From 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Daniel Baumann
Date: Sun, 7 Apr 2024 11:22:09 +0200
Subject: Adding upstream version 110.0.1.
Signed-off-by: Daniel Baumann
---
l10n-my/browser/chrome/browser/accounts.properties | 77 ++
l10n-my/browser/chrome/browser/browser.properties | 844 +++++++++++++++++++++
.../customizableui/customizableWidgets.properties | 52 ++
.../chrome/browser/downloads/downloads.properties | 79 ++
.../chrome/browser/feeds/subscribe.properties | 6 +
.../browser/places/bookmarkProperties.properties | 16 +
.../chrome/browser/places/places.properties | 70 ++
.../browser/safebrowsing/safebrowsing.properties | 6 +
l10n-my/browser/chrome/browser/search.properties | 31 +
.../browser/chrome/browser/shellservice.properties | 16 +
l10n-my/browser/chrome/browser/siteData.properties | 8 +
.../chrome/browser/sitePermissions.properties | 36 +
.../browser/chrome/browser/syncSetup.properties | 14 +
.../browser/chrome/browser/tabbrowser.properties | 99 +++
l10n-my/browser/chrome/browser/taskbar.properties | 12 +
l10n-my/browser/chrome/browser/translation.dtd | 62 ++
.../browser/chrome/browser/translation.properties | 12 +
.../chrome/browser/webrtcIndicator.properties | 61 ++
.../browser/chrome/overrides/appstrings.properties | 39 +
l10n-my/browser/chrome/overrides/netError.dtd | 153 ++++
20 files changed, 1693 insertions(+)
create mode 100644 l10n-my/browser/chrome/browser/accounts.properties
create mode 100644 l10n-my/browser/chrome/browser/browser.properties
create mode 100644 l10n-my/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
create mode 100644 l10n-my/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
create mode 100644 l10n-my/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
create mode 100644 l10n-my/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
create mode 100644 l10n-my/browser/chrome/browser/places/places.properties
create mode 100644 l10n-my/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
create mode 100644 l10n-my/browser/chrome/browser/search.properties
create mode 100644 l10n-my/browser/chrome/browser/shellservice.properties
create mode 100644 l10n-my/browser/chrome/browser/siteData.properties
create mode 100644 l10n-my/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
create mode 100644 l10n-my/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
create mode 100644 l10n-my/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
create mode 100644 l10n-my/browser/chrome/browser/taskbar.properties
create mode 100644 l10n-my/browser/chrome/browser/translation.dtd
create mode 100644 l10n-my/browser/chrome/browser/translation.properties
create mode 100644 l10n-my/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
create mode 100644 l10n-my/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
create mode 100644 l10n-my/browser/chrome/overrides/netError.dtd
(limited to 'l10n-my/browser/chrome')
diff --git a/l10n-my/browser/chrome/browser/accounts.properties b/l10n-my/browser/chrome/browser/accounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7d0e64fd35
--- /dev/null
+++ b/l10n-my/browser/chrome/browser/accounts.properties
@@ -0,0 +1,77 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = %S ကို ပြန်ချိတ်ဆက်ပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = %S ကို အတည်ပြုရန်
+
+# These strings are shown in a desktop notification after the
+# user requests we resend a verification email.
+verificationSentTitle = အတည်ပြုချက်ပေးပို့ပြီး
+# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verificationSentBody = အတည်ပြုခြင်းဆိုင်ရာ လင့်ခ်တစ်ခုကို %S သို့ ပို့လိုက်သည်။
+verificationNotSentTitle = အတည်ပြုချက်ကို မပေးပို့နိုင်ပါ
+verificationNotSentBody = ဒီအချိန်တွင် အတည်ပြုရန်ချောစာကို ကျွန်ုပ်တို့ မပို့နိုင်သေးပါ။ ကျေးဇူးပြု၍ နောင်တွင် ထပ်မံ ဆောင်ရွက်ကြည့်ပါ။
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+sendToAllDevices.menuitem = ကိရိယာများအားလုံးသို့ ပို့ပါ
+
+sendTabToDevice.unconfigured = တပ်ဗ်များပေးပို့ခြင်းကို လေ့လာရန်…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice,
+# sendTabToDevice.singledevice.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link
+# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects
+# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
+sendTabToDevice.singledevice.status = မည်သည့်ကိရိယာမျှ မချိတ်ဆက်ထားပါ
+sendTabToDevice.singledevice = တပ်ဗ်များပေးပို့ခြင်းကို လေ့လာရန်…
+sendTabToDevice.connectdevice = အခြားကိရိယာကို ချိတ်ဆက်ရန်…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+sendTabToDevice.verify.status = အတည်မပြုရသေးသော အကောင့်
+sendTabToDevice.verify = အကောင့်ကို အတည်ပြုပါ…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body,
+# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title)
+# The body for these is the URL of the tab received
+tabArrivingNotification.title = ရရှိထားသော တပ်ဗ်
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name
+tabArrivingNotificationWithDevice.title = %S ထံမှ တပ်ဗ်
+
+multipleTabsArrivingNotification.title = တပ်ဗ်များကို လက်ခံရရှိသည်
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name.
+unnamedTabsArrivingNotification2.body = တပ်ဗ် #1 ခုကို #2 ထံမှ ရရှိသည်
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received.
+unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = ချိတ်ထားသော ကိရိယာများထံမှ တပ်ဗ် #1 ခုကို ရရှိသည်
+
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received
+# This version is used when we don't know any device names.
+unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = တပ်ဗ် #1 ခုကို ရရှိသည်
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body):
+# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
+# Should display the URL with an indication that it's benen truncated.
+# %S is the portion of the URL that remains after truncation.
+singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S…
+
diff --git a/l10n-my/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-my/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9db11e4cc3
--- /dev/null
+++ b/l10n-my/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -0,0 +1,844 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=သတ်မှတ်ထားသောအချိန် ကျော်လွန်သွားသည်
+openFile=ဖိုင်ကို ဖွင့်ပါ
+
+droponhometitle=အဖွင့်စာမျက်နှာကို သတ်မှတ်ရန်
+droponhomemsg=ဤဝဘ်ဆိုက်စာမျက်နှာကို အဖွင့်စာမျက်နှာအဖြစ် အသုံးပြုလိုပါသလား။
+droponhomemsgMultiple=ဒီစာတမ်းများကို အဖွင့်စာမျက်နှာများအဖြစ် ထားရှိလိုပါသလား။
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=“%2$S” ကို %1$S တွင် ရှာဖွေပါ
+contextMenuSearch.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
+# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
+# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[ဖိုင်တွဲ အမည်]
+
+xpinstallPromptMessage=သင့်ကွန်ပျူတာတွင် ဆော့ဖ်ဝဲတပ်ဆင်ရန် တောင်းဆိုသည့် ဤဝဘ်ဆိုက်ကို %S က တားမြစ်ထားသည်။
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
+# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=ခွင့်မပြုပါနှင့်
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=D
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+
+xpinstallDisabledMessageLocked=ဆော့ဖ်ဝဲထည့်သွင်းခြင်းကို စနစ်စီမံကြီးကြပ်သူက ပိတ်ထားသည်။
+xpinstallDisabledMessage=ဆော့ဖ်ဝဲထည့်သွင်းမှုကို ယခုခွင့်မပြုထားပါ။ အကယ်လို့များ ထည့်သွင်းလိုပါက လုပ်ဆောင်နိုင်စေမည် ကို နှိပ်ပြီး တစ်ခါဆောင်ရွက်ကြည့်ပါ။
+xpinstallDisabledButton=လုပ်ဆောင်နိုင်စေမည်။
+xpinstallDisabledButton.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by
+# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on.
+# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that
+# the administration can add to the message.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=%S ကို ထည့်မည်လား။
+
+webextPerms.add.label=ထည့်ရန်
+webextPerms.add.accessKey=A
+webextPerms.cancel.label=မလုပ်ဆောင်တော့ပါ
+webextPerms.cancel.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S ကို %2$S သို့ ထည့်ထားသည်
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=%S ကို ထည့်ထားသည်
+webextPerms.sideloadText2=အခြားပရိုဂရမ်သည် သင့်ဘရောင်ဇာကို သက်ရောက်မှုဖြစ်စေနိုင်သည့် အတ်အွန်တစ်ခုကို တပ်ဆင်ထားသည်။ ကျေးဇူးပြု၍ ၎င်းအတ်အွန်၏ လုပ်ပိုင်ခွင့်တောင်းဆိုမှုများကို ပြန်လည် ဆန်းစစ်ပါ သို့မဟုတ် ဖွင့်ရန်ကို ရွေးပါ သို့မဟုတ် မလုပ်ဆောင်တော့ပါ ကိုရွေးပါ (၎င်းကို ပိတ်ထားရန်)။
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=အခြားပရိုဂရမ်သည် သင့်ဘရောင်ဇာကို သက်ရောက်မှုဖြစ်စေနိုင်သည့် အတ်အွန်တစ်ခုကို တပ်ဆင်ထားသည်။ ကျေးဇူးပြု၍ ဖွင့်ရန် သို့မဟုတ် မလုပ်ဆောင်တော့ပါ (၎င်းကို ပိတ်ထားရန်) ကို ရွေးပါ။
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=ဖွင့်ပါ
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=E
+webextPerms.sideloadCancel.label=မလုပ်ဆောင်တော့ပါ
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=%S သည် ခွင့်ပြုချက်အသစ်များ လိုအပ်သည်
+
+webextPerms.updateAccept.label=ပြင်ဆင်ပါ
+webextPerms.updateAccept.accessKey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S သည် အခြားခွင့်ပြုချက်များကို တောင်းခံနေပါသည်။
+webextPerms.optionalPermsListIntro=၎င်းသည် ဆောင်ရွက်လိုပါသည်၊
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=ခွင့်ပြုရန်
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=A
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=တားမြစ်ရန်
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=D
+
+webextPerms.description.bookmarks=စာမှတ်များကို ဖတ်ရန်နှင့် ပြင်ဆင်ရန်
+webextPerms.description.browserSettings=ဘရောင်ဇာအပြင်အဆင်များကို ဖတ်ရှုပြင်ဆင်ရန်
+webextPerms.description.browsingData=လတ်တလော ကြည့်ရှုမှတ်တမ်း၊ ကွတ်ကီးများနှင့် ဆိုင်ရာဒေတာများကို ရှင်းလင်းပါ
+webextPerms.description.clipboardRead=ကလစ်ဘုတ်ထဲမှ ဒေတာကို ရယူပါ
+webextPerms.description.clipboardWrite=ကလစ်ဘုတ်ထဲသို့ ဒေတာထည့်ပါ
+webextPerms.description.devtools=ဖွင့်ထားသော တပ်ဗ်များမှဒေတာကို အသုံးပြုနိုင်ရန် developer tools ကို အသုံးပြုခြင်း
+webextPerms.description.downloads=ဖိုင်များကို ဆွဲယူရန်၊ ဘရောင်ဇာ၏ ဆွဲယူမှတ်တမ်းကို ဖတ်ရန်နှင့် ပြင်ဆင်ရန်
+webextPerms.description.downloads.open=ကွန်ပျူတာသို့ ဆွဲကူးထားသော ဖိုင်များကို ဖွင့်ပါ
+webextPerms.description.find=ဖွင့်ထားသော တပ်ဗ်များမှ စာများကို ဖတ်ပါ
+webextPerms.description.geolocation=တည်နေရာကို ရယူအသုံးပြုပါ
+webextPerms.description.history=ရှာဖွေကြည့်ရှုခဲ့သည့်မှတ်တမ်းကို အသုံးပြုမည်
+webextPerms.description.management=အိတ်စတန်းရှင်းအသုံးပြုမှုကို ကြည့်ရှုရန်နှင့် အခင်းအကျင်းများကို စီမံရန်
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=%S အပြင်အခြား ပရိုဂရမ်များဖြင့် အပြန်အလှန် သတင်ပေးပို့မည်
+webextPerms.description.notifications=သင့်အတွက် သတိပေးချက်များ ပြပေးမည်
+webextPerms.description.pkcs11=Cryptographic authentication services များ ပေးသုံးခြင်း
+webextPerms.description.privacy=ကိုယ်ရေးကာကွယ်မှု အပြင်အဆင်များကို ဖတ်ရှုပြင်ဆင်ရန်
+webextPerms.description.proxy=ဘရောင်ဇာကြားခံဆာဗာအပြင်အဆင်များကို ထိန်းချုပ်ရန်
+webextPerms.description.sessions=လတ်တလော ပိတ်လိုက်သော တပ်ဗ်များအား သုံးမည်
+webextPerms.description.tabs=ဘယောက်ဆာတပ်ဗ်များအားသုံးမည်
+webextPerms.description.tabHide=ဘရောင်ဇာတပ်ဗ်များ ဖျောက်ကွယ်ခြင်းနှင့် ပြသခြင်း
+webextPerms.description.topSites=ကြည့်ရှုမှတ်တမ်းကို အသုံးပြုရန်
+webextPerms.description.webNavigation=ဘယောက်ဆာ သုံးဆွဲမှု အခြေအနေကိုကြည့်မည်
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=ဝဘ်ဆိုက်အားလုံးအတွက် သင့်အချက်အလက်များကို ကြည့်မည်
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=%S ဒိုမိန်း အတွက် သင့်အချက်အလက်များကို ကြည့်မည်
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=အခြားဒိုမိန်း #1 ခုရှိ ဒေတာကို ကြည့်မည်
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=%S အတွက် သင့်အချက်အလက်ကို ကြည့်မည်
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=အခြားဆိုက် #1 ခုရှိ ဒေတာကို ကြည့်မည်
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearchYes.label=ဟုတ်ကဲ့
+webext.defaultSearchYes.accessKey=Y
+webext.defaultSearchNo.label=မဟုတ်ပါ
+webext.defaultSearchNo.accessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
+# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
+# %2$S is brandShorterName
+webext.remove.confirmation.message=%2$Sမှ %1$S ကို ပယ်ဖျက်ချင်ပါသလား?
+webext.remove.confirmation.button=ပယ်ဖျက်ပါ
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.abuseReportCheckbox.message)
+# %S is vendorShortName
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=အက်အွန် #1 ခုကို ရယူပြီး အတည်ပြုနေသည်…
+addonDownloadVerifying=စစ်ဆေးအတည်ပြုနေသည်။
+
+addonInstall.unsigned=(အတည်မပြုရသေး)
+addonInstall.cancelButton.label=မလုပ်ဆောင်တော့ပါ
+addonInstall.cancelButton.accesskey=C
+addonInstall.acceptButton2.label=ပေါင်းထည့်ရန်
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=ဒီဆိုက်သည် #1 ထံမှ အက်အွန် #2 ခုကို တပ်ဆင်လိုသည်။
+addonConfirmInstallUnsigned.message=သတိ။ ဒီဆိုက်သည် #1က အတည်မပြုရသေးသည့် အက်အွန်တစ်ခုကို တပ်ဆင်လိုသည်။ သင်တာဝန်ယူနိုင်လျှင် ဆောင်ရွက်နိုင်သည်။;သတိ။ ဒီဆိုက်သည် #1က အတည်မပြုရသေးသည့် အက်အွန် #2ခုကို တပ်ဆင်လိုသည်။ သင်တာဝန်ယူနိုင်လျှင် ဆောင်ရွက်နိုင်သည်။
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=သတိ။ ဒီဆိုက်သည် #1မှ အက်အွန် #2ခုကို တပ်ဆင်လိုသည်၊ ထို့အထဲမှ အချို့သည် အတည်မပြုရသေးပါ။ မိမိကိုယ်တိုင် တာဝန်ခံနိုင်ပါက ဆောင်ရွက်နိုင်သည်။
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=%S ကို အောင်မြင်စွာ တပ်ဆင်ပြီးပြီ။
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=ချိတ်ဆက်မှုအခက်အခဲကြောင့် အတ်အွန်ကို ဒေါင်းလုဒ်ရယူခြင်း မပြုနိုင်ပါ။
+addonInstallError-2=ဤအတ်အွန်ကို တပ်ဆင်ခြင်းမပြုနိုင်ပါ။ အဘယ့်ကြောင့်ဆိုသော် %1$S သည် မျှော်လင့်ထားသည့် ဖိုင်နှင့် မကိုက်ညီသောကြောင့် ဖြစ်သည်။
+addonInstallError-3=ဤဝဘ်ဆိုက်ထံမှ ရရှိသော အတ်အွန်ကို မတပ်ဆင်နိုင်ပါ။ အဘယ့်ကြောင့်ဆိုသော် ဖိုင်ပျက်နေသည့်အတွက် ဖြစ်သည်။
+addonInstallError-4=%2$S ကို တပ်ဆင်ခြင်းမပြုနိုင်ပါ။ အဘယ့်ကြောင့်ဆိုသော် %1$S သည် လိုအပ်သည့်ဖိုင်ကို ပြုပြင်နိုင်စွမ်း မရှိသောကြောင့်ဖြစ်သည်။
+addonInstallError-5=ဒီဆိုက်သည် အတည်မပြုရသေးသည့် အက်အွန်တစ်ခု တပ်ဆင်ခြင်းကို %1$S က ကာကွယ်ထားသည်။
+addonLocalInstallError-1=ဖိုင်စနစ်အမှားအယွင်းတစ်ခုကြောင့် အတ်အွန်ကို တပ်ဆင်ခြင်းမပြုနိုင်ပါ။
+addonLocalInstallError-2=ဒီအက်အွန်ကို တပ်ဆင်ခြင်း မပြုနိုင်ပါ။ အဘယ့်ကြောင့်ဆိုသော် မျှော်မှန်းထားသည့်အတ်အွန် %1$S နှင့် မကိုက်ညီသောကြောင့် ဖြစ်သည်။
+addonLocalInstallError-3=ဤအတ်အွန်ကို တပ်ဆင်ခြင်း မပြုနိုင်ပါ။ အဘယ့်ကြောင့်ဆိုသော် ဖိုင်ပျက်နေသောကြောင့် ဖြစ်သည်။
+addonLocalInstallError-4=%2$S ကို တပ်ဆင်ခြင်း မပြုနိုင်ပါ။ အဘယ့်ကြောင့်ဆိုသော် %1$S သည် လိုအပ်သောဖိုင်ကို ပြုပြင်နိုင်စွမ်းမရှိသောကြောင့်ဖြစ်သည်။
+addonLocalInstallError-5=ဤအတ်အွန်ကို တပ်ဆင်ခြင်းမပြုနိုင်ပါ။ အဘယ့်ကြောင့်ဆိုသော် ၄င်းကို အတည်မပြုရသေးသောကြောင့် ဖြစ်သည်။
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=%3$S အား %1$S %2$S နှင့်ကိုက်ညီခြင်း မရှိသဖြင့် တပ်ဆင်မရနိုင်ပါ။\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=%S အား တည်ငြိမ်မှုနှင့် လုံခြုံရေးပြသာနာများ အရ တပ်ဆင်ခြင်း မပြုနိုင်ပါ
+
+unsignedAddonsDisabled.message=တပ်ဆင်ထားသည့် အတ်အွန် တစ်ခုမကကို အတည်မပြုနိုင်ပါ။ ထို့ကြောင့် ပိတ်ထားသည်။
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=ပိုမိုလေ့လာရန်
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=#1 သည် ယခုဝဘ်ဆိုက်ထံမှ pop-up ဝင်းဒိုး #2 ဖွင့်ခြင်းကို တားဆီးထားသည်။
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarningButton=ရွေးစရာများ
+popupWarningButton.accesskey=O
+popupWarningButtonUnix=နှစ်သက်ရာအပြင်အဆင်များ
+popupWarningButtonUnix.accesskey=P
+popupShowPopupPrefix='%S' ကို ပြပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pop-ups blocked.
