From 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Daniel Baumann
bokmerker og mer.
+# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox.
+# Variables:
+# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome
+mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Importer fra { $previous }
+# This string will be used in cases where we can't detect the previous browser name.
+mr1-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Importer fra forrige nettleser
+mr1-onboarding-import-secondary-button-label = Ikke nå
+mr2-onboarding-colorway-header = Livet i farger
+mr2-onboarding-colorway-subtitle = Levende nye fargesammensettinger. Tilgjengelig i en begrenset periode.
+mr2-onboarding-colorway-primary-button-label = Lagre fargesammensetting
+mr2-onboarding-colorway-secondary-button-label = Ikke nå
+mr2-onboarding-colorway-label-soft = Myk
+mr2-onboarding-colorway-label-balanced = Balansert
+# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of
+# emphasized text.
+mr2-onboarding-colorway-label-bold = Modig
+# Automatic theme uses operating system color settings
+mr2-onboarding-theme-label-auto = Automatisk
+# This string will be used for Default theme
+mr2-onboarding-theme-label-default = Standard
+mr1-onboarding-theme-header = Gjør den til din egen
+mr1-onboarding-theme-subtitle = Tilpass { -brand-short-name } med et tema.
+mr1-onboarding-theme-primary-button-label = Lagre tema
+mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Ikke nå
+# System theme uses operating system color settings
+mr1-onboarding-theme-label-system = Systemtema
+mr1-onboarding-theme-label-light = Lyst
+mr1-onboarding-theme-label-dark = Mørkt
+# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English.
+mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow
+onboarding-theme-primary-button-label = Ferdig
+
+## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose
+## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip
+## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the
+## tooltip.
+
+# Tooltip displayed on hover of system theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-system =
+ .title =
+ Følg operativsystemets tema
+ for knapper, menyer og vinduer.
+# Input description for system theme
+mr1-onboarding-theme-description-system =
+ .aria-description =
+ Følg operativsystemets tema
+ for knapper, menyer og vinduer.
+# Tooltip displayed on hover of light theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-light =
+ .title =
+ Bruk et lyst tema for knapper,
+ menyer og vinduer.
+# Input description for light theme
+mr1-onboarding-theme-description-light =
+ .aria-description =
+ Bruk et lyst tema for knapper,
+ menyer og vinduer.
+# Tooltip displayed on hover of dark theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-dark =
+ .title =
+ Bruk et mørkt tema for knapper,
+ menyer og vinduer.
+# Input description for dark theme
+mr1-onboarding-theme-description-dark =
+ .aria-description =
+ Bruk et mørkt tema for knapper,
+ menyer og vinduer.
+# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow =
+ .title =
+ Bruk et dynamisk, fargerikt tema for
+ knapper, menyer og vinduer.
+# Input description for Alpenglow theme
+mr1-onboarding-theme-description-alpenglow =
+ .aria-description =
+ Bruk et dynamisk, fargerikt tema for
+ knapper, menyer og vinduer.
+# Tooltip displayed on hover of non-default colorway theme
+# variations e.g. soft, balanced, bold
+mr2-onboarding-theme-tooltip =
+ .title = Bruk denne fargesammensettingen.
+# Selector description for non-default colorway theme
+# variations e.g. soft, balanced, bold
+mr2-onboarding-theme-description =
+ .aria-description = Bruk denne fargesammensettingen.
+# Tooltip displayed on hover of colorway
+# Variables:
+# $colorwayName (String) - Name of colorway
+mr2-onboarding-colorway-tooltip =
+ .title = Utforsk { $colorwayName }-fargesammensettinger.
+# Selector description for colorway
+# Variables:
+# $colorwayName (String) - Name of colorway
+mr2-onboarding-colorway-label = Utforsk { $colorwayName }-fargesammensettinger.
+# Tooltip displayed on hover of default themes
+mr2-onboarding-default-theme-tooltip =
+ .title = Utforsk standardtemaer.
+# Selector description for default themes
+mr2-onboarding-default-theme-label = Utforsk standardtemaer.
+
+## Strings for Thank You page
+
+mr2-onboarding-thank-you-header = Takk for at du valgte oss
+mr2-onboarding-thank-you-text = { -brand-short-name } er en uavhengig nettleser som støttes av en ideell organisasjon. Sammen gjør vi nettet tryggere, sunnere og mer privat.
+mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Begynn å surfe
+
+## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages)
+##
+## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API.
+##
+## Variables:
+## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)"
+
+
+## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages)
+##
+## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API.
+##
+## Variables:
+## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)"
+## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)"
+## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)"
+
+onboarding-live-language-header = Velg ditt språk
+mr2022-onboarding-live-language-text = { -brand-short-name } snakker språket ditt
+mr2022-language-mismatch-subtitle = Takket være fellesskapet vårt er { -brand-short-name } oversatt til over 90 språk. Det ser ut til at systemet ditt bruker { $systemLanguage }, og { -brand-short-name } bruker { $appLanguage }.
+onboarding-live-language-button-label-downloading = Laster ned språkpakken for { $negotiatedLanguage }…
+onboarding-live-language-waiting-button = Henter tilgjengelige språk …
+onboarding-live-language-installing = Installerer språkpakken for { $negotiatedLanguage }…
+mr2022-onboarding-live-language-switch-to = Bytt til { $negotiatedLanguage }
+mr2022-onboarding-live-language-continue-in = Fortsett med { $appLanguage }
+onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Avbryt
+onboarding-live-language-skip-button-label = Hopp over
+
+## Firefox 100 Thank You screens
+
+# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. This text can be
+# formatted to span multiple lines as needed. The
+# in this string allows a "zap" underline style to be automatically
+# added to the text inside it. "Yous" should stay inside the zap span, but
+# "Thank" can be put inside instead if there's no "you" in the translation.
+# The English text would normally be "100 Thank-Yous" i.e., plural noun, but for
+# aesthetics of splitting it across multiple lines, the hyphen is omitted.
+fx100-thank-you-hero-text =
+ 100
+ Takk
+fx100-thank-you-subtitle = Det er vår 100. utgivelse! Takk for at du hjelper oss med å bygge et bedre og sunnere internett.
+fx100-thank-you-pin-primary-button-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Behold { -brand-short-name } i Dock
+ *[other] Fest { -brand-short-name } til oppgavelinjen
+ }
+fx100-upgrade-thanks-header = 100 takk
+# Message shown with a start-browsing button. Emphasis should be for "you"
+# but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation.
+fx100-upgrade-thank-you-body = Det er vår 100. utgivelse av { -brand-short-name }. Takk for at du hjelper oss med å bygge et bedre og sunnere internett.
+# Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button.
+fx100-upgrade-thanks-keep-body = Det er vår 100. utgivelse! Takk for at du er en del av samfunnet vårt. Behold { -brand-short-name } ett klikk unna for de neste 100.
+mr2022-onboarding-secondary-skip-button-label = Hopp over dette trinnet
+
+## MR2022 New User Pin Firefox screen strings
+
+# Title used on about:welcome for new users when Firefox is not pinned.
+# In this context, open up is synonymous with "Discover".
+# The metaphor is that when they open their Firefox browser, it helps them discover an amazing internet.
+# If this translation does not make sense in your language, feel free to use the word "discover."
+mr2022-onboarding-welcome-pin-header = Åpne opp for et fantastisk internett
+# Subtitle is used on onboarding page for new users page when Firefox is not pinned
+mr2022-onboarding-welcome-pin-subtitle = Start { -brand-short-name } fra hvor som helst med ett enkelt klikk. Hver gang du gjør det, velger du en mer åpen og uavhengig internett.
+# Primary button string used on welcome page for when Firefox is not pinned.
+mr2022-onboarding-pin-primary-button-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Behold { -brand-short-name } i Dock
+ *[other] Fest { -brand-short-name } til oppgavelinjen
+ }
+# Subtitle will be used when user already has Firefox pinned, but
+# has not set it as their default browser.
+# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration
+# and makes sense in the context of navigating the web.
+mr2022-onboarding-set-default-only-subtitle = Start med en nettleser støttet av en ideell organisasjon. Vi forsvarer personvernet ditt mens du surfer rundt på nettet.
+
+## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings
+
+# Title used on multistage onboarding page for existing users when Firefox is not pinned
+mr2022-onboarding-existing-pin-header = Takk for at du liker { -brand-product-name }
+# Subtitle is used on onboarding page for existing users when Firefox is not pinned
+mr2022-onboarding-existing-pin-subtitle = Start et sunnere internett fra hvor som helst med et enkelt klikk. Den siste oppdateringen vår er fullpakket med nye ting vi tror du vil elske.
