glodaComplete.messagesTagged.label=Birkotas vēstules: #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesMentioning.label): The label used
+# in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning
+# a particular word (replacing #1).
+glodaComplete.messagesMentioning.label=Vēstules pieminošas: #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesWithMany.label): The label used
+# in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning
+# a set of words, or a phrase containing multiple words (e.g. "red pepper")
+# We use the same words in en-US, but maybe that's not always true.
+glodaComplete.messagesMentioningMany.label=Vēstules pieminošas: #1
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e5a2cebf27
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2dc5ef7f82
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties
@@ -0,0 +1,171 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.query.label):
+# The tab title to display for tabs that are based on a gloda (global database)
+# query or collection rather than a user search. At some point we might try
+# and explain what the query/collection is in automatic fashion, but not today.
+glodaFacetView.tab.query.label=Meklēt
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.search.label):
+# The tab title to display for tabs with a new gloda (global database)
+# user search (rather than a query or collection) without a search string.
+# After the search has been started, we just display the search string entered
+# by the user.
+glodaFacetView.tab.search.label=Meklēt
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.search.label2):
+# The heading for the search page.
+# A short description of user's search query will be appended.
+glodaFacetView.search.label2=Rezultāti priekš:
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label):
+# The label to display to describe when our base query was a fulltext search
+# across messages. The value is displayed following the label.
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label=Meklē #1
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.andJoinWord=un
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.orJoinWord=vai
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.initial):
+# The label to display to describe when our base query is not a full-text
+# search. Additional labels are appended describing each constraint.
+glodaFacetView.constraints.query.initial=Meklē vēstules
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.involves.label):
+# The label to display to describe when our base query was on messages
+# involving a given contact from the address book. The value is displayed
+# where the #1 is.
+glodaFacetView.constraints.query.involves.label=iesaistot #1
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.contact.label):
+# The label to display to describe when our base query was on messages
+# tagged with a specific tag. The tag is displayed following the label.
+glodaFacetView.constraints.query.tagged.label=birkota:
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel): The label to
+# use when we are only displaying the top entries for a facet. When the
+# label is clicked on, it results in us displaying all of the values for that
+# facet. The value "#1" (if present) is replaced with the total number of
+# values that will be displayed (rather than the number currently hidden).
+# This string supports pluralization. See
+# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals for details on
+# how this stuff works.
+glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel=Uzskaitīt visu #1;Uzskaitīt visas #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel): The label to
+# use for groups in a facet that have been explicitly included by the user if
+# there is no explicit attribute "includeLabel" defined. (The explicit label
+# would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.includeLabel".)
+glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel=ieskaitot jebkuru no:
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel): The label to
+# use for groups in a facet that have been explicitly excluded by the user if
+# there is no explicit attribute "excludeLabel" defined. (The explicit label
+# would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.excludeLabel".)
+glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel=izņemot:
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel): The label
+# to use for groups in a facet that are neither part of the included group or
+# the excluded group if there is no explicit attribute "remainderLabel"
+# defined. (The explicit label would be named
+# "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.remainderLabel".)
+glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel=cits:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel): The label
+# to use to restrict a facet by a particular value if there is no explicit
+# attribute "mustMatchLabel" defined. (The explicit label would be named
+# "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mustMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel=jāatbilst #1
+glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel=nedrīkst būt vērtība
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel): The label
+# to use to restrict a facet by the absence of a particular value if there is
+# no explicit attribute "cantMatchLabel" defined. (The explicit label would be
+# named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.cantMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel=nedrīkst atbilst #1
+glodaFacetView.facets.mustMatchSomeLabel.fallbackLabel=jābūt vērtībai
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel): The label
+# to use to undo the restriction of a facet by a particular value if there is
+# no explicit attribute "mayMatchLabel" defined. (The explicit label would be
+# named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mayMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel=noņemt ierobežojumu
+glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel=noņemt ierobežojumu
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.noneLabel): The text to display when
+# a facet needs to indicate that an attribute omitted a value or was otherwise
+# empty.
+glodaFacetView.facets.noneLabel=Nav
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel):
+# The label to use when all types of attachments are being displayed.
+glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel=Jebkāds
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.fromLabel): Used in the
+# faceted search message display to indicate the author of a message.
+# An example usage is "from: Bob".
+glodaFacetView.result.message.fromLabel=no:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.toLabel): Used in the
+# faceted search message display to indicate the recipients of a message.
+# An example usage is "to: Bob, Chuck, Don".
+glodaFacetView.result.message.toLabel=uz:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.noSubject): Used in the
+# faceted search message display to act as a click target for messages with
+# no subject.
+glodaFacetView.result.message.noSubject=(nav tēmas)
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel):
+# This label is displayed above the list of result messages; it tells the user
+# how many messages we are displaying in the list out of the total number of
+# messages in the active set (the set of messages remaining after the
+# application of the facet constraints.)
+# The goal of the various sub-parts here is to make a label along the lines of
+# "M of N". Because there are two numbers, this is split into two parts,
+# 'NMessages' for what in English is just the first number and 'ofN' for the
+# "of N" part. We then use 'grouping' to decide how to combine the two. This
+# was suggested by Rimas Kudelis.
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages):
+# The first part of the countLabel string (although you can change the order
+# in 'grouping'). This is pluralized using the mechanism described at
+# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals. We replace
+# "#1" with the number of messages being shown in the result list.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages=#1;#1
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN):
+# The second part of the countLabel string (although you can change the order
+# in 'grouping'). This is pluralized using the mechanism described at
+# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals. We replace
+# "#1" with the total number of messagse in the active set.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN=no #1;no #1
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping):
+# Combines the pluralized
+# "glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages" string (as #1) with
+# the pluralized "glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN" (as #2)
+# to make a single label.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping=#1 #2
+
+glodaFacetView.results.message.timeline.label=Pārslēgt laika skalu
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.relevance2):
+# a clickable label causing the sort to be done by most relevant messages first.
+glodaFacetView.results.message.sort.relevance2=Kārtot pēc atbilstības
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.date2):
+# a clickable label causing the sort to be done by most recent messages first.
+glodaFacetView.results.message.sort.date2=Kārtot pēc datuma
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.recipientSeparator): This is
+# the string in between the names of recipients (see
+# glodaFacetView.results.message.andOthers for more information). The \u0020
+# character is a Unicode space character, which is needed as otherwise the
+# trailing whitespace is trimmed before it gets to the code.
+glodaFacetView.results.message.recipientSeparator=,\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.andOthers):
+# When a message has too many recipients, we only show the first few and then
+# display this label to express how many are not displayed. So if a message
+# has 5 recipients, we might only show the first 3, and then use this label
+# to indicate that there are 2 that are not displayed. This string can be
+# pluralized; see https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# for details on how to do that. Note that in English, we use the "serial
+# comma", but other languages may not need a leading separator there.
+glodaFacetView.results.message.andOthers=un #1 citu; un #1 citus
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..81d57a6a0d
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd
@@ -0,0 +1,32 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..02bd4d9b9a
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protoOptions):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+protoOptions=%S opcijas
+accountUsername=Lietotājvārds:
+# LOCALIZATION NOTE (accountColon):
+# This string is used to append a colon after the label of each
+# option. It's localizable so that the typography can be adapted.
+accountColon=%S:
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfo):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+accountUsernameInfo=Lūdzu, ievadiet sava %S konta lietotājvārdu.
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfoWithDescription):
+# %1$S is a hint for the expected format of the username
+# %2$S is the name of a protocol
+accountUsernameInfoWithDescription=Lūdzu, ievadiet sava %2$S konta lietotājvārdu (%1$S).
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.error):
+# %S is the error message.
+account.connection.error=Kļūda: %S
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.errorUnknownPrpl)
+# %S is the id (not very user friendly; hence the quotes) of the missing plugin.
+account.connection.errorUnknownPrpl=Nav '%S' protokola spraudņa.
+account.connection.errorEnteringPasswordRequired=Lai pievienotu šo kontu, ir jāievada parole.
+account.connection.errorCrashedAccount=Savienojot šo kontu, notika avārija.
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.progress):
+# %S is a message indicating progress of the connection process
+account.connection.progress=Savienoju: %S…
+account.connecting=Savienojas…
+account.connectedForSeconds=Savienots uz dažām sekundēm.
+# LOCALIZATION NOTE (account.connectedFor{Double,Single},
+# account.reconnectIn{Double,Single}):
+# Each pair of %S is a number followed by a unit. The units are
+# already localized in a downloads.properties file of the toolkit.
+account.connectedForDouble=Savienots priekš %1$S %2$S un %3$S %4$S.
+account.connectedForSingle=Savienots priekš apmēram %1$S %2$S.
+account.reconnectInDouble=Pārsavienos %1$S %2$S un %3$S %4$S.
+account.reconnectInSingle=Pārsavienos %1$S %2$S.
+
+requestAuthorizeTitle=Autorizācijas pieprasījums
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeAllow, requestAuthorizeDeny):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+requestAuthorizeAllow=Ļ&aut
+requestAuthorizeDeny=&Liegt
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeText):
+# %S is a contact username.
+requestAuthorizeText=%S pievienoja jūs savam draugu sarakstam, vai vēlaties ļaut viņam/viņai jūs redzēt?
+
+accountsManager.notification.button.accessKey=S
+accountsManager.notification.button.label=Savienoties tagad
+accountsManager.notification.userDisabled.label=Jūs esat atslēdzis automātiskos savienojumus.
+accountsManager.notification.safeMode.label=Automātiskie savienojuma iestatījumi tika ignorēti, jo programma šobrīd darbojas drošajā režīmā.
+accountsManager.notification.startOffline.label=Automātiskā savienojuma iestatījumi tika ignorēti, jo programma ir palaista nesaistes režīmā.
+accountsManager.notification.crash.label=Savienojuma pēdējā izpilde negaidīti apstājās. Automātiskie savienojumi ir atslēgti, lai dotu jums iespēju rediģēt iestatījumus.
+# LOCALIZATION NOTE (accountsManager.notification.singleCrash.label): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of accounts that are suspected to have caused a crash.
+accountsManager.notification.singleCrash.label=Pieslēdzot jaunu vai rediģētu kontu, negaidīti tika pārtraukta iepriekšējā izpilde. Savienojums ir pārtraukts, lai jūs varētu rediģēt tā iestatījumus.;Iepriekšēja izpilde tika negaidīti pārtraukta, savienojot #1 jaunu vai rediģētu kontu. Konti nav savienoti, lai jūs varētu rediģēt to iestatījumus.
+accountsManager.notification.other.label=Automātiskais savienojums ir atslēgts.
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..70e001edd4
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
@@ -0,0 +1,266 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages
+#
+
+#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+imapAlertDialogTitle=Brīdinājums par kontu %S
+
+# Status - opening folder
+imapStatusSelectingMailbox=Atver mapi %S…
+
+# Status - create folder
+imapStatusCreatingMailbox=Veido mapi...
+
+# Status - deleting a folder
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being deleted.
+imapStatusDeletingMailbox=Dzēš mapi %S…
+
+# Status - renaming mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being renamed.
+imapStatusRenamingMailbox=Pārdēvē mapi %S…
+
+# Status - looking for mailboxes
+imapStatusLookingForMailbox=Meklē mapes…
+
+# Status - subscribing to mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being subscribed to.
+imapStatusSubscribeToMailbox=Abonē mapi %S…
+
+# Status - unsubscribing from mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being unsubscribed from.
+imapStatusUnsubscribeMailbox=Atrakstās no mapes %S…
+
+# Status - searching imap folder
+imapStatusSearchMailbox=Meklē mapi…
+
+# Status - closing a folder
+imapStatusCloseMailbox=Aizver mapi...
+
+# Status - compacting a folder
+imapStatusExpungingMailbox=Saspiež mapi…
+
+# Status - logging out
+imapStatusLoggingOut=Atsakās…
+
+# Status - checking server capabilities
+imapStatusCheckCompat=Nosaka pasta servera iespējas…
+
+# Status - logging on
+imapStatusSendingLogin=Sūta pieteikšanās informāciju…
+
+# Status - auth logon
+imapStatusSendingAuthLogin=Sūta pieteikšanās informāciju…
+
+imapDownloadingMessage=Lejuplādē vēstuli...
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below.
+imapGettingACLForFolder=Iegūst mapes ACL…
+
+imapGettingServerInfo=Iegūst servera konfigurācijas informāciju...
+
+imapGettingMailboxInfo=Iegūst pastkastes iestatījumu informāciju…
+
+imapEmptyMimePart=Šī ķermeņa daļa tiks lejuplādēta pēc pieprasījuma.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…"
+imapReceivingMessageHeaders3=Lejuplādē vēstules galvenes %1$S no %2$S mapē %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…"
+imapReceivingMessageFlags3=Lejuplādē vēstules karogu %1$S no %2$S mapē %3$S…
+
+imapDeletingMessages=Dzēš vēstules...
+
+imapDeletingMessage=Dzēš vēstuli...
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessages=Pārvieto vēstuli uz %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessage=Pārvieto vēstuli uz %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessages=Kopē vēstuli uz %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessage=Kopē vēstuli uz %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…"
+imapFolderReceivingMessageOf3=Lejuplādē vēstuli %1$S no %2$S mapē %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapDiscoveringMailbox=Atrasta mape: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the username should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear.
+imapEnterServerPasswordPrompt=Ievadiet jūsu paroli %1$S uz %2$S:
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below.
+imapServerNotImap4=Pasta serveris %S nav IMAP4 pasta serveris.
+
+# This is intentionally left blank.
+imapDone=
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the
+# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear.
+imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername=Ievadiet jūsu paroli priekš %1$S
+
+imapUnknownHostError=Neizdevās pieslēgties serverim %S.
+imapOAuth2Error=Autentifikācijas kļūda, savienojoties ar serveri %S.
+
+imapConnectionRefusedError=Neizdevās izveidot savienojumu ar pasta serveri %S; savienojums tika atteikts.
+
+imapNetTimeoutError=Savienojoties ar serveri %S iestājās noildze.
+
+# Status - no messages to download
+imapNoNewMessages=Serverī nav jaunu vēstuļu.
+
+imapDefaultAccountName=Pasts priekš %S
+
+imapSpecialChar2=Šajā IMAP serverī rakstzīme %S ir rezervēta. Lūdzu, izvēlieties citu vārdu.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeName=Personiska mape
+
+imapPublicFolderTypeName=Publiska mape
+
+imapOtherUsersFolderTypeName=Citu lietotāju mape
+
+imapPersonalFolderTypeDescription=Šī ir personiskā pasta mape. Tā nav kopīgota.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeDescription=Šī ir personiskā pasta mape. Tā ir kopīgota.
+
+imapPublicFolderTypeDescription=Šī ir publiska mape.
+
+imapOtherUsersFolderTypeDescription=Šī ir pasta mape, kuru kopīgoja lietotājs '%S'.
+
+imapAclFullRights=Pilna kontrole
+
+imapAclLookupRight=Uzmeklēšana
+
+imapAclReadRight=Lasīt
+
+imapAclSeenRight=Iestatīt lasīts/nelasīts stāvokli
+
+imapAclWriteRight=Rakstīt
+
+imapAclInsertRight=Ievietot (kopēt)
+
+imapAclPostRight=Publicēt
+
+imapAclCreateRight=Izveidot apakšmapi
+
+imapAclDeleteRight=Dzēst vēstules
+
+imapAclAdministerRight=Pārvaldīt mapi
+
+imapServerDoesntSupportAcl=Šis serveris neatbalsta kopīgotas mapes.
+
+imapAclExpungeRight=Izdzīt
+
+imapServerDisconnected= Serveris %S ir atvienots. Iespējams, ka serveris ir izgājis no ierindas vai ir kāda tīkla kļūda.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder.
+imapSubscribePrompt=Vai vēlaties abonēt %1$S?
+
+imapServerDroppedConnection=Neizdevās izveidot savienojumu ar jūsu IMAP serveri. Iespējams, esat pārsniedzis maksimālo skaitu\
+savienojumu ar šo serveri. Ja tā, izmantojiet IMAP servera papildu iestatījumu dialogu, lai \
+samazinātu kešatmiņā saglabāto savienojumu skaitu.
+
+# This will occur when a folder that has never been imap selected or opened
+# (left-clicked) is first right-clicked to access quota properties.
+imapQuotaStatusFolderNotOpen=Informācija par kvotām nav pieejama, jo mape nav atvērta.
+
+# The imap capability response reports that QUOTA is not supported.
+imapQuotaStatusNotSupported=Šis serveris neatbalsta kvotas.
+
+# The getqutaroot command succeeded but reported no quota information.
+imapQuotaStatusNoQuota2=Šī mape nenodrošina informāciju par kvotām.
+
+# Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot
+# command was sent.
+imapQuotaStatusInProgress=Informācija par kvotām vēl nav pieejama.
+
+# Out of memory
+imapOutOfMemory=Lietotnei trūkst atmiņas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear.
+# Place the word %1$S where the currently copying message should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages should appear.
+imapCopyingMessageOf2=Kopē vēstuli %1$S no %2$S uz %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapMoveFolderToTrash=Vai tiešām vēlaties dzēst mapi '%S'?
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapDeleteNoTrash=Mapes dzēšanu nevarēs atsaukt un tiks izdzēstas visas tās vēstules un apakšmapes. Vai tiešām vēlaties dzēst mapi '%S'?
+
+imapDeleteFolderDialogTitle=Dzēst mapi
+
+imapDeleteFolderButtonLabel=&Dzēst mapi
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=Šķiet, ka IMAP serveris %S neatbalsta šifrētas paroles. Ja šo kontu izveidojāt tikko, lūdzu, sadaļā 'Konta iestatījumi | Servera iestatījumi' mēģiniet 'Autentifikācijas veidu' nomainīt uz 'Parasta parole'. Ja tas agrāk darbojās, bet tagad pēkšņi nedarbojas, lūdzu, sazinieties ar savu epasta administratoru vai pakalpojumu sniedzēju.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname
+imapAuthChangePlainToEncrypt=IMAP serveris %S neatbalsta vienkārša teksta paroles. Lūdzu, mēģiniet sadaļā 'Konta iestatījumi | Servera iestatījumi' 'Autentifikācijas veids' nomainīt uz 'Šifrēta parole'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Šķiet, ka IMAP serveris %S neatbalsta šifrētas paroles. Ja šo kontu izveidojāt tikko, lūdzu, sadaļā 'Konta iestatījumi | Servera iestatījumi' mēģiniet 'Autentifikācijas veidu' nomainīt uz 'Parole nosūtīta nedroši'. Ja tas agrāk darbojās, bet tagad pēkšņi nedarbojas, tas ir izplatītākais veids, kā kāds mēģina nozagt jūsu paroli.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+imapAuthMechNotSupported=IMAP serveris %S neatbalsta izvēlēto autentifikācijas veidu. Lūdzu izmainiet 'Autentifikācijas veids' iestatījumus sadaļā 'Konta iestatījumi | Servera iestatījumi'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname
+imapAuthGssapiFailed=Serveris %S nepieņēma Kerberos/GSSAPI biļeti. Lūdzu, pārbaudiet, vai esat pieteicies Kerberos/GSSAPI nozarojumā.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear.
+imapServerCommandFailed=Pašreizējā komanda neizdevās. Konta %1$S pasta serveris atbildēja: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear.
+imapFolderCommandFailed=Pašreizējā darbība '%2$S' neizdevās. Konta %1$S pasta serveris atbildēja: %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear.
+imapServerAlert=Brīdinājums no konta %1$S: %2$S
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..618c2b3d45
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd
@@ -0,0 +1,48 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a95210d80f
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
@@ -0,0 +1,304 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Success message when no address books are found to import
+## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS
+## @loc None
+2000=Netika atrasta neviena importējama adrešu grāmata.
+
+# Error: Address book import not initialized
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2001=Neizdevās importēt adrešu grāmatas: inicializācijas kļūda.
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD
+## @loc None
+2002=Neizdevās importēt adrešu grāmatas: neizdevās izveidot importēšanas pavedienu.
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below.
+2003=Importējot %S, radās kļūda: neizdevās izveidot adrešu grāmatu.
+
+# Success message when no mailboxes are found to import
+## @name IMPORT_NO_MAILBOXES
+## @loc None
+2004=Netika atrasta neviena importējama pastkaste
+
+# Error: Mailbox import not initialized
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2005=Neizdevās importēt pastkastes: inicializācijas kļūda
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD
+## @loc None
+2006=Neizdevās importēt pastkastes: neizdevās izveidot importēšanas pavedienu
+
+# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY
+## @loc None
+2007=Neizdevās importēt pastkastes, neizdevās izveidot starpniekobjektu mērķa pastkastēm
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2008=Veidojot mērķa pastkastes, radās kļūda, neizdevās atrast pastkasti %S
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2009=Importējot pastkasti %S, radās kļūda, neizdevās izveidot mērķa pastkasti
+
+# Error: No destination folder to import mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER
+## @loc None
+2010=Neizdevās izveidot mapi, kurā importēt pastu
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_START
+## @loc None
+2100=Vārds
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2101=Uzvārds
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2102=Rādāmais vārds
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2103=Segvārds
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2104=Primārais epasts
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2105=Papildu epasts
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2106=Darba telefons
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2107=Mājas telefons
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2108=Faksa numurs
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2109=Peidžera numurs
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2110=Mobilais numurs
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2111=Mājas adrese
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2112=Mājas adrese 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2113=Mājas pilsēta
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2114=Mājas pavalsts
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2115=Mājas pasta indekss
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2116=Mājas valsts
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2117=Darba adrese
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2118=Darba adrese 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2119=Darba pilsēta
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2120=Darba pavalsts
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2121=Darbs pasta indekss
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2122=Darba valsts
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2123=Amata nosaukums
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2124=Nodaļa
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2125=Organizācija
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2126=Tīmekļa lapa 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2127=Tīmekļa lapa 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2128=Dzimšanas gads
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2129=Dzimšanas mēnesis
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2130=Dzimšanas diena
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2131=Pielāgots 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2132=Pielāgots 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2133=Pielāgots 3
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2134=Pielāgots 4
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2135=Piezīmes
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_END
+## @loc None
+2136=Ekrāna nosaukums
+
+#Error strings
+ImportAlreadyInProgress=Pašlaik notiek importēšana. Kad importēšana ir pabeigta, mēģiniet vēlreiz.