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
+
+crashedpluginsMessage.title=ဒီ ပလက်အင်%S သည် ရုတ်တရက် ရပ်ဆိုင်းသွားသည်။
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=စာမျက်နှာကို ပြန်ဖွင့်ပါ
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=ပျက်ဆီးမှု အစီရင်ခံစာ တင်သွင်းပါ
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S
+crashedpluginsMessage.learnMore=ဆက်လက်လေ့လာရန်…
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=%S သို့သွားရန် ရည်ရွယ်ပါသလား။
+keywordURIFixup.goTo=ဟုတ်ကဲ့၊ %S သို့ ပို့ပေးပါ
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=Y
+
+pluginInfo.unknownPlugin=အမည်မသိ
+
+flashActivate.noAllow=ခွင့်မပြုပါနှင့်
+flashActivate.allow=ခွင့်ပြုရန်
+flashActivate.noAllow.accesskey=D
+flashActivate.allow.accesskey=A
+
+# in-page UI
+# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
+# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
+# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
+# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
+# the best one.
+# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
+# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
+# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
+PluginClickToActivate2=%S ကို ဆောင်ရွက်ပါ
+PluginVulnerableUpdatable=ဤ ပလက်အင်သည် လုံခြုံမှုအားနည်းပြီး ၎င်းကို အဆင့်မြှင့်တင်သင့်သည်။
+PluginVulnerableNoUpdate=ဒီပလက်အင်တွင် လုံခြုံရေးအားနည်းချက်များ ရှိသည်။
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=%S ကို အဆင့်မြှင့်ပါ
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=U
+
+menuOpenAllInTabs.label=အားလုံးကို တပ်ဗ်များတွင် ဖွင့်ပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (နှင့် အခြားတပ်ဗ် #2 ခု)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=ဤစာမျက်နှာတွင် ဆက်နေမည်။
+
+tabHistory.goBack=ဤစာမျက်နှာကို ပြန်သွားမည်။
+tabHistory.goForward=ဤစာမျက်နှာကို သွားပါ
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=ကူးထားခြင်းမှ ပွားပြီး ၎င်းသို့ သွားရောက်ပါ
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=ယခု စာမျက်နှာကို ပြန်ဖွင့်ရန် (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=ယခု ဖွင့်နေသော စာမျက်နှာကို ရပ်ဆိုင်းရန် (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=ချုံ့/ချဲ့ပြန်လည်ညှိရန် (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=စာဖတ်အမြင် ဖွင့်/ပိတ် (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.onboarding):
+# %S is the name of the user's current search engine
+# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.engineIsCurrentPage):
+# %S is the name of the user's current search engine
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S%%
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=ခွင့်ပြုပါ
+refreshBlocked.goButton.accesskey=A
+refreshBlocked.refreshLabel=ဤစာမျက်နှာအား အလိုအလျှောက်ပြန်လည်ဖွင့်ခြင်းမှ %S က တားမြစ်ထားသည်။
+refreshBlocked.redirectLabel=%S သည် ဒီစာမျက်နှာမှ အခြားစာမျက်နှာသို့ အလိုအလျောက် ကူးပြောင်းချိတ်ဆက်ခြင်းကို တားဆီးထားသည်။
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=သင်၏ သိမ်းဆည်းမှတ်သားများကို ပြပါ (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=ဆွဲချနေမှုများ တိုးတက်တဲ့ အနေအထားကို ပြသပါ (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=(%S)ဝင်းဒိုးသစ် တစ်ခုဖွင့်ပါ
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=တပ်ဗ်အသစ် တစ်ခုဖွင့် (%S)
+
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2):
+# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname
+webauthn.cancel=မဆောင်ရွက်တော့ပါ
+webauthn.cancel.accesskey=c
+webauthn.proceed=ဆောင်ရွက်ပါ
+webauthn.proceed.accesskey=p
+webauthn.anonymize=မည်သို့ပင်ဖြစ်စေ အမည်မဲ့ ဆောင်ရွက်ပါ
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.headerWithHost):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.headerMainWithHost, identity.headerSecurityWithHost):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+identity.identified.verifier=%S မှစစ်ဆေးပြီး။
+identity.identified.verified_by_you=ယခုဝဘ်ဆိုက်အတွက် လုံခြုံရေးဆိုင်ရာခြွင်းချက်တစ်ခု ထည့်ပြီးဖြစ်သည်။
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=မလုံခြုံပါ
+
+identity.extension.label=တိုးချဲ့ဆော့ဖ်ဝဲများ (%S)
+identity.extension.tooltip=တိုးချဲ့ဆော့ဖ်ဝဲကနေ ဖွင့်ထားသည်၊ %S
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.category.*):
+# The terminology used to refer to levels of Content Blocking is also used
+# in preferences and should be translated consistently.
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.category.standard):
+# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal"
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.allowed.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# OFF and is not blocking tracker content, so this is not
+# a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+# "Cookies [are] Allowed"
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+# See localization note for contentBlocking.trackers.blocking.label to get recommendations on translating "Blocking".
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+# "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+# "Tracking Cookies: None detected on this site".
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+# "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprinters.allowed.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# OFF and is not blocking fingerprinters, so this is not
+# a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+# "Fingerprinters [are] Allowed"
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprinters.blocking.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# ON and is successfully blocking fingerprinters, so this is
+# a positive thing. However, it is important to note that there is no
+# guarantee that we _actually_ blocked anything, hence we present it
+# in the present tense, not the past tense in English. The idea is that
+# past tense would imply that something was blocked, while present
+# tense expresses that we are waiting for fingerprinters to load
+# and will block them as appropriate. This concept may not directly
+# translate to your language, but it is still preferable if the translation
+# would not make it seem like the blocking had already happened.
+# So in full context this word could be part of the sentence:
+# "[Firefox is] Blocking [fingerprinters when they get loaded.]"
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominers.allowed.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# OFF and is not blocking cryptominers, so this is not
+# a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+# "Cryptominers [are] Allowed"
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominers.blocking.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# ON and is successfully blocking cryptominers, so this is
+# a positive thing. However, it is important to note that there is no
+# guarantee that we _actually_ blocked anything, hence we present it
+# in the present tense, not the past tense in English. The idea is that
+# past tense would imply that something was blocked, while present
+# tense expresses that we are waiting for cryptominers to load
+# and will block them as appropriate. This concept may not directly
+# translate to your language, but it is still preferable if the translation
+# would not make it seem like the blocking had already happened.
+# So in full context this word could be part of the sentence:
+# "[Firefox is] Blocking [cryptominers when they get loaded.]"
+
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
+# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
+# %s is the site's hostname.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
+# %s is the site's hostname.
+
+# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
+
+# Footer section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
+# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
+# its tooltip, we show the date when we started counting this number.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
+
+# Milestones section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is replaced with brandShortName.
+# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
+# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
+# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = ချုံ့ကြည့်ရန် (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = ချုံ့/ချဲ့အဆင့်ကို မူလအတိုင်းထားရန် (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = ချဲ့ကြည့်ရန် (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = ဖြတ် (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = ကူး (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = ပွား (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation):
+# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
+geolocation.remember=ယခုဆုံးဖြတ်ချက်ကို မှတ်ထားပါ
+
+# Virtual Reality Device UI
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=ခွင့်ပြုရန်
+persistentStorage.allow.accesskey=A
+
+webNotifications.notNow=ယခု မဆောင်ရွက်သေးပါ
+webNotifications.notNow.accesskey=n
+webNotifications.never=မည်သည့်အခါမျှ ခွင့်မပြုပါနှင့်
+webNotifications.never.accesskey=v
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Gဒီနေရာမှ ကျွန်ပ်ကကို ဆွဲထုတ်ပါ။
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=G
+safebrowsing.deceptiveSite=အတုအယောင်ဝဘ်ဆိုက်
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=အတုအယောင်ဝဘ်ဆိုက် မဟုတ်ပါ…
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=d
+safebrowsing.reportedAttackSite=သတိပေးထားခြင်းခံရသောတိုက်ခိုက်ခံရသည့်ဆိုက်!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=a ဤဆိုက်သည်တိုက်ခိုက်မခံထားရပါ...
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=a
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=အတိုင်ကြားခံထားရသည့် မလိုအပ်သည့်ဆော့ဖ်ဝဲများ ဆိုက်။
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=အန္တရာယ်ရှိသော ဝဘ်ဆိုက်ကို တိုင်ကြားထားသည်။
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=စာမျက်နှာ #1ခုကို စာရင်းပြုပြီး ပြပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=%S အားရှာပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+processHang.add-on.learn-more.text = ပိုမိုလေ့လာရန်
+processHang.button_debug.label = Script ကို အမှားရှာရန်
+processHang.button_debug.accessKey = D
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=%S မြင်ကွင်းအားအပြည့်ချဲ့ကြည့်မည်
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=ဘေးတန်းကို ဘယ်ဘက်သို့ ရွှေ့
+sidebar.moveToRight=ဘေးတန်းကို ညာဘက်သို့ ရွှေ့
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message,
+# %1$S is the first party origin.
+# %2$S is the third party origin.