+# Subtitle will be used on the welcome screen for existing users
+# when they already have Firefox pinned but not set as default
+mr2022-onboarding-existing-set-default-only-subtitle = Bruk en nettleser som beskytter personvernet ditt mens du beveger deg rundt på nettet. Den siste oppdateringen vår er fullpakket med ting du elsker.
+mr2022-onboarding-existing-pin-checkbox-label = Legg også til { -brand-short-name } privat nettlesing
+
+## MR2022 New User Set Default screen strings
+
+# This string is the title used when the user already has pinned the browser, but has not set default.
+mr2022-onboarding-set-default-title = Gjøre { -brand-short-name } til din standardnettleser?
+mr2022-onboarding-set-default-primary-button-label = Gjør { -brand-short-name } til standardnettleser
+# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration
+# and makes sense in the context of navigating the web.
+mr2022-onboarding-set-default-subtitle = Bruk en nettleser støttet av en ideell organisasjon. Vi forsvarer personvernet ditt mens du surfer rundt på nettet.
+
+## MR2022 Get Started screen strings.
+## These strings will be used on the welcome page
+## when Firefox is already set to default and pinned.
+
+# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration
+# and makes sense in the context of navigating the web.
+mr2022-onboarding-get-started-primary-subtitle = Vår nyeste versjon er laget for å møte dine behov og gjøre det enklere å navigere på nettet. Den er fullpakket med funksjoner vi tror du vil elske.
+mr2022-onboarding-get-started-primary-button-label = Hurtig konfigurering
+
+## MR2022 Import Settings screen strings
+
+mr2022-onboarding-import-header = Lynrask konfigurering
+mr2022-onboarding-import-subtitle = Konfiguer { -brand-short-name } slik du liker det. Legg til bokmerker, passord og mer fra den gamle nettleseren din.
+mr2022-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Importer fra tidligere nettleser
+
+## If your language uses grammatical genders, in the description for the
+## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a
+## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might
+## help creating a more inclusive translation.
+
+mr2022-onboarding-colorway-title = Velg fargen som inspirerer deg
+mr2022-onboarding-colorway-subtitle = Uavhengige stemmer kan endre kultur.
+mr2022-onboarding-colorway-primary-button-label-continue = Still inn og fortsett
+mr2022-onboarding-existing-colorway-checkbox-label = Gjør { -firefox-home-brand-name } til din fargerike startside
+mr2022-onboarding-colorway-label-default = Standard
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-default2 =
+ .title = Gjeldende { -brand-short-name }-farger
+mr2022-onboarding-colorway-description-default = Bruk mine nåværende { -brand-short-name }-farger.
+mr2022-onboarding-colorway-label-playmaker = Spiller
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-playmaker2 =
+ .title = Spiller (rød)
+mr2022-onboarding-colorway-description-playmaker = Du er en spiller. Du skaper muligheter til å vinne og hjelper alle rundt deg med å heve spillet sitt.
+mr2022-onboarding-colorway-label-expressionist = Ekspresjonistisk
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-expressionist2 =
+ .title = Ekspresjonistisk (gul)
+mr2022-onboarding-colorway-description-expressionist = Du er en ekspresjonist. Du ser verden annerledes og kreasjonene dine vekker andres følelser.
+mr2022-onboarding-colorway-label-visionary = Visjonær
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-visionary2 =
+ .title = Visjonær (grønn)
+mr2022-onboarding-colorway-description-visionary = Du er en visjonær. Du stiller spørsmål ved status quo og får andre til å forestille seg en bedre fremtid.
+mr2022-onboarding-colorway-label-activist = Aktivist
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-activist2 =
+ .title = Aktivist (blå)
+mr2022-onboarding-colorway-description-activist = Du er en aktivist. Du engasjerer deg for å gjøre verden bedre, og du får andre med deg.
+mr2022-onboarding-colorway-label-dreamer = Drømmer
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-dreamer2 =
+ .title = Drømmer (lilla)
+mr2022-onboarding-colorway-description-dreamer = Du er en drømmer. Du tror at formue favoriserer de dristige og inspirerer andre til å være modige.
+mr2022-onboarding-colorway-label-innovator = Innovatør
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-innovator2 =
+ .title = Innovatør (oransje)
+mr2022-onboarding-colorway-description-innovator = Du er en innovatør. Du ser muligheter overalt og påvirker livene til alle rundt deg.
+
+## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings
+
+mr2022-onboarding-mobile-download-title = Bytt fra bærbar PC til telefon og tilbake igjen
+mr2022-onboarding-mobile-download-subtitle = Hent faner fra én enhet og fortsett der du slapp på en annen. Synkroniser også bokmerkene og passordene dine overalt hvor du bruker { -brand-product-name }.
+mr2022-onboarding-mobile-download-cta-text = Skann QR-koden for å få { -brand-product-name } for mobil eller send deg selv en nedlastingslenke.
+mr2022-onboarding-no-mobile-download-cta-text = Skann QR-koden for å få { -brand-product-name } for mobil
+
+## MR2022 Upgrade Dialog screens
+## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned
+
+mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-header = Få privat nettlesingsfrihet med ett klikk
+mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-subtitle = Ingen lagrede infokapsler eller historikk, rett fra skrivebordet. Surf som om ingen ser på.
+mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-primary-button-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Behold { -brand-short-name } privat nettlesing i Dock
+ *[other] Fest { -brand-short-name } privat nettlesing til oppgavelinjen
+ }
+
+## MR2022 Privacy Segmentation screen strings
+
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-title = Vi respekterer alltid ditt personvern
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-subtitle = Fra intelligente forslag til smartere søk. Vi jobber alltid med å gjøre { -brand-product-name } bedre og mer personlig.
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-text-cta = Hva vil du se når vi lager nye funksjoner som bruker dine data til å forbedre nettleseropplevelsen din?
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-primary-label = Bruk { -brand-product-name }-anbefalinger
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-secondary-label = Vis detaljert informasjon
+
+## MR2022 Multistage Gratitude screen strings
+
+mr2022-onboarding-gratitude-title = Du hjelper oss med å bygge et bedre internett
+mr2022-onboarding-gratitude-subtitle = Takk for at du bruker { -brand-short-name }, støttet av Mozilla Foundation. Med din støtte jobber vi for å gjøre internett mer åpent, tilgjengelig og bedre for alle.
+mr2022-onboarding-gratitude-primary-button-label = Se hva som er nytt
+mr2022-onboarding-gratitude-secondary-button-label = Begynn å surfe
+
+## Onboarding spotlight for infrequent users
+
+onboarding-infrequent-import-title = Føl deg hjemme
+onboarding-infrequent-import-subtitle = Enten du slår deg til rette eller bare er innom, husk at du kan importere bokmerker, passord og mer.
+onboarding-infrequent-import-primary-button = Importer til { -brand-short-name }
+
+## MR2022 Illustration alt tags
+## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech
+
+mr2022-onboarding-pin-image-alt =
+ .aria-label = Person som jobber på en bærbar PC omgitt av stjerner og blomster
+mr2022-onboarding-default-image-alt =
+ .aria-label = Person som klemmer { -brand-product-name }-logoen
+mr2022-onboarding-import-image-alt =
+ .aria-label = Person som kjører på et skateboard med en boks med programvareikoner
+mr2022-onboarding-mobile-download-image-alt =
+ .aria-label = Frosker som hopper over liljeblokker med en QR-kode i midten for å laste ned { -brand-product-name } for mobil
+mr2022-onboarding-pin-private-image-alt =
+ .aria-label = En tryllestav får logoen for { -brand-product-name } privat nettlesing til å komme ut av en hatt
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-image-alt =
+ .aria-label = Lyshudede og mørkhudede hender gir hverandre en high five
+mr2022-onboarding-gratitude-image-alt =
+ .aria-label = Utsikt over en solnedgang gjennom et vindu med en rev og en stueplante i en vinduskarm
+mr2022-onboarding-colorways-image-alt =
+ .aria-label = En hånd spraymaler en fargerik collage av et grønt øye, oransje sko, rød basketball, lilla hodetelefoner, blått hjerte og gul krone
diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/nsserrors.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/nsserrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..716890e940
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/nsserrors.ftl
@@ -0,0 +1,355 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE.
+# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in
+# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or
+# refactoring them in some way, the script will need updating.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error.
+# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
+ssl-connection-error = En feil oppstod under tilkobling til { $hostname }. { $errorMessage }
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix = Feilkode: { $error }
+
+psmerr-ssl-disabled = Kan ikke koble til sikkert, fordi SSL-protokollen er avslått.
+psmerr-ssl2-disabled = Kan ikke koble til sikkert, fordi nettstedet bruker en eldre, usikker versjon av SSL-protokollen.
+
+# This is a multi-line message.
+psmerr-hostreusedissuerandserial =
+ Du har mottatt et ugyldig sertifikat. Kontakt den ansvarlige for serveren, eller e-postmottakeren, og gi dem følgende informasjon:
+
+ Sertifikatet inneholder det samme serienummeret som et annet sertifikat utgitt av denne sertifikatutstederen. Skaff et nytt sertifikat med unikt serienummer.