+
+#Error strings for settings import
+ImportSettingsBadModule=Neizdevās ielādēt iestatījumu moduli
+ImportSettingsNotFound=Neizdevās atrast iestatījumus. Pārbaudiet, vai šajā mašīnā ir uzstādīta lietotne.
+ImportSettingsFailed=Importējot iestatījumus, radās kļūda. Daži vai visi iestatījumi, iespējams, nav importēti.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportSettingsSuccess=Iestatījumi tika importēti no %S
+
+#Error string for mail import
+ImportMailBadModule=Neizdevās ielādēt pasta importēšanas moduli
+ImportMailNotFound=Neizdevās atrast importējamo pastu. Pārbaudiet, vai šajā mašīnā pasta lietotne ir uzstādīta pareizi.
+ImportEmptyAddressBook=Nevar importēt tukšu adrešu grāmatu %S.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailFailed=Importējot pastu no %S, radās kļūda
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailSuccess=Pasts no %S tika veiksmīgi importēts
+
+# Error string for address import
+ImportAddressBadModule=Neizdevās ielādēt adrešu grāmatas importēšanas moduli.
+ImportAddressNotFound=Neizdevās atrast nevienu importējamo adrešu grāmatu. Pārbaudiet, vai izvēlētā lietotne vai formāts šajā mašīnā ir pareizi uzstādīts.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressFailed=Importējot adreses no %S, radās kļūda.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressSuccess=Adreses no %S ir veiksmīgi importētas.
+
+# Error string for filters import
+ImportFiltersBadModule=Neizdevās ielādēt filtru importēšanas moduli.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersFailed=Importējot filtrus no %S, radās kļūda.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersSuccess=Filtri no %S ir veiksmīgi importēti.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersPartial=Filtri no %S ir importēti daļēji. Brīdinājumi zemāk:
+
+#Progress strings
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MailProgressMeterText=Pārvērš pastkastes no %S
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+AddrProgressMeterText=Pārvērš adrešu grāmatu no %S
+
+#Import file dialog strings
+ImportSelectSettings=Izvēlieties iestatījumu failu
+ImportSelectMailDir=Izvēlieties pasta mapi
+ImportSelectAddrDir=Izvēlieties adrešu grāmatas mapi
+ImportSelectAddrFile=Izvēlieties adrešu grāmatas failu
+
+# Folder Names for imported Mail
+DefaultFolderName=Importētais pasts
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportModuleFolderName=%S imports
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..51bdc10862
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7f45b4fde7
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bb09d72270
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
@@ -0,0 +1,136 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+pop3ErrorDialogTitle=Kļūda kontā %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the
+# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear.
+pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername=Ievadiet jūsu paroli priekš %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S"
+# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and
+# %2$S where the host name should appear.
+pop3EnterPasswordPrompt=Ievadiet jūsu paroli priekš %1$S uz %2$S:
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not
+# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the
+# user name should appear, and %2$S where the host name should appear.
+pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=Ievadiet jūsu paroli lietotājam %1$S uz %2$S:
+
+# Status - Downloading message n of m
+# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines.
+# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear;
+receivingMessages=Lejuplādē vēstuli %1$S no %2$S…
+
+# Status - connecting to host
+hostContact=Savienojas ar mītni, sūta pieteikšanās informāciju…
+
+# Status - no messages to download
+noNewMessages=Nav jaunu vēstuļu.
+
+# Status - messages received after the download
+#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line.
+# %1$S will receive the number of messages received
+# %2$S will receive the total number of messages
+receivedMsgs=Saņemtas %1$S no %2$S vēstulēm
+
+# Status - parsing folder
+#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line.
+# Place the word %S where the name of the mailbox should appear
+buildingSummary=Veido kopsavilkuma failu priekš %S…
+
+# Status - parsing folder
+localStatusDocumentDone=Gatavs
+
+# Status - pop3 server error
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line.
+pop3ServerError=Radās kļūda ar POP3 pasta serveri.
+
+# Status - pop3 user name failed
+pop3UsernameFailure=Lietotājvārda nosūtīšana neizdevās.
+
+# Status - password failed
+#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below.
+# Place the word %1$S where the user name should appear.
+pop3PasswordFailed=Neizdevās nosūtīt lietotāja %1$S paroli.
+
+# Status - write error occurred
+pop3MessageWriteError=Neizdevās ierakstīt epastu pastkastē. Pārliecinieties, vai failu sistēmai ir rakstīšanas tiesības un vai jums ir pietiekami daudz diska vietas, lai kopētu pastkasti.
+
+# Status - retr failure from the server
+pop3RetrFailure=RETR komanda neizdevās. Kļūda, izgūstot vēstuli.
+
+# Status - password undefined
+pop3PasswordUndefined=Iegūstot pasta paroli, radās kļūda.
+
+# Status - username undefined
+pop3UsernameUndefined=Jūs neesat norādījis šī servera lietotājvārdu. Lūdzu, norādiet to konta iestatīšanas izvēlnē un mēģiniet vēlreiz.
+
+# Status - list failure
+pop3ListFailure=Komanda LIST neizdevās. Kļūda, iegūstot vēstules ID un izmēru.
+
+# Status - delete error
+pop3DeleFailure=Komanda DELE neizdevās. Kļūda, atzīmējot vēstuli kā izdzēstu.
+
+# Status - stat failed
+pop3StatFail=Komanda STAT neizdevās. Kļūda, iegūstot vēstules numuru un izmēru.
+
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation.
+pop3ServerSaid= Pasta serveris %S atbildēja:
+
+copyingMessagesStatus=Kopē %S no %S vēstulēm uz %S
+
+movingMessagesStatus=Pārvieto %S no %S vēstulēm uz %S
+
+# Status - pop3 server or folder busy
+# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S where the account name should appear.
+pop3ServerBusy=Notiek konta %S apstrāde. Lai saņemtu vēstules, lūdzu, uzgaidiet, līdz apstrāde ir pabeigta.
+
+pop3TmpDownloadError=Lejuplādējot šo vēstuli, radās kļūda: \nNo: %S\n Temats: %S\n Vai nu nepietiek diska vietas, vai arī vēstulē ir vīruss. Vai izlaist šo vēstuli?
+
+# Status - the server doesn't support UIDL…
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "UIDL"
+pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=POP3 pasta serveris (%S) neatbalsta UIDL vai XTND XLST, kas nepieciešams, lai nodrošinātu iespējas ``Atstāt serverī'', ``Maksimālais ziņojuma lielums'' vai ``Ielādēt tikai galvenes''. Lai lejuplādētu pastu, logā Konta iestatījumi izslēdziet šīs iespējas sava pasta servera servera iestatījumos.
+
+# Status - the server doesn't support the top command
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "TOP"
+pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=POP3 pasta serveris (%S) neatbalsta komandu TOP. Bez servera atbalsta nevar nodrošināt iespēju ``Maksimālais ziņojuma lielums'' vai ``Ielādēt tikai galvenes''. Šī iespēja ir atslēgta un vēstules tiks lejuplādētas neatkarīgi no to izmēra.
+
+nsErrorCouldNotConnectViaTls=Neizdevās izveidot TLS savienojumu ar POP3 serveri. Serveris var būt izgājis no ierindas vai arī tas ir nepareizi iestatīts. Lūdzu, pārbaudiet sava pasta servera iestatījumu pareizību logā Konta iestatījumi un mēģiniet vēlreiz.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+pop3MoveFolderToTrash=Vai tiešām vēlaties dzēst mapi '%S'?
+
+pop3DeleteFolderDialogTitle=Dzēst mapi
+
+pop3DeleteFolderButtonLabel=&Dzēst mapi
+
+pop3AuthInternalError=POP3 servera autentifikācijas iekšējā stāvokļa kļūda. Šī ir iekšēja, negaidīta lietotnes kļūda, lūdzu, ziņojiet par to.
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Šķiet, ka POP3 serveris %S neatbalsta šifrētas paroles. Ja šo kontu izveidojāt tikko, lūdzu, sadaļā 'Konta iestatījumi | Servera iestatījumi' mēģiniet 'Autentifikācijas veidu' nomainīt uz 'Parole nosūtīta nedroši'. Ja tas agrāk darbojās, bet tagad pēkšņi nedarbojas, tas ir izplatītākais veids, kā kāds mēģina nozagt jūsu paroli.
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=Šķiet, ka šis POP3 serveris neatbalsta šifrētas paroles. Ja šo kontu izveidojāt tikko, lūdzu, sadaļā 'Konta iestatījumi | Servera iestatījumi' mēģiniet 'Autentifikācijas veidu' nomainīt uz 'Parasta parole'. Ja tas agrāk darbojās, bet tagad pēkšņi nedarbojas, lūdzu, sazinieties ar savu epasta administratoru vai pakalpojumu sniedzēju.
+
+pop3AuthChangePlainToEncrypt=Šis POP3 serveris neatbalsta vienkārša teksta paroles. Lūdzu, mēģiniet sadaļā 'Konta iestatījumi | Servera iestatījumi' 'Autentifikācijas veids' nomainīt uz 'Šifrēta parole'.
+
+# Authentication server caps and pref don't match
+pop3AuthMechNotSupported=Šis serveris neatbalsta izvēlēto autentifikācijas veidu. Lūdzu izmainiet 'Autentifikācijas veids' iestatījumus sadaļā 'Konta iestatījumi | Servera iestatījumi'.
+
+# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method
+pop3GssapiFailure=POP serveris nepieņēma Keropos/GSSAPI biļeti. Lūdzu, pārbaudiet, vai esat pieteicies Kerberos/GSSAPI nozarojumā.
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..31da8c9329
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+
+
+
+
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ef4d2379b0
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e47e65858d
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c0264ac363
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/mailviews.properties b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/mailviews.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e4489da965
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/mailviews.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# Mail Views
+#
+
+mailViewPeopleIKnow=Cilvēki, kurus es pazīstu
+mailViewRecentMail=Nesenākais pasts
+mailViewLastFiveDays=Pēdējās 5 dienas
+mailViewNotJunk=Nedraza
+mailViewHasAttachments=Ir pielikumi
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..405c17dc74
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/messenger.dtd b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a7c1ee920e
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
@@ -0,0 +1,943 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-lv/mail/chrome/messenger/messenger.properties b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/messenger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d523a8cfb1
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/chrome/messenger/messenger.properties
@@ -0,0 +1,751 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the messenger application
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(statusMessage):
+# Do not translate the words %1$S and %2$S below. Place the word %1$S where the
+# account name should appear and %2$S where the status message should appear.
+# EXAMPLE: Jim's Account: Downloading messages...
+statusMessage=%1$S: %2$S
+
+removeAccount=Dzēst kontu…
+newFolderMenuItem=Mape...
+newSubfolderMenuItem=Apakšmape...
+newFolder=Jauna mape…
+newSubfolder=Jauna apakšmape...
+markFolderRead=Atzīmēt mapi kā lasītu;Atzīmēt mapes kā lasītas
+markNewsgroupRead=Atzīmēt ziņu grupu kā lasītu;Atzīmēt ziņu grupas kā lasītas
+folderProperties=Mapes īpašības
+newTag=Jauna birka…
+# LOCALIZATION NOTE (getNextNewsMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of news messages to get.
+getNextNewsMessages=Saņemt nākamo #1 jaunumu ziņu;Saņemt nākamās #1 jaunumu ziņas
+advanceNextPrompt=Vai doties uz nākamo nelasīto ziņu iekš %S?
+titleNewsPreHost=iesl
+replyToSender=Atbildēt sūtītājam
+reply=Atbildēt
+EMLFiles=Pasta faili
+OpenEMLFiles=Atvērt vēstuli
+# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml"
+# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3.
+defaultSaveMessageAsFileName=vēstule.eml
+# LOCALIZATION NOTE(longMsgSubjectTruncator): A suffix string appended to the filename
+# (created from message subject) if it needed to be truncated due to length.
+longMsgSubjectTruncator=...
+SaveMailAs=Saglabāt vēstuli kā
+SaveAttachment=Saglabāt pielikumu
+SaveAllAttachments=Saglabāt visus pielikumus
+DetachAttachment=Atvienot pielikumu
+DetachAllAttachments=Atvienot visus pielikumus
+ChooseFolder=Izvēlieties mapi
+MessageLoaded=Vēstule ielādēta…
+PreviewTitle=%S - %S
+saveAttachmentFailed=Neizdevās saglabāt pielikumu. Lūdzu, pārbaudiet faila nosaukumu un mēģiniet vēlreiz.
+saveMessageFailed=Neizdevās saglabāt vēstuli. Lūdzu, pārbaudiet faila nosaukumu un mēģiniet vēlreiz.
+fileExists=%S jau pastāv. Vai vēlaties to aizvietot?
+# LOCALIZATION NOTE(failedToReadFile): %1$S is replaced by the file name, %2$S is replaced by the reason the file load failed.
+failedToReadFile=Neizdevās nolasīt failu: %1$S iemesls: %2$S
+
+downloadingNewsgroups=Lejuplādē ziņu grupas nesaistes lietošanai
+downloadingMail=Lejuplādē pastu nesaistes lietošanai
+sendingUnsent=Sūta nenosūtītās vēstules
+
+folderExists=Mape ar šādu nosaukumu jau pastāv. Lūdzu, ievadiet citu nosaukumu.
+# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name
+confirmDuplicateFolderRename=Apakšmape ar nosaukumu ' %1$S' jau pastāv mapē ' %2$S'. Vai vēlaties pārvietot šo mapi, izmantojot jauno nosaukumu ' %3$S'?
+folderCreationFailed=Mapi neizdevās izveidot, jo norādītajā mapes nosaukumā ir neatpazīta rakstzīme. Lūdzu, ievadiet citu nosaukumu un mēģiniet vēlreiz.
+
+compactingFolder=Blīvē mapi %S…
+# LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain.
+compactingDone=Blīvēšana ir pabeigta (ietaupīts apt. %1$S).
+
+confirmFolderDeletionForFilter=Mapes '%S' dzēšana atslēgs ar to saistīto(-s) filtru(-s). Vai tiešām vēlaties dzēst mapi?
+alertFilterChanged=Ar šo mapi saistītie filtri tiks atjaunoti.
+filterDisabled=Mapi '%S' neizdevās atrast, tāpēc ar to saistītie filtri tiks atslēgti. Pārbaudiet, vai mape pastāv un vai filtri izmanto derīgu mērķa mapi.
+filterFolderDeniedLocked=Vēstules mapē '%S' neizdevās filtrēt, jo notiek cita darbība.
+parsingFolderFailed=Neizdevās atvērt mapi %S, jo to izmanto kāda cita darbība. Lūdzu, uzgaidiet, līdz šī darbība ir pabeigta, un pēc tam vēlreiz atlasiet mapi.
+deletingMsgsFailed=Neizdevās izdzēst vēstules mapē %S, jo to izmanto kāda cita darbība. Lūdzu, uzgaidiet, līdz šī darbība ir pabeigta, un pēc tam mēģiniet vēlreiz.
+alertFilterCheckbox=Turpmāk mani nebrīdināt.
+compactFolderDeniedLock=Mapi '%S' neizdevās sablīvēt, jo to izmanto cita darbība. Lūdzu, pamēģiniet vēlreiz vēlāk.
+compactFolderWriteFailed=Mapi '%S' neizdevās sablīvēt, jo tajā neizdevās rakstīt. Pārbaudiet, vai jums ir pietiekami daudz vietas diskā un jums ir rakstīšanas tiesības failu sistēmā, pēc tam mēģiniet vēlreiz.
+compactFolderInsufficientSpace=Dažas mapes (piemēram, '%S') neizdevās sablīvēt, jo nav pietiekami daudz brīvas vietas diskā. Lūdzu, izdzēsiet dažus failus un mēģiniet vēlreiz.
+filterFolderHdrAddFailed=Vēstules mapē '%S' neizdevās filtrēt, jo neizdevās to pievienošana. Pārbaudiet, vai mape tiek rādīta pareizi, vai mēģiniet to salabot mapes īpašībās.
+filterFolderWriteFailed=Mapi '%S' neizdevās sablīvēt, jo neizdevās tajā rakstīt. Pārbaudiet, vai jums ir pietiekami daudz vietas diskā un jums ir rakstīšanas tiesības failu sistēmā, pēc tam mēģiniet vēlreiz.
+copyMsgWriteFailed=Vēstules neizdevās pārvietot vai kopēt mapē '%S', jo mapē neizdevās rakstīt. Lai iegūtu vietu diskā, izvēlnē Fails vispirms izvēlieties Iztukšot atkritni un pēc tam izvēlieties Sablīvēt mapes un pēc tam mēģiniet vēlreiz.
+cantMoveMsgWOBodyOffline=Strādājot nesaistē, nevar pārvietot vai kopēt vēstules, kas nav lejuplādētas lietošanai nesaistē. Logā Pasts atveriet izvēlni Fails, izvēlieties Nesaiste, pēc tam noņemiet atzīmi no izvēles rūtiņas Darbs nesaistē un pēc tam mēģiniet vēlreiz.
+operationFailedFolderBusy=Darbība neizdevās, jo mapi izmanto cita darbība. Lūdzu, uzgaidiet, līdz šī darbība ir pabeigta, un pēc tam mēģiniet vēlreiz.
+folderRenameFailed=Mapi neizdevās pārsaukt. Iespējams mape tiek atjaunota, vai arī jaunais nosaukums nav atļauts mapes nosaukums.
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%1$S uz %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName
+filterFolderTruncateFailed=Pēc vēstules filtrēšanas, saīsinot iesūtni, mapē ' %1$S' radās kļūda. Jums var nākties apturēt %2$S un izdzēst INBOX.msf.
+
+mailboxTooLarge=Mape %S ir pilna un tā nevar saturēt vēl vairāk vēstuļu. Lai atbrīvotu vietu vairāk vēstulēm, izdzēsiet visas vecās vēstules vai drazu un sablīvējiet mapi.
+outOfDiskSpace=Jaunu vēstuļu lejuplādei nepietiek vietas diskā. Mēģiniet izdzēst vecās vēstules, iztukšot Atkritni, sablīvēt pasta mapes, un pēc tam mēģiniet vēlreiz.
+errorGettingDB=Neizdevās atvērt %S kopsavilkuma failu. Iespējams, diskā radās kļūda, vai arī pilnais ceļš ir pārāk garš.
+defaultServerTag=(Noklusētais)
+
+# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells.
+messageUnread=Nelasītas
+messageHasFlag=Zvaigžņotas
+messageHasAttachment=Ar pielikumu
+messageJunk=Mēstule
+messageExpanded=Izvērsta
+messageCollapsed=Sakļauta
+
+# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties
+smtpServerList-NotSpecified=
Kļūdas kods: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY
"> + + + + +Lapu, kuru mēģināt skatīt, nevar parādīt, jo ir konstatēta kļūda tīkla protokolā.about:config
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Ierakstiet geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Ar dubultklikšķi uzklikšķiniet uz geo.enabled iestatījuma
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Vietu zinošā pārlūkošana tagad ir atslēgta
+rights-webservices-unbranded = Pieejamo mājas lapu pakalpojumu apraksti un instrukcijas, kā vajadzības gadījumā atslēgt tos, ir pieejami šeit.
+rights-webservices-term-unbranded = Aktuālajiem pakalpojumu izmantošanas noteikumiem būtu jābūt aprakstītiem šeit.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } kopā ar brīvprātīgajiem, licenču partneriem un partneriem strādā pie tā, lai nodrošinātu visprecīzākos un aktuālākos pakalpojumus. Taču mēs nevaram garantēt, ka šī informācija ir visaptveroša un bez kļūdām. Piemēram, drošās pārlūkošanas pakalpojums var nezināt, ka kāda lapa ir bīstama vai arī kļūdaini uzskatīt kādu drošu lapu par bīstamu. Mūsu partneru piedāvātā atrašanās vietas noteikšana ir tikai aptuvena un nedz mēs, nedz mūsu partneri negarantē piedāvātās atrašanās vietas informācijas pareizību.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } var pārtraukt Pakalpojumus pēc saviem ieskatiem.
+rights-webservices-term-3 = Mēs laipni lūdzam jūs izmantot šos { -brand-short-name } piedāvātos pakalpojumus, un { -vendor-short-name } sniedz jums tiesības to darīt. { -vendor-short-name } un tās licenču partneri patur visas citas tiesības šajos pakalpojumos. Šie nosacījumi nav domāti, lai ierobežotu jūsu tiesības, ko jums sniedz ar { -brand-short-name } saistītās atvērtā koda licences vai { -brand-short-name } pirmkoda licences.
+rights-webservices-term-4 = Pakalpojumi tiek piedāvāti "kādi tie ir." { -vendor-short-name }, tās palīg, licencētāji un izplatītāji atsakās no jebkādām garantijām, neatkarīgi no tā vai tās ir paustas rakstiski vai tiek pieņemtas kā esošas, ieskaitot jebkādas garantijas par to, ka Pakalpojumi ir funkcionāli un atbilstoši jūsu vajadzībām. Visa atbildība par Pakalpojumu izmantošanu gulstas uz jūsu pleciem attiecībā uz to kvalitāti un atbilstību veicamajām funkcijām. Zināmos juridiskos apstākļos nav iespējams atteikties no iedomātajām garantijām, līdz ar to šī atruna var uz jums neattiekties.