+
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = ပိုမိုလေ့လာရန်
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = မျက်နှာပြင်တစ်ခုလုံး
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = %S (မျက်နှာပြင်)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (ဝင်းဒိုး #2 ခု)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
+# getUserMedia.dontAllow.label):
+# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
+# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
+getUserMedia.allow.label = ခွင့်ပြုပါ
+getUserMedia.allow.accesskey = A
+getUserMedia.remember=ယခုဆုံးဖြတ်ချက်ကို မှတ်ထားပါ
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
+# %S is brandShortName
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=သင့်မျက်နှာပြင်ကို အမြဲအသုံးပြုခွင့်ရစေရန် %S က ခွင့်မပြုပါ။
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=သင့်တပ်ဗ် ဘယ်တစ်ခု၏ အသံကို မျှဝေအသုံးပြုရန် မတောင်းဆိုပဲ ရယူအသုံးပြုခြင်းကို %S က ဆောင်ရွက်ခွင့် မပေးနိုင်ပါ။
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=ယခုဝဘ်ဆိုက်သို့ ချိက်ဆက်ထားခြင်းသည် လုံခြုံမှု မရှိပါ။ သင့်ကို ကာကွယ်ရန် %S က ယခုချိတ်ဆက်ထားစဉ် ကာလအတွက်သာ ဆောင်ရွက်ခွင့် ပေးပါမည်။
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = ကိရိယာများနှင့် မျှသုံးနေသော တပ်ဗ်များ
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = d
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (ကင်မရာ)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (မိုက္ကရိုဖုန်း)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (စာမျက်နှာခွဲ၏ အော်ဒီယို)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (အက်ပလီကေးရှင်း)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (မျက်နှာပြင်)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (ဝင်းဒိုး)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (စာမျက်နှာ)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (ကင်မရာနှင့် မိုက္ကရိုဖုန်း)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (ကင်မရာ၊ မိုက္ကရိုဖုန်းနှင့် အက်ပလီကေးရှင်း)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (ကင်မရာ၊ မိုက္ကရိုဖုန်းနှင့် မျက်နှာပြင်)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (ကင်မရာ၊ မိုက္ကရိုဖုန်းနှင့် ဝင်းဒိုး)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (ကင်မရာ၊ မိုက္ကရိုဖုန်းနှင့် စာမျက်နှာခွဲ)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (ကင်မရာနှင့် စာမျက်နှာခွဲ၏ အော်ဒီယို)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (ကင်မရာ၊ စာမျက်နှာခွဲ၏ အော်ဒီယိုနှင့် အက်ပလီကေးရှင်း)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (ကင်မရာ၊ စာမျက်နှာခွဲ၏ အော်ဒီယိုနှင့် မျက်နှာပြင်)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (ကင်မရာ၊ စာမျက်နှာခွဲ၏ အော်ဒီယိုနှင့် ဝင်းဒိုး)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (ကင်မရာ၊ စာမျက်နှာခွဲ၏ အော်ဒီယိုနှင့် စာမျက်နှာခွဲ)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (ကင်မရာနှင့် အက်ပလီကေးရှင်း)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (ကင်မရာနှင့် မျက်နှာပြင်)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (ကင်မရာနှင့် ဝင်းဒိုး)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (ကင်မရာနှင့် စာမျက်နှာခွဲ)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (မိုက္ကရိုဖုန်းနှင့် အက်ပလီကေးရှင်း)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (မိုက္ကရိုဖုန်းနှင့် မျက်နှာပြင်)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (မိုက္ကရိုဖုန်းနှင့် ဝင်းဒိုး)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (မိုက္ကရိုဖုန်းနှင့် စာမျက်နှာခွဲ)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (စာမျက်နှာခွဲ၏ အော်ဒီယိုနှင့် အက်ပလီကေးရှင်း)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (စာမျက်နှာခွဲ၏ အော်ဒီယိုနှင့် မျက်နှာပြင်)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (စာမျက်နှာခွဲ၏ အော်ဒီယိုနှင့် ဝင်းဒိုး)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (စာမျက်နှာခွဲ၏ အော်ဒီယိုနှင့် စာမျက်နှာခွဲ)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = မူလရင်းမြစ်ကို မသိပါ
+
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = DRM ကို ဖွင့်ပါ
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = E
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = ဒီစာမျက်နှာရှိ အော်ဒီယို သို့မဟုတ် ဗွီဒီယိုကို ဖွင့်ရန် %S သည် လိုအပ်သော အစိတ်အပိုင်းများကို တပ်ဆင်နေသည်။. ကျေးဇူးပြု၍ နောင်တွင် ထပ်မံ ဆောင်ရွက်ကြည့်ပါ။
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = အမည်မသိ
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = %S ကို စိတ်ကြိုက်ပြုပြင်ရန်
+
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = ကောင်းပြီ
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = ကိုယ်ရေးကိုယ်တာ
+userContextWork.label = အလုပ်
+userContextBanking.label = ဘဏ်လုပ်ငန်းဆိုင်ရာ
+userContextShopping.label = စျေးဝယ်ခြင်း
+userContextNone.label = ကွန်တိန်နာ မရှိပါ
+
+userContextPersonal.accesskey = P
+userContextWork.accesskey = W
+userContextBanking.accesskey = B
+userContextShopping.accesskey = S
+userContextNone.accesskey = N
+
+userContext.aboutPage.label = ကွန်တိန်နာများကို စီမံရန်
+userContext.aboutPage.accesskey = O
+
+muteTab.label = တပ်ဗ်၏ အသံပိုင်းကို ပိတ်ရန်
+muteTab.accesskey = M
+unmuteTab.label = အသံ ပြန်ဖွင့်ပါ
+unmuteTab.accesskey = m
+
+# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for muteTab.accesskey
+muteSelectedTabs2.accesskey = M
+unmuteSelectedTabs2.label = အသံပိတ်တက်ဗ်များ
+# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for unmuteTab.accesskey
+unmuteSelectedTabs2.accesskey = m
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+sendTabsToDevice.accesskey = n
+
+# LOCALIZATION NOTE (pageAction.sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pending crash reports
+pendingCrashReports2.label = သင့်တွင် မပေးပို့ရသေးသော ပျက်စီးမှုအစီရင်ခံစာ #1 စောင် ရှိသည်။
+pendingCrashReports.viewAll = ကြည့်ရန်
+pendingCrashReports.send = ပို့ပါ
+pendingCrashReports.alwaysSend = အမြဲ ပို့ပါ
+
+decoder.noCodecs.button = ဆောင်ရွက်ပုံကို လေ့လာရန်
+decoder.noCodecs.accesskey = L
+decoder.noCodecsLinux.message = ဗီဒီယိုကို ဖွင့်ရန် လိုအပ်သော ဗီဒီယိုကိုဒက်များကို ထည့်သွင်းထားရန် လိုအပ်သည်။
+decoder.noHWAcceleration.message = ဗီဒီယိုအရည်အသွေးမြင့်မားစေရန် မိုက္ကရိုဆော့ဖ်၏ Media Feature Pack ကို ထည့်သွင်းရန် လိုအပ်နိုင်သည်။
+decoder.noPulseAudio.message = အော်ဒီယိုကို ဖွင့်ရန် PulseAudio ဆော့ဖ်ဝဲလ်ကို တပ်ဆင်ရန် လိုအပ်ကောင်း လိုအပ်နိုင်သည်။
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec သည် အားနည်းချက်များ ရှိနိုင်သည် သို့မဟုတ် ၎င်းကို မထောက်ပံ့တော့ပါ။ ထို့ပြင် ဗီဒီယိုများကို ဖွင့်နိုင်ရန် ၎င်းကို အဆင့်မြှင့်တင်ထားသင့်သည်။
+
+decoder.decodeError.message = မီဒီယာရင်းမြစ်တစ်ခုကို ဒီကုဒ်ဆောင်ရွက်နေစဉ် အမှားတစ်ခု ဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်။
+decoder.decodeError.button = ဆိုက်ပြဿနာကို သတင်းပို့ရန်
+decoder.decodeError.accesskey = R
+decoder.decodeWarning.message = မီဒီယာရင်းမြစ်တစ်ခုကို ဒီကုဒ်ဆောင်ရွက်နေစဉ် အမှားတစ်ခု ဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်။
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = အင်တာနက်ကို အသုံးမပြုနိုင်မီ ဒီကွန်ယက်သို့ လက်မှတ်ထိုး ဝင်ရောက်ရပါမည်။
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = ကွန်ယက်သို့ လက်မှတ်ထိုးဝင်ရန် စာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ
+
+permissions.remove.tooltip = ယခုခွင့်ပြုချက်ကို ပယ်ဖျက်ပြီး နောင်ဆောင်ရွက်သည့်အခါ မေးပါ
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) " or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bit
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bit
+
+# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message):
+# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today,
+# but won't be in the future unless the site operator makes a change.
+
+midi.remember=ယခုဆုံးဖြတ်ချက်ကို မှတ်ထားပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = နောက်သို့
+
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess.message):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess.description.label):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S will be replaced with the localized version of storageAccess.description.learnmore. This text will be converted into a hyper-link linking to the SUMO page explaining the concept of third-party trackers.
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess.description.learnmore):
+# The value of this string is embedded inside storageAccess.description.label. See the localization note for storageAccess.description.label.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess2.message):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+
+
+
+confirmationHint.sendToDevice.label = ပေးပို့ပြီး။
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (livebookmarkMigration.title):
+# Used by the export of user's live bookmarks to an OPML file as a title for the file.