+
+ssl-error-export-only-server = Klarte ikke kommunisere sikkert. Motparten støtter ikke sterk kryptering.
+ssl-error-us-only-server = Klarte ikke kommunisere sikkert. Motparten krever en type sterk kryptering som ikke støttes.
+ssl-error-no-cypher-overlap = Kan ikke kommunisere sikkert med motparten: Har ingen felles krypteringsalgoritme.
+ssl-error-no-certificate = Klarte ikke finne sertifikatet eller nøkkelen som er nødvendig for å autentisere.
+ssl-error-bad-certificate = Klarte ikke å kommunisere sikkert med motparten: Motpartens sertifikat ble avslått.
+ssl-error-bad-client = Serveren mottok ugyldig data fra klienten.
+ssl-error-bad-server = Klienten mottok ugyldig data fra serveren.
+ssl-error-unsupported-certificate-type = Ustøttet sertifikattype.
+ssl-error-unsupported-version = Motparten bruker en ustøttet versjon av sikkerhetsprotokollen.
+ssl-error-wrong-certificate = Klientautentisering feilet: Privat nøkkel i databasen stemmer ikke med den offentlige nøkkelen i sertifikatsdatabasen.
+ssl-error-bad-cert-domain = Klarte ikke kommunisere sikkert med verten: Domenenavnet stemmer ikke med serverens sertifikat.
+ssl-error-post-warning = Ukjent SSL-feilkode.
+ssl-error-ssl2-disabled = Motparten støtter bare SSL versjon 2, som er avslått lokalt.
+ssl-error-bad-mac-read = SSL mottok et dokument med ugyldig meldingsautentiseringskode.
+ssl-error-bad-mac-alert = SSL-motparten rapporterte en ugyldig meldingsautentiseringskode.
+ssl-error-bad-cert-alert = SSL-motparten klarte ikke kontrollere sertifikatet.
+ssl-error-revoked-cert-alert = SSL-motparten avviste sertifikatet fordi det er tilbakekalt.
+ssl-error-expired-cert-alert = SSL-motparten avviste sertifikatet fordi det er utløpt på dato.
+ssl-error-ssl-disabled = Klarte ikke koble til: SSL er avslått.
+ssl-error-fortezza-pqg = Klarte ikke koble til: SSL-verten er i et annet FORTEZZA-domene.
+ssl-error-unknown-cipher-suite = En ukjent SSL-chiffreringssamling ble forespurt.
+ssl-error-no-ciphers-supported = Ingen chiffreringssamlinger fins og er påslått i dette programmet.
+ssl-error-bad-block-padding = SSL mottok et dokument med ugyldig blokkutfylling.
+ssl-error-rx-record-too-long = SSL mottok et dokument som er lengre enn det som er tillatt.
+ssl-error-tx-record-too-long = SSL forsøkte å sende et dokument som er lengre enn det som er tillatt.
+ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL mottok en Hello-forespørsel med feil format i håndhilsingen.
+ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL mottok en klient-Hello-håndhilsing med feil format.
+ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL mottok en server-Hello-håndhilsing med feil format.
+ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL mottok en sertifikat-håndhilsen med feil format.
+ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL mottok en servernøkkelutveksling-håndhilsen med feil format.
+ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL mottok en sertifikatforespørsel-håndhilsen med feil format.
+ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL mottok en server Hallo-Fullført håndhilsen med feil format.
+ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL mottok en melding med ugyldig Certificate Verify-håndhilsen.
+ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL mottok en melding med ugyldig Client Key Exchange-håndhilsen.
+ssl-error-rx-malformed-finished = SSL mottok en melding med ugyldig Finished-håndhilsen.
+ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL mottok et ugyldig Change Cipher Spec-element.
+ssl-error-rx-malformed-alert = SSL mottok et ugyldig Alert-element.
+ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL mottok et ugyldig håndhilsen-element.
+ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL mottok et ugyldig Application Data-element.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL mottok en uventet Hello Request-håndhilsen.
+ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL mottok en uventet Client Hello-håndhilsen.
+ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL mottok en uventet Server Hello-håndhilsen.
+ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL mottok en uventet Certificate-håndhilsen.
+ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL mottok en uventet Server Key Exchange-håndhilsen.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL mottok en uventet Certificate Request-håndhilsen.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL mottok en uventet Server Hello Done-håndhilsen.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL mottok en uventet Certificate Verify-håndhilsen.
+ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL mottok en uventet Client Key Exchange-håndhilsen.
+ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL mottok en uventet Finished-håndhilsen.
+ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL mottok et uventet Change Cipher Spec-element.
+ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL mottok et uventet Alert-element.
+ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL mottok et uventet håndhilsen-element.
+ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL mottok et uventet Application Data-element.
+ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL mottok et element med ukjent innholdstype.
+ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL mottok en håndhilsen-melding med ukjent meldingstype.
+ssl-error-rx-unknown-alert = SSL mottok et varselelement med ukjent varsel-beskrivelse.
+ssl-error-close-notify-alert = SSL-motparten har lukket denne tilkoblingen.
+ssl-error-handshake-unexpected-alert = SSL-motparten forventet ikke håndhilsen-meldingen som den mottok.
+ssl-error-decompression-failure-alert = SSL-motparten klarte ikke dekomprimere en SSL-melding som den mottok.
+ssl-error-handshake-failure-alert = SSL-motparten klarte ikke å forhandle frem et akseptabelt sett med sikkerhetsparametere.
+ssl-error-illegal-parameter-alert = SSL-motparten avviste en håndhilsen-melding siden den inneholdt ugyldig data.
+ssl-error-unsupported-cert-alert = SSL-motparten har ikke støtte for sertifikatstypen som den mottok.
+ssl-error-certificate-unknown-alert = SSL-motparten har et uspesifisert problem med sertifikatet den mottok.
+ssl-error-generate-random-failure = SSL oppdaget et problem med slumptallsgeneratoren.
+ssl-error-sign-hashes-failure = Klarte ikke digitalt signere data som er nødvendig for å bekrefte sertifikatet.
+ssl-error-extract-public-key-failure = SSL klarte ikke pakke ut den offentlige nøkkelen fra motpartens sertifikat.
+ssl-error-server-key-exchange-failure = En uspesifisert feil oppstod under SSL Server Key Exchange-håndhilsenen.
+ssl-error-client-key-exchange-failure = En uspesifisert feil oppstod under SSL Client Key Exchange-håndhilsenen.
+ssl-error-encryption-failure = Krypteringsalgoritme feilet i valgt chiffreringssamling.
+ssl-error-decryption-failure = Dekrypteringsalgoritme feilet i valgt chiffreringssamling.
+ssl-error-socket-write-failure = Forsøk på å skrive kryptert data til underliggende socket feilet.
+ssl-error-md5-digest-failure = MD5-fingeravtrykksfunksjon feilet.
+ssl-error-sha-digest-failure = SHA-1-fingeravtrykksfunksjon feilet.
+ssl-error-mac-computation-failure = MAC-komputasjon feilet.
+ssl-error-sym-key-context-failure = Klarte ikke opprette symmetrisk nøkkel-innhold.
+ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Klarte ikke pakke ut symmetrisk nøkkel i Client Key Exchange-meldingen.
+ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = SSL-serveren forsøkte å bruke innenriks-grads offentlig nøkkel med eksport-chiffreringssamling.
+ssl-error-iv-param-failure = PKCS11-kode klarte ikke konvertere en IV til param.
+ssl-error-init-cipher-suite-failure = Klarte ikke initialisere valgt chiffreringssamling.
+ssl-error-session-key-gen-failure = Klienten klarte ikke opprette øktnøkler for SSL-økten.
+ssl-error-no-server-key-for-alg = Serveren har ingen nøkkel for den forsøkte nøkkelutvekslingsalgoritmen.
+ssl-error-token-insertion-removal = Et PKCS#11 element ble satt inn eller slettet mens operasjonen var aktiv.
+ssl-error-token-slot-not-found = Ingen PKCS#11 elementer ble funnet for å gjøre nødvendig operasjon.
+ssl-error-no-compression-overlap = Kan ikke kommunisere sikkert med verten: Har ingen felles komprimeringsalgoritme.
+ssl-error-handshake-not-completed = Kan ikke initiere flere SSL-håndhilsener før nåværende håndhilsen er fullført.
+ssl-error-bad-handshake-hash-value = Mottok uriktig hashverdi for handshaking fra motparten.
+ssl-error-cert-kea-mismatch = Det mottatte sertifikatet kan ikke brukes med den valgte nøkkelutvekslingsalgoritmen.
+ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Ingen sertifikatsautoriteter er tiltrodd for SSL klientautentisering.