+rights-webservices-term-5 = Izņemot gadījumus, kur to pieprasa likumdošana, { -vendor-short-name }, tās palīgi, licencētāji un izplatītāji nebūs atbildīgi par jebkādiem tīšiem, netiešiem, nejaušiem vai jebkādiem cita veida bojājumiem, kas jebkādā veidā saistāmi ar { -brand-short-name } un tā Pakalpojumu izmantošanu. Kopējā atbildība pēc šo nosacījumu principiem nepārsniegs $500 (piecus simtus ASV dolāru). Zināmos juridiskos apstākļos nav iespējams atteikties no iedomātajām garantijām, līdz ar to šī atruna var uz jums neattiekties.
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } drīkst brīvi mainīt vai papildināt šos nosacījumus pēc saviem ieskatiem. Šie nosacījumi nevar tikt mainīti vai atcelti bez iepriekšēja rakstiska apliecinājuma no { -vendor-short-name }.
+rights-webservices-term-7 = Šos noteikumus pārvalda Kalifornijas štata likumdošana, A.S.V. Ja kāda šo nosacījumu daļa tiek uzskatīta par nederīgu vai to nav iespējams piemērot, atlikušās daļas paliek spēkā. Domstarpību gadījumos starp šo nosacījumu tulkotajām un angļu valodas versiju, Angļu valodas versija tiek uzskatīta par galveno.
diff --git a/l10n-lv/mail/messenger/aboutSupportCalendar.ftl b/l10n-lv/mail/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cdee2e49e5
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendars-title = Kalendāra iestatījumi
+calendars-table-heading-property = Nosaukums
+calendars-table-heading-value = Vērtība
+calendars-table-name = Nosaukums
+calendars-table-type = Veids
+calendars-table-disabled = Atslēgts
+calendars-table-username = Lietotājvārds
+calendars-table-uri = URI
+calendars-table-refreshinterval = Atjaunošanas intervāls
+calendars-table-readonly = Tikai lasāms
+calendars-table-suppressalarms = Apspiest trauksmes signālus
+calendars-table-cache-enabled = Kešošana ieslēgta
+calendars-table-imip-identity = iMIP identitāte
+calendars-table-imip-identity-disabled = iMIP atslēgts
+calendars-table-imip-identity-account = iMIP konts
+calendars-table-organizerid = Organizatora Id
+calendars-table-forceemailscheduling = Piespiedu e-pasta plānošana
+calendars-table-capabilities-alarms-popup-supported = Atbalstīt uznirstošos trauksmes signālus
+calendars-table-capabilities-alarms-oninviations-supported = Atbalstīti ielūgumu trauksmes signāli
+calendars-table-capabilities-alarms-maxcount = Maksimālais trauksmju skaits notikumā
+calendars-table-capabilities-attachments-supported = Atbalstīti pielikumi
+calendars-table-capabilities-categories-maxcount = Kategoriju maksimums
+calendars-table-capabilities-privacy-supported = Atbalstīts privātuma stāvoklis
+calendars-table-capabilities-priority-supported = Atbalstīta prioritāte
+calendars-table-capabilities-events-supported = Atbalstīti notikumi
+calendars-table-capabilities-tasks-supported = Atbalstīti uzdevumi
+calendars-table-capabilities-timezones-floating-supported = Atbalstīts vietējais laiks
+calendars-table-capabilities-timezones-utc-supported = Atbalstīts UTC/GMT
+calendars-table-capabilities-autoschedule-supported = Atbalstīta automātiskā plānošana
diff --git a/l10n-lv/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl b/l10n-lv/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f23f023f72
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+accounts-title = Pasta un ziņu konti
+show-private-data-main-text = Iekļaut kontu nosaukumus
+show-private-data-explanation-text = (iespējams, identificējoša informācija)
+accounts-ID = ID
+accounts-name = Nosaukums
+accounts-incoming-server = Ienākošais serveris
+accounts-outgoing-servers = Izejošais serveris
+accounts-server-name = Nosaukums
+accounts-conn-security = Savienojuma drošība
+accounts-auth-method = Autentifikācijas veids
+accounts-default = Noklusētais?
+identity-name = Identitāte
+
+send-via-email = Sūtīt pa epastu
+
+app-basics-telemetry = Telemetrijas dati
diff --git a/l10n-lv/mail/messenger/accountCentral.ftl b/l10n-lv/mail/messenger/accountCentral.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d9acf6b0d5
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/messenger/accountCentral.ftl
@@ -0,0 +1,68 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-central-title = Sveicināti { -brand-full-name }
+account-settings = Konta iestatījumi
+
+# $accounts (Number) - the number of configured accounts
+setup-title =
+ { $accounts ->
+ [0] Izvēlieties, ko uzstādīt
+ *[other] Izveidot citu kontu
+ }
+about-title = Par { -brand-full-name }
+resources-title = Resursi
+
+release-notes =
+ .title = Par { -brand-full-name }
+
+email-label = Epasts
+ .aria-label = Savienoties ar jūsu esošo epasta kontu
+email-description = Izmantojot { -brand-short-name }, varat izveidot savienojumu ar savu esošo epasta kontu, lai ērti un efektīvi lasītu epastus ar lietotni.
+
+calendar-label = Kalendārs
+ .aria-label = Izveidot jaunu kalendāru
+calendar-description = { -brand-short-name } ļauj jums apstrādāt notikumus un uzturēt kārtību. Savienojoties ar attālu kalendāru, visi notikumi tiks sinhronizēti visās jūsu ierīcēs.
+
+chat-label = Tērzēšana
+ .aria-label = Savienoties ar tērzēšanas kontu
+chat-description = { -brand-short-name } ļauj izveidot savienojumu ar vairākiem tūlītējās ziņapmaiņas kontiem, piedāvājot atbalstu dažādām platformām.
+
+filelink-label = Failsaite
+ .aria-label = Izveidot failsaiti
+filelink-description = { -brand-short-name } ļauj izveidot failu saites mākoņa kontu, lai ērti nosūtītu lielus pielikumus.
+
+addressbook-label = Adrešu grāmata
+ .aria-label = Izveidot jaunu adrešu grāmatu
+addressbook-description = { -brand-short-name } ļauj sakārtot visus kontaktus adrešu grāmatā. Varat arī izveidot savienojumu ar attālu adrešu grāmatu, lai visi kontakti būtu sinhronizēti.
+
+feeds-label = Plūsmas
+ .aria-label = Savienoties ar plūsmām
+feeds-description = Izmantojot { -brand-short-name }, varat izveidot savienojumu ar RSS/Atom plūsmām, lai saņemtu ziņas un jaunumus no dažādām vietām.
+
+newsgroups-label = Ziņu grupas
+ .aria-label = Savienoties ar ziņu grupu
+newsgroups-description = { -brand-short-name } ļauj izveidot savienojumu ar kādām vien vēlaties ziņu grupām.
+
+import-title = Importēt no citas programmas
+
+import-label = Importēt
+ .aria-label = Importēt datus no citām programmām
+
+about-paragraph = Thunderbird ir vadošais atvērtā pirmkoda, starpplatformu epasta un kalendāra klients, ko var bez maksas lietot gan personīgi, gan uzņēmējdarbībā. Mēs vēlamies, lai tas ir drošs un kļūst vēl labāks. Ziedojums ļaus mums pieņemt darbā izstrādātājus, maksāt par infrastruktūru un turpināt attīstīties.
+
+about-paragraph-consider-donation = Thunderbird finansē tādi paši lietotāji kā jūs! Ja jums patīk Thunderbird, lūdzu, apsveriet iespēju ziedot. Labākais veids, kā nodrošināt Thunderbird pastāvēšanu, ir ziedošana.
+
+explore-link = Izpētiet iespējas
+support-link = Atbalsts
+involved-link = Iesaistieties
+developer-link = Izstrādātāja dokumentācija
+
+read = Lasīt vēstules
+compose = Rakstīt jaunu vēstuli
+search = Meklēt vēstules
+filter = Pārvaldīt vēstuļu filtrus
+nntp-subscription = Pārvaldīt ziņu grupu abonementus
+rss-subscription = Pārvaldīt plūsmu abonementus
+e2e = Tiešās saziņas šifrēšana
diff --git a/l10n-lv/mail/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl b/l10n-lv/mail/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9f351e482f
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-setup-tab-title = Konta iestatīšana
+
+## Header
+
+account-setup-title = Iestatiet savu esošo e-pasta adresi
+
+account-setup-description = Lai izmantotu savu pašreizējo e-pasta adresi, aizpildiet jūsu akreditācijas datus.
+
+## Form fields
+
+
+## Action buttons
+
+
+## Notifications
+
+
+## Illustrations
+
+
+## Results area
+
+
+## Error messages
+
+
+## Manual configuration area
+
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+
+## Warning insecure server dialog
+
+
+## Warning Exchange confirmation dialog
+
+
+## Dismiss account creation dialog
+
+
+## Alert dialogs
+
+
+## Addon installation section
+
+
+## Success view
+
+
+## Calendar synchronization dialog
+
diff --git a/l10n-lv/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl b/l10n-lv/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..eb35c0a6de
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Turpināt
+ .buttonaccesskeyaccept = T
+
+carddav-username-label =
+ .value = Lietotājvārds:
+ .accesskey = L
+
+carddav-loading = Meklēju iestatījumus…
+carddav-connection-error = Neizdevās savienoties.
+carddav-none-found = Netika atrasta neviena adrešu grāmata, ko pievienot norādītajam kontam.
+carddav-already-added = Visas norādītā konta adrešu grāmatas jau ir pievienotas.
+
+carddav-available-books = Pieejamās adrešu grāmatas:
diff --git a/l10n-lv/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl b/l10n-lv/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..424b899517
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-url-label =
+ .value = CardDAV URL:
+ .accesskey = U
+
+carddav-refreshinterval-label =
+ .label = Sinhronizēt
+ .accesskey = S
+
+# Variables:
+# $minutes (integer) - Number of minutes between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-minutes-value =
+ .label =
+ { $minutes ->
+ [zero] katru minūti
+ [one] katras { $minutes } minūtes
+ *[other] katras { $minutes } minūtes
+ }
+
+# Variables:
+# $hours (integer) - Number of hours between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-hours-value =
+ .label =
+ { $hours ->
+ [zero] katru stundu
+ [one] katru { $hours } stundu
+ *[other] katru { $hours } stundu
+ }
+
diff --git a/l10n-lv/mail/messenger/menubar.ftl b/l10n-lv/mail/messenger/menubar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2b241db556
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/messenger/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## View Menu
+
+## Tools Menu
+
+## Help Menu
+
+## Mail Toolbar
+
+toolbar-junk-button =
+ .label = Draza
+ .tooltiptext = Atzīmēt atlasītās vēstules kā drazu
+toolbar-not-junk-button =
+ .label = Nedraza
+ .tooltiptext = Atzīmēt atlasītās vēstules kā nedrazu
+toolbar-delete-button =
+ .label = Dzēst
+ .tooltiptext = Dzēst mapē atlasītās vēstules
+toolbar-undelete-button =
+ .label = Atdzēst
+ .tooltiptext = Atdzēst atlasītās vēstules
+
+## View
+
+## View / Layout
+
+## File
+
diff --git a/l10n-lv/mail/messenger/messenger.ftl b/l10n-lv/mail/messenger/messenger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..768abded85
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/messenger/messenger.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Window controls
+
+about-rights-notification-text = { -brand-short-name } ir bezmaksas un atvērtā pirmkoda programmatūra, kuru ir izveidojusi tūkstošiem liela kopiena no visas pasaules.
+
+## Content tabs
+
+## Toolbar
+
+## Folder Pane
+
+## Folder Toolbar Header Popup
+
+## Menu
+
+## AppMenu
+
+## Context menu
+
+## Message header pane
+
+## Message header cutomize panel
+
+## Action Button Context Menu
+
+## Message headers
+
+## Add-on removal warning
+
+## no-reply handling
+
+## error messages
+
+## Spaces toolbar
+
+## Spaces toolbar pinned tab menupopup
+
+## Spaces toolbar customize panel
+
diff --git a/l10n-lv/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/l10n-lv/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7628a63f91
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Send Format
+
+# Addressing widget
+
+# $type (String) - the type of the addressing row
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+address-input-type-aria-label =
+ { $count ->
+ [0] { $type }
+ [zero] { $type } ar vienu adresi, lai fokusētu, izmantojiet bultiņu pa kreisi
+ [one] { $type } ar { $count } adresēm, lai fokusētu, izmantojiet bultiņu pa kreisi
+ *[other] { $type } ar { $count } adresēm, lai fokusētu, izmantojiet bultiņu pa kreisi
+ }
+
+# $email (String) - the email address
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+pill-aria-label =
+ { $count ->
+ [zero] { $email }: lai rediģētu, spiediet ievades, lai dzēstu, dzēšanas taustiņu
+ [one] { $email }, 1 no { $count }: lai rediģētu, spiediet ievades, lai dzēstu, dzēšanas taustiņu
+ *[other] { $email }, 1 no { $count }: lai rediģētu, spiediet ievades, lai dzēstu, dzēšanas taustiņu
+ }
+
+pill-action-edit =
+ .label = Rediģēt adresi
+ .accesskey = R
+
+pill-action-move-to =
+ .label = Pārvietot uz
+ .accesskey = P
+
+pill-action-move-cc =
+ .label = Pārvietot uz Kopija
+ .accesskey = K
+
+pill-action-move-bcc =
+ .label = Pārvietot uz Slēpta kopija
+ .accesskey = S
+
+# Attachment widget
+
+# Reorder Attachment Panel
+
+button-return-receipt =
+ .label = Ziņa
+ .tooltiptext = Pieprasīt saņemšanas apliecinājuma ziņu
+
+# Encryption
+
+# Addressing Area
+
+
+## Notifications
+
+## Editing
+
+# Tools
+
+## Filelink
+
+# Placeholder file
+
+# Template
+
+# Messages
+
+## Link Preview
+
+## Dictionary selection popup
+
diff --git a/l10n-lv/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/l10n-lv/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d0e77a06a1
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-password-window =
+ .title = Izvēlieties paroli OpenPGP atslēgas dublējumam
+
+set-password-legend = Izvēlieties paroli
+
+set-password-message = Šeit iestatītā parole aizsargā OpenPGP privātās atslēgas sagatavojamo dublējuma failu. Lai turpinātu dublēšanu, jums jāiestata šī parole.
+
+set-password-backup-pw =
+ .value = Privātās atslēgas dublējuma parole:
+
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Privātās atslēgas dublējuma parole (atkal):
+
+set-password-reminder = Svarīgi! Ja aizmirsīsit privātās atslēgas dublējuma paroli, vēlāk šo dublējumu vairs nevarēsit atjaunot. Lūdzu, noglabājiet to drošā vietā.
+
+password-quality-meter = Paroles kvalitātes mērītājs
diff --git a/l10n-lv/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/l10n-lv/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cb5273b153
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-change-key-expiry-title =
+ .title = Atslēgas izbeigšanās maiņa
+
+info-will-expire = Pašlaik šai atslēgai derīgums ir iestatīts līdz { $date }.
+info-already-expired = Šai atslēgai derīgums jau ir beidzies.
+info-does-not-expire = Pašlaik šai atslēgai derīgums ir iestatīts bezgalīgs.
+
+info-explanation-1 = Pēc atslēgas derīguma beigām to vairs nav iespējams izmantot šifrēšanai vai digitālajam parakstam.
+
+info-explanation-2 = Lai izmantotu šo atslēgu ilgāku laiku, palieliniet tās derīgumu un pēc tam vēlreiz izplatiet publisko atslēgu saviem sarunu partneriem.
+
+expire-dont-change =
+ .label = Nemainīt derīguma datumu
+expire-never-label =
+ .label = Atslēga derēs vienmēr
+expire-in-label =
+ .label = Atslēgas derīgums līdz:
+expire-in-months = Mēneši
diff --git a/l10n-lv/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/l10n-lv/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1c36c99876
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-compose-key-status-intro-need-keys = Lai nosūtītu tiešās saziņas šifrētu vēstuli, jums jāiegūst un jāpieņem katra saņēmēja publiskā atslēga.
+openpgp-compose-key-status-keys-heading = OpenPGP atslēgu pieejamība:
+openpgp-compose-key-status-title =
+ .title = OpenPGP vēstuļu drošība
+openpgp-compose-key-status-recipient =
+ .label = Saņēmējs
+openpgp-compose-key-status-status =
+ .label = Statuss
+openpgp-compose-key-status-open-details = Pārvaldīt atlasītā adresāta atslēgas…
+openpgp-recip-good = labi
+openpgp-recip-missing = atslēga nav pieejama
+openpgp-recip-none-accepted = atslēga nav pieņemta
diff --git a/l10n-lv/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/l10n-lv/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..64cf391e06
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
@@ -0,0 +1,181 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+key-wizard-dialog-window =
+ .title = Pievienojiet personīgo OpenPGP atslēgu priekš { $identity }
+
+key-wizard-button =
+ .buttonlabelaccept = Turpināt
+ .buttonlabelhelp = Turpināt
+
+key-wizard-warning = Ja jums jau ir personiskā atslēga šai epasta adresei, jums tā jāimportē. Pretējā gadījumā jums nebūs piekļuves šifrētu epastu arhīviem, kā arī nevarēsit lasīt ienākošos šifrētos epastus no cilvēkiem, kuri joprojām izmanto jūsu esošo atslēgu.
+
+key-wizard-learn-more = Uzzināt vairāk
+
+radio-create-key =
+ .label = Izveidot jaunu OpenPGP atslēgu
+ .accesskey = I
+
+radio-import-key =
+ .label = Importēt esošu OpenPGP atslēgu
+ .accesskey = m
+
+radio-gnupg-key =
+ .label = Izmantot ārējo atslēgu caur GnuPG (piemēram, no viedkartes)
+ .accesskey = r
+
+## Generate key section
+
+openpgp-generate-key-title = OpenPGP atslēgas ģenerēšana
+
+openpgp-generate-key-info = Atslēgu ģenerēšana var ilgt vairākas minūtes.Kamēr notiek atslēgas ģenerēšana, neizejiet no programmas. Veicot tīmekļa pārlūkošana vai disku noslogojošas darbības, tās papildinās datora 'nejaušības krājumu' un paātrinās procesu. Kad atslēgu ģenerēšana būs pabeigta, jūs saņemsiet ziņojumu.
+
+openpgp-keygen-expiry-title = atslēgu derīgums
+
+openpgp-keygen-expiry-description = Nosakiet jaunizveidotās atslēgas derīgumu. Ja nepieciešams, vēlāk varēsit mainīt datumu, lai to pagarinātu.
+
+radio-keygen-expiry =
+ .label = Atslēga derīga līdz
+ .accesskey = d
+
+radio-keygen-no-expiry =
+ .label = Atslēga der mūžīgi
+ .accesskey = m
+
+openpgp-keygen-days-label =
+ .label = dienas
+openpgp-keygen-months-label =
+ .label = mēneši
+openpgp-keygen-years-label =
+ .label = gadi
+
+openpgp-keygen-advanced-title = Papildu iestatījumi
+
+openpgp-keygen-advanced-description = Kontrolējiet OpenPGP atslēgas papildu iestatījumus.
+
+openpgp-keygen-keytype =
+ .value = Atslēgas veids:
+ .accesskey = v
+
+openpgp-keygen-keysize =
+ .value = Atslēgas izmērs:
+ .accesskey = i
+
+openpgp-keygen-type-rsa =
+ .label = RSA
+
+openpgp-keygen-type-ecc =
+ .label = ECC (eliptiskā līkne)
+
+openpgp-keygen-button = Ģenerēt atslēgu
+
+openpgp-keygen-progress-title = Ģenerē jūsu jaunās OpenPGP atslēgas…
+
+openpgp-keygen-import-progress-title = Importē jūsu OpenPGP atslēgu…
+
+openpgp-import-success = OpenPGP atslēgas ir veiksmīgi importētas!
+
+openpgp-import-success-title = Pabeidziet importēšanas procesu
+
+openpgp-import-success-description = Lai sāktu izmantot importēto OpenPGP atslēgu epasta šifrēšanai, aizveriet šo dialogu un atveriet sava konta iestatījumus un izvēlieties atslēgu.
+
+openpgp-keygen-confirm =
+ .label = Apstiprināt
+
+openpgp-keygen-dismiss =
+ .label = Atcelt
+
+openpgp-keygen-cancel =
+ .label = Atcelt procesu…
+
+openpgp-keygen-import-complete =
+ .label = Aizvērt
+ .accesskey = A
+
+openpgp-keygen-missing-username = Tekošajam kontam nav norādīts nosaukums. Lūdzu, ievadiet vērtību konta iestatījumu laukā "Jūsu vārds".
+openpgp-keygen-long-expiry = Jūs nevarat izveidot atslēgu, kuras derīgums ir ilgāks par 100 gadiem.
+openpgp-keygen-short-expiry = Jūsu atslēgai jābūt derīgai vismaz vienu dienu.
+
+openpgp-keygen-ongoing = Atslēgu ģenerēšana jau notiek!
+
+openpgp-keygen-error-core = Neizdevās inicializēt OpenPGP pamata pakalpojumu
+
+openpgp-keygen-error-failed = Negaidīti neizdevās OpenPGP atslēgu ģenerēšana
+
+# $identity (String) - the newly generate OpenPGP Key
+openpgp-keygen-error-revocation = OpenPGP atslēga ir veiksmīgi izveidota, taču neizdevās iegūt atslēgas { $key } atsaukšanu
+
+openpgp-keygen-abort-title = Pārtraukt atslēgu ģenerēšanu?