+# %S will be replaced with brandShortName
+
diff --git a/l10n-my/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-my/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a538fc8b47
--- /dev/null
+++ b/l10n-my/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = မှတ်တမ်း
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = မှတ်တမ်းကို ပြပါ (%S)
+
+find-button.label = ရှာဖွေပါ
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = ဤစာမျက်နှာတွင် ရှာပါ (%S)
+
+developer-button.label = Developer
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = ဝဘ်ဖန်တီးသူဆိုင်ရာ ကိရိယာများကို ဖွင့်ပါ (%S)
+
+sidebar-button.label = ဘေးဘားတန်းများ
+sidebar-button.tooltiptext2 = ဘေးဘားတန်းများကို ပြပါ
+
+zoom-controls.label = ချုံ့/ချဲ့ ထိန်းချုပ်ခလုတ်များ
+zoom-controls.tooltiptext2 = ချုံ့/ချဲ့ ထိန်းချုပ်ခလုတ်များ
+
+zoom-out-button.label = ချုံ့ကြည့်မည်
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = ချုံ့ကြည့်မည် (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = ချုံ့/ချဲ့ပြန်လည်ညှိရန် (%S)
+
+zoom-in-button.label = ချဲ့ကြည့်မည်
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = ချဲ့ကြည့်မည် (%S)
+
+edit-controls.label = ထိန်းချုပ်ခလုတ်များကို ပြင်ဆင်ရန်
+edit-controls.tooltiptext2 = ထိန်းချုပ်ခလုတ်များကို ပြင်ဆင်ရန်
+
+cut-button.label = ဖြတ်ယူပါ
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = ဖြတ်ယူပါ (%S)
+
+copy-button.label = ကူးယူပါ
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = ကူးယူပါ (%S)
+
+paste-button.label = ပွားပါ
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = ပွားပါ (%S)
+
+panic-button.label = မေ့ထားပါ
+panic-button.tooltiptext = ရှာဖွေကြည့်ရှုထားသည့် မှတ်တမ်းအချို့ကို မေ့ဖျောက်ထားပါ
+
+toolbarspacer.label = နေရာလွတ်
diff --git a/l10n-my/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-my/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0000bb8054
--- /dev/null
+++ b/l10n-my/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=စတင်နေသည်…
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=မအောင်မြင်ပါ
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=ခေတ္တရပ်ထားသည်
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=ဖျက်သိမ်းထားသည်
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=ပြီးစီးပါပြီ
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=အုပ်ထိန်းသူမှ စောင့်ကြည့်ရေးမူဝါဒအားဖြင့် တားဆီးထားသည်
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+# blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and
+# are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a
+# period. You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if
+# this turns out to be longer than the other existing status strings.
+# Note: These strings don't exist in the UI yet. See bug 1053890.
+blockedMalware=ဒီဖိုင်တွင် ဗိုင်းရပ်စ် သို့မဟုတ် ခိုးယူတိုက်ခိုက်သည့်ဆော့ဖ်ဝဲလ် ပါဝင်နေသည်။
+blockedPotentiallyUnwanted=ဒီဖိုင်သည် သင့်ကွန်ပြူတာကို ထိခိုက်စေနိုင်သည်။
+blockedUncommon2=ဒီဖိုင်ကို အများအားဖြင့် ဆွဲချကူးယူလေ့မရှိပါ။
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=ဖိုင်ကို ရွှေ့ထား သို့မဟုတ် ပျောက်ဆုံးနေသည်
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=ဒီဆွဲယူမှုကို ဆောင်ရွက်ခွင့်ပြုမည်မှာ သေချာပါသလား။
+unblockHeaderOpen=ဒီဖိုင်ကို ဖွင့်မည်မှာ သေချာပါသလား။
+unblockTypeMalware=ဒီဖိုင်တွင် သင့်ကွန်ပြူတာကို ထိခိုက်စေနိုင်သည့် ဗိုင်းရပ်စ် သို့မဟုတ် အခြား ခိုးယူတိုက်ခိုက်သည့် ဆော့ဖ်ဝဲ ပါဝင်သည်။
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=ဒီဖိုင်သည် အသုံးဝင်နိုင်သည်ဟု ဟန်ဆောင်ထားသောဖိုင် ဖြစ်ပါသည်။ ၎င်းသည် သင့်ပရိုဂရမ်များနှင့် အပြင်အဆင်များကို မထင်မှတ်ထားသည့် ပြောင်းလဲမှုများ ပြုလုပ်နိုင်သည်။
+unblockTypeUncommon2=ဒီဖိုင်ကို အများအားဖြင့် ဆွဲချယူလေ့ မရှိကြပါ။ ထို့ပြင် ဖွင့်ရန် ဘေးကင်းမှုမရှိပါ။ ၎င်းဖိုင်တွင် ဗိုင်းရပ်စ် ပါဝင်နိုင်သည် သို့မဟုတ် ပရိုဂရမ်များနှင့် အပြင်အဆင်များကို မထင်မှတ်ထားသည့် ပြောင်းလဲမှုများ ဖြစ်ပေါ်စေနိုင်သည်။
+unblockTip2=သင်သည် အခြားကူးယူနိုင်သည့် အရင်းအမြစ်တွင် ရှာဖွေနိုင်သည်။ သို့မဟုတ် နောက်တွင် ထပ်မံ ဆောင်ရွက်ကြည့်ပါ။
+unblockButtonOpen=ဖွင့်ပါ
+unblockButtonUnblock=ဆွဲချကူးခွင့်ပြုပါ
+unblockButtonConfirmBlock=ဖိုင်ကို ဖျက်ရန်
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=အရွယ်အစား မသိရပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S — %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S
+
diff --git a/l10n-my/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-my/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644
index 0000000000..dcbfb39467
--- /dev/null
+++ b/l10n-my/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addProtocolHandlerAddButton=လုပ်ငန်းသုံးကိရိယာ ထည့်သွင့်ပါ
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A
diff --git a/l10n-my/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-my/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1cae1d732f
--- /dev/null
+++ b/l10n-my/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=ပေါင်းထည့်ပါ
+dialogAcceptLabelSaveItem=သိမ်းဆည်းပါ
+dialogAcceptLabelAddMulti=စာမှတ်များကို ထည့်သွင်းပါ
+dialogAcceptLabelEdit=သိမ်းဆည်းပါ
+dialogTitleAddBookmark=စာမှတ်အသစ်
+dialogTitleAddFolder=ဖိုင်တွဲ အသစ်
+dialogTitleAddMulti=စာမှတ်အသစ်များ
+dialogTitleEdit="%S" ဂုဏ်အင်္ဂါရပ်များ
+
+bookmarkAllTabsDefault=[ဖိုင်တွဲ အမည်]
+newFolderDefault=ဖိုင်တွဲ အသစ်
+newBookmarkDefault=စာမှတ်အသစ်
diff --git a/l10n-my/browser/chrome/browser/places/places.properties b/l10n-my/browser/chrome/browser/places/places.properties
new file mode 100644
index 0000000000..af4429499f
--- /dev/null
+++ b/l10n-my/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=လုံခြုံရေးအရ မှတ်တမ်းဝင်းဒိုး သို့မဟုတ် ဘေးတန်းမှ ဖွင့်သော javascript သို့မဟုတ် အချက်အလက် url များကို ဆောင်ရွက်ခွင့်မပေးပါ။
+noTitle=(ခေါင်းစဉ်မရှိ)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(ဘာမျှမရှိ)
+
+bookmarksBackupTitle=စာမှတ်များကို အရန်သိမ်းဆည်းရန် ဖိုင်အမည်
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=စာမှတ်များကို မူလအတိုင်း ပြန်ထားမည်
+bookmarksRestoreAlert=လက်ရှိစာမှတ်များကို အရန်ပြုလုပ်ထားသော စာမှတ်များနှင့် အစားထိုးလဲလှယ်ပါမည်။ ဆောင်ရွက်ရန် သေချာပါသလား။
+bookmarksRestoreTitle=အရန်သိမ်းဆည်းထားသော စာမှတ်များ ဖိုင်ကို ရွေးပါ
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=ထောက်ပံ့ပေးမထားသော ဖိုင်အမျိုးအစား
+bookmarksRestoreParseError=အရန်ဖိုင်ကို ဆက်လက်ဆောင်ရွက်ခြင်း မပြုလုပ်နိုင်တော့ပါ။
+
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=အမည်အားဖြင့် စီပါ
+view.sortBy.1.name.accesskey=N
+view.sortBy.1.url.label=တည်နေရာအားဖြင့် စီပါ
+view.sortBy.1.url.accesskey=L
+view.sortBy.1.date.label=လတ်တလောကြည့်ရှုမှု အများဆုံးအားဖြင့် စီပါ
+view.sortBy.1.date.accesskey=V
+view.sortBy.1.visitCount.label=ကြည့်ရှုမှု အရေအတွက်အားဖြင့် စီပါ
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=C
+view.sortBy.1.dateAdded.label=ထည့်ခဲ့သည့်အချိန်ဖြင့် စီပါ
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=e
+view.sortBy.1.lastModified.label=ပြုပြင်ထားသည့်အချိန်ဖြင့် စီပါ
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=M
+view.sortBy.1.tags.label=အမှတ်အသားဖြင့် စီပါ
+view.sortBy.1.tags.accesskey=T
+
+searchBookmarks=စာမှတ်များကို ရှာရန်
+searchHistory=မှတ်တမ်း ရှာရန်
+searchDownloads=ဆွဲချထားသည့် ဖိုင်များကို ရှာရန်
+
+SelectImport=စာမှတ်များဖိုင်ကို တင်သွင်းပါ
+EnterExport=စာမှတ်များကို ဖိုင်အနေဖြင့် ထုတ်ယူရန်
+
+detailsPane.noItems=မည်သည့်အရာမျှ မရှိပါ
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=မှတ်တမ်း #1 ခု
+
+lockPrompt.text=%S ၏ ဖိုင်များထဲမှ တစ်ခုကို အက်ပလီကေးရှင်းတစ်ခုက အသုံးပြုနေသောကြောင့် စာမှတ်များနှင့် မှတ်တမ်းစနစ်သည် ကောင်းစွာ လုပ်ဆောင်နိုင်မည် မဟုတ်ပါ။ အချို့ လုံခြုံရေးဆိုင်ရာ ဆော့ဖ်ဝဲသည် ယခုပြဿနာကို ဖြစ်စေနိုင်သည်။
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey,
+# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.deleteSinglePage.label=စာမျက်နှာကို ဖျက်ရန်
+cmd.deleteSinglePage.accesskey=D
+cmd.deleteMultiplePages.label=စာမျက်နှာများကို ဖျက်ရန်
+cmd.deleteMultiplePages.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey,
+# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.bookmarkSinglePage.label=စာမျက်နှာကို မှတ်ရန်
+cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=B
+cmd.bookmarkMultiplePages.label=စာမျက်နှာများကို မှတ်ရန်
+cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=B
+
diff --git a/l10n-my/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-my/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..83640c5a56
--- /dev/null
+++ b/l10n-my/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle=အတုအယောင်ဝဘ်ဆိုက် မဟုတ်ပါ
+errorReportFalseDeceptiveMessage=ဒီအချိန်တွင်ဤအမှားကိုသတင်းမပို့နိုင်ပါ။
diff --git a/l10n-my/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-my/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e37b3c6a89
--- /dev/null
+++ b/l10n-my/browser/chrome/browser/search.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=%Sအားအသုံးပြုပြီးရှာမည်။
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=%S နှင့် ရှာဖွေပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=ကူးချပြီးနောက်ရှာပါ
+
+cmd_clearHistory=ရှာဖွေရေးမှတ်တမ်းများအားရှင်းလင်းပါ
+cmd_clearHistory_accesskey=H
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers: "Search for with:"
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=ရှာဖွေရန်။:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=ရှာဖွေရေး အပြင်အဆင်များကို ပြောင်းလဲရန်
diff --git a/l10n-my/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-my/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6e44c1c642
--- /dev/null
+++ b/l10n-my/browser/chrome/browser/shellservice.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=စံထား ကွန်ရက်ကြည့် ယန္တာရား
+setDefaultBrowserMessage=လောလောဆယ် %S ကို သင့်ရဲ့ စံထား ကွန်ရက်ကြည့် ယန္တရား အဖြစ် မချမှတ် မထားဘူး။ ၄င်းကို သင်ရဲ့ စံထား ကွန်ရက်ကြည့် ယန္တရား သတ်မှတ်လို သလား။
+setDefaultBrowserDontAsk=%S ကို စတင်တဲ့အခါတိုင်း ဒီစစ်ဆေးမှုကို ပြုလုပ်ပါ။
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=%S ကို ကျွန်တော်/မ၏ မူသေ ဘရောင်ဇာအဖြစ် အသုံးပြုမည်
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=ယခု မဟုတ်သေးပါ
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=စားပွဲတင် နောက်ခံ .bmp
+DesktopBackgroundDownloading=ရုပ်ပုံ သိမ်းဆည်းနေဆဲ...