+ssl-error-session-not-found = Klientens SSL økt-ID ble ikke funnet i serverens økt-hurtiglager.
+ssl-error-decryption-failed-alert = Motparten klarte ikke å dekryptere et SSL-element som den mottok.
+ssl-error-record-overflow-alert = Motparten mottok et SSL-element som er lengre enn det som er tillatt.
+ssl-error-unknown-ca-alert = Motparten gjenkjenner og stoler ikke på CA-en som utstedte sertifikatet.
+ssl-error-access-denied-alert = Motparten mottok et gyldig sertifikat, men tilgang ble nektet.
+ssl-error-decode-error-alert = Motparten klarte ikke å dekode en SSL-håndhilsen.
+ssl-error-decrypt-error-alert = Motparten rapporterer om problem med signaturkontroll eller nøkkelutveksling.
+ssl-error-export-restriction-alert = Motparten rapporterer om at forhandlingen ikke er i tråd med offentlige eksportregler.
+ssl-error-protocol-version-alert = Motparten rapporterer om inkompatible eller ustøttede protokollversjoner.
+ssl-error-insufficient-security-alert = Serveren krever ciphere som er sikerere enn de som støttes av klienten.
+ssl-error-internal-error-alert = Motparten rapporterer om at den har fått en intern feil.
+ssl-error-user-canceled-alert = Brukeren hos motparten avbrøt håndhilsenen.
+ssl-error-no-renegotiation-alert = Motparten tillater ikke reforhandling av SSL sikkerhetinnstillinger.
+ssl-error-server-cache-not-configured = SSL-serverens hurtiglager er ikke konfigurert, og ikke avslått for denne socketen.
+ssl-error-unsupported-extension-alert = SSL-motparten støtter ikke den forespurte TLS hello-utvidelsen.
+ssl-error-certificate-unobtainable-alert = SSL-motparten klarte ikke finne sertifikatet ditt på oppgitt URL.
+ssl-error-unrecognized-name-alert = SSL-motparten har ingen sertifikater for det oppgitte DNS-navnet.
+ssl-error-bad-cert-status-response-alert = SSL-motparten klarte ikke motta en OCSP-respons for sertifikatet sitt.
+ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = SSL-motparten rapporterer om ugyldig listeverdi i sertifikatet.
+ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL mottok en uventet New Session Ticket-håndhilsen.
+ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL mottok en New Session Ticket-håndhilsen i feil format.
+ssl-error-decompression-failure = SSL mottok et komprimert element som ikke kunne bli dekomprimert.
+ssl-error-renegotiation-not-allowed = Gjenforhandling er ikke tillatt på denne SSL-socketen.
+ssl-error-unsafe-negotiation = Motparten forsøkte gammel type (muligens utrygg) håndhilsen.
+ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL mottok et uventet ukomprimert element.
+ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL mottok en svak ephemeral Diffie-Hellman-nøkkel i håndhilsen-meldingen i nøkkelutvekslingen.
+ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL mottok ugyldig NPN utvidelsesdata.
+ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = SSL-funksjonen er ikke støttet for SSL 2.0-tilkoblinger.
+ssl-error-feature-not-supported-for-servers = SSL-funksjonen er ikke støttet for servere.
+ssl-error-feature-not-supported-for-clients = SSL-funksjonen er ikke støttet for klienter.
+ssl-error-invalid-version-range = SSL-versjonsområdet er ikke gyldig.
+ssl-error-cipher-disallowed-for-version = SSL-motparten valgte en chiffreringssamling som ikke er tillatt for denne protokollversjonen.
+ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL mottok en ugyldig Hello Verify Request-håndhilsen.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL mottok en uventet Hello Verify Request-håndhilsen.
+ssl-error-feature-not-supported-for-version = SSL-funksjonen er ikke støttet i denne protokollversjonen.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL mottok en uventet Certificate Status-håndhilsen.
+ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Ustøttet hash-algoritme brukt av TLS-motparten.
+ssl-error-digest-failure = Digest-funksjon feilet.
+ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Feil signaturalgoritme angitt i et digitalt signert element.
+ssl-error-next-protocol-no-callback = Den neste protokollforhandlingsutvidelsen var påslått, men tilbakekallet ble fjernet før den trengtes.
+ssl-error-next-protocol-no-protocol = Serveren støtter ingen protokoller som klienten annonserer i ALPN-utvidelsen.
+ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Serveren avviste håndhilsenen fordi klienten nedgraderte til en lavere TLS-versjon enn det serveren støtter.
+ssl-error-weak-server-cert-key = Server-sertifikatet inneholder en offentlig nøkkel som er for svak.
+ssl-error-rx-short-dtls-read = Ikke nok plass i buffer for DTLS-oppføring.
+ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Ingen støttede TLS signaturalgoritmer var konfigurert.
+ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Motparten brukte en ustøttet kombinasjon av signatur og hash-algoritmer.
+ssl-error-missing-extended-master-secret = Motparten forsøkte å fortsette uten en gyldig extended_master_secret-utvidelse.
+ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Motparten forsøkte å fortsette med en uventet extended_master_secret-utvidelse.
+sec-error-io = En I/O-feil oppstod under sikkerhetsautorisasjon.
+sec-error-library-failure = feil i sikkerhetsbibliotek.
+sec-error-bad-data = sikkehetsbibliotek: mottok ugyldig data.
+sec-error-output-len = sikkehetsbibliotek: Feil utdatalengde.
+sec-error-input-len = sikkerhetsbiblioteket oppdaget feil i inndatalengde.
+sec-error-invalid-args = sikkehetsbibliotek: Ugyldige argumenter.
+sec-error-invalid-algorithm = sikkehetsbibliotek: ugyldig algoritme.
+sec-error-invalid-ava = sikkehetsbibliotek: Ugyldig AVA.
+sec-error-invalid-time = Tidsstreng har ugyldig format.
+sec-error-bad-der = sikkerhetsbibliotek: ugyldig formatert DER-kodet melding.
+sec-error-bad-signature = Motpartens sertifikat har ugyldig signatur.
+sec-error-expired-certificate = Motpartens sertifikat er utløpt på dato.
+sec-error-revoked-certificate = Motpartens sertifikat er tilbakekalt.
+sec-error-unknown-issuer = Motpartens sertifikatutsteder ble ikke gjenkjent.
+sec-error-bad-key = Motpartens offentlige nøkkel er ugyldig.
+sec-error-bad-password = Oppgitt sikkerhetspassord er feil.
+sec-error-retry-password = Nytt passord er ugyldig. Prøv igjen.
+sec-error-no-nodelock = sikkerhetsbibliotek: Ingen nodelock.
+sec-error-bad-database = sikkerhetsbibliotek: Ugyldig database.
+sec-error-no-memory = sikkerhetsbibliotek: feil i minnetildeling.
+sec-error-untrusted-issuer = Motpartens sertifikatutsteder er merket som ikke tiltrodd av brukeren.
+sec-error-untrusted-cert = Motpartens sertifikat er merket som ikke tiltrodd av brukeren.
+sec-error-duplicate-cert = Sertifikatet finnes allerede i databasen.
+sec-error-duplicate-cert-name = Det nedlastede sertifikatets navn er allerede representert i databasen.
+sec-error-adding-cert = En feil oppstod ved tillegging av sertifikatet i databasen.
+sec-error-filing-key = En feil oppstod ved oppdatering av nøkkel for dette sertifikatet.
+sec-error-no-key = Den private nøkkelen for dette sertifikatet ble ikke funnet i databasen
+sec-error-cert-valid = Sertifikatet er gyldig.
+sec-error-cert-not-valid = Sertifikatet er ikke gyldig.
+sec-error-cert-no-response = Cert-bibliotek: Ingen respons
+sec-error-expired-issuer-certificate = Sertifikatutstederens sertifikat er utløpt på dato. Kontroller systemdato og -tid.
+sec-error-crl-expired = CRL-en for sertifikatets utsteder er utløpt på dato. Oppdater den, eller kontroller systemdato og -tid.
+sec-error-crl-bad-signature = CRL-en for sertifikatets utsteder har en ugyldig signatur.
+sec-error-crl-invalid = Ny CRL har et ugyldig format.
+sec-error-extension-value-invalid = Utvidelsesverdi i sertifikatet er ugyldig.
+sec-error-extension-not-found = Sertifikatsutvidelse ble ikke funnet.
+sec-error-ca-cert-invalid = Utstedersertifikatet er ugyldig.
+sec-error-path-len-constraint-invalid = Begrensing på sertifikatets stilengde er ugyldig.
+sec-error-cert-usages-invalid = Sertifikatets bruksmåte-felt er ugyldig.
+sec-internal-only = **Modul BARE for intern bruk**
+sec-error-invalid-key = Nøkkelen støtter ikke den forespurte operasjonen.
+sec-error-unknown-critical-extension = Sertifikatet inneholder en ukjent kritisk utvidelse.