+openpgp-keygen-abort = Pašlaik notiek OpenPGP atslēgu ģenerēšana, vai tiešām vēlaties to atcelt?
+
+# $identity (String) - the name and email address of the currently selected identity
+openpgp-key-confirm = Vai ģenerēt { $identity } publisko un privāto atslēgu?
+
+## Import Key section
+
+openpgp-import-key-title = Importēt esošu OpenPGP atslēgu
+
+openpgp-import-key-legend = Izvēlieties iepriekš dublēto failu.
+
+openpgp-import-key-description = Jūs varat importēt personīgās atslēgas, kas izveidotas, izmantojot citu OpenPGP programmatūru.
+
+openpgp-import-key-info = Cita programmatūra var aprakstīt personīgo atslēgu, izmantojot citus nosaukumus, piemēram, savu atslēgu, slepeno atslēgu, privāto atslēgu vai atslēgu pāri.
+
+openpgp-import-key-list-description = Apstipriniet, kuras atslēgas uzskatīt par jūsu personīgajām atslēgām. Par personīgajām atslēgām drīkst izmantot tikai tās atslēgas, kuras pats esat izveidojis un kas parāda jūsu identitāti. Šo opciju var mainīt vēlāk Atslēgas īpašības dialogā.
+
+openpgp-import-key-list-caption = Atslēgas, kas atzīmētas kā personīgās atslēgas, tiks piedāvātas tiešās saziņas šifrēšanai. Pārējās būs pieejamas Atslēgu pārvaldniekā.
+
+openpgp-passphrase-prompt-title = Nepieciešama parole
+
+# $identity (String) - the id of the key being imported
+openpgp-passphrase-prompt = Lūdzu, ievadiet paroli, lai atslēgtu atslēgu: { $key }
+
+openpgp-import-key-button =
+ .label = Atlasiet importējamo failu…
+ .accesskey = A
+
+import-key-file = OpenPGP atslēgas failu importēšana
+
+import-key-personal-checkbox =
+ .label = Uzskatīt šo atslēgu par personīgo atslēgu
+
+gnupg-file = GnuPG faili
+
+import-error-file-size = Kļūda! Faili, kas pārsniedz 5 MB, nav atbalstīti.
+
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+import-error-failed = Kļūda! Neizdevās importēt failu. { $error }
+
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+openpgp-import-keys-failed = Kļūda! Neizdevās importēt atslēgas. { $error }
+
+openpgp-import-identity-label = Identitāte
+
+openpgp-import-fingerprint-label = Pirkstu nospiedums
+
+openpgp-import-created-label = Izveidots
+
+openpgp-import-bits-label = Biti
+
+openpgp-import-key-props =
+ .label = Atslēgas īpašības
+ .accesskey = A
+
+## External Key section
+
+openpgp-external-key-title = Ārēja GnuPG atslēga
+
+openpgp-external-key-description = Iestatiet ārēju GnuPG atslēgu, ievadot atslēgas ID
+
+openpgp-external-key-info = Piedevām, lai importētu un akceptētu atbilstošo Publisko atslēgu, jums ir jāizmanto atslēgu pārvaldnieks.
+
+openpgp-external-key-warning = Jūs varat iestatīt tikai vienu ārēju GnuPG atslēgu. Jūsu iepriekšējais ieraksts tiks aizstāts.
+
+openpgp-save-external-button = Saglabāt atslēgas ID
+
+openpgp-external-key-label = Privātās atslēgas ID:
+
+openpgp-external-key-input =
+ .placeholder = 123456789012345678
diff --git a/l10n-lv/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/l10n-lv/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..738af1b41e
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Message Header Encryption Button
+
+openpgp-view-signer-key =
+ .label = Skatīt parakstītāja atslēgu
+openpgp-view-your-encryption-key =
+ .label = Skatīt atšifrēšanas atslēgu
+openpgp-openpgp = OpenPGP
+
+openpgp-no-sig = Nav digitālā paraksta
+openpgp-uncertain-sig = Neskaidrs digitālais paraksts
+openpgp-invalid-sig = Nederīgs digitālais paraksts
+openpgp-good-sig = Labs digitālais paraksts
+
+openpgp-sig-uncertain-no-key = Šajā vēstulē ir digitālais paraksts, taču nav skaidrs, vai tas ir pareizs. Lai pārbaudītu parakstu, jums jāiegūst sūtītāja publiskās atslēgas kopija.
+openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = Šajā vēstulē ir digitālais paraksts, taču ir konstatēta neatbilstība. Vēstule ir nosūtīta no epasta adreses, kas neatbilst parakstītāja publiskajai atslēgai.
+openpgp-sig-uncertain-not-accepted = Šajā vēstulē ir digitālais paraksts, taču jūs vēl neesat izlēmis, vai parakstītāja atslēga jums ir pieņemama.
+openpgp-sig-invalid-rejected = Šajā vēstulē ir digitālais paraksts, taču iepriekš esat nolēmis noraidīt parakstītāja atslēgu.
+openpgp-sig-invalid-technical-problem = Šajā vēstulē ir digitālais paraksts, taču tika konstatēta tehniska kļūda. Vai nu vēstule ir bojāta, vai kāds cits to ir mainījis.
+openpgp-sig-valid-unverified = Šajā vēstulē ir iekļauts derīgs digitālais paraksts no atslēgas, kuru jau esat pieņēmis. Tomēr jūs vēl neesat pārbaudījis, vai atslēga patiešām pieder sūtītājam.
+openpgp-sig-valid-verified = Šajā vēstulē ir iekļauts derīgs digitālais paraksts no pārbaudītas atslēgas.
+openpgp-sig-valid-own-key = Šajā vēstulē ir iekļauts derīgs digitālais paraksts no jūsu personīgās atslēgas.
+
+openpgp-sig-key-id = Parakstītāja atslēgas ID: { $key }
+openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = Parakstītāja atslēgas ID: { $key } (apakšatslēgas ID: { $subkey })
+
+openpgp-enc-key-id = Jūsu atšifrēšanas atslēgas ID: { $key }
+openpgp-enc-key-with-subkey-id = Jūsu atšifrēšanas atslēgas ID: { $key } (apakšatslēgas ID: { $subkey })
+
+openpgp-unknown-key-id = Nezināma atslēga
+
+openpgp-other-enc-additional-key-ids = Turklāt vēstule ir šifrēta priekš šo atslēgu īpašniekiem:
+openpgp-other-enc-all-key-ids = Vēstule ir šifrēta priekš šo atslēgu īpašniekiem:
+
diff --git a/l10n-lv/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/l10n-lv/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5606fe4f64
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-one-recipient-status-title =
+ .title = OpenPGP vēstuļu drošība
+openpgp-one-recipient-status-status =
+ .label = Statuss
+openpgp-one-recipient-status-key-id =
+ .label = Atslēgas ID
+openpgp-one-recipient-status-created-date =
+ .label = Izveidota
+openpgp-one-recipient-status-expires-date =
+ .label = Derīgums
+openpgp-one-recipient-status-open-details =
+ .label = Atvērt informāciju un rediģēt pieņemšanu…
+openpgp-one-recipient-status-discover =
+ .label = Atklāt jaunu vai atjaunotu atslēgu
+
+openpgp-one-recipient-status-instruction1 = Lai adresātam nosūtītu tiešās saziņas šifrētu vēstuli, jums jāiegūst viņa OpenPGP publiskā atslēga un jāatzīmē tā kā pieņemta.
+openpgp-one-recipient-status-instruction2 = Lai iegūtu viņu publisko atslēgu, importējiet tās no jums nosūtītā epasta. Varat arī mēģināt atklāt viņu publisko atslēgu katalogā.
+
+openpgp-key-own = Pieņemta (personīgā atslēga)
+openpgp-key-secret-not-personal = Nav lietojama
+openpgp-key-verified = Pieņemta (pārbaudīta)
+openpgp-key-unverified = Pieņemta (nepārbaudīta)
+openpgp-key-undecided = Nepieņemta (neizlemts)
+openpgp-key-rejected = Nepieņemta (noraidīta)
+
+openpgp-intro = Pieejamas publiskās atslēgas priekš { $key }
+
diff --git a/l10n-lv/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/l10n-lv/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d4bf34314b
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-manage-keys-openpgp-cmd =
+ .label = OpenPGP atslēgu pārvaldnieks
+ .accesskey = O
+
+openpgp-ctx-decrypt-open =
+ .label = Atšifrēt un atvērt
+ .accesskey = A
+openpgp-ctx-decrypt-save =
+ .label = Atšifrēt un saglabāt kā…
+ .accesskey = s
+openpgp-ctx-import-key =
+ .label = Importēt OpenPGP atslēgu
+ .accesskey = I
+openpgp-ctx-verify-att =
+ .label = Pārbaudīt parakstu
+ .accesskey = P
+
+openpgp-has-sender-key = Šis vēstule apgalvo, ka tajā ir sūtītāja publiskā OpenPGP atslēga.
+openpgp-be-careful-new-key = Brīdinājums: jaunā OpenPGP publiskā atslēga atšķiras no līdz šim pieņemtajām publiskajām atslēgām priekš { $email }.
+
+openpgp-import-sender-key =
+ .label = Importēt…
+
+openpgp-search-keys-openpgp =
+ .label = Atklāt OpenPGP atslēgu
+
+openpgp-missing-signature-key = Šī vēstule ir parakstīta ar atslēgu, kuras jums vēl nav.
+
+openpgp-search-signature-key =
+ .label = Atklāt…
+
+# Don't translate the terms "OpenPGP" and "MS-Exchange"
+openpgp-broken-exchange-opened = Šī ir OpenPGP vēstule, kuru, acīmredzot, ir sabojājis MS-Exchange, un to nevar salabot, jo ir atvērta no vietējā faila. Kopējiet vēstuli pasta mapē, lai izmēģinātu automātisko labošanu.
+openpgp-broken-exchange-info = Šī ir OpenPGP vēstule, kuru, acīmredzot, ir sabojājis MS-Exchange. Ja vēstules saturs netiek parādīts kā paredzēts, varat izmēģināt automātisko labošanu.
+openpgp-broken-exchange-repair =
+ .label = Labot vēstuli
+openpgp-broken-exchange-wait = Lūdzu, uzgaidiet…
+
+openpgp-cannot-decrypt-because-mdc =
+ Šī ir šifrēta vēstule, kurā ir izmantots vecs un ievainojams mehānisms.
+ Pārsūtīšanas laikā to varēja mainīt vai nozagt tās saturu.
+ Lai novērstu risku, saturs netiek rādīts.
+
+openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key = Šīs vēstules atšifrēšanai nepieciešamā privātā atslēga nav pieejama.
+
+openpgp-partially-signed =
+ Izmantojot OpenPGP, ir digitāli parakstīta tikai daļa no šīs vēstules.
+ Noklikšķinot uz pogas Pārbaudīt, neaizsargātās daļas tiks paslēptas un tiks parādīts digitālā paraksta statuss.
+
+openpgp-partially-encrypted =
+ Izmantojot OpenPGP, ir digitāli parakstīta tikai daļa no šīs vēstules.
+ Vēstules daļas kas jau ir parādītas un ir lasāmas nav šifrētas.
+ Klikšķinot uz atšifrēšanas pogas, tiks parādīts šifrētās daļas saturs.
+
+openpgp-reminder-partial-display = Atgādinājums: zemāk redzamais ziņojums ir tikai daļa no kopējās vēstules.
+
+openpgp-partial-verify-button = Pārbaudīt
+openpgp-partial-decrypt-button = Atšifrēt
+
diff --git a/l10n-lv/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/l10n-lv/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..281a3dd928
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl
@@ -0,0 +1,668 @@
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+e2e-intro-description = Lai nosūtītu šifrētas vai digitāli parakstītas vēstules, jums jāiestata šifrēšanas tehnoloģija: OpenPGP vai S/MIME.
+
+e2e-intro-description-more = Atlasiet savu personīgo atslēgu, lai ieslēgtu OpenPGP, vai personīgo sertifikātu, lai ieslēgtu S/MIME lietošanu. Personīgajai atslēgai vai sertifikātam jums ir attiecīgā slepenā atslēga.
+
+openpgp-key-user-id-label = Konta / lietotāja ID
+openpgp-keygen-title-label =
+ .title = Ģenerēt OpenPGP atslēgu
+openpgp-cancel-key =
+ .label = Atcelt
+ .tooltiptext = Atcelt atslēgas ģenerēšanu
+openpgp-key-gen-expiry-title =
+ .label = Atslēgas derīgums
+openpgp-key-gen-expire-label = Derīga līdz
+openpgp-key-gen-days-label =
+ .label = dienas
+openpgp-key-gen-months-label =
+ .label = mēneši
+openpgp-key-gen-years-label =
+ .label = gadi
+openpgp-key-gen-no-expiry-label =
+ .label = Atslēga der mūžīgi
+openpgp-key-gen-key-size-label = Atslēgas izmērs:
+openpgp-key-gen-console-label = Atslēgas ģenerēšana
+openpgp-key-gen-key-type-label = Atslēgas veids
+openpgp-key-gen-key-type-rsa =
+ .label = RSA
+openpgp-key-gen-key-type-ecc =
+ .label = ECC (eliptiskā līkne)
+openpgp-generate-key =
+ .label = Ģenerēt atslēgu
+ .tooltiptext = Ģenerē jaunu OpenPGP savietojamu atslēgu šifrēšanai un/vai parakstīšanai
+openpgp-advanced-prefs-button-label =
+ .label = Izvērsti…
+openpgp-keygen-desc = PIEZĪME: Atslēgu ģenerēšana var ilgt vairākas minūtes. Kamēr notiek atslēgas ģenerēšana, neizejiet no programmas. Veicot tīmekļa pārlūkošana vai disku noslogojošas darbības, tās papildinās datora 'nejaušības krājumu' un paātrinās procesu. Kad atslēgu ģenerēšana būs pabeigta, jūs saņemsiet ziņojumu.
+
+openpgp-key-expiry-label =
+ .label = Derīgums
+
+openpgp-key-id-label =
+ .label = Atslēgas ID
+
+openpgp-cannot-change-expiry = Šai atslēgai ir sarežģīta struktūra un tās derīguma maiņa nav atbalstīta.
+
+openpgp-key-man-title =
+ .title = OpenPGP atslēgu pārvaldnieks
+openpgp-key-man-generate =
+ .label = Jauns atslēgu pāris
+ .accesskey = J
+openpgp-key-man-gen-revoke =
+ .label = Atsaukšanas sertifikāts
+ .accesskey = A
+openpgp-key-man-ctx-gen-revoke-label =
+ .label = Ģenerēt un saglabāt atsaukšanas sertifikātu
+
+openpgp-key-man-file-menu =
+ .label = Fails
+ .accesskey = F
+openpgp-key-man-edit-menu =
+ .label = Rediģēt
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-view-menu =
+ .label = Skats
+ .accesskey = S
+openpgp-key-man-generate-menu =
+ .label = Ģenerēt
+ .accesskey = r
+openpgp-key-man-keyserver-menu =
+ .label = Atslēgu serveris
+ .accesskey = A
+
+openpgp-key-man-import-public-from-file =
+ .label = Importēt publisko(-ās) atslēgu(-as) no faila
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-import-secret-from-file =
+ .label = Importēt privāto(-ās) atslēgu(-as) no faila
+openpgp-key-man-import-sig-from-file =
+ .label = Importēt atsaukumu(-us) no faila
+openpgp-key-man-import-from-clipbrd =
+ .label = Importēt atslēgu(-as) no starpliktuves
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-import-from-url =
+ .label = Importēt atslēgu(-as) no URL
+ .accesskey = U
+openpgp-key-man-export-to-file =
+ .label = Eksportēt publisko atslēgu(-as) failā
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-send-keys =
+ .label = Sūtīt publisko atslēgu(-as) pa epastu
+ .accesskey = S
+openpgp-key-man-backup-secret-keys =
+ .label = Dublēt slepeno(-ās) atslēgu(-as) failā
+ .accesskey = D
+
+openpgp-key-man-discover-cmd =
+ .label = Atklāt atslēgas tiešsaistē
+ .accesskey = A
+openpgp-key-man-discover-prompt = Lai tiešsaistē atklātu OpenPGP atslēgas, atslēgu serveros vai ar WKD protokolu, ievadiet epasta adresi, vai atslēgas ID.
+openpgp-key-man-discover-progress = Meklē…
+
+openpgp-key-copy-key =
+ .label = Kopēt publisko atslēgu
+ .accesskey = K
+
+openpgp-key-export-key =
+ .label = Eksportēt publisko atslēgu failā
+ .accesskey = E
+
+openpgp-key-backup-key =
+ .label = Dublēt privāto atslēgu failā
+ .accesskey = D
+
+openpgp-key-send-key =
+ .label = Sūtīt publisko atslēgu pa epastu
+ .accesskey = S
+
+openpgp-key-man-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [zero] Kopēt atslēgas ID uz starpliktuvi
+ [one] Kopēt atslēgu ID uz starpliktuvi
+ *[other] Kopēt atslēgu ID uz starpliktuvi
+ }
+ .accesskey = K
+
+openpgp-key-man-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [zero] Kopēt pirkstu nospiedumu uz starpliktuvi
+ [one] Kopēt pirkstu nospiedumus uz starpliktuvi
+ *[other] Kopēt pirkstu nospiedumus uz starpliktuvi
+ }
+ .accesskey = n
+
+openpgp-key-man-copy-to-clipboard =
+ .label =
+ { $count ->
+ [zero] Kopēt publisko atslēgu uz starpliktuvi
+ [one] Kopēt publiskās atslēgas uz starpliktuvi
+ *[other] Kopēt publiskās atslēgas uz starpliktuvi
+ }
+ .accesskey = p
+
+openpgp-key-man-ctx-expor-to-file-label =
+ .label = Eksportēt atslēgas failā
+
+openpgp-key-man-ctx-copy =
+ .label = Kopēt
+ .accesskey = K
+
+openpgp-key-man-ctx-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [zero] Pirkstu nospiedums
+ [one] Pirkstu nospiedumi
+ *[other] Pirkstu nospiedumi
+ }
+ .accesskey = n
+
+openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [zero] Atslēgas ID
+ [one] Atslēgu ID
+ *[other] Atslēgu ID
+ }
+ .accesskey = I
+
+openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys =
+ .label =
+ { $count ->
+ [zero] Publiskā atslēga
+ [one] Publiskās atslēgas
+ *[other] Publiskās atslēgas
+ }
+ .accesskey = P
+
+openpgp-key-man-close =
+ .label = Aizvērt
+openpgp-key-man-reload =
+ .label = Pārlādēt atslēgu kešatmiņu
+ .accesskey = P
+openpgp-key-man-change-expiry =
+ .label = Mainīt derīgumu
+ .accesskey = M
+openpgp-key-man-del-key =
+ .label = Dzēst atslēgu(-as)
+ .accesskey = D
+openpgp-delete-key =
+ .label = Dzēst atslēgu
+ .accesskey = D
+openpgp-key-man-revoke-key =
+ .label = Atsaukt atslēgu
+ .accesskey = A
+openpgp-key-man-key-props =
+ .label = Atslēgas īpašības
+ .accesskey = A
+openpgp-key-man-key-more =
+ .label = Vairāk
+ .accesskey = V
+openpgp-key-man-view-photo =
+ .label = Foto ID
+ .accesskey = F
+openpgp-key-man-ctx-view-photo-label =
+ .label = Skatīt foto ID
+openpgp-key-man-show-invalid-keys =
+ .label = Rādīt nederīgās atslēgas
+ .accesskey = n
+openpgp-key-man-show-others-keys =
+ .label = Rādīt citu cilvēku atslēgas
+ .accesskey = c
+openpgp-key-man-user-id-label =
+ .label = Vārds
+openpgp-key-man-fingerprint-label =
+ .label = Pirkstu nospiedums
+openpgp-key-man-select-all =
+ .label = Atlasīt visas atslēgas
+ .accesskey = A
+openpgp-key-man-empty-tree-tooltip =
+ .label = Laukā augstāk ievadiet meklēšanas nosacījumus
+openpgp-key-man-nothing-found-tooltip =
+ .label = Meklēšanas nosacījumiem neatbilst neviena atslēga
+openpgp-key-man-please-wait-tooltip =
+ .label = Lūdzu, uzgaidiet, kamēr ielādē atslēgas…
+
+openpgp-key-man-filter-label =
+ .placeholder = Meklēt atslēgas
+
+openpgp-key-man-select-all-key =
+ .key = A
+openpgp-key-man-key-details-key =
+ .key = I
+
+openpgp-key-details-signatures-tab =
+ .label = Sertifikāti
+openpgp-key-details-structure-tab =
+ .label = Struktūra
+openpgp-key-details-uid-certified-col =
+ .label = Lietotāja ID / sertificējis
+openpgp-key-details-id-label =
+ .label = ID
+openpgp-key-details-key-type-label = Veids
+openpgp-key-details-key-part-label =
+ .label = Galvenā daļa
+
+openpgp-key-details-algorithm-label =
+ .label = Algoritms
+openpgp-key-details-size-label =
+ .label = Izmērs
+openpgp-key-details-created-label =
+ .label = Izveidots
+openpgp-key-details-created-header = Izveidots
+openpgp-key-details-expiry-label =
+ .label = Derīgums
+openpgp-key-details-expiry-header = Derīgums
+openpgp-key-details-usage-label =
+ .label = Lietojums
+openpgp-key-details-fingerprint-label = Pirkstu nospiedums
+openpgp-key-details-sel-action =
+ .label = Atlasīt darbību…
+ .accesskey = A
+openpgp-card-details-close-window-label =
+ .buttonlabelaccept = Aizvērt
+openpgp-acceptance-label =
+ .label = Jūsu pieņemšana
+openpgp-acceptance-rejected-label =
+ .label = Nē, noraidīt šo atslēgu.