+DesktopBackgroundSet=စားပွဲတင် နောက်ခံ ချမှတ်ပါ
diff --git a/l10n-my/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-my/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5383c80ec9
--- /dev/null
+++ b/l10n-my/browser/chrome/browser/siteData.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle=ကွတ်ကီးများနှင့် ဝဘ်ဆိုက်ချက်လက်များကို ရှင်းလင်းပါ
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataPromptText=‘ယခုရှင်းပါ’ ကို ရွေးချယ်ခြင်းသည် %S မှ ကွတ်ကီးများနှင့် ဆိုက်ဒေတာများကို ဖျက်ပစ်မည်ဖြစ်သည်။ သင့်အား ဝဘ်ဆိုက်များ နှင့် အင်တာနက်မဲ့သုံး ဝင်ရောက်ခြင်းများမှ ထွက်သွားစေနိုင်ပါသည်။
+clearSiteDataNow=အခု ရှင်းလင်းပါ
diff --git a/l10n-my/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-my/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fd79741e31
--- /dev/null
+++ b/l10n-my/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+# state.current.allowedForSession,
+# state.current.allowedTemporarily,
+# state.current.blockedTemporarily,
+# state.current.blocked):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = ခွင့်ပြုထားသော
+state.current.allowedForSession = ယခုအချိန်အတွက်ခွင့်ပြုထားသော
+state.current.allowedTemporarily = ခတ္တခွင့်ပြုထားသော
+state.current.blockedTemporarily = ခတ္တ ပိတ်ထားသည်
+state.current.blocked = ပိတ်ထားသော
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+# state.multichoice.allow,
+# state.multichoice.allowForSession,
+# state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = အမြဲမေးပါ
+state.multichoice.allow = ခွင့်ပြုပါ
+state.multichoice.allowForSession = ယခုအချိန်အတွက် ခွင့်ပြုပါ
+state.multichoice.block = ပိတ်ထားပါ
+
+permission.cookie.label = ကွတ်ကီးများအားထားမည်
+permission.camera.label = ကင်မရာအားသုံးပါ
+permission.microphone.label = မိုက်ကရိုဖုန်းအားသုံးပါ
+permission.screen.label = မျက်နှာပြင်ကို မျှဝေရန်
+permission.install.label = အတ်အွန် အားတပ်ဆင်
+permission.popup.label = ပေါ့အပ်ဝင်းဒိုးအားဖွင့်ပါ
+permission.geo.label = သင့်တည်နေရာအားအသိပေးမည်
+permission.focus-tab-by-prompt.label = ယခုတပ်ဗ်သို့ ပြောင်းပါ
+permission.persistent-storage.label = အမြဲသိမ်း သိုလှောင် နေရာတွင် သိမ်းမည်
diff --git a/l10n-my/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-my/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644
index 0000000000..45ab7be265
--- /dev/null
+++ b/l10n-my/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+# /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = ဆက်လုပ်ပါ
+
+relinkVerify.title = ကူးယူမှူသတိပေးချက်
+relinkVerify.heading = ချိတ်ဆက်မှူ ထဲသို့ ဝင်ရောက်ရန် သေချာပြီလား။
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = A different user was previously signed in to Sync on this computer. Signing in will merge this browser’s bookmarks, passwords and other settings with %S
diff --git a/l10n-my/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/l10n-my/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0a5176cc01
--- /dev/null
+++ b/l10n-my/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.emptyTabTitle=တပ်ဗ်အသစ်
+tabs.emptyPrivateTabTitle=ကိုယ်ပိုင်ရှာဖွေမှု
+tabs.closeTab=တပ်ဗ်ကို ပိတ်ပါ
+tabs.close=ပိတ်ပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only
+# for multiple tabs.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+tabs.closeButtonMultiple=တပ်ဗ်များကို ပိတ်ပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindows):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple windows which must contain multiple tabs (in total).
+# This string will be inserted in tabs.closeWarningMultipleWindows
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip):
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# %1$S is the title of the current tab
+# %2$S is the name of the current container
+tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded):
+# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties
+# Now they are not specific to bookmark.
+tabs.openWarningTitle=ဖွင့်ရန် အတည်ပြုခြင်း
+
diff --git a/l10n-my/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-my/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..67c0130fd7
--- /dev/null
+++ b/l10n-my/browser/chrome/browser/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=Tabအသစ်ဖွင့်ပါ။
+taskbar.tasks.newTab.description=ဘရောက်ဆာတပ်ဗ်တစ်ခုအသစ်ဖွင့်ပါ။
+taskbar.tasks.newWindow.label=၀င်းဒိုးအသစ်တစ်ခုဖွင့်ပါ။
+taskbar.tasks.newWindow.description=ဘရောက်ဆာ၀င်းဒိုးတစ်ခုအသစ်ဖွင့်ပါ။
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=တကိုယ်ရေသုံး ဝင်းဒိုးအသစ်
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=သီးသန့်ကြည့်ရန် ဝင်းဒိုးအသစ်ဖွင့်
+taskbar.frequent.label=မကြာခဏကြည့်သော
+taskbar.recent.label=မကြားသေးမှီကကြည့်ခဲ့သော
diff --git a/l10n-my/browser/chrome/browser/translation.dtd b/l10n-my/browser/chrome/browser/translation.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d12179671f
--- /dev/null
+++ b/l10n-my/browser/chrome/browser/translation.dtd
@@ -0,0 +1,62 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-my/browser/chrome/browser/translation.properties b/l10n-my/browser/chrome/browser/translation.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ebcfc86b18
--- /dev/null
+++ b/l10n-my/browser/chrome/browser/translation.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+# %S is a language name coming from the toolkit/intl/languageNames.ftl file.