+sec-error-old-crl = Ny CRL er ikke nyere enn den som er aktiv nå.
+sec-error-no-email-cert = Ikke kryptert eller signert: Du har ikke ennå et e-postsertifikat.
+sec-error-no-recipient-certs-query = Ikke kryptert: Du har ikke sertifikater for hver av mottakerne.
+sec-error-not-a-recipient = Klarte ikke dekryptere: Du er ikke en mottaker, eller tilsvarende sertifikat og privat nøkkel ble ikke funnet.
+sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Klarte ikke dekryptere: Nøkkelens krypteringsalgoritme stemmer ikke med sertifikatet.
+sec-error-pkcs7-bad-signature = Signaturkontroll feilet: ingen signerer funnet, for mange signerere funnet, eller ugyldig/ødelagt data.
+sec-error-unsupported-keyalg = Ustøttet eller ugyldig nøkkelalgoritme.
+sec-error-decryption-disallowed = Klarte ikke dekryptere: Er kryptert med en algoritme eller nøkkelstørrelse som ikke er tillatt.
+xp-sec-fortezza-bad-card = Fortezza-kort har ikke blitt ordentlig initialisert. Fjern det, og returner det til utsteder.
+xp-sec-fortezza-no-card = Ingen Fortezza-kort ble funnet
+xp-sec-fortezza-none-selected = Ingen Fortezza-kort er valgt
+xp-sec-fortezza-more-info = Velg en personlighet å hente mer informasjon om
+xp-sec-fortezza-person-not-found = Personlighet ble ikke funnet
+xp-sec-fortezza-no-more-info = Har ikke mer informasjon om den personligheten
+xp-sec-fortezza-bad-pin = Ugyldig PIN
+xp-sec-fortezza-person-error = Klarte ikke initialsere Fortezza-personligheter.
+sec-error-no-krl = Ingen KRL-er ble funnet for dette nettstedets sertifikat.
+sec-error-krl-expired = KRL-en for dette nettstedets sertifikat er utløpt på dato.
+sec-error-krl-bad-signature = KRL-en for dette nettstedets sertifikat har en ugyldig signatur.
+sec-error-revoked-key = Nøkkelen for dette nettstedets sertifikat er tilbakekalt.
+sec-error-krl-invalid = Ny KRL har ugyldig format.
+sec-error-need-random = sikkerhetsbibliotek: trenger tilfeldig data.
+sec-error-no-module = sikkerhetsbibliotek: ingen sikkerhetsmodul kan utføre den forespurte operasjonen.
+sec-error-no-token = Sikkerhetskortet eller elementet fins ikke, må initialiseres, eller har blitt fjernet.
+sec-error-read-only = sikkerhetsbibliotek: databasen er åpnet bare for lesing.
+sec-error-no-slot-selected = Ingen element eller sted ble valgt.
+sec-error-cert-nickname-collision = Et sertifikat med samme kallenavn fins allerede.
+sec-error-key-nickname-collision = En nøkkel med samme kallenavn fins allerede.
+sec-error-safe-not-created = en feil oppstod under opprettelse av trygt objektt
+sec-error-baggage-not-created = en feil oppstod under opprettelse av bagasjeobjekt
+xp-java-remove-principal-error = Klarte ikke fjerne kontohaver
+xp-java-delete-privilege-error = Klarte ikke slette privilegiet
+xp-java-cert-not-exists-error = Denne kontohaveren har ikke et sertifikat
+sec-error-bad-export-algorithm = Påkrevd algoritme er ikke tillatt.
+sec-error-exporting-certificates = Feil ved eksport av sertifikater.
+sec-error-importing-certificates = Feil ved import av sertifikater.
+sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Klarte ikke importere. Dekodingsfeil. Fil er ugyldig.
+sec-error-pkcs12-invalid-mac = Klarte ikke importere. Ugyldig MAC. Feil passord eller ødelagt fil.
+sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Klarte ikke importere. MAC-algoritme er ikke støttet.
+sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Klarte ikke importere. Bare passordintegritet og personvernmoduser er støttet.
+sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Klarte ikke importere. Filstruktur er ødelagt.
+sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Klarte ikke importere. Krypteringsalgoritme støttes ikke.
+sec-error-pkcs12-unsupported-version = Klarte ikke importere. Filversjon er ikke støttet.
+sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Klarte ikke importere. Ugyldig personvernspassord.
+sec-error-pkcs12-cert-collision = Klarte ikke importere. Samme kallenavn fins allerede i databasen.
+sec-error-user-cancelled = Brukeren trykte på avbryt.
+sec-error-pkcs12-duplicate-data = Ikke importert, fins allerede i databasen.
+sec-error-message-send-aborted = Melding ikke sendt.
+sec-error-inadequate-key-usage = Bruksområde for sertifikatsnøkkel er utilstrekkelig for forespurt operasjon.
+sec-error-inadequate-cert-type = Sertifikatstypen er ikke godkjent for denne bruksmåten.
+sec-error-cert-addr-mismatch = Adresse i signatursertifikatet stemmer ikke med adressen i meldingshodet.
+sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Klarte ikke importere. Feil under import av privat nøkkel.
+sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Klarte ikke importere. Feil ved import av sertifikatkjede.
+sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Klarte ikke eksportere. Klarte ikke finne sertifikat eller nøkkel på kallenavnet.
+sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Klarte ikke eksportere. Privat nøkkel ble ikke funnet og eksportert.
+sec-error-pkcs12-unable-to-write = Klarte ikke eksportere. Klarte ikke skrive til eksportfilen.
+sec-error-pkcs12-unable-to-read = Klarte ikke importere. Klarte ikke lese fra improtfilen.
+sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Klarte ikke eksportere. Nøkkeldatabasen er ugyldig eller slettet.
+sec-error-keygen-fail = Klarte ikke opprette offentlig/privat nøkkelpar.
+sec-error-invalid-password = Innskrevet passord er ugyldig. Velg et annet.
+sec-error-retry-old-password = Gammelt passord ble feil innskrevet. Prøv igjen.
+sec-error-bad-nickname = Kallenavnet til sertifikatet er allerede i bruk.
+sec-error-not-fortezza-issuer = Motpartens FORTEZZA-kjede har et ikke-FORTEZZA sertifikat.
+sec-error-cannot-move-sensitive-key = En sensitiv nøkkel kan ikke bli flyttet til plassen der det trengs.
+sec-error-js-invalid-module-name = Ugyldig modulnavn.
+sec-error-js-invalid-dll = Ugyldig modulsti/filnavn
+sec-error-js-add-mod-failure = Klarte ikke legge til modul
+sec-error-js-del-mod-failure = Klarte ikke slette modul
+sec-error-old-krl = Ny KRL er ikke nyere enn den nåværende.
+sec-error-ckl-conflict = Ny CKL har forskjellig utsteder enn nåværende CKL. Slett nåværende CKL.
+sec-error-cert-not-in-name-space = Sertifikatsutsteder for dette sertifikatet har ikke tillatelse til å utstede et sertifikat med dette navnet.
+sec-error-krl-not-yet-valid = Nøkkeltilbakekallingslisten for dette sertifikatet er ikke gyldig ennå.
+sec-error-crl-not-yet-valid = Nøkkeltilbakekallingslisten for dette sertifikatet er ikke gyldig ennå.
+sec-error-unknown-cert = Klarte ikke finne det forespurte sertifikatet.
+sec-error-unknown-signer = Klarte ikke finne signererens sertifikat.
+sec-error-cert-bad-access-location = Adressen til sertifikatsstatusserveren har ugyldig format.
+sec-error-ocsp-unknown-response-type = Klarte ikke dekode OCSP-responsen; den har ugyldig type.
+sec-error-ocsp-bad-http-response = OCSP-serveren returnerte uventet/ugyldig HTTP-data.
+sec-error-ocsp-malformed-request = OCSP-serveren svarte at forespørselen er ødelagt eller har ugyldig format.
+sec-error-ocsp-server-error = OCSP-serveren opplevde en intern feil.
+sec-error-ocsp-try-server-later = OCSP-serveren foreslår at du prøver igjen senere.
+sec-error-ocsp-request-needs-sig = OCSP-serveren krever en signatur for denne forespørselen.
+sec-error-ocsp-unauthorized-request = OCSP-serveren har avslått forespørselen som uautorisert.
+sec-error-ocsp-unknown-response-status = OCSP-serveren returnerte en ugjenkjennbar status.
+sec-error-ocsp-unknown-cert = OCSP-serveren har ingen status for sertifikatet.
+sec-error-ocsp-not-enabled = Du må slå på OCSP før du utfører denne handlingen.
+sec-error-ocsp-no-default-responder = Du må stille inn OCSP standard svarer før du utfører denne operasjonen.