+openpgp-acceptance-undecided-label =
+ .label = Vēl ne, varbūt vēlāk.
+openpgp-acceptance-unverified-label =
+ .label = Jā, bet neesmu pārbaudījis, ka tā ir pareizā atslēga.
+openpgp-acceptance-verified-label =
+ .label = Jā, esmu pārbaudījis, ka šai atslēgai ir pareizs pirkstu nospiedums.
+key-accept-personal =
+ Šai atslēgai jums ir gan publiskā, gan slepenā daļa. Jūs to varat izmantot kā personīgo atslēgu.
+ Ja šo atslēgu jums piešķīra kāds cits, tad nelietojiet to kā personīgo atslēgu.
+openpgp-personal-no-label =
+ .label = Nē, nelietot to kā jūsu personīgo atslēgu.
+openpgp-personal-yes-label =
+ .label = Jā, uzskatīt šo atslēgu par personīgo atslēgu.
+
+openpgp-copy-cmd-label =
+ .label = Kopēt
+
+## e2e encryption settings
+
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-error = Jūsu pašreizējos iestatījumos tiek izmantota atslēga { $key }, kurai ir beidzies derīgums.
+
+openpgp-add-key-button =
+ .label = Pievienot atslēgu…
+ .accesskey = P
+
+e2e-learn-more = Uzzināt vairāk
+
+openpgp-keygen-success = OpenPGP atslēga ir veiksmīgi izveidota!
+
+openpgp-keygen-import-success = OpenPGP atslēgas ir veiksmīgi importētas!
+
+openpgp-keygen-external-success = Ārējas GnuPG atslēgas ID ir saglabāts!
+
+## OpenPGP Key selection area
+
+openpgp-radio-none =
+ .label = Nav
+
+openpgp-radio-none-desc = Neizmantot OpenPGP šai identitātei.
+
+# $key (String) - the expiration date of the OpenPGP key
+openpgp-radio-key-expires = Derīgums: { $date }
+
+# $key (String) - the expiration date of the OpenPGP key
+openpgp-radio-key-expired = Nederīga no: { $date }
+
+openpgp-key-expand-section =
+ .tooltiptext = Papildu informācija
+
+openpgp-key-revoke-title = Atsaukt atslēgu
+
+openpgp-key-edit-title = Mainīt OpenPGP atslēgu
+
+openpgp-key-edit-date-title = Pagarināt derīgumu
+
+openpgp-manager-description = Lai apskatītu un pārvaldītu korespondentu publiskās atslēgas un visas citas atslēgas, kas nav uzskaitītas iepriekš, izmantojiet OpenPGP atslēgu pārvaldnieku.
+
+openpgp-manager-button =
+ .label = OpenPGP atslēgu pārvaldnieks
+ .accesskey = a
+
+openpgp-key-remove-external =
+ .label = Noņemt ārējās atslēgas ID
+ .accesskey = N
+
+key-external-label = Ārēja GnuPG atslēga
+
+# Strings in keyDetailsDlg.xhtml
+key-type-public = publiskā atslēga
+key-type-primary = primārā atslēga
+key-type-subkey = apakšatslēga
+key-type-pair = atslēgu pāris (publiskā un slepenā atslēga)
+key-expiry-never = nekad
+key-usage-encrypt = Šifrēt
+key-usage-sign = Parakstīt
+key-usage-certify = Apliecināt
+key-usage-authentication = Autentifikācija
+key-does-not-expire = Atslēga der mūžīgi
+key-expired-date = Atslēgas derīgums beidzās: { $keyExpiry }
+key-expired-simple = Atslēga ir beigusies
+key-revoked-simple = Atslēga ir atsaukta
+key-do-you-accept = Vai jūs pieņemat šo atslēgu digitālo parakstu pārbaudei un ziņojumu šifrēšanai?
+
+# Strings enigmailMsgComposeOverlay.js
+cannot-use-own-key-because = Neizdevās nosūtīt vēstuli, jo radās problēma ar jūsu personīgo atslēgu. { $problem }
+cannot-encrypt-because-missing = Neizdevās nosūtīt šo vēstulei ar tiešās saziņas šifrēšanu, jo ir problēmas ar šo adresātu atslēgām: { $problem }
+window-locked = Salikšanas logs ir bloķēts; sūtīšana atcelta
+
+mime-decrypt-encrypted-part-concealed-data = Šī ir šifrētā vēstules daļa. Jums tā jāatver atsevišķā logā, klikšķinot uz pielikuma.
+
+# Strings in keyserver.jsm
+keyserver-error-aborted = Pārtraukts
+keyserver-error-unknown = Radās nezināma kļūda
+keyserver-error-server-error = Atslēgu serveris ziņoja par kļūdu.
+keyserver-error-import-error = Neizdevās importēt lejuplādēto atslēgu.
+keyserver-error-unavailable = Atslēgu serveris nav pieejams.
+keyserver-error-security-error = Atslēgu serveris neatbalsta šifrētu piekļuvi.
+keyserver-error-certificate-error = Atslēgu servera sertifikāts nav derīgs.
+keyserver-error-unsupported = Atslēgu serveris nav atbalstīts.
+
+# Strings in mimeWkdHandler.jsm
+wkd-message-body-req =
+ Jūsu epasta pakalpojumu sniedzējs apstrādāja jūsu pieprasījumu augšuplādēt publisko atslēgu OpenPGP tīmekļa atslēgu katalogā.
+ Lūdzu, apstipriniet publiskās atslēgas publicēšanu.
+wkd-message-body-process =
+ Šis ir saistīts epasts, lai automātiski apstrādātu augšuplādēto publisko atslēgu OpenPGP Tīmekļa atslēgu katalogā.
+ Šobrīd jums nav jāveic nekādas manuālas darbības.
+
+# Strings in persistentCrypto.jsm
+converter-decrypt-body-failed =
+ Neizdevās atšifrēt ziņojumu ar tēmu
+ { $subject }.
+ Vai vēlaties mēģināt vēlreiz, izmantojot citu paroli, vai arī vēlaties izlaist vēstuli?
+
+# Strings filters.jsm
+filter-folder-required = Jums jāizvēlas mērķa mape.
+filter-decrypt-move-warn-experimental =
+ Brīdinājums - filtrēšanas darbība "Atšifrēt pastāvīgi" var izraisīt vēstules iznīcināšanu.
+ Mēs iesakām vispirms izmēģināt filtru "Izveidot atšifrētu kopiju", rūpīgi pārbaudīt rezultātu un sākt lietot šo filtru tikai tad, kad esat apmierināts ar rezultātu.
+filter-term-pgpencrypted-label = OpenPGP šifrēts
+filter-key-required = Jums jāizvēlas adresāta atslēga.
+filter-key-not-found = Neizdevās atrast '{ $desc }' šifrēšanas atslēgu.
+filter-warn-key-not-secret =
+ Brīdinājums - filtrēšanas darbība "Šifrēt uz atslēgu" aizstāj adresātus.
+ Ja jums nav slepenās atslēgas priekš '{ $desc }', jūs vairs nevarēsiet lasīt šos epastus.
+
+# Strings filtersWrapper.jsm
+filter-decrypt-move-label = Atšifrēt pastāvīgi (OpenPGP)
+filter-decrypt-copy-label = Izveidot atšifrētu kopiju (OpenPGP)
+filter-encrypt-label = Šifrēt uz atslēgu (OpenPGP)
+
+# Strings in enigmailKeyImportInfo.js
+import-info-title =
+ .title = Atslēgas importētas veiksmīgi!
+import-info-bits = Biti
+import-info-created = Izveidots
+import-info-fpr = Pirkstu nospiedums
+import-info-details = Skatīt informāciju un pārvaldīt atslēgu pieņemšanu
+import-info-no-keys = Nav importētu atslēgu.
+
+# Strings in enigmailKeyManager.js
+import-from-clip = Vai vēlaties importēt dažas atslēgas no starpliktuves?
+import-from-url = Lejuplādēt publisko atslēgu no šī URL:
+copy-to-clipbrd-failed = Neizdevās nokopēt atlasītās atslēgas uz starpliktuvi.
+copy-to-clipbrd-ok = Atslēga(-s) iekopēta(-s) starpliktuvē
+delete-secret-key =
+ BRĪDINĀJUMS: Jūs gatavojaties izdzēst slepeno atslēgu!
+
+ Izdzēšot slepeno atslēgu, jūs vairs nevarēsit atšifrēt nevienu šai atslēgai šifrētu vēstuli, kā arī nevarēsit to atsaukt.
+
+ Vai tiešām vēlaties izdzēst ABAS: slepeno un publisko atslēgu
+ '{ $userId }'?
+delete-mix =
+ BRĪDINĀJUMS: Jūs gatavojaties izdzēst slepeno atslēgu!
+
+ Izdzēšot slepeno atslēgu, jūs vairs nevarēsit atšifrēt nevienu šai atslēgai šifrētu vēstuli.
+
+ Vai tiešām vēlaties izdzēst ABAS: slepeno un publisko atslēgu?
+delete-pub-key =
+ Vai vēlaties izdzēst publisko atslēgu
+ '{ $userId }'?
+delete-selected-pub-key = Vai vēlaties izdzēst publiskās atslēgas?
+refresh-all-question = Jūs neatlasījāt nevienu atslēgu. Vai vēlaties atsvaidzināt VISAS atslēgas?
+key-man-button-export-sec-key = Eksportēt &slepenās atslēgas
+key-man-button-export-pub-key = Eksportēt tikai &publiskās atslēgas
+key-man-button-refresh-all = &Atsvaidzināt visas atslēgas
+key-man-loading-keys = Ielādē atslēgas, lūdzu, uzgaidiet…
+ascii-armor-file = ASCII bruņotie faili (* .asc)
+no-key-selected = Lai veiktu atlasīto darbību, jums jāizvēlas vismaz viena atslēga
+export-to-file = Eksportēt publisko atslēgu failā
+export-keypair-to-file = Eksportēt slepeno un publisko atslēgu failā
+export-secret-key = Vai vēlaties iekļaut slepeno atslēgu saglabātajā OpenPGP atslēgu failā?
+save-keys-ok = Atslēgas ir veiksmīgi saglabātas
+save-keys-failed = Atslēgu saglabāšana neizdevās
+default-pub-key-filename = Eksportētās-publiskās-atslēgas
+default-pub-sec-key-filename = Slepeno-atslēgu-dublējums
+refresh-key-warn = Brīdinājums: atkarībā no atslēgu skaita un savienojuma ātruma visu atslēgu atsvaidzināšana var būt diezgan ilgs process!
+preview-failed = Neizdevās nolasīt publiskās atslēgas failu.
+general-error = Kļūda: { $reason }
+dlg-button-delete = &Dzēst
+
+## Account settings export output
+
+openpgp-export-public-success = Publiskā atslēga ir veiksmīgi eksportēta!
+openpgp-export-public-fail = Neizdevās eksportēt atlasīto publisko atslēgu!
+
+openpgp-export-secret-success = Slepenā atslēga ir veiksmīgi eksportēta!
+openpgp-export-secret-fail = Neizdevās eksportēt atlasīto slepeno atslēgu!
+
+# Strings in keyObj.jsm
+key-ring-pub-key-revoked = Atslēga { $userId } (atslēgas ID { $keyId }) ir atsaukta.
+key-ring-pub-key-expired = Atslēga { $userId } (atslēgas ID { $keyId }) ir beigusies.
+key-ring-no-secret-key = Šķiet, ka jūsu atslēgu saišķī nav { $userId } (atslēgas ID { $keyId }) slepenās atslēgas; jūs nevarat to izmantot parakstīšanai.
+key-ring-pub-key-not-for-signing = Atslēgu { $userId } (atslēgas ID { $keyId }) nevar izmantot parakstīšanai.
+key-ring-pub-key-not-for-encryption = Atslēgu { $userId } (atslēgas ID { $keyId }) nevar izmantot šifrēšanai.
+key-ring-sign-sub-keys-revoked = Visas atslēgas { $userId } (atslēgas ID { $keyId }) parakstīšanas apakšatslēgas ir atsauktas.
+key-ring-sign-sub-keys-expired = Visas atslēgas { $userId } (atslēgas ID { $keyId }) parakstīšanas apakšatslēgas ir beigušās.
+key-ring-enc-sub-keys-revoked = Visas atslēgas { $userId } (atslēgas ID { $keyId }) šifrēšanas apakšatslēgas ir atsauktas.
+key-ring-enc-sub-keys-expired = Visas atslēgas { $userId } (atslēgas ID { $keyId }) šifrēšanas apakšatslēgas ir beigušās.
+
+# Strings in gnupg-keylist.jsm
+keyring-photo = Foto
+user-att-photo = Lietotāja atribūts (JPEG attēls)
+
+# Strings in key.jsm
+already-revoked = Šī atslēga jau ir atsaukta.
+
+# $identity (String) - the id and associated user identity of the key being revoked
+revoke-key-question =
+ Jūs gatavojaties atsaukt atslēgu '{ $identity }'.
+ Jūs vairs nevarēsit parakstīties ar šo atslēgu, un pēc izplatīšanas, citi ar šo atslēgu vairs nevarēs šifrēt. Jūs joprojām varēsit to izmantot veco vēstuļu atšifrēšanai.
+ Vai vēlaties turpināt?
+
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-not-present =
+ Jums nav atslēgas (0x{ $keyId }), kas atbilstu šim atsaukšanas sertifikātam!
+ Ja esat pazaudējis atslēgu, pirms importēt atcelšanas sertifikātu, jums jāimportē atslēga (piemēram, no atslēgu servera)!
+
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-already-revoked = Atslēga 0x{ $keyId } jau ir atsaukta.
+
+key-man-button-revoke-key = &Atsaukt atslēgu
+
+openpgp-key-revoke-success = Atslēga veiksmīgi atsaukta.
+
+after-revoke-info =
+ Atslēga ir atsaukta.
+ Vēlreiz kopīgojiet šo publisko atslēgu, nosūtot to pa epastu vai augšupielādējot atslēgu serveros, lai citi zinātu, ka esat to atsaucis.
+ Tiklīdz citu cilvēku izmantotā programmatūra uzzinās par atsaukšanu, tās pārtrauks izmantot jūsu veco atslēgu.
+ Ja izmantojat jauno atslēgu tai pašai epasta adresei, pievienojiet jauno publisko atslēgu sūtītajiem epastiem un informācija par jūsu atsaukto veco atslēgu tiks iekļauta automātiski.
+
+# Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm
+key-man-button-import = &Importēt
+
+delete-key-title = Dzēst OpenPGP atslēgu
+
+delete-external-key-title = Noņemt ārēju GnuPG atslēgu
+
+delete-external-key-description = Vai vēlaties noņemt šo ārējās GnuPG atslēgas ID?
+
+key-in-use-title = OpenPGP atslēga pašlaik tiek izmantota
+
+delete-key-in-use-description = Nevar turpināt! Šī identitāte pašlaik izmanto dzēšanai izvēlēto atslēgu. Atlasiet citu vai nevienu atslēgu un mēģiniet vēlreiz.
+
+revoke-key-in-use-description = Nevar turpināt! Šī identitāte pašlaik izmanto atsaukšanai izvēlēto atslēgu. Atlasiet citu vai nevienu atslēgu un mēģiniet vēlreiz.
+
+# Strings used in errorHandling.jsm
+key-error-key-spec-not-found = Epasta adrese '{ $keySpec }' neatbilst nevienai atslēgai jūsu atslēgu saišķī.
+key-error-key-id-not-found = Iestatītais atslēgas ID '{ $keySpec }' jūsu atslēgu saišķī nav atrodams.
+key-error-not-accepted-as-personal = Jūs neesat apstiprinājis, ka atslēga ar ID '{ $keySpec }' ir jūsu personīgā atslēga.
+
+# Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm
+need-online = Jūsu izvēlētā darbība nav pieejama nesaistes režīmā. Lūdzu, dodieties tiešsaistē un mēģiniet vēlreiz.
+
+# Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm
+fail-key-extract = Kļūda - atslēgas izvilkšanas komanda neizdevās
+
+# Strings used in keyRing.jsm
+fail-cancel = Kļūda - lietotājs atcēla atslēgas saņemšanu
+not-first-block = Kļūda - pirmais OpenPGP bloks nav publiskās atslēgas bloks
+import-key-confirm = Vai importēt vēstulē iekļauto(-ās) publisko(-ās) atslēgu(-as)?
+fail-key-import = Kļūda - atslēgas importēšana neizdevās
+file-write-failed = Neizdevās rakstīt failā { $output }
+no-pgp-block = Kļūda - nav atrasts derīgs bruņots OpenPGP datu bloks
+confirm-permissive-import = Importēšana neizdevās. Importējamā atslēga var būt bojāta vai izmantot nezināmus atribūtus. Vai vēlaties mēģināt importēt pareizās daļas? Var gadīties, ka tad tiks importētas nepilnīgas un nelietojamas atslēgas.
+
+# Strings used in trust.jsm
+key-valid-unknown = nezināms
+key-valid-invalid = nederīgs
+key-valid-disabled = liegts
+key-valid-revoked = atsaukts
+key-valid-expired = beidzies
+key-trust-untrusted = neuzticams
+key-trust-marginal = vājš
+key-trust-full = uzticams
+key-trust-ultimate = pilnīgs
+key-trust-group = (grupa)
+
+# Strings used in commonWorkflows.js
+import-key-file = Importēt OpenPGP atslēgas failu
+import-rev-file = Importēt OpenPGP atsaukšanas failu
+gnupg-file = GnuPG faili
+import-keys-failed = Atslēgu importēšana neizdevās
+passphrase-prompt = Lūdzu, ievadiet paroli šīs atslēgas atbloķēšanai: { $key }
+file-to-big-to-import = Šis fails ir pārāk liels. Lūdzu, neimportējiet uzreiz lielus atslēgu komplektus.
+
+# Strings used in enigmailKeygen.js
+save-revoke-cert-as = Izveidot un saglabāt atsaukšanas sertifikātu
+revoke-cert-ok = Atsaukšanas sertifikāts ir veiksmīgi izveidots. Varat to izmantot, lai noliegtu savu publisko atslēgu, piem., gadījumā, kad jūs pazaudējat slepeno atslēgu.
+revoke-cert-failed = Atsaukšanas sertifikātu neizdevās izveidot.
+gen-going = Atslēgu ģenerēšana jau notiek!
+keygen-missing-user-name = Atlasītajam kontam/identitātei nav norādīts nosaukums. Lūdzu, ievadiet vērtību konta iestatījumu laukā "Jūsu vārds".
+expiry-too-short = Jūsu atslēgai jābūt derīgai vismaz vienu dienu.
+expiry-too-long = Jūs nevarat izveidot atslēgu, kuras derīguma termiņš ir ilgāks par 100 gadiem.
+key-confirm = Vai ģenerēt '{ $id }' publisko un slepeno atslēgu?
+key-man-button-generate-key = &Ģenerēt atslēgu
+key-abort = Pārtraukt atslēgu ģenerēšanu?
+key-man-button-generate-key-abort = &Pārtraukt atslēgu ģenerēšanu
+key-man-button-generate-key-continue = &Turpināt atslēgu ģenerēšanu
+
+# Strings used in enigmailMessengerOverlay.js
+
+failed-decrypt = Kļūda - atšifrēšana neizdevās
+fix-broken-exchange-msg-failed = Neizdevās izlabot šo vēstuli.
+
+attachment-no-match-from-signature = Neizdevās pielikumā pievienot paraksta failu '{ $attachment }'
+attachment-no-match-to-signature = Neizdevās piemērot pielikumu '{ $attachment }' paraksta failam
+signature-verified-ok = Pielikuma { $attachment } paraksts ir veiksmīgi pārbaudīts
+signature-verify-failed = Neizdevās pārbaudīt parakstu pielikumam { $attachment }
+decrypt-ok-no-sig =
+ Brīdinājums!
+ Atšifrēšana bija veiksmīga, taču parakstu neizdevās pareizi pārbaudīt
+msg-ovl-button-cont-anyway = &Turpināt tik un tā
+enig-content-note = *Pielikumi šai vēstulei nav parakstīti un šifrēti*
+
+# Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js
+msg-compose-button-send = &Sūtīt vēstuli
+msg-compose-details-button-label = Detaļas…
+msg-compose-details-button-access-key = D
+send-aborted = Sūtīšana ir pārtraukta.
+key-not-trusted = Nepietiek uzticības atslēgai '{ $key }'
+key-not-found = Atslēga '{ $key }' nav atrasta
+key-revoked = Atslēga '{ $key }' ir atsaukta
+key-expired = Atslēga '{ $key }' ir beigusies
+msg-compose-internal-error = Radās iekšēja kļūda.
+keys-to-export = Atlasiet ievietojamās OpenPGP atslēgas
+msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP =
+ Vēstulē, uz kuru atbildat, ir gan nešifrētas, gan šifrētas daļas. Ja sūtītājs sākotnēji nespēja atšifrēt dažas vēstules daļas, iespējams, jūs noplūdināt privātu informāciju, kuru sūtītājs sākotnēji nevarēja izlasīt.
+ Lūdzu, apsveriet iespēju šim sūtītājam noņemt visu atbildē citēto tekstu.
+msg-compose-cannot-save-draft = Saglabājot melnrakstu, radās kļūda
+msg-compose-partially-encrypted-short = Sargieties no privātas informācijas noplūdes - daļēji šifrēta epasta.