+translation.options.neverForLanguage.label=%S ကို ဘယ်တော့မှ ဘာသာမပြန်ပါနှင့်
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=N
diff --git a/l10n-my/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/l10n-my/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3e4b362b68
--- /dev/null
+++ b/l10n-my/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtcIndicator.windowtitle = မျှဝေခြင်းဆိုင်ရာ ညွှန်ပြကိရိယာ - %S
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = သင့် ကင်မရာနှင့် မိုက္ကရိုဖုန်းကို မျှဝေထားသည်။ မျှဝေခြင်းကို ထိန်းချုပ်ရန် ကလစ်နှိပ်ပါ။
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = သင့် ကင်မရာကို မျှဝေထားသည်။ မျှဝေခြင်းကို ထိန်းချုပ်ရန် ကလစ်နှိပ်ပါ။
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = သင့် မိုက္ကရိုဖုန်းကို မျှဝေထားသည်။ မျှဝေခြင်းကို ထိန်းချုပ်ရန် ကလစ်နှိပ်ပါ။
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = အက်ပလီကေးရှင်း တစ်ခုကို မျှဝေထားသည်။ မျှဝေခြင်းကို ထိန်းချုပ်ရန် ကလစ်နှိပ်ပါ။
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = သင့် မျက်နှာပြင်ကို မျှဝေထားသည်။ မျှဝေခြင်းကို ထိန်းချုပ်ရန် ကလစ်နှိပ်ပါ။
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = ဝင်းဒိုးတစ်ခုကို မျှဝေထားသည်။ မျှဝေခြင်းကို ထိန်းချုပ်ရန် ကလစ်နှိပ်ပါ။
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = စာမျက်နှာတစ်ခုကို မျှဝေထားသည်။ မျှဝေခြင်းကို ထိန်းချုပ်ရန် ကလစ်နှိပ်ပါ။
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = ကင်မရာကို "%S"ထံ မျှဝေထားသည်
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = မိုက္ကရိုဖုန်းကို "%S"ထံ မျှဝေထားသည်
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = အက်ပလီကေးရှင်းကို "%S"ထံ မျှဝေထားသည်
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = မျက်နှာပြင်ကို "%S"ထံ မျှဝေထားသည်
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = ဝင်းဒိုးကို "%S"ထံ မျှဝေထားသည်
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = စာမျက်နှာကို "%S"ထံ မျှဝေထားသည်
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = မျှဝေခြင်းကို ထိန်းချုပ်ရန်
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = ကင်မရာကို တပ်ဗ် #1 ခုနှင့်အတူ မျှသုံးနေသည်
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = မိုက္ကရိုဖုန်းကို တပ်ဗ် #1 ခုနှင့်အတူ မျှသုံးနေသည်
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = အက်ပလီကေးရှင်းများကို တပ်ဗ် #1 ခုနှင့်အတူ မျှသုံးနေသည်
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = မျက်နှာပြင်ကို တပ်ဗ် #1 ခုနှင့်အတူ မျှသုံးနေသည်
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = ဝင်းဒိုးများကို တပ်ဗ် #1 ခုနှင့်အတူ မျှသုံးနေသည်
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = တပ်ဗ်များကို တပ်ဗ် #1 ခုနှင့်အတူ မျှသုံးနေသည်
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = "%S" ရှိ မျှဝေခြင်းကို ထိန်းချုပ်ရန်
diff --git a/l10n-my/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-my/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b5d6307339
--- /dev/null
+++ b/l10n-my/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fileNotFound=Firefox သည် %S ကို ရှာမတွေ့နိုင်ပါ။
+fileAccessDenied=%S ရှိ ဖိုင်ကို မဖွင့်ဖတ်နိုင်ပါ။
+dnsNotFound2=%S ရှိ ဆာဗာသို့ မချိတ်ဆက်နိုင်ပါ။
+unknownProtocolFound=ယခုလိပ်စာအားဘယ်လိုဖွင့်ရန် မီးမြေခွေး မသိပါ၊ အဘယ့် ကြောင့်ဆိုသော အောက်ပါ ပေးထားသော (%S) ပရိုတိုကောသည် မည်သည့် ပရိုဂရမ်နှင့်မျှ ဆက်သွယ်နေခြင်းမရှိသောကြောင့်ဖြစ်သည်။
+connectionFailure=မီးမြေခွေးဟာ ဆာဗာ %S ကို ဆက်သွယ်ဖို့ ကြိုးစားသော အခါ ချိတ်ဆက်မှု ငြင်းပယ်ခံရတယ်။
+netInterrupt=မမျှော်လင့်ပဲ %S ဆီ ချိတ်ဆက်မှု သည် စာမျက်နှာအား ရယူနေစဉ် အဆုံးသတ်သွားတယ်။
+netTimeout=%S ကို ချိတ်ဆက်ခြင်းသည် ပုံမှန်ထက် ပိုမိုပြီး အချိန်ကြာမြင့်နေသည်။
+redirectLoop=ဒီကွန်ရက် တည်နေရာအတွက် လမ်းလွှဲမှု အကန့်အသတ် ကျော်လွန်သွားတယ်။ တောင်းဆိုထားတဲ့ စာမျက်နှာကို မဖွင့်နိုင်ဘူး။ ဒါဟာ ပိတ်ဆို့ထားတဲ့ ကွတ်ကီးများကြောင့် ဖြစ်နိုင်တယ်။
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S"
+confirmRepostPrompt=ယခုစာမျက်နှာကို ပြသရန် %S သည် အချက်အလက်ပို့ပေးရပါမည်။ (စောစောက လုပ်ဆောင်ထားသော ရှာဖွေခြင်း သို့မဟုတ် အမှာစာအတည်ပြုခြင်းကဲ့သို့သော) ဆောင်ရွက်ချက်ကို ထပ်မံ လုပ်ဆောင်ရနိုင်သည်။
+resendButton.label=ပြန်ပို့ပါ
+unknownSocketType=မီးမြေခွေးဟာ ယခုဆာဗာဖြင့် မည်သို့ဆက်သွယ်ဆက်ဆံရမည် ကိုမသိပါ။
+netReset=အင်တာနက်ဆက်သွယ်မှူ သည် စာမျက်နှာအား ရယူနေစဉ် ပြတ်တောက်သွားသည်။
+notCached=ဒေါ့ကူမန့်အားထပ်မံရယူလို့မရပါ။
+netOffline=Firefox သည် လက်ရှိတွင် ချိတ်ဆက်မဲ့ ဖြစ်နေသည်။ ထို့ကြောင့် ဝဘ်တွင် မရှာဖွေနိုင်ပါ။
+isprinting=The document cannot change while Printing or in Print Preview.
+deniedPortAccess=လုံခြုံရေး ကိစ္စများကြောင့် ဒီထုတ်တိုင် ဂဏန်းဆီ ၀င်ရောက်မှုကို ပိတ်ထားတယ်။
+proxyResolveFailure=သင် ပြုပြင်ဖန်တီးထားတဲ့ ကြားခံ ဆာဗာကို မတွေ့နိုင်ဘူး။ သင့်ရဲ့ ကြားခံ အပြင်အဆင်များကို စစ်ဆေးပြီး ထပ်ကြိုးစားပါ။
+proxyConnectFailure=ချိတ်ဆက်မှုဟာ သင်ပြုပြင်ဖန်တီးထားတဲ့ ကြားခံ ဆာဗာကို ဆက်သွယ်ဖို့ ကြိုးစားတဲ့အခါ ငြင်းပယ်ခံရတယ်။ သင့်ရဲ့ ကြားခံ အပြင်အဆင်များကို စစ်ဆေးပြီး ထပ်ကြိုးစားပါ။
+contentEncodingError=The page you are trying to view cannot be shown because it uses an invalid or unsupported form of compression.
+unsafeContentType=သင် ရှုမြင်ဖို့ ကြိုးစားနေတဲ့ စာမျက်နှာဟာ ဖွင့်ဖို့ အန္တရယ် မကင်းတဲ့ ဖိုင် အမျိုးအစားတခု ပါရှိတဲ့အတွက် မဖေါ်ပြနိုင်ဘူး။ ဒီပြဿနာကို အသိပေးဖို့ ကွန်ရက် စာမျက်နှာ ပိုင်ရှင်များကို ဆက်သွယ်ပါ။
+externalProtocolTitle=ပြင်ပ နည်းလမ်း တောင်းဆိုချက်