+sec-error-ocsp-malformed-response = Responsen fra OCSP-serveren var ødelagt eller ugyldig formatert.
+sec-error-ocsp-unauthorized-response = Signereren av OCSP-responsen er ikke autorisert til å gi status for dette sertifikatet.
+sec-error-ocsp-future-response = OCSP-responsen er ikke gyldig ennå (inneholder en dato i fremtiden).
+sec-error-ocsp-old-response = OCSP-responsen inneholder utdatert informasjon.
+sec-error-digest-not-found = CMS eller PKCS #7 fingeravtrykk ble ikke funnet i den signerte meldingen.
+sec-error-unsupported-message-type = CMS eller PKCS #7 meldingstype er ustøttet.
+sec-error-module-stuck = PKCS #11 modul kan ikke fjernes fordi den fortsatt er i bruk.
+sec-error-bad-template = Klarte ikke dekode ASN.1 data. Oppgitt mal er ikke gyldig.
+sec-error-crl-not-found = Ingen passende CRL ble funnet.
+sec-error-reused-issuer-and-serial = Du forsøker importere et sertifikat med samme utsteder/serialnummer som et eksisterende sertifikat, men det er ikke samme sertifikat.
+sec-error-busy = NSS kan ikke stenges ned. Objekter er fortsatt i bruk.
+sec-error-extra-input = DER-kodet melding inneholdt ekstra ubrukt data.
+sec-error-unsupported-elliptic-curve = Ustøttet elliptisk kurve.
+sec-error-unsupported-ec-point-form = Ustøttet elliptisk kurvepunktform.
+sec-error-unrecognized-oid = Ukjent objektidentifikasjon.
+sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Ugyldig OCSP signerersertifikat i OCSP-respons.
+sec-error-revoked-certificate-crl = Sertifikatet er tilbakekalt i utstederens tilbakekallingsliste.
+sec-error-revoked-certificate-ocsp = Utstederens OCSP-svarer sier at sertifikatet er tilbakekalt.
+sec-error-crl-invalid-version = Utstederens tilbakekallingsliste har ugyldig versjonsnummer.
+sec-error-crl-v1-critical-extension = Utstederens V1 tilbakekallingsliste har en kritisk utvidelse.
+sec-error-crl-unknown-critical-extension = Utstederens V2 tilbakekallingsliste har en ukjent kritisk utvidelse.
+sec-error-unknown-object-type = Ukjent objekttype oppgitt.
+sec-error-incompatible-pkcs11 = PKCS #11-driveren krenker spesifikasjonen på en ukompatibel måte.
+sec-error-no-event = Ingen nye plasshendelser er tilgjengelig nå.
+sec-error-crl-already-exists = CRL-en finnes allerede.
+sec-error-not-initialized = NSS er ikke initialisert.
+sec-error-token-not-logged-in = Operasjonen feilet fordi PKCS#11-elementet er ikke innlogget.
+sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Den konfigurerte OCSP-svarerens sertifikat er ugyldig.
+sec-error-ocsp-bad-signature = OCSP-responsen har en ugyldig signatur.
+sec-error-out-of-search-limits = Sert-valideringssøk har overtrådt søkebegrensing
+sec-error-invalid-policy-mapping = Policy-mapping inneholder anypolicy
+sec-error-policy-validation-failed = Sert-kjede feilet policy-validering
+sec-error-unknown-aia-location-type = Ukjent plassering til sert AIA-utvidelse
+sec-error-bad-http-response = Serveren returnerte ugyldig HTTP-respons
+sec-error-bad-ldap-response = Serveren returnerte ugyldig LDAP-respons
+sec-error-failed-to-encode-data = Klarte ikke kode data som ASN1
+sec-error-bad-info-access-location = Ugyldig informasjonsadressen i sert-utvidelse
+sec-error-libpkix-internal = Intern feil i Libpkix oppstod under sert-validering.
+sec-error-pkcs11-general-error = En PKCS #11-modul returnerte CKR_GENERAL_ERROR, som forteller at en uopprettelig feil har oppstått.
+sec-error-pkcs11-function-failed = En PKCS #11-modul returnerte CKR_FUNCTION_FAILED, som forteller at den forespurte funksjonen ikke kan utføres. Å prøve den samme operasjonen igjen kan lykkes.
+sec-error-pkcs11-device-error = En PKCS #11-modul returnerte CKR_DEVICE_ERROR, som forteller at et problem oppstod med token eller slot.
+sec-error-bad-info-access-method = Ugyldig tilgangsmetode er angitt i sertifikatutvidelse.
+sec-error-crl-import-failed = Feil under forsøk på å importere en CRL.
+sec-error-expired-password = Passordet er utgått på dato.
+sec-error-locked-password = Passordet er låst.
+sec-error-unknown-pkcs11-error = Ukjent PKCS #11-feil.
+sec-error-bad-crl-dp-url = Ugyldig eller ustøttet URL i CRL distribusjonspunktnavn.
+sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Sertifikatet ble signert med en signaturalgoritme som er deaktivert fordi den er utrygg.
+mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Serveren bruker key pinning (HPKP), men ingen tiltrodde sertifikater ble funnet som passer til pin-settet. Brudd på key-pinning kan ikke overstyres.
+mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Serveren bruker et sertifikat som identifiserer det som en sertifikatutsteder. For et riktig utstedt sertifikat bør ikke dette skje.
+mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Serveren bruker et sertifikat med en nøkkelstørrelse som er for liten til å etablere en sikker tilkobling.
+mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Et X.509 versjon 1-sertifikat som ikke er et tiltrodd ble brukt til å utstede serverens sertifikat. X.509 versjon 1-sertifikater er foreldet, og bør ikke brukes til å signere andre sertifikater.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Serveren presenterte et sertifikat som ikke er gyldig ennå.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Et sertifikat som ikke er gyldig ennå ble brukt til å utstede serverens sertifikat.
+mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Signaturalgoritmen i signaturfeltet til sertifikatet passer ikke med algoritmen i signatureAlgorithm-feltet.
+mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = OCSP-svaret inneholder ingen status for sertifikatet som blir kontrollert.
+mozilla-pkix-error-validity-too-long = Serveren presenterte et sertifikat som har for lang gyldighetstid.
+mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = En påkrevd TLS-funksjon mangler.
+mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Serveren oppgav et sertifikat som inneholder en ugyldig koding av et tall. Vanlige årsaker er negative serienumre, negative RSA-modulus, eller kodinger som er lengre enn nødvendig.
+mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Serveren presenterte et sertifikat med et tomt unikt utstedernavn.
+mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = En ytterligere policy-begrensning mislyktes ved validering av dette sertifikatet.
+mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Sertifikatet er ikke tiltrodd fordi det er selvsignert.
diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/originControls.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/originControls.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0a8bf04f40
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/originControls.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings appear in Origin Controls for Extensions. Currently,
+## they are visible in the context menu for extension toolbar buttons,
+## and are used to inform the user how the extension can access their
+## data for the current website, and allow them to control it.
+
+origin-controls-no-access =
+ .label = Utvidelsen kan ikke lese og endre data
+origin-controls-options =
+ .label = Utvidelse kan lese og endre data:
+origin-controls-option-all-domains =
+ .label = På alle nettsteder
+origin-controls-option-when-clicked =
+ .label = Bare når du klikker
+# This string denotes an option that grants the extension access to
+# the current site whenever they visit it.
+# Variables:
+# $domain (String) - The domain for which the access is granted.
+origin-controls-option-always-on =
+ .label = Tillat alltid på { $domain }
+
+## These strings are used to map Origin Controls states to user-friendly
+## messages. They currently appear in the unified extensions panel.
+
+origin-controls-state-no-access = Kan ikke lese og endre data på dette nettstedet
+origin-controls-state-always-on = Kan alltid lese og endre data på dette nettstedet
+origin-controls-state-when-clicked = Tillatelse kreves for å lese og endre data
+origin-controls-state-hover-run-visit-only = Kjør kun for dette besøket
+origin-controls-state-runnable-hover-open = Åpne utvidelse
+origin-controls-state-runnable-hover-run = Kjør utvidelse
+origin-controls-state-temporary-access = Kan lese og endre data for dette besøket
+
+## Extension's toolbar button.
+## Variables:
+## $extensionTitle (String) - Extension name or title message.
+
+origin-controls-toolbar-button =
+ .label = { $extensionTitle }
+ .tooltiptext = { $extensionTitle }
+# Extension's toolbar button when permission is needed.
+# Note that the new line is intentionally part of the tooltip.