+quoted-printable-warn =
+ Vēstules sūtīšanai esat ieslēdzis 'citētu-izdrukājamu' kodējumu. Tas var izraisīt nepareizu vēstules atšifrēšanu un/vai pārbaudi.
+ Vai vēlaties izslēgt 'citētu-izdrukājamu' vēstuļu sūtīšanu?
+minimal-line-wrapping =
+ Jūs esat iestatījis rindu aplaušana pie { $width } rakstzīmēm. Lai pareizi šifrētu un/vai parakstītu, šai vērtībai jābūt vismaz 68.
+ Vai vēlaties mainīt rindu aplaušanu uz 68 rakstzīmēm?
+sending-news =
+ Šifrētā sūtīšanas darbība ir pārtraukta.
+ Šo vēstuli nevar šifrēt, jo tai ir ziņu grupas adresāti. Lūdzu, nosūtiet vēstuli vēlreiz bez šifrēšanas.
+send-to-news-warning =
+ Brīdinājums: jūs gatavojaties nosūtīt šifrētu epastu ziņu grupai.
+ Tas nav ieteicams, jo tam ir jēga tikai tad, ja visi grupas dalībnieki var to atšifrēt, t.i., vēstule ir jāšifrē ar visu grupas dalībnieku atslēgām. Lūdzu, nosūtiet šo vēstuli tikai tad, ja skaidri zināt, ko darāt.
+ Turpināt?
+save-attachment-header = Saglabāt atšifrēto pielikumu
+possibly-pgp-mime = Iespējams, ar PGP/MIME šifrēta vai parakstīt vēstule; lai pārbaudītu, izmantojiet "Atšifrēt/Pārbaudīt" darbību
+cannot-send-sig-because-no-own-key = Šo vēstuli nevar digitāli parakstīt, jo vēl neesat iestatījis tiešās saziņas šifrēšanu priekš <{ $key }>
+cannot-send-enc-because-no-own-key = Šo vēstuli nevar nosūtīt šifrētu, jo vēl neesat iestatījis tiešās saziņas šifrēšanu priekš <{ $key }>
+
+# Strings used in decryption.jsm
+do-import-multiple =
+ Vai importēt šīs atslēgas?
+ { $key }
+do-import-one = Vai importēt { $name } ({ $id })?
+cant-import = Importējot publisko atslēgu, radās kļūda
+unverified-reply = Iespējams, vēstules atkāptā (atbildes) daļa ir mainīta
+key-in-message-body = Vēstules tekstā ir atrasta atslēga. Lai importētu atslēgu, klikšķiniet uz 'Importēt atslēgu'.
+sig-mismatch = Kļūda - parakstu neatbilstība
+invalid-email = Kļūda - nederīga(-as) epasta adrese(-es)
+attachment-pgp-key =
+ Šķiet, ka atveramais pielikums '{ $name }' ir OpenPGP atslēgas fails.
+ Lai importētu ietvertās atslēgas, klikšķiniet 'Importēt', vai 'Skatīt', lai skatītu faila saturu pārlūkā.
+dlg-button-view = &Skatīt
+
+# Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js
+decrypted-msg-with-format-error = Atšifrētā vēstule (atjaunots bojāts PGP epasta formāts, ko, iespējams, izraisījis vecs Exchange serveris, tāpēc rezultāts varētu nebūt ideāls lasīšanai)
+
+# Strings used in encryption.jsm
+not-required = Kļūda - šifrēšana nav nepieciešama
+
+# Strings used in windows.jsm
+no-photo-available = Foto nav pieejams
+error-photo-path-not-readable = Foto ceļš '{ $photo }' nav lasāms
+debug-log-title = OpenPGP atkļūdošanas žurnāls
+
+# Strings used in dialog.jsm
+repeat-prefix = Šis brīdinājums atkārtosies { $count }
+repeat-suffix-singular = reizi.
+repeat-suffix-plural = reizes.
+no-repeat = Šis brīdinājums vairs netiks rādīts.
+dlg-keep-setting = Atcerēties atbildi un vairs nejautāt
+dlg-button-ok = &LABI
+dlg-button-close = &Aizvērt
+dlg-button-cancel = At&celt
+dlg-no-prompt = Turpmāk vairs nerādīt šo dialogu.
+enig-prompt = OpenPGP uzvedne
+enig-confirm = OpenPGP apstiprinājums
+enig-alert = OpenPGP brīdinājums
+enig-info = OpenPGP informācija
+
+# Strings used in persistentCrypto.jsm
+dlg-button-retry = &Atkārtot
+dlg-button-skip = &Izlaist
+
+enig-alert-title =
+ .title = OpenPGP brīdinājums
diff --git a/l10n-lv/mail/messenger/otr/add-finger.ftl b/l10n-lv/mail/messenger/otr/add-finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dc3f211fd8
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/messenger/otr/add-finger.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $name (String) - name of a chat contact person
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+otr-add-finger-description = Ievadiet { $name } OTR atslēgas pirkstu nospiedumu.
+
+otr-add-finger-fingerprint = Pirkstu nospiedums:
+otr-add-finger-tooltip-error = Ievadīta nederīga rakstzīme. Atļauts izmantot tikai burtus ABCDEF un ciparus
+
+otr-add-finger-input =
+ .placeholder = 40 rakstzīmes garš OTR atslēgas pirkstu nospiedums
diff --git a/l10n-lv/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/l10n-lv/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d8eba080a6
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-encryption =
+ .label = Tiešās saziņas šifrēšana
+account-otr-label = Ārpus ieraksta (OTR) ziņojumapmaiņa
+otr-encryption-title = Pārbaudīta šifrēšana
+otr-encryption-caption = Lai ļautu citiem pārbaudīt jūsu identitāti OTR tērzēšanā, kopīgojiet savu OTR pirkstu nospiedumu, izmantojot citu, ārēju (ārpusjoslas) saziņas veidu.
+otr-fingerprint-label = Jūsu pirkstu nospiedums:
+view-fingerprint-button =
+ .label = Pārvaldīt kontaktu pirkstu nospiedumus
+ .accesskey = P
+otr-settings-title = OTR iestatījumi
+
+otr-require-encryption-info =
+ Kad nepieciešama tiešās saziņas šifrēšana, ziņojumi divpusējās sarunās
+ netiks nosūtīti, ja vien tos nevarēs šifrēt. Saņemti nešifrēti ziņojumi
+ netiks rādīti kā daļa no parastās sarunas un netiks reģistrēti.
+
diff --git a/l10n-lv/mail/messenger/otr/auth.ftl b/l10n-lv/mail/messenger/otr/auth.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2ee17b03d6
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/messenger/otr/auth.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-auth =
+ .title = Pārbaudīt kontaktpersonas identitāti
+ .buttonlabelaccept = Pārbaudīt
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+auth-title = Pārbaudīt { $name } identitāti
+
+# Variables:
+# $own_name (String) - the user's own screen name
+auth-your-fp-value = Jūsu pirkstu nospiedums { $own_name }:
+
+# Variables:
+# $their_name (String) - the screen name of a chat contact
+auth-their-fp-value = Pirkstu nospiedums priekš { $their_name }:
+
+auth-help = Kontakta identitātes pārbaude palīdz pārliecināties, ka saruna ir patiesi privāta, trešajām personām padarot sarunas noklausīšanos vai mainīšanu ļoti grūtu.
+
+auth-yes =
+ .label = Jā
+
+auth-no =
+ .label = Nē
+
+auth-verified = Esmu pārliecinājies, ka tiešām ir pareizs pirkstu nospiedums.
+
+auth-how = Kā jūs vēlaties pārbaudīt kontakta identitāti?
+
+auth-question = Ievadiet jautājumu:
+
+auth-answer = Ievadiet atbildi (reģistrjutīgi):
+
+auth-secret = Ievadiet noslēpumu:
diff --git a/l10n-lv/mail/messenger/otr/chat.ftl b/l10n-lv/mail/messenger/otr/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..47665053ab
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/messenger/otr/chat.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+state-label = Šifrēšanas statuss:
+
+start-text = Sākt šifrētu sarunu
+
+start-label =
+ .label = { start-text }
+
+start-tooltip =
+ .tooltiptext = { start-text }
+
+end-label =
+ .label = Beigt šifrēto sarunu
+
+auth-label =
+ .label = Pārbaudiet kontaktpersonas identitāti
diff --git a/l10n-lv/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl b/l10n-lv/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b6a3757320
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+finger-yes = Pārbaudīts
+finger-no = Nepārbaudīts
+
+finger-subset-title = Noņemt pirkstu nospiedumus
+finger-subset-message = Vismaz vienu pirkstu nospiedumu neizdevās noņemt, jo atbilstošā atslēga pašlaik tiek izmantota aktīvā sarunā.
+
+finger-remove-all-title = Noņemt visus pirkstu nospiedumus
+finger-remove-all-message = Vai tiešām vēlaties noņemt visus iepriekš redzētos pirkstu nospiedumus? Visas iepriekšējās OTR identitātes pārbaudes tiks zaudētas.
diff --git a/l10n-lv/mail/messenger/otr/finger.ftl b/l10n-lv/mail/messenger/otr/finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c990c56446
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/messenger/otr/finger.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+finger-intro = OTR atslēgas pirkstu nospiedumi no iepriekšējām tiešās saziņas šifrētām sarunām.
+
+finger-verified =
+ .label = Pārbaudes statuss
+finger-fingerprint =
+ .label = Pirkstu nospiedums
+
+finger-remove =
+ .label = Izņemt izvēlēto
+
+finger-remove-all =
+ .label = Noņemt visu
diff --git a/l10n-lv/mail/messenger/otr/otr.ftl b/l10n-lv/mail/messenger/otr/otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3880a8cbc5
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/messenger/otr/otr.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+error-enc = Šifrējot ziņojumu, radās kļūda.
+
+error-unreadable = Jūs nosūtījāt neizlasāmu šifrētu ziņojumu.
+error-malformed = Jūs nosūtījāt nepareizi veidotu datu ziņojumu.
+
+resent = [pārsūtīts]
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+tlv-disconnected = { $name } ir beidzis šifrēto sarunu ar jums; jums vajadzētu darīt to pašu.
+
+# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol
+# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3".
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+query-msg = { $name } ir pieprasījis šifrētu OTR (Off-the-Record) sarunu, bet jums nav spraudņa, kas to atbalstītu. Plašāku informāciju skatiet https://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging.
diff --git a/l10n-lv/mail/messenger/otr/otrUI.ftl b/l10n-lv/mail/messenger/otr/otrUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..61b6b225a9
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/messenger/otr/otrUI.ftl
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+start-label = Sākt šifrētu sarunu
+refresh-label = Atsvaidzināt šifrētu sarunu
+auth-label = Pārbaudīt kontaktpersonas identitāti
+reauth-label = Pārbaudīt kontaktpersonas identitāti
+
+auth-cancel = Atcelt
+
+auth-error = Pārbaudot kontaktpersonas identitāti, radās kļūda.
+auth-success = Jūsu kontaktpersonas identitāte ir veiksmīgi pārbaudīta.
+auth-fail = Neizdevās pārbaudīt jūsu kontaktpersonas identitāti.
+auth-waiting = Gaida uz kontaktpersonu, lai pabeigtu pārbaudi…
+
+finger-verify = Pārbaudīt
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+buddycontextmenu-label = Pievienot OTR pirkstu nospiedumu
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-start = Mēģinu sākt šifrētu sarunu ar lietotāju { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-refresh = Mēģinu atsvaidzināt šifrētu sarunu ar { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-unseen = { $name } identitāte vēl nav pārbaudīta. Nejauša noklausīšanās nav iespējama, taču ar zināmu piepūli kāds varētu klausīties. Novērsiet novērošanu, pārbaudot šī kontakta identitāti.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-seen = { $name } sazinās ar jums no neatpazīta datora. Nejauša noklausīšanās nav iespējama, taču ar zināmu piepūli kāds varētu klausīties. Novērsiet novērošanu, pārbaudot šī kontakta identitāti.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-unverified = Pašreizējā saruna ir šifrēta, bet nav privāta, jo { $name } identitāte vēl nav pārbaudīta.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-private = { $name } identitāte ir pārbaudīta. Pašreizējā saruna ir šifrēta un privāta.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-finished = { $name } ir beidzis šifrēto sarunu ar jums; jums vajadzētu darīt to pašu.
+
+state-unverified-label = Nepārbaudīta
+state-private-label = Privāta
+state-finished-label = Pabeigta
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+verify-request = { $name } pieprasīja jūsu identitātes pārbaudi.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-private = Jūs esat pārbaudījis { $name } identitāti.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-unverified = { $name } identitāte nav pārbaudīta.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure
+otr-genkey-failed = Neizdevās ģenerēt OTR privāto atslēgu: { $error }
diff --git a/l10n-lv/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl b/l10n-lv/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..45ff1a9d7c
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Uzņēmuma politikas
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Aktīvs
+errors-tab = Kļūdas
+documentation-tab = Dokumentācija
+
+no-specified-policies-message = Uzņēmuma politikas pakalpojums ir aktīvs, taču politikas nav ieslēgtas.
+inactive-message = Uzņēmumu politikas pakalpojums nav aktīvs.
+
+policy-name = Politikas nosaukums
+policy-value = Politikas vērtība
+policy-errors = Politikas kļūdas
diff --git a/l10n-lv/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-lv/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a54f390b66
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,147 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Thunderbird installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Iestatiet politikas, caur kurām chrome.storage.managed var piekļūt WebExtensions.
+
+policy-AppAutoUpdate = Ieslēdziet vai atslēdziet automātisku lietotnes atjaunošanu.
+
+policy-AppUpdateURL = Iestatiet pielāgotu lietotnes atjaunošanas URL.
+
+policy-Authentication = Iestatiet integrētu autentifikāciju vietnēm, kas to atbalsta.
+
+policy-BlockAboutAddons = Liegt piekļuvi papildinājumu pārvaldniekam (about:addons).
+
+policy-BlockAboutConfig = Liegt pieeju about:config lapai.
+
+policy-BlockAboutProfiles = Liegt pieeju about:profiles lapai.
+
+policy-BlockAboutSupport = Liegt pieeju about:support lapai.
+
+policy-CaptivePortal = Ieslēgt vai atslēgt nebrīvā portāla atbalstu.
+
+policy-CertificatesDescription = Pievienot sertifikātus vai izmantot iebūvētos sertifikātus.
+
+policy-Cookies = Ļaut vai liegt vietnēm iestatīt sīkfailus.
+
+policy-DisabledCiphers = Liegt šifrus.
+
+policy-DefaultDownloadDirectory = Iestatīt noklusēto lejuplādes mapi.
+
+policy-DisableAppUpdate = Liegt { -brand-short-name } atjaunošanu.
+
+policy-DisableDefaultClientAgent = Liegt noklusētajam klienta aģentam veikt jebkādas darbības. Attiecas tikai uz Windows; citās platformās aģenta nav.
+
+policy-DisableDeveloperTools = Liegt pieeju izstrādātāju rīkiem.
+
+policy-DisableFeedbackCommands = Liegt komandas, kas sūta atsauksmes no Palīdzība izvēlnes (Sūtīt atsauksmi un Ziņot par krāpnieku lapu).
+
+policy-DisableForgetButton = Liegt pieeju Aizmirst pogai.
+
+policy-DisableFormHistory = Neatcerēties meklēšanas un formu vēsturi.
+
+policy-DisableMasterPasswordCreation = Ja iestatīts, nevar iestatīt galveno paroli.
+
+policy-DisablePasswordReveal = Liegt izpaust paroles saglabātos pieteikšanās datos.
+
+policy-DisableProfileImport = Liegt izvēlnes komandu, kas importē datus no citas lietotnes.
+
+policy-DisableSafeMode = Liegt funkciju, kas pārstartē drošajā režīmā. Piezīme. Shift taustiņu, lai ieietu drošajā režīmā, Windows sistēmā var atspējot tikai, izmantojot grupas politiku.
+
+policy-DisableSecurityBypass = Liegt lietotājam apiet noteiktus drošības brīdinājumus.
+
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Liegt { -brand-short-name } atjaunot un uzstādīt sistēmas papildinājumus.
+
+policy-DisableTelemetry = Atslēgt telemetriju.
+
+policy-DisplayMenuBar = Noklusēti rādīt izvēlnes joslu.
+
+policy-DNSOverHTTPS = Iestatīt DNS caur HTTPS.
+
+policy-DontCheckDefaultClient = Startējot liegt noklusētā klienta pārbaudi.
+
+policy-DownloadDirectory = Iestatīt un noslēgt lejuplādes mapi.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Ļaut vai liegt satura bloķēšanu un pēc izvēles to noslēgt.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = Ieslēgt vai atslēgt šifrētos multivides paplašinājumus un pēc izvēles tos noslēgt.
+
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Uzstādīt, noņemt vai noslēgt paplašinājumus. Uzstādīšanas izvēle kā parametrus pieņem URL vai ceļus. Noņemšanas un noslēgšanas izvēle pieņem paplašinājumu ID.
+
+policy-ExtensionSettings = Pārvaldīt visus paplašinājumu uzstādīšanas aspektus.
+
+policy-ExtensionUpdate = Ieslēgt vai atslēgt automātiskus paplašinājumu atjaunojumus.
+
+policy-HardwareAcceleration = Ja atslēgts, atslēdz aparatūrisku paātrināšanu.
+
+policy-InstallAddonsPermission = Ļaut noteiktām vietnēm uzstādīt papildinājumus.
+
+policy-LegacyProfiles = Atslēgt iespēja, kas katram uzstādījumam nodrošina atsevišķu profilu.
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Ieslēgt noklusēto mantoto SameSite sīkfailu uzvedības iestatījumu.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Noteiktās vietnēs atgriezties pie mantotās SameSite uzvedības sīkfailiem.
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = Ļaut noteiktām vietnēm izveidot saites uz vietējiem failiem.
+
+policy-NetworkPrediction = Ieslēgt vai atslēgt tīkla paredzēšanu (DNS priekšpiegādi).
+
+policy-OfferToSaveLogins = Ieviest iestatījumu ļauj { -brand-short-name } piedāvāt atcerēties saglabātos pieteikumvārdus un paroles. Tiek pieņemtas gan patiesas, gan nepatiesas vērtības.
+
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = Iestatīt noklusēti ļaut { -brand-short-name } piedāvāt atcerēties saglabātos pieteikumvārdus un paroles. Tiek pieņemtas gan patiesas, gan nepatiesas vērtības.
+
+policy-OverrideFirstRunPage = Ignorēt pirmās palaišanas lapu. ja vēlaties atspējot pirmās palaišanas lapu, iestatiet šo politiku tukšu.
+
+policy-OverridePostUpdatePage = Ignorēt pēcatjaunošanas lapu “Kas jauns”. Ja vēlaties atspējot pēcatjaunošanas lapu, iestatiet šo politiku tukšu.
+
+policy-PasswordManagerEnabled = Ieslēgt paroļu saglabāšanu paroļu pārvaldniekā.
+
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = Atslēgt vai iestatīt PDF.js, iebūvēto { -brand-short-name } PDF skatītāju.
+
+policy-Permissions2 = Iestatiet kameras, mikrofona, atrašanās vietas, paziņojumu un automātiskās atskaņošanas atļaujas.
+
+policy-Preferences = Iestatiet un noslēdziet izvēļu apakškopu vērtības.
+
+policy-PromptForDownloadLocation = Lejuplādējot vaicāt, kur saglabāt failus.
+
+policy-Proxy = Mainīt starpniekservera iestatījumus.
+
+policy-RequestedLocales = Iestatīt lietotnē pieprasīto lokalizāciju sarakstu priekšrokas secībā.
+
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Pēc izslēgšanas notīrīt navigācijas datus.
+
+policy-SearchEngines = Iestatiet meklētāju iestatījumus. Šī politika ir pieejama tikai paplašinātā atbalsta laidiena (ESR) versijā.
+
+policy-SearchSuggestEnabled = Ieslēgt vai atslēgt meklēšanas ieteikumus.
+
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = Uzstādīt PKCS #11 moduļus.
+
+policy-SSLVersionMax = Iestatīt maksimālo SSL versiju.
+
+policy-SSLVersionMin = Iestatīt minimālo SSL versiju.
+
+policy-SupportMenu = Palīdzības izvēlnē pievienot pielāgotu atbalsta izvēlnes vienumu.
+
+policy-UserMessaging = Nerādīt lietotājam noteiktus ziņojumus.
+
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Liegt vietņu apmeklēšanu. Plašāku informāciju par formātu skatiet dokumentācijā.
diff --git a/l10n-lv/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl b/l10n-lv/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b35feb9ca9
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window-dialog =
+ .title = Lietotnes detaļas
+ .style = width: 30em; min-height: 20em;
+
+remove-app-button =
+ .label = Noņemt
+ .accesskey = N
diff --git a/l10n-lv/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/l10n-lv/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d0ffeb6d60
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+attachment-reminder-window =
+ .title = Pielikuma atgādinājuma atslēgvārdi
+
+attachment-reminder-label = Ja mēģināsiet nosūtīt epastu ar kādu no šiem atslēgvārdiem, { -brand-short-name } brīdinās par trūkstošajiem pielikumiem.
+
+keyword-new-button =
+ .label = Jauns…
+ .accesskey = J
+
+keyword-edit-button =
+ .label = Rediģēt...