+externalProtocolPrompt=ပြင်ပ လုပ်ငန်းသုံး ကိရိယာ တခုဟာ %1$S: အချိတ်အဆက်များကို ကိုင်တွယ်ဖို့ စတင်ရမယ်။\n\n\nတောင်းဆိုထားတဲ့ အချိတ်အဆက်၊\n\n%2$S\n\nလုပ်ငန်းသုံး ကိရိယာ၊ %3$S\n\n\nဒီတောင်းဆိုချက်ကို သင်မျှော်လင့်မထားရင် အခြား ပရိုဂရမ်ထဲက အားနည်းချက်တခုကို အမြတ်ထုတ်ဖို့ ကြိုးစားတာ ဖြစ်နိုင်တယ်။ ဒါကို အန္တရယ်ကင်းမှု မသေချာရင် ဒီတောင်းဆိုချက်ကို ပယ်ဖျက်ပါ။\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<အမည်မသိ>
+externalProtocolChkMsg=ဒီအမျိုးအစားရဲ့ အချိတ်အဆက်များ အားလုံးအတွက် ကျွန်ပ် ရွေးချယ်ချက်ကို မှတ်ထားပါ။
+externalProtocolLaunchBtn=လုပ်ငန်းသုံး ကိရိယာကို စဖွင့်ပါ
+malwareBlocked=%S နေရာမှ ကွန်ရက်ကို တိုက်ခိုက်တဲ့ ကွန်ရက်အဖြစ် ထုတ်ပြန်ခံရတဲ့အတွက် သင့်ရဲ့ လုံခြုံရေး ဦးစားပေးချက်များ အတိုင်း ပိတ်ဆို့ထားတယ်။
+unwantedBlocked=%S ရှိ ဆိုက်သည် မလိုအပ်သည့် ဆော့ဖ်ဝဲများ ဖြန့်သည်ဟု တိုင်ကြားခံထားရသည်။ ထို့ကြောင့် သင့် လုံခြုံရေးအပြင်အဆင်များ အရ ထိုဆိုက်ကို ပိတ်ပင်တားဆီးထားသည်။
+deceptiveBlocked=ဤဝဘ်ဆိုက်၏ %S သည် တိုက်ခိုက်နိုင်ဖွယ်ရှိသောစာမျက်နှာဟု သတင်းပေးခြင်းခံရပြီး သင်၏လုံခြုံရေးအပြင်အဆင်များအရ ပိတ်ပင်ထားသည်။
+cspBlocked=ဤစာမျက်နှာတွင် ယခုလိုပုံစံဖြင့် ဖော်ပြခြင်းကို တားမြစ်သည့် အကြောင်းအရာ လုံခြုံရေး မူဝါဒတစ်ခု ရှိပါသည်။
+corruptedContentErrorv2=%S ရှိ ဝဘ်ဆိုက်သည် ပြင်ဆင်မှုမပြုနိုင်သည့် နက်ဝေါ့စည်းမျဉ်းဖောက်ဖျက်မှုတစ်ခုကို ပြုလုပ်ထားသည်။
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=မီးမြေခွေးသည် %S ရှိ သင့် အချက်အလက်များ၏ လုံခြုံစိတ်ချရမှုကို အာမ မခံနိုင်ပါ။ အဘယ့်ကြောင့်ဆိုသော လုံခြုံမှု အားနည်းသည့် ပရိုတိုကောလ် SSLv3 ကို အသုံးပြုထားသောကြောင့် ဖြစ်သည်။
+inadequateSecurityError=ဒီဝဘ်ဆိုက်သည် လုံခြုံမှုအဆင့်အားနည်းခြင်းကို အခွင့်ကောင်းယူပြီး ကျော်လွှားရန် ကြိုးစားခဲ့သည်။
diff --git a/l10n-my/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-my/browser/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fc79e7437c
--- /dev/null
+++ b/l10n-my/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -0,0 +1,153 @@
+
+
+
+%brandDTD;
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+လိပ်စာမှန်ကန်နေပါက၊ အောက်ပါအချက်များကို စမ်းကြည့်နိုင်သည်။
+
+ - နောက်မှပြန်ဖွင့်ရန်။
+ - ကွန်ယက်ချိတ်ဆက်မှုကိုစစ်ဆေးရန်။
+ - ကွန်ယက်ကို ချိတ်ဆက်ထားသော်လည်း မီးနံရံနောက်တွင် ရှိနေပါက &brandShortName; သည် ဝဘ်သို့ချိတ်ဆက်ခွင့်ရှိ၊ မရှိ စစ်ဆေးပါ။
+
">
+
+
+ အကြီးအသေး မှားရိုက်ခြင်း သို့မဟုတ် အခြား စာလုံးပေါင်းအမှားများ ဖြစ်နိုင်သည့်အတွက် ဖိုင်အမည်ကို စစ်ဆေးပါ။
+ ဖိုင်ကို ရွှေ့ထားခြင်း၊ အမည်ပြောင်းထားခြင်း သို့မဟုတ် ဖျက်ထားခြင်း ရှိ/မရှိ စစ်ဆေးပါ။
+
+">
+
+ ၎င်းကို ဖျက်ထားခြင်း၊ ရွှေ့ထားခြင်း သို့မဟုတ် ဖိုင်အသုံးပြုမှုဆိုင်ရာမူဝါဒများက အသုံးမပြုနိုင်စေရန် တားမြစ်နေခြင်း ဖြစ်နိုင်ပါသည်။ ">
+
+&brandShortName; သည် အကြောင်းတစ်ခုခုကြောင့် ယခုစာမျက်နှာကို မဖွင့်နိုင်ပါ။
">
+
+
+အင်တာနက်ကို အသုံးမပြုနိုင်မီ ဒီကွန်ယက်သို့ လက်မှတ်ထိုး ဝင်ရောက်ရပါမည်။">
+
+
+
+
+
+
+
+တောင်းဆိုထားသော စာတမ်းကို &brandShortName;၏ ယာယီမှတ်ဉာဏ်တွင် မရှိတော့ပါ။- လုံခြုံရေးကြိုတင်ကာကွယ်မှုအနေဖြင့် &brandShortName; သည် အရေးကြီးစာတမ်းကို အလိုအလျောက် ထပ်မံ မတောင်းဆိုပါ။
- ထပ်မံဆောင်ရွက်ကြည့်ပါကို ကလစ်နှိပ်ပြီး ဝဘ်ဆိုက်ထံမှ စာတမ်းကို ပြန်လည် တောင်းဆိုနိုင်ပါသည်။
">
+
+ "Try Again" အားနှိပ်ပြီး အင်တာနက်ပြန်လည်ချိတ်ဆက်ကာ စာမျက်နှာအားဖွင့်. ">
+
+
+ ယခုပြဿနာကို အသိပေးရန် ကျေးဇူးပြု၍ ဝဘ်ဆိုက်ပိုင်ရှင်ကို ဆက်သွယ်ပါ။
+
+">
+
+
+ ယခုပြဿနာကို အသိပေးရန် ကျေးဇူးပြု၍ ဝဘ်ဆိုက်ပိုင်ရှင်ကို ဆက်သွယ်ပါ။
+
+">
+
+
+
+
+
+
+ ယခုလိပ်စာကို ဖွင့်ရန် အခြားဆော့ဖ်ဝဲလ်တစ်ခုကို လိုအပ်ကောင်း လိုအပ်ပါလိမ့်မည်။
+
+">
+
+
+ ကြားခံဆာဗာအပြင်အဆင်များ မှန်ကန်မှုရှိ/မရှိ စစ်ဆေးပါ။
+ ကြားခံဆာဗာများ ကောင်းစွာ ဆောင်ရွက်ခြင်း ရှိ/မရှိ စစ်ဆေးရန်
+ ကွန်ယက်စီမံသူနှင့် ဆက်သွယ်ပါ။
+
+">
+
+
+ ကြားခံဆာဗာအပြင်အဆင်များ မှန်ကန်မှု ရှိ/မရှိ စစ်ဆေးပါ။
+ ကွန်ပျူတာသည် အင်တာနက်ရှိသော ကွန်ယက်တွင် ချိတ်ထားခြင်း ရှိ/မရှိ စစ်ဆေးပါ။
+ အကယ်၍ ကွန်ပျူတာ သို့မဟုတ် ကွန်ယက်သည် မီးနံရံ သို့မဟုတ် ကြားခံဆာဗာဖြင့် ကာကွယ်ထားပါက
+ ၎င်း &brandShortName; ကို အင်တာနက် အသုံးပြုခွင့် ပေးထားခြင်း ရှိ/မရှိ စစ်ဆေးပါ။
+
+">
+
+
+ ကွတ်ကီးအသုံးပြုမှုကို ငြင်းဆန်ခြင်း သို့မဟုတ် ပိတ်ထားခြင်းတို့ကြောင့် ယခုပြဿနာကဲ့သို့
+ ဖြစ်ပေါ်စေနိုင်သည်။
+
+">
+
+
+ သင့်ကွန်ပျူတာစနစ်တွင် Personal Security Manager တပ်ဆင်ထားခြင်း ရှိ/မရှိ
+ စစ်ဆေးပါ။
+ ဆာဗာတွင် စံမဟုတ်သော ပြင်ဆင်ပြုပြင်မှုများကြောင့် ယခုပြဿနာကဲ့သို့ ဖြစ်ပေါ်စေနိုင်သည်။
+
+">
+
+
+ လက်ခံရရှိသော ဒေတာ၏ မှန်ကန်မှုကို အတည်မပြုနိုင်သောကြောင့် သင်ကြည့်ရှုလိုသော ဝဘ်ဆိုက်ကို မပြနိုင်ပါ။
+ ယခုပြဿနာကို အသိပေးရန် ဝဘ်ဆိုက်ပိုင်ရှင်ကို ကျေးဇူးပြု၍ ဆက်သွယ်ပါ။
+">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ ဝဘ်ဆိုက်ကို လောလောဆယ် မရနိုင်ပါ သို့မဟုတ် ဝဘ်ဆာဗာ အလွန် အလုပ်များနေသောကြောင့် ဖြစ်ပါလိမ့်မည်။ ကျေးဇူးပြု၍
+ ခေတ္တစောင့်ဆိုင်းပြီး ထပ်မံ ဆောင်ရွက်ကြည့်ပါ။
+ အကယ်၍ မည်သည့်စာမျက်နှာမျှ မဖွင့်နိုင်ဘူးဆိုပါက ကွန်ပျူတာ၏ ကွန်ယက်ချိတ်ဆက်မှုကို
+ စစ်ဆေးပါ။
+ အကယ်၍ ကွန်ပျူတာ သို့မဟုတ် ကွန်ယက်ကို မီးနံရံ သို့မဟုတ် ကြားခံဆာဗာဖြင့် ကာကွယ်ထားပါက
+ &brandShortName; သည် ဝဘ်ကို အသုံးပြုခွင့် ရှိမရှိ စစ်ဆေးပါ။
+">
+
+&brandShortName; သည်ယခု၀တ်ဆိုက်အားပါ၀င်နေသောအရာတစ်ခု၏လုံခြုံရေး ကြောင့်ရယူခြင်းကိုခွင့်မပြုပါ.">
+
+အချက်အလက်ကူးယူပြောင်းခြင်းပြသာနာကြောင့်၀တ်ဆိုက်အားမပြသနိုင်ပါ။- ၀တ်ဆိုက်ပိုင်ရှင်များဤပြသာနာအားအသိပေးရန်ကျေးဇူးပြုပြီးဆက်သွယ်ပေးပါ။
">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+သည် အိုဟောင်းပြီး တိုက်ခိုက်ရန်လွယ်ကူသည့် လုံခြုံရေးနည်းပညာကို အသုံးပြုထားသည်။ တိုက်ခိုက်သူသည် သင်လုံခြုံသည်ဟုထင်သည့် အချက်အလက်များကို လွယ်ကူစွာ ဖော်ထုတ်နိုင်ပါလိမ့်မည်။ သင်လာရောက်မလည်ပတ်မီ ဝဘ်ဆိုဒ်စီမံခန့်ခွဲသူသည် ဆာဗာကို အရင်ဆုံး ပြုပြင်ဖြေရှင်းရန် လိုအပ်သည်။Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY
">
+
+
+
+
+
+
+
--
cgit v1.2.3