+origin-controls-toolbar-button-permission-needed =
+ .label = { $extensionTitle }
+ .tooltiptext =
+ { $extensionTitle }
+ Trenger tillatelser
diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/pageInfo.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dc9e290727
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/pageInfo.ftl
@@ -0,0 +1,261 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --
+
+page-info-window =
+ .style = width: 600px; min-height: 550px;
+
+copy =
+ .key = C
+menu-copy =
+ .label = Kopier
+ .accesskey = K
+
+select-all =
+ .key = A
+menu-select-all =
+ .label = Merk alt
+ .accesskey = M
+
+close-dialog =
+ .key = w
+
+general-tab =
+ .label = Generelt
+ .accesskey = G
+general-title =
+ .value = Tittel:
+general-url =
+ .value = Adresse:
+general-type =
+ .value = Type:
+general-mode =
+ .value = Gjengivelsesmodus:
+general-size =
+ .value = Størrelse:
+general-referrer =
+ .value = Refererende URL:
+general-modified =
+ .value = Sist endret:
+general-encoding =
+ .value = Tekstkoding:
+general-meta-name =
+ .label = Navn
+general-meta-content =
+ .label = Innhold
+
+media-tab =
+ .label = Medier
+ .accesskey = M
+media-location =
+ .value = Adresse:
+media-text =
+ .value = Assosiert tekst:
+media-alt-header =
+ .label = Alternativ tekst
+media-address =
+ .label = Adresse
+media-type =
+ .label = Type
+media-size =
+ .label = Størrelse
+media-count =
+ .label = Antall
+media-dimension =
+ .value = Dimensjoner:
+media-long-desc =
+ .value = Lang beskrivelse:
+media-select-all =
+ .label = Velg alle
+ .accesskey = e
+media-save-as =
+ .label = Lagre som …
+ .accesskey = s
+media-save-image-as =
+ .label = Lagre som …
+ .accesskey = e
+
+perm-tab =
+ .label = Tillatelser
+ .accesskey = T
+permissions-for =
+ .value = Tillatelser for:
+
+security-tab =
+ .label = Sikkerhet
+ .accesskey = S
+security-view =
+ .label = Vis sertifikat
+ .accesskey = V
+security-view-unknown = Ukjent
+ .value = Ukjent
+security-view-identity =
+ .value = Nettstedsidentitet
+security-view-identity-owner =
+ .value = Eier:
+security-view-identity-domain =
+ .value = Nettsted:
+security-view-identity-verifier =
+ .value = Verifisert av:
+security-view-identity-validity =
+ .value = Utløper:
+security-view-privacy =
+ .value = Personvern og historikk
+
+security-view-privacy-history-value = Har jeg besøkt dette nettstedet tidligere?
+security-view-privacy-sitedata-value = Lagrer dette nettstedet informasjon på datamaskinen min?
+
+security-view-privacy-clearsitedata =
+ .label = Fjern infokapsler og nettstedsdata
+ .accesskey = k
+
+security-view-privacy-passwords-value = Har jeg lagret passord for dette nettstedet?
+
+security-view-privacy-viewpasswords =
+ .label = Vis lagrede passord
+ .accesskey = s
+security-view-technical =
+ .value = Tekniske detaljer
+
+help-button =
+ .label = Hjelp
+
+## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies
+## and data on the users computer in the security tab of pageInfo
+## Variables:
+## $value (number) - Amount of data being stored
+## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB)
+
+security-site-data-cookies = Ja, infokapsler og { $value } { $unit } nettstedsdata
+security-site-data-only = Ja, { $value } { $unit } nettstedsdata
+
+security-site-data-cookies-only = Ja, infokapsler
+security-site-data-no = Nei
+
+##
+
+image-size-unknown = Ukjent
+page-info-not-specified =
+ .value = Ikke angitt
+not-set-alternative-text = Ikke angitt
+not-set-date = Ikke angitt
+media-img = Bilde
+media-bg-img = Bakgrunn
+media-border-img = Kantlinje
+media-list-img = Punktlistebilde
+media-cursor = Pekerbilde
+media-object = Objekt
+media-embed = Innbundet
+media-link = Ikon
+media-input = Inputt
+media-video = Video
+media-audio = Lyd
+saved-passwords-yes = Ja
+saved-passwords-no = Nei
+
+no-page-title =
+ .value = Uten tittel:
+general-quirks-mode =
+ .value = Særmodus
+general-strict-mode =
+ .value = Standardmodus
+page-info-security-no-owner =
+ .value = Dette nettstedet oppgir ikke info om eieren.
+media-select-folder = Velg en mappe for å lagre bildene
+media-unknown-not-cached =
+ .value = Ukjent (ikke i hurtiglager)
+permissions-use-default =
+ .label = Bruk standard
+security-no-visits = Nei
+
+# This string is used to display the number of meta tags
+# in the General Tab
+# Variables:
+# $tags (number) - The number of meta tags
+general-meta-tags =
+ .value =
+ { $tags ->
+ [one] Meta (1 tagg)
+ *[other] Meta ({ $tags } tagger)
+ }
+
+# This string is used to display the number of times
+# the user has visited the website prior
+# Variables:
+# $visits (number) - The number of previous visits
+security-visits-number =
+ { $visits ->
+ [0] Nei
+ [one] Ja, én gang
+ *[other] Ja, { $visits } ganger
+ }
+
+# This string is used to display the size of a media file
+# Variables:
+# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes
+# $bytes (number) - The size of an image in Bytes
+properties-general-size =
+ .value =
+ { $bytes ->
+ [one] { $kb } KB ({ $bytes } byte)
+ *[other] { $kb } KB ({ $bytes } bytes)
+ }
+
+# This string is used to display the type and number
+# of frames of a animated image
+# Variables:
+# $type (string) - The type of a animated image
+# $frames (number) - The number of frames in an animated image
+media-animated-image-type =
+ .value =
+ { $frames ->
+ [one] { $type } bilde (animert, { $frames } ramme)
+ *[other] { $type } bilde (animert, { $frames } rammer)
+ }
+
+# This string is used to display the type of
+# an image
+# Variables:
+# $type (string) - The type of an image
+media-image-type =
+ .value = { $type }-bilde
+
+# This string is used to display the size of a scaled image
+# in both scaled and unscaled pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image
+# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image
+media-dimensions-scaled =
+ .value = { $dimx } px × { $dimy } px (skalert til { $scaledx } px × { $scaledy } px)
+
+# This string is used to display the size of an image in pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+media-dimensions =
+ .value = { $dimx } px × { $dimy } px
+
+# This string is used to display the size of a media
+# file in kilobytes
+# Variables:
+# $size (number) - The size of the media file in kilobytes
+media-file-size = { $size } KB
+
+# This string is used to display the website name next to the
+# "Block Images" checkbox in the media tab
+# Variables:
+# $website (string) - The website name
+media-block-image =
+ .label = Blokker bilder fra { $website }
+ .accesskey = B
+
+# This string is used to display the URL of the website on top of the
+# pageInfo dialog box
+# Variables:
+# $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for
+page-info-page =
+ .title = Sideinformasjon - { $website }
+page-info-frame =
+ .title = Rammeinformasjon - { $website }
diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/panelUI.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/panelUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a91892b8e5
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/panelUI.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Customization Menu
+
+# The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) in the location bar.
+customize-menu-unpin-from-overflowmenu =
+ .label = Fjern fra overflytsmenyen
+ .accesskey = e
+customize-menu-add-to-toolbar =
+ .label = Legg til i verktøylinje
+ .accesskey = L
+customize-menu-add-to-overflowmenu =
+ .label = Legg til i overflytsmenyen
+ .accesskey = m
+
+## Forget Button
+
+# The forget button can be added to the toolbar or overflow menu via the cutomization menu.
+panic-button-thankyou-msg1 = Nylig nettleserhistorikk er slettet.
+panic-button-thankyou-msg2 = Trygg nettlesing!
+panic-button-thankyou-button =
+ .label = Takk!
diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/panicButton.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ec4e7b3963
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/panicButton.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+panic-button-open-new-window = Åpne et nytt, friskt vindu
+panic-button-undo-warning = Denne handlingen kan ikke angres.
+panic-button-forget-button =
+ .label = Glem!
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+
+panic-main-timeframe-desc = Glem de siste:
+panic-button-5min =
+ .label = Fem minutter
+panic-button-2hr =
+ .label = To timene
+panic-button-day =
+ .label = 24 timer
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+## Note also that some strings include tags for emphasis on the
+## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same.
+
+panic-button-action-desc = Hvis du fortsetter vil:
+panic-button-delete-cookies = Nylig opprettede infokapsler slettes
+panic-button-delete-history = Nylig historikk slettes
+panic-button-delete-tabs-and-windows = Lukke alle faner og vinduer
diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/places.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/places.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8385c06edb
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/places.ftl
@@ -0,0 +1,207 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+places-open =
+ .label = Åpne
+ .accesskey = Å
+places-open-in-tab =
+ .label = Åpne i ny fane
+ .accesskey = n
+places-open-in-container-tab =
+ .label = Åpne i ny innholdsfane
+ .accesskey = n
+places-open-all-bookmarks =
+ .label = Åpne alle bokmerker
+ .accesskey = p
+places-open-all-in-tabs =
+ .label = Åpne alle i faner
+ .accesskey = a
+places-open-in-window =
+ .label = Åpne i nytt vindu
+ .accesskey = e
+places-open-in-private-window =
+ .label = Åpne i nytt privat vindu
+ .accesskey = r
+places-add-bookmark =
+ .label = Legg til bokmerke …
+ .accesskey = b
+places-add-folder-contextmenu =
+ .label = Legg til mappe …
+ .accesskey = L
+places-add-folder =
+ .label = Legg til mappe …
+ .accesskey = L
+places-add-separator =
+ .label = Legg til skillelinje
+ .accesskey = s
+places-view =
+ .label = Vis
+ .accesskey = i
+places-by-date =
+ .label = Etter dato
+ .accesskey = a
+places-by-site =
+ .label = Etter nettsted
+ .accesskey = n
+places-by-most-visited =
+ .label = Etter mest besøkt
+ .accesskey = m
+places-by-last-visited =
+ .label = Etter sist besøkt
+ .accesskey = s
+places-by-day-and-site =
+ .label = Etter dato og nettsted
+ .accesskey = d
+places-history-search =
+ .placeholder = Søk historikk
+places-history =
+ .aria-label = Historikk
+places-bookmarks-search =
+ .placeholder = Søk bokmerker
+places-delete-domain-data =
+ .label = Glem dette nettstedet
+ .accesskey = G
+places-sortby-name =
+ .label = Sorter etter navn
+ .accesskey = r
+# places-edit-bookmark and places-edit-generic will show one or the other and can have the same access key.
+places-edit-bookmark =
+ .label = Rediger bokmerke …
+ .accesskey = i
+places-edit-generic =
+ .label = Rediger …
+ .accesskey = i
+places-edit-folder2 =
+ .label = Rediger mappe
+ .accesskey = R
+places-delete-folder =
+ .label =
+ { $count ->
+ [1] Slett mappe
+ *[other] Slett mapper
+ }
+ .accesskey = S
+# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user.
+managed-bookmarks =
+ .label = Administrerte bokmerker
+# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name.
+managed-bookmarks-subfolder =
+ .label = Undermappe
+# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar.
+other-bookmarks-folder =
+ .label = Andre bokmerker
+places-show-in-folder =
+ .label = Vis i mappe
+ .accesskey = V
+# Variables:
+# $count (number) - The number of elements being selected for removal.
+places-delete-bookmark =
+ .label =
+ { $count ->
+ [1] Slett bokmerke
+ *[other] Slett bokmerker
+ }
+ .accesskey = S
+places-untag-bookmark =
+ .label = Fjern tagg
+ .accesskey = F
+places-manage-bookmarks =
+ .label = Behandle bokmerker
+ .accesskey = m
+places-forget-about-this-site-confirmation-title = Glemmer dette nettstedet
+# Variables:
+# $hostOrBaseDomain (string) - The base domain (or host in case there is no base domain) for which data is being removed
+places-forget-about-this-site-confirmation-message = Denne handlingen fjerner alle data relatert til { $hostOrBaseDomain }, inkludert historikk, passord, infokapsler, hurtigbuffer og innholds-innstillinger. Er du sikker på at du vil fortsette?
+# Variables:
+# $hostOrBaseDomain (string) - The base domain (or host in case there is no base domain) for which data is being removed
+places-forget-about-this-site-confirmation-msg = Denne handlingen fjerner data relatert til { $hostOrBaseDomain }, inkludert historikk, infokapsler, hurtigbuffer og innholds-innstillinger. Relaterte bokmerker og passord vil ikke bli fjernet. Er du sikker på at du vil fortsette?
+places-forget-about-this-site-forget = Glem
+places-library =
+ .title = Arkiv
+ .style = width:700px; height:500px;
+places-library2 =
+ .title = Arkiv
+ .style = min-width:700px; min-height:500px;
+places-library3 =
+ .title = Arkiv
+places-organize-button =
+ .label = Organiser
+ .tooltiptext = Organiser bokmerkene
+ .accesskey = O
+places-organize-button-mac =
+ .label = Organiser
+ .tooltiptext = Organiser bokmerkene
+places-file-close =
+ .label = Lukk
+ .accesskey = L
+places-cmd-close =
+ .key = w
+places-view-button =
+ .label = Visning
+ .tooltiptext = Endre visning
+ .accesskey = V
+places-view-button-mac =
+ .label = Visning
+ .tooltiptext = Endre visning
+places-view-menu-columns =
+ .label = Vis kolonner
+ .accesskey = V
+places-view-menu-sort =
+ .label = Sorter
+ .accesskey = S
+places-view-sort-unsorted =
+ .label = Usortert
+ .accesskey = U
+places-view-sort-ascending =
+ .label = Stigende sorteringsrekkefølge
+ .accesskey = S
+places-view-sort-descending =
+ .label = Synkende sorteringsrekkefølge
+ .accesskey = y
+places-maintenance-button =
+ .label = Importer og sikkerhetskopier
+ .tooltiptext = Importer og sikkerhetskopier bokmerkene
+ .accesskey = I
+places-maintenance-button-mac =
+ .label = Importer og sikkerhetskopier
+ .tooltiptext = Importer og sikkerhetskopier bokmerkene
+places-cmd-backup =
+ .label = Sikkerhetskopier …
+ .accesskey = S
+places-cmd-restore =
+ .label = Gjenopprett
+ .accesskey = G
+places-cmd-restore-from-file =
+ .label = Velg fil …
+ .accesskey = V
+places-import-bookmarks-from-html =
+ .label = Importer bokmerker fra HTML …
+ .accesskey = I
+places-export-bookmarks-to-html =
+ .label = Eksporter bokmerker til HTML …
+ .accesskey = E
+places-import-other-browser =
+ .label = Importer data fra en annen nettleser …
+ .accesskey = a
+places-view-sort-col-name =
+ .label = Navn
+places-view-sort-col-tags =
+ .label = Etiketter
+places-view-sort-col-url =
+ .label = Adresse
+places-view-sort-col-most-recent-visit =
+ .label = Sist besøkt
+places-view-sort-col-visit-count =
+ .label = Antall besøk
+places-view-sort-col-date-added =
+ .label = Lagt til
+places-view-sort-col-last-modified =
+ .label = Sist endret
+places-cmd-find-key =
+ .key = f
+places-back-button =
+ .tooltiptext = Gå tilbake
+places-forward-button =
+ .tooltiptext = Gå frem
+places-details-pane-select-an-item-description = Velg elementet du vil vise og redigere
diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..27af03ea41
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,125 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Firefox installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Angi policyer som WebExtensions kan få tilgang til via chrome.storage.managed.
+policy-AllowedDomainsForApps = Definier domener som får tilgang til Google Workspace.
+policy-AppAutoUpdate = Slå på eller slå av automatisk programoppdateringer.
+policy-AppUpdatePin = Forhindre at { -brand-short-name } oppdateres utover den angitte versjonen.
+policy-AppUpdateURL = Angi egendefinert programoppdateringsadresse.
+policy-Authentication = Konfigurer integrert godkjenning for nettsteder som støtter det.
+policy-AutoLaunchProtocolsFromOrigins = Definer en liste over eksterne protokoller som kan brukes fra listede kilder uten å spørre brukeren.
+policy-BackgroundAppUpdate2 = Slå på eller av bakgrunnsoppdatereren.
+policy-BlockAboutAddons = Blokker tilgang til Utvidelsesbehandleren (about:addons).
+policy-BlockAboutConfig = Blokker tilgang til about:config-siden.
+policy-BlockAboutProfiles = Blokker tilgang til about:profiles-siden.
+policy-BlockAboutSupport = Blokker tilgang til about:support-siden.
+policy-Bookmarks = Opprett bokmerker i bokmerkeverktøylinjen, i bokmerkermenyen eller en nærmere angitt mappe i dem.
+policy-CaptivePortal = Aktiver eller deaktiver støtte for captive portal.
+policy-CertificatesDescription = Legg til sertifikater eller bruk innebygde sertifikater.
+policy-Cookies = Tillat eller nekt nettsteder å lagre infokapsler.
+policy-DisabledCiphers = Deaktiver krypteringsmetoder.
+policy-DefaultDownloadDirectory = Velg standardmappe for nedlastinger.
+policy-DisableAppUpdate = Forhindre oppdatering av nettleseren.
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = Deaktiver PDF.js, det innebygde PDF-visningsprogrammet i { -brand-short-name }
+policy-DisableDefaultBrowserAgent = Hindrer at standardnettleseren gjør noe. Gjelder bare for Windows; andre plattformer har ikke agenten.