+ .accesskey = e
+
+keyword-remove-button =
+ .label = Dzēst
+ .accesskey = D
+
+new-keyword-title = Jauns atslēgvārds
+new-keyword-label = Atslēgvārds:
+
+edit-keyword-title = Rediģēt atslēgvārdu
+edit-keyword-label = Atslēgvārds:
diff --git a/l10n-lv/mail/messenger/preferences/colors.ftl b/l10n-lv/mail/messenger/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..32a230ba65
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/messenger/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-dialog-window =
+ .title = Krāsas
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 41em !important
+ *[other] width: 41em !important
+ }
+
+colors-dialog-legend = Teksts un fons
+
+text-color-label =
+ .value = Teksts:
+ .accesskey = T
+
+background-color-label =
+ .value = Fons:
+ .accesskey = F
+
+use-system-colors =
+ .label = Lietot sistēmas krāsas
+ .accesskey = L
+
+colors-link-legend = Saišu krāsas
+
+link-color-label =
+ .value = Neapmeklētās saites:
+ .accesskey = N
+
+visited-link-color-label =
+ .value = Apmeklētās saites:
+ .accesskey = A
+
+underline-link-checkbox =
+ .label = Pasvītrot saites
+ .accesskey = P
+
+override-color-label =
+ .value = Pārstatīt saturā norādītās krāsas ar augstākminētām izvēlēm:
+ .accesskey = I
+
+override-color-always =
+ .label = Vienmēr
+
+override-color-auto =
+ .label = Tikai augsta kontrasta tēmām
+
+override-color-never =
+ .label = Nekad
diff --git a/l10n-lv/mail/messenger/preferences/connection.ftl b/l10n-lv/mail/messenger/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..94d6137b59
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/messenger/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,108 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = Izmantot pakalpojumu sniedzēju
+ .accesskey = p
+
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $num } (noklusētais)
+ .tooltiptext = Lai atrisinātu DNS caur HTTPS, lietot noklusēto URL
+
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Pielāgots
+ .accesskey = P
+ .tooltiptext = Ievadiet jums vēlamu DNS caur HTTPS URL
+
+connection-dns-over-https-custom-label = Pielāgots
+
+connection-dialog-window =
+ .title = Savienojuma iestatījumi
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 45em !important
+ *[other] width: 45em !important
+ }
+
+connection-proxy-legend = Lai piekļūtu internetam, iestatiet starpniekserverus
+
+proxy-type-no =
+ .label = Nav starpniekservera
+ .accesskey = N
+
+proxy-type-wpad =
+ .label = Automātiski noteikt starpniekservera iestatījumus šim tīklam
+ .accesskey = A
+
+proxy-type-system =
+ .label = Izmantot sistēmas starpniekservera iestatījumus
+ .accesskey = s
+
+proxy-type-manual =
+ .label = Manuāli starpniekservera iestatījumi:
+ .accesskey = M
+
+proxy-http-label =
+ .value = HTTP starpniekserveris:
+ .accesskey = h
+
+http-port-label =
+ .value = Ports:
+ .accesskey = p
+
+proxy-http-sharing =
+ .label = Izmantot šo starpniekserveri arī HTTPS
+ .accesskey = I
+
+proxy-https-label =
+ .value = HTTPS starpniekserveris:
+ .accesskey = S
+
+ssl-port-label =
+ .value = Ports:
+ .accesskey = p
+
+proxy-socks-label =
+ .value = SOCKS mītne:
+ .accesskey = c
+
+socks-port-label =
+ .value = Ports:
+ .accesskey = t
+
+proxy-socks4-label =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = 4
+
+proxy-socks5-label =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = 5
+
+proxy-type-auto =
+ .label = Automātiskas starpniekservera iestatīšanas URL:
+ .accesskey = A
+
+proxy-reload-label =
+ .label = Pārlādēt
+ .accesskey = P
+
+no-proxy-label =
+ .value = Bez starpnieka:
+ .accesskey = b
+
+no-proxy-example = Piemēram: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+
+proxy-password-prompt =
+ .label = Ja ir saglabāta parole, nejautāt autentifikāciju
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = Šī opcija klusējot autentificē jūs starpniekserveriem, kad esat saglabājis tiem akreditācijas datus. Jums vaicās, ja autentifikācija neizdosies.
+
+proxy-remote-dns =
+ .label = Starpniekservera DNS izmantojot SOCKS v5
+ .accesskey = 5
+
+proxy-enable-doh =
+ .label = Ieslēgt DNS caur HTTPS
+ .accesskey = H
diff --git a/l10n-lv/mail/messenger/preferences/cookies.ftl b/l10n-lv/mail/messenger/preferences/cookies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..926772ceb5
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/messenger/preferences/cookies.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookies-window-dialog =
+ .title = Sīkfaili
+ .style = width: 36em;
+
+window-close-key =
+ .key = w
+
+window-focus-search-key =
+ .key = f
+
+window-focus-search-alt-key =
+ .key = k
+
+filter-search-label =
+ .value = Meklēt:
+ .accesskey = M
+
+cookies-on-system-label = Jūsu datorā ir saglabātas šādi sīkfaili:
+
+treecol-site-header =
+ .label = Vietne
+
+treecol-name-header =
+ .label = Sīkfaila nosaukums
+
+props-name-label =
+ .value = Nosaukums:
+props-value-label =
+ .value = Saturs:
+props-domain-label =
+ .value = Mītne:
+props-path-label =
+ .value = Ceļš:
+props-secure-label =
+ .value = Sūtīt:
+props-expires-label =
+ .value = Derīgums:
+props-container-label =
+ .value = Konteiners:
+
+remove-cookie-button =
+ .label = Noņemt sīkfailu
+ .accesskey = N
+
+remove-all-cookies-button =
+ .label = Noņemt visus sīkfailus
+ .accesskey = v
+
+cookie-close-button =
+ .label = Aizvērt
+ .accesskey = A
diff --git a/l10n-lv/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl b/l10n-lv/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..53f425cc16
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dock-options-window-dialog =
+ .title = Lietotnes ikonu iespējas
+ .style = width: 40em;
+
+bounce-system-dock-icon =
+ .label = Pienākot jaunai vēstulei, animēt lietotnes ikonu
+ .accesskey = a
+
+dock-icon-legend = Lietotnes ikonas žetons
+
+dock-icon-show-label =
+ .value = Lietotnes ikonas žetons:
+
+count-unread-messages-radio =
+ .label = Nelasītu vēstuļu skaits
+ .accesskey = N
+
+count-new-messages-radio =
+ .label = Jaunu vēstuļu skaits
+ .accesskey = J
+
diff --git a/l10n-lv/mail/messenger/preferences/fonts.ftl b/l10n-lv/mail/messenger/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8e71381dd6
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/messenger/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,147 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window-close =
+ .key = w
+
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = Noklusētais ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Noklusētais
+
+fonts-encoding-dialog-title =
+ .title = Fonti un kodējumi
+
+fonts-language-legend =
+ .value = Fonti:
+ .accesskey = t
+
+fonts-proportional-label =
+ .value = Proporcionāli:
+ .accesskey = P
+
+## Languages
+
+# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+font-language-group-latin =
+ .label = Latīņu
+font-language-group-japanese =
+ .label = Japāņu
+font-language-group-trad-chinese =
+ .label = Tradicionālā Ķīniešu (Taivāna)
+font-language-group-simpl-chinese =
+ .label = Vienkāršotā Ķīniešu
+font-language-group-trad-chinese-hk =
+ .label = Tradicionālā ķīniešu (Honkonga)
+font-language-group-korean =
+ .label = Korejiešu
+font-language-group-cyrillic =
+ .label = Kirilica
+font-language-group-el =
+ .label = Grieķu
+font-language-group-other =
+ .label = Citas rakstības sistēmas
+font-language-group-thai =
+ .label = Taju
+font-language-group-hebrew =
+ .label = Ivrits
+font-language-group-arabic =
+ .label = Arābu
+font-language-group-devanagari =
+ .label = Devanagari
+font-language-group-tamil =
+ .label = Tamilu
+font-language-group-armenian =
+ .label = Armēņu
+font-language-group-bengali =
+ .label = Bengāļu
+font-language-group-canadian =
+ .label = Apvienotā Kanādas Silabārija
+font-language-group-ethiopic =
+ .label = Etiopiešu
+font-language-group-georgian =
+ .label = Gruzīnu
+font-language-group-gujarati =
+ .label = Gudžaratu
+font-language-group-gurmukhi =
+ .label = Gurmuku
+font-language-group-khmer =
+ .label = Khmeru
+font-language-group-malayalam =
+ .label = Malajalamu
+font-language-group-math =
+ .label = Matemātika
+font-language-group-odia =
+ .label = Odija
+font-language-group-telugu =
+ .label = Telugu
+font-language-group-kannada =
+ .label = Kannada
+font-language-group-sinhala =
+ .label = Singāļu
+font-language-group-tibetan =
+ .label = Tibetiešu
+
+## Default font type
+
+default-font-serif =
+ .label = Serif
+
+default-font-sans-serif =
+ .label = Sans Serif
+
+font-size-monospace-label =
+ .value = Izmērs:
+ .accesskey = i
+
+font-serif-label =
+ .value = Serif:
+ .accesskey = S
+
+font-sans-serif-label =
+ .value = Sans-serif
+ .accesskey = n
+
+font-monospace-label =
+ .value = Vienplatuma:
+ .accesskey = V
+
+font-min-size-label =
+ .value = Minimālais fonta izmērs:
+ .accesskey = z
+
+min-size-none =
+ .label = Nav
+
+## Fonts in message
+
+font-control-legend = Fontu vadība
+
+use-document-fonts-checkbox =
+ .label = Ļaut ziņām izmantot citus fontus
+ .accesskey = a
+
+use-fixed-width-plain-checkbox =
+ .label = Vienkārša teksta ziņām izmantot vienāda platuma fontu
+ .accesskey = V
+
+## Language settings
+
+text-encoding-legend = Teksta kodējums
+
+text-encoding-description = Iestatīt noklusēto teksta kodējumu pasta sūtīšanai un saņemšanai
+
+font-outgoing-email-label =
+ .value = Izejošais pasts:
+ .accesskey = e
+
+font-incoming-email-label =
+ .value = Ienākošais pasts:
+ .accesskey = n
+
+default-font-reply-checkbox =
+ .label = Ja iespējams, atbildēs izmantot noklusēto teksta kodējumu
+ .accesskey = n
diff --git a/l10n-lv/mail/messenger/preferences/languages.ftl b/l10n-lv/mail/messenger/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5b19d76979
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/messenger/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = Pārvietot augšup
+ .accesskey = a
+
+languages-customize-movedown =
+ .label = Pārvietot lejup
+ .accesskey = l
+
+languages-customize-remove =
+ .label = Noņemt
+ .accesskey = N
+
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Atlasiet pievienojamo valodu…
+
+languages-customize-add =
+ .label = Pievienot
+ .accesskey = P
+
+messenger-languages-window =
+ .title = { -brand-short-name } valodu iestatījumi
+ .style = width: 40em
+
+messenger-languages-description = { -brand-short-name } rādīs pirmo valodu kā noklusēto un, vajadzības gadījumā, rādīs alternatīvas valodas norādītajā secībā.
+
+messenger-languages-search = Meklēt citas valodas…
+
+messenger-languages-searching =
+ .label = Meklē valodas…
+
+messenger-languages-downloading =
+ .label = Lejuplādē…
+
+messenger-languages-select-language =
+ .label = Atlasiet pievienojamo valodu…
+ .placeholder = Atlasiet pievienojamo valodu…
+
+messenger-languages-installed-label = Uzstādītās valodas
+messenger-languages-available-label = Pieejamās valodas
+
+messenger-languages-error = { -brand-short-name } pašlaik neizdodas atjaunot jūsu valodas. Pārbaudiet, vai ir savienojums ar internetu, un mēģiniet vēlreiz.
diff --git a/l10n-lv/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl b/l10n-lv/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..15ccfcae03
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tag-dialog-window =
+ .title = Jauna birka
+
+tag-name-label =
+ .value = Birkas nosaukums:
+ .accesskey = B
+
+tag-color-label =
+ .value = Krāsa:
+ .accesskey = K
diff --git a/l10n-lv/mail/messenger/preferences/notifications.ftl b/l10n-lv/mail/messenger/preferences/notifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b9557d5441
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/messenger/preferences/notifications.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notifications-dialog-window =
+ .title = Pielāgot jauna pasta ziņojumu
+
+customize-alert-description = Izvēlieties paziņojumā rādāmos laukus:
+
+preview-text-checkbox =
+ .label = Paziņojuma priekšskata teksts
+ .accesskey = P
+
+subject-checkbox =
+ .label = Tēma
+ .accesskey = T
+
+sender-checkbox =
+ .label = Sūtītājs
+ .accesskey = S
+
+## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where
+## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end
+## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after
+## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead
+## to translate the whole sentence.
+
+open-time-label-before =
+ .value = Rādīt jauna pasta paziņojumu
+ .accesskey = R
+
+open-time-label-after =
+ .value = sekundes
diff --git a/l10n-lv/mail/messenger/preferences/offline.ftl b/l10n-lv/mail/messenger/preferences/offline.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e341180137
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/messenger/preferences/offline.ftl
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+offline-dialog-window =
+ .title = Nesaistes iestatījumi
+
+autodetect-online-label =
+ .label = Automātiski sekot vai parādās tiešsaiste
+ .accesskey = A
+
+status-radio-remember =
+ .label = Atcerēties iepriekšējo tiešsaistes stāvokli
+ .accesskey = t
+
+status-radio-ask =
+ .label = Jautāt par tiešsaistes stāvokli
+ .accesskey = J
+
+status-radio-always-online =
+ .label = Tiešsaistē
+ .accesskey = T
+
+status-radio-always-offline =
+ .label = Bezsaistē
+ .accesskey = e
+
+going-online-label = Vai, dodoties nesaistē, nosūtīt nesūtītās vēstules?
+
+going-online-auto =
+ .label = Jā
+ .accesskey = J
+
+going-online-not =
+ .label = Nē
+ .accesskey = N
+
+going-online-ask =
+ .label = Jautāt
+ .accesskey = a
+
+going-offline-label = Vai, dodoties nesaistē, lejuplādēt vēstules lietošanai nesaistē?
+
+going-offline-auto =
+ .label = Jā
+ .accesskey = J
+
+going-offline-not =
+ .label = Nē
+ .accesskey = N
+
+going-offline-ask =
+ .label = Jautāt
+ .accesskey = a
diff --git a/l10n-lv/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/l10n-lv/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dbd49bcd63
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+saved-logins =
+ .title = Saglabātie pieteikumvārdi
+window-close =
+ .key = w
+copy-provider-url-cmd =
+ .label = Kopēt URL
+ .accesskey = K
+copy-username-cmd =
+ .label = Kopēt lietotājvārdu
+ .accesskey = l
+edit-username-cmd =
+ .label = Rediģēt lietotājvārdu
+ .accesskey = R
+copy-password-cmd =
+ .label = Kopēt paroli
+ .accesskey = p
+edit-password-cmd =
+ .label = Rediģēt paroli
+ .accesskey = e
+search-filter =
+ .accesskey = S
+ .placeholder = Meklēt
+column-heading-provider =
+ .label = Sniedzējs
+column-heading-username =
+ .label = Lietotājvārds
+column-heading-password =
+ .label = Parole
+column-heading-time-created =
+ .label = Pirmo reizi izmantots
+column-heading-time-last-used =
+ .label = Pēdējo reizi izmantots
+column-heading-time-password-changed =
+ .label = Pēdējoreiz mainīts
+column-heading-times-used =
+ .label = Izmantošanu skaits
+remove =
+ .label = Noņemt
+ .accesskey = N
+import =
+ .label = Importēt…
+ .accesskey = I
+
+show-passwords =
+ .label = Rādīt paroles
+ .accesskey = R
+hide-passwords =
+ .label = Slēpt paroles
+ .accesskey = S
+logins-description-all = Datorā ir saglabāti šādu pakalpojumu sniedzēju pieteikumvārdi
+logins-description-filtered = Jūsu meklējumam atbilst šādi pietiekumvārdi:
+remove-all =
+ .label = Noņemt visus
+ .accesskey = N
+remove-all-shown =
+ .label = Noņemt visus parādītos
+ .accesskey = v
+remove-all-passwords-prompt = Vai tiešām vēlaties noņemt visas paroles?
+remove-all-passwords-title = Noņemt visas paroles
+no-master-password-prompt = Vai tiešām vēlaties parādīt jūsu paroles?
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+password-os-auth-dialog-message = Lai atklātu saglabātās paroles, pierādiet savu identitāti.
+
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+password-os-auth-dialog-message-macosx = atklāt saglabātās paroles
+
+# Don't change this label.
+password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
diff --git a/l10n-lv/mail/messenger/preferences/permissions.ftl b/l10n-lv/mail/messenger/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fc91de8aa0
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/messenger/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-reminder-window =
+ .title = Izņēmumi
+ .style = width: 45em;
+
+website-address-label =
+ .value = Vietnes adrese:
+ .accesskey = V
+
+block-button =
+ .label = Liegt
+ .accesskey = L
+
+allow-session-button =
+ .label = Ļaut sesijai
+ .accesskey = s
+
+allow-button =
+ .label = Ļaut
+ .accesskey = a
+
+treehead-sitename-label =
+ .label = Vietne
+
+treehead-status-label =
+ .label = Statuss
+
+remove-site-button =
+ .label = Noņemt vietni
+ .accesskey = N
+
+remove-all-site-button =
+ .label = Noņemt visas vietnes
+ .accesskey = v
+
+cancel-button =
+ .label = Atcelt
+ .accesskey = A
+
+save-button =
+ .label = Saglabāt izmaiņas
+ .accesskey = S
+
+permission-can-label = Atļaut
+permission-can-access-first-party-label = Ļaut tikai pirmajai pusei
+permission-can-session-label = Ļaut sesijai
+permission-cannot-label = Liegt
+
+invalid-uri-message = Lūdzu, ievadiet derīgu vietnes nosaukumu
+invalid-uri-title = Ievadīts nederīgs mītnes nosaukums
diff --git a/l10n-lv/mail/messenger/preferences/preferences.ftl b/l10n-lv/mail/messenger/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..91bb41dd02
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/messenger/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,844 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-button =
+ .aria-label = Aizvērt
+
+category-list =
+ .aria-label = Kategorijas
+
+pane-general-title = Vispārīgi
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+
+pane-compose-title = Salikšana
+category-compose =
+ .tooltiptext = Salikšana
+
+pane-privacy-title = Privātums un drošība
+category-privacy =
+ .tooltiptext = Privātums un drošība
+
+pane-chat-title = Tērzēšana
+category-chat =
+ .tooltiptext = Tērzēšana
+
+pane-calendar-title = Kalendārs
+category-calendar =
+ .tooltiptext = Kalendārs
+
+general-language-and-appearance-header = Valoda un izskats
+
+general-incoming-mail-header = Ienākošās vēstules
+
+general-files-and-attachment-header = Faili un pielikumi
+
+general-tags-header = Birkas
+
+general-reading-and-display-header = Lasīšana un attēlošana
+
+general-updates-header = Atjaunojumi
+
+general-network-and-diskspace-header = Tīkls un diska vieta
+
+general-indexing-label = Indeksēšana
+
+composition-category-header = Salikšana
+
+composition-attachments-header = Pielikumi
+
+composition-spelling-title = Pareizrakstība
+
+compose-html-style-title = HTML stils
+
+composition-addressing-header = Adresēšana
+
+privacy-main-header = Privātums
+
+privacy-passwords-header = Paroles
+
+privacy-junk-header = Draza
+
+collection-header = { -brand-short-name } datu vākšana un izmantošana
+
+collection-description = Mēs cenšamies sniegt jums izvēles iespējas un apkopot tikai to, kas mums ir nepieciešams, lai { -brand-short-name } nodrošinātu un uzlabotu ikvienam. Pirms personīgās informācijas sūtīšanas mēs vienmēr lūdzam atļauju.
+collection-privacy-notice = Privātuma atruna
+
+collection-health-report-telemetry-disabled = Jūs vairs neļaujat { -vendor-short-name } uzņemt tehniskos un mijiedarbības datus. Visi iepriekšējie dati tiks dzēsti 30 dienu laikā.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Uzzināt vairāk
+
+collection-health-report =
+ .label = Ļaut { -brand-short-name } nosūtīt tehniskos un mijiedarbības datus uz vietni { -vendor-short-name }
+ .accesskey = s
+collection-health-report-link = Uzzināt vairāk
+
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = Šī būvējuma iestatījumos datu pārskati ir atslēgti
+
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = Ļaut { -brand-short-name } jūsu vārdā nosūtīt ierakstītos avārijas ziņojumus
+ .accesskey = j
+collection-backlogged-crash-reports-link = Uzzināt vairāk
+
+privacy-security-header = Drošība
+
+privacy-scam-detection-title = Krāpšanas noteikšana
+
+privacy-anti-virus-title = Vīrusu aizsardzība
+
+privacy-certificates-title = Sertifikāti
+
+chat-pane-header = Tērzēšana
+
+chat-status-title = Statuss
+
+chat-notifications-title = Paziņojumi
+
+chat-pane-styling-header = Stils
+
+choose-messenger-language-description = Izvēlieties { -brand-short-name } izmantojamās valodas izvēļņu, brīdinājumu un paziņojumu rādīšanai.
+manage-messenger-languages-button =
+ .label = Iestatīt alternatīvas...
+ .accesskey = s
+confirm-messenger-language-change-description = Pārstartēt { -brand-short-name }, lai pielietotu izmaiņas
+confirm-messenger-language-change-button = Pielietot un pārstartēt
+
+update-setting-write-failure-title = Saglabājot atjaunotos iestatījumus, radās kļūda
+
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+ { -brand-short-name } radās kļūda un šīs izmaiņas netika saglabātas. Ņemiet vērā, ka, lai saglabāto atjaunotos iestatījumus, ir nepieciešamas tiesības rakstīt zemāk esošajā failā. Iespējams, jūs vai jūsu sistēmas administrators, varēsit novērst kļūdu, piešķirot Lietotājs grupai pilnu kontroli pār šo failu.
+
+ Neizdevās rakstīt failā: { $path }
+
+update-in-progress-title = Notiek atjaunošana
+
+update-in-progress-message = Vai vēlaties, lai { -brand-short-name } turpina lietot šo atjaunojumu?
+
+update-in-progress-ok-button = &Izmest
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Turpināt
+
+account-button = Konta iestatījumi
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Lai izveidotu galveno paroli, ievadiet Windows pieteikšanās akreditācijas datus. Tas palīdz aizsargāt jūsu kontu drošību.
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = izveidot primāro paroli
+
+# Don't change this label.
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## General Tab
+
+focus-search-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-shortcut-alt =
+ .key = k
+
+general-legend = { -brand-short-name } Sākumlapa
+
+start-page-label =
+ .label = Palaižot { -brand-short-name }, vēstuļu apgabalā rādīt šo Sākumlapu
+ .accesskey = P
+
+location-label =
+ .value = Vieta:
+ .accesskey = v
+restore-default-label =
+ .label = Atjaunot noklusētos
+ .accesskey = A
+
+default-search-engine = Noklusētais meklētājs
+remove-search-engine =
+ .label = Noņemt
+ .accesskey = N
+
+minimize-to-tray-label =
+ .label = Minimizējot { -brand-short-name }, pārvietot to uz paplāti
+ .accesskey = M
+
+new-message-arrival = Kad pienāk jaunas vēstules:
+mail-play-sound-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Atskaņot sekojošu skaņas failu:
+ *[other] Atskaņot skaņu
+ }
+ .accesskey = s
+mail-play-button =
+ .label = Atskaņot
+ .accesskey = A
+
+change-dock-icon = Mainīt lietotnes ikonas iestatījumus
+app-icon-options =
+ .label = Lietotnes ikonas iespējas…
+ .accesskey = L
+
+animated-alert-label =
+ .label = Rādīt brīdinājumu
+ .accesskey = R
+customize-alert-label =
+ .label = Pielāgot…
+ .accesskey = P
+
+mail-system-sound-label =
+ .label = Jauna pasta noklusētā sistēmas skaņa
+ .accesskey = s
+mail-custom-sound-label =
+ .label = Izmantot sekojošu skaņas failu
+ .accesskey = I
+mail-browse-sound-button =
+ .label = Pārlūkot...
+ .accesskey = P
+
+enable-gloda-search-label =
+ .label = Ieslēgt globālo meklēšanu un indeksētāju
+ .accesskey = m
+
+datetime-formatting-legend = Datuma un laika formatēšana
+language-selector-legend = Valoda
+
+allow-hw-accel =
+ .label = Ja pieejams, izmantot aparatūrisku paātrinājumu
+ .accesskey = J
+
+store-type-label =
+ .value = Jaunu kontu vēstuļu krātuves veids:
+ .accesskey = k
+
+mbox-store-label =
+ .label = Fails vienai mapei (mbox)
+maildir-store-label =
+ .label = Fails vienai vēstulei (maildir)
+
+scrolling-legend = Ritināšana
+autoscroll-label =
+ .label = Lietot autoritināšanu
+ .accesskey = r
+smooth-scrolling-label =
+ .label = Lietot plūdeno ritināšanu
+ .accesskey = p
+
+system-integration-legend = Sistēmas integrācija
+always-check-default =
+ .label = Startēšanas laikā vienmēr pārbaudīt vai { -brand-short-name } ir noklusētais pasta klients
+ .accesskey = S
+check-default-button =
+ .label = Pārbaudīt tagad…
+ .accesskey = P
+
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Windows Search
+ *[other] { "" }
+ }
+
+search-integration-label =
+ .label = Ļaut { search-engine-name } meklēt vēstules
+ .accesskey = m
+
+config-editor-button =
+ .label = Iestatījumu redaktors…
+ .accesskey = I
+
+return-receipts-description = Noteikt, kā { -brand-short-name } apstrādā saņemšanas apstiprinājumus
+return-receipts-button =
+ .label = Saņemšanas apliecinājums…
+ .accesskey = S
+
+update-app-legend = { -brand-short-name } atjaunojumi
+
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1
+update-app-version = Versija { $version }
+
+allow-description = Ļaut { -brand-short-name }
+automatic-updates-label =
+ .label = Automātiski uzstādīt atjaunojumus (ieteicams: uzlabota drošība)
+ .accesskey = A
+check-updates-label =
+ .label = Pārbaudīt atjaunojumus, bet ļaut izvēlēties, vai tos uzstādīt
+ .accesskey = r
+
+update-history-button =
+ .label = Parādīt atjaunojumu vēsturi
+ .accesskey = v
+
+use-service =
+ .label = Atjaunojumu uzstādīšanai izmantot fona pakalpojumu
+ .accesskey = f
+
+cross-user-udpate-warning = Izmantojot šo { -brand-short-name } uzstādījumu, šis iestatījums tiks piemērots visiem Windows kontiem un { -brand-short-name } profiliem.
+
+networking-legend = Savienojums
+proxy-config-description = Iestatiet, kā { -brand-short-name } izveido savienojumu ar internetu
+
+network-settings-button =
+ .label = Iestatījumi...
+ .accesskey = I
+
+offline-legend = Nesaistē
+offline-settings = Mainīt nesaistes iestatījumus
+
+offline-settings-button =
+ .label = Bezsaistē...
+ .accesskey = B
+
+diskspace-legend = Diska vieta
+offline-compact-folder =
+ .label = Kad saglabātas, sablīvēt visas mapes
+ .accesskey = s
+
+compact-folder-size =
+ .value = Kopā MB
+
+## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single
+## line in preferences as follows:
+## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after
+
+use-cache-before =
+ .value = Izmantot līdz
+ .accesskey = l
+
+use-cache-after = MB vietas kešatmiņai
+
+##
+
+smart-cache-label =
+ .label = Ignorēt automātisko kešatmiņas pārvaldību
+ .accesskey = I
+
+clear-cache-button =
+ .label = Notīrīt tagad
+ .accesskey = N
+
+fonts-legend = Fonti un krāsas
+
+default-font-label =
+ .value = Noklusētais fonts:
+ .accesskey = N
+
+default-size-label =
+ .value = Izmērs:
+ .accesskey = I
+
+font-options-button =
+ .label = Izvērsti…
+ .accesskey = z
+
+color-options-button =
+ .label = Krāsas...
+ .accesskey = K
+
+display-width-legend = Vienkārša teksta vēstules
+
+# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)
+convert-emoticons-label =
+ .label = Rādīt emodžus kā grafiku
+ .accesskey = e
+
+display-text-label = Rādot citētas vienkārša teksta vēstules:
+
+style-label =
+ .value = Stils:
+ .accesskey = t
+
+regular-style-item =
+ .label = Parasts
+bold-style-item =
+ .label = Trekns
+italic-style-item =
+ .label = Slīps
+bold-italic-style-item =
+ .label = Trekns slīps
+
+size-label =
+ .value = Izmērs:
+ .accesskey = z
+
+regular-size-item =
+ .label = Parasts
+bigger-size-item =
+ .label = Lielāks
+smaller-size-item =
+ .label = Mazāks
+
+quoted-text-color =
+ .label = Krāsa:
+ .accesskey = K
+
+save-to-label =
+ .label = Saglabāt failus
+ .accesskey = S
+
+choose-folder-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Izvēlieties…
+ *[other] Izvēlieties…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] I
+ *[other] I
+ }
+
+always-ask-label =
+ .label = Vienmēr jautāt, kur glabāt failus
+ .accesskey = V
+
+
+display-tags-text = Birkas var izmantot, lai kārtotu vēstules un piešķirtu tām prioritātes.
+
+new-tag-button =
+ .label = Jauns…
+ .accesskey = J
+
+edit-tag-button =
+ .label = Rediģēt...
+ .accesskey = e
+
+delete-tag-button =
+ .label = Dzēst
+ .accesskey = D
+
+auto-mark-as-read =
+ .label = Automātiski atzīmēt vēstules kā lasītas
+ .accesskey = A
+
+mark-read-no-delay =
+ .label = Uzreiz parādot
+ .accesskey = U
+
+## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds",
+## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label).
+
+mark-read-delay =
+ .label = Pēc parādīšanas
+ .accesskey = P
+
+seconds-label = sekundes
+
+##
+
+open-msg-label =
+ .value = Atvērt vēstules:
+
+open-msg-tab =
+ .label = Jaunā cilnē
+ .accesskey = c
+
+open-msg-window =
+ .label = Jaunā logā
+ .accesskey = l
+
+open-msg-ex-window =
+ .label = Esošā logā
+ .accesskey = E
+
+close-move-delete =
+ .label = Aizveriet vēstules logu/cilni, to pārvietojot vai dzēšot
+ .accesskey = A
+
+display-name-label =
+ .value = Rādāmvārds:
+
+condensed-addresses-label =
+ .label = Adrešu grāmatā rādīt tikai tikai personas rādāmvārdu
+ .accesskey = r
+
+## Compose Tab
+
+forward-label =
+ .value = Pārsūtīt vēstules:
+ .accesskey = P
+
+inline-label =
+ .label = Iekļauti
+
+as-attachment-label =
+ .label = Kā pielikumu
+
+extension-label =
+ .label = Faila nosaukumam pievienot paplašinājumu
+ .accesskey = p
+
+## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes",
+## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end).
+
+auto-save-label =
+ .label = Automātiski saglabāt katru
+ .accesskey = A
+
+auto-save-end = minūti
+
+##
+
+warn-on-send-accel-key =
+ .label = Apstiprināt, ja vēstules sūtīšanai izmanto īsinājumtaustiņu
+ .accesskey = A
+
+spellcheck-label =
+ .label = Pirms sūtīšanas pārbaudīt pareizrakstību
+ .accesskey = P
+
+spellcheck-inline-label =
+ .label = Pareizrakstības pārbaude, rakstot
+ .accesskey = r
+
+language-popup-label =
+ .value = Valoda:
+ .accesskey = V
+
+download-dictionaries-link = Lejuplādēt citas vārdnīcas
+
+font-label =
+ .value = Fonts:
+ .accesskey = F
+
+font-size-label =
+ .value = Izmērs:
+ .accesskey = I
+
+default-colors-label =
+ .label = Lietot lasītāja noklusētās krāsas
+ .accesskey = n
+
+font-color-label =
+ .value = Teksta krāsa:
+ .accesskey = T
+
+bg-color-label =
+ .value = Fona krāsa:
+ .accesskey = F
+
+restore-html-label =
+ .label = Atjaunot sākotnējos
+ .accesskey = A
+
+default-format-label =
+ .label = Noklusēti pamatteksta vietā izmantot rindkopas formātu
+ .accesskey = p
+
+autocomplete-description = Adresējot vēstules, meklēt atbilstošus ierakstus:
+
+ab-label =
+ .label = Vietējās adrešu grāmatās
+ .accesskey = V
+
+directories-label =
+ .label = Kataloga serverī:
+ .accesskey = K
+
+directories-none-label =
+ .none = Nekur
+
+edit-directories-label =
+ .label = Rediģēt mapes…
+ .accesskey = R
+
+email-picker-label =
+ .label = Automātiski pievienot izejošās epasta adreses:
+ .accesskey = A
+
+default-directory-label =
+ .value = Noklusētā sākotnējā mape adrešu grāmatas logā:
+ .accesskey = N
+
+default-last-label =
+ .none = Pēdējoreiz lietotā mape
+
+attachment-label =
+ .label = Pārbaudīt, vai trūkst pielikumu
+ .accesskey = P
+
+attachment-options-label =
+ .label = Atslēgvārdi…
+ .accesskey = A
+
+enable-cloud-share =
+ .label = Piedāvāt kopīgot failus, kuru lielums pārsniedz
+cloud-share-size =
+ .value = MB
+
+add-cloud-account =
+ .label = Pievienot…
+ .accesskey = P
+ .defaultlabel = Pievienot…
+
+remove-cloud-account =
+ .label = Noņemt
+ .accesskey = N
+
+find-cloud-providers =
+ .value = Meklēt citus sniedzējus…
+
+cloud-account-description = Pievienot jaunu Filelink krātuves pakalpojumu
+
+
+## Privacy Tab
+
+mail-content = Pasta saturs
+
+remote-content-label =
+ .label = Ļaut attālo saturu vēstulēs
+ .accesskey = a
+
+exceptions-button =
+ .label = Izņēmumi…
+ .accesskey = I
+
+remote-content-info =
+ .value = Uzzināt vairāk par attālā satura privātuma lietām
+
+web-content = Tīmekļa saturs
+
+history-label =
+ .label = Atcerēties apmeklētās vietnes un saites
+ .accesskey = A
+
+cookies-label =
+ .label = Pieņemt sīkfailus no vietnēm
+ .accesskey = P
+
+third-party-label =
+ .value = Pieņemt trešo pušu sīkfailus:
+ .accesskey = t
+
+third-party-always =
+ .label = Vienmēr
+third-party-never =
+ .label = Nekad
+third-party-visited =
+ .label = No apmeklētajām
+
+keep-label =
+ .value = Glabāt līdz:
+ .accesskey = G
+
+keep-expire =
+ .label = beidzas derīgums
+keep-close =
+ .label = Aizver { -brand-short-name }
+keep-ask =
+ .label = vienmēr jautāt
+
+cookies-button =
+ .label = Rādīt sīkfailus…
+ .accesskey = R
+
+do-not-track-label =
+ .label = Sūtot signālu “Nesekot” norādīt vietnēm, ka nevēlaties, lai jūs izseko
+ .accesskey = N
+
+learn-button =
+ .label = Uzzināt vairāk
+
+passwords-description = { -brand-short-name } var atcerēties paroles visiem jūsu kontiem.
+
+passwords-button =
+ .label = Saglabātās paroles…
+ .accesskey = S
+
+
+primary-password-description = Galvenā parole aizsargā visas jūsu paroles, bet sesijas laikā tā jāievada tikai vienreiz.
+
+primary-password-label =
+ .label = Lietot galveno paroli
+ .accesskey = L
+
+primary-password-button =
+ .label = Mainīt galveno paroli…
+ .accesskey = M
+
+forms-primary-pw-fips-title = Šobrīd jūs esat FIPS režīmā. FIPS pieprasa netukšu galveno paroli.
+forms-master-pw-fips-desc = Paroles maiņa neizdevās
+
+
+junk-description = Iestatiet noklusētos drazas pasta iestatījumus. Noteikta konta drazas pasta iestatījumus var mainīt Konta iestatījumos.
+
+junk-label =
+ .label = Atzīmējot vēstuli kā drazu:
+ .accesskey = A
+
+junk-move-label =
+ .label = Pārvietot tās uz konta "Draza" mapi
+ .accesskey = P
+
+junk-delete-label =
+ .label = Dzēst tās
+ .accesskey = D
+
+junk-read-label =
+ .label = Vēstules, kas atzīmētas kā draza, padarīt lasītas
+ .accesskey = a
+
+junk-log-label =
+ .label = Ieslēgt adaptīvā drazas filtra žurnalēšanu
+ .accesskey = I
+
+junk-log-button =
+ .label = Rādīt žurnālu
+ .accesskey = R
+
+reset-junk-button =
+ .label = Atstatīt apmācības datus
+ .accesskey = A
+
+phishing-description = { -brand-short-name } var novērtēt vēstules par iespējamu krāpniecību, meklējot izplatītus maldināšanas paņēmienus.
+
+phishing-label =
+ .label = Teikt, ka vēstule izskatās krāpnieciska
+ .accesskey = T
+
+antivirus-description = { -brand-short-name } var atvieglot pretvīrusu programmu darbību, novērtējot, vai vēstules satur vīrusus, pirms tās saglabāt lokāli.
+
+antivirus-label =
+ .label = Ļaut pretvīrusu programmām ievietot karantīnā atsevišķas ienākošās vēstules
+ .accesskey = p
+
+certificate-description = Kad serveris pieprasa jūsu personīgo sertifikātu:
+
+certificate-auto =
+ .label = Izvēlēties automātiski
+ .accesskey = I
+
+certificate-ask =
+ .label = Vienmēr jautāt
+ .accesskey = V
+
+ocsp-label =
+ .label = Vaicāt OCSP atbildes serveriem, lai pārbaudītu esošo sertifikātu derīgumu
+ .accesskey = a
+
+certificate-button =
+ .label = Pārvaldīt sertifikātus…
+ .accesskey = P
+
+security-devices-button =
+ .label = Drošības ierīces…
+ .accesskey = D
+
+## Chat Tab
+
+startup-label =
+ .value = Palaižoties { -brand-short-name }:
+ .accesskey = P
+
+offline-label =
+ .label = Saglabāt tērzēšanas kontus nesaistē
+
+auto-connect-label =
+ .label = Automātiski savienot tērzēšanas kontus
+
+## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user
+## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line.
+## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have
+## to mean the exact same thing as in English; please try instead to
+## translate the whole sentence.
+
+idle-label =
+ .label = Ļaujiet kontaktiem zināt, ka esat dīkstāvē
+ .accesskey = d
+
+idle-time-label = bezdarbības minūtēm
+
+##
+
+away-message-label =
+ .label = un iestatīt statusu Prom ar šo statusa ziņojumu:
+ .accesskey = u
+
+send-typing-label =
+ .label = Sarunās sūtīt rakstīšanas paziņojumu
+ .accesskey = S
+
+notification-label = Kad pienāk jums adresētas ziņas:
+
+show-notification-label =
+ .label = Rādīt paziņojumu:
+ .accesskey = R
+
+notification-all =
+ .label = ar sūtītāja vārdu un ziņas priekšskatu
+notification-name =
+ .label = tikai ar sūtītāja vārdu
+notification-empty =
+ .label = bez informācijas
+
+notification-type-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Animēt palodzes ikonu
+ *[other] Animēt palodzes ikonu
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] A
+ *[other] A
+ }
+
+chat-play-sound-label =
+ .label = Atskaņot skaņu
+ .accesskey = s
+
+chat-play-button =
+ .label = Atskaņot
+ .accesskey = s
+
+chat-system-sound-label =
+ .label = Sistēmas noklusētā jaunas ziņas skaņa
+ .accesskey = S
+
+chat-custom-sound-label =
+ .label = Izmantot sekojošu skaņas failu
+ .accesskey = I
+
+chat-browse-sound-button =
+ .label = Pārlūkot...
+ .accesskey = P
+
+theme-label =
+ .value = Tēma:
+ .accesskey = T
+
+style-bubbles =
+ .label = Burbuļi
+style-dark =
+ .label = Tumša
+style-paper =
+ .label = Papīra lapas
+style-simple =
+ .label = Vienkārša
+
+preview-label = Priekšskats:
+no-preview-label = Priekšskats nav pieejams
+no-preview-description = Šī tēma nav derīga vai pašlaik nav pieejama (atspējots papildinājums, drošais režīms, utt.).
+
+chat-variant-label =
+ .value = Variants:
+ .accesskey = V
+
+## Preferences UI Search Results
+
+## Settings UI Search Results
+
+search-results-header = Meklēšanas rezultāti
+
+search-results-help-link = Vajadzīga palīdzība? Apmeklējiet { -brand-short-name } atbalstu!
diff --git a/l10n-lv/mail/messenger/preferences/receipts.ftl b/l10n-lv/mail/messenger/preferences/receipts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ce09e2be70
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/messenger/preferences/receipts.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+receipts-dialog-window =
+ .title = Saņemšanas apliecinājumi
+
+receipt-arrive-label = Kad pienāk apliecinājums:
+
+receipt-request-label = Kad saņemat saņemšanas apliecinājuma pieprasījumu:
+
+receipt-send-never-label =
+ .label = Nesūtīt nekad
+
+receipt-send-always-label =
+ .label = Sūtīt vienmēr
+
+receipt-send-ask-label =
+ .label = Jautāt
+
diff --git a/l10n-lv/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl b/l10n-lv/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d28f310ba8
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+system-integration-title =
+ .title = Sistēmas integrācija
+
+system-integration-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Iestatīt kā noklusēto
+ .buttonlabelcancel = Izlaist integrāciju
+ .buttonlabelcancel2 = Atcelt
+
+default-client-intro = Izmantot { -brand-short-name } kā noklusēto klientu:
+
+unset-default-tooltip = Nav iespējams { -brand-short-name } noņemt kā noklusēto klientu, darbojoties { -brand-short-name }. Lai padarītu par noklusēto citu lietotni, ir jāizmanto tās 'Iestatīt kā noklusēto' dialogs.
+
+checkbox-email-label =
+ .label = Epasts
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-newsgroups-label =
+ .label = Ziņu grupas
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-feeds-label =
+ .label = Plūsmas
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+
+checkbox-calendar-label =
+ .label = Kalendārs
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+system-search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Windows Search
+ *[other] { "" }
+ }
+
+system-search-integration-label =
+ .label = Ļaut { system-search-engine-name } meklēt vēstules
+ .accesskey = m
+
+check-on-startup-label =
+ .label = Vienmēr veikt šo pārbaudi, palaižot { -brand-short-name }
+ .accesskey = V
diff --git a/l10n-lv/mail/updater/updater.ini b/l10n-lv/mail/updater/updater.ini
new file mode 100644
index 0000000000..e0c57a82d5
--- /dev/null
+++ b/l10n-lv/mail/updater/updater.ini
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% atjaunojums
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% pašlaik uzstāda jūsu atjaunojumus un sāks darbu pēc īsa brīža…
--
cgit v1.2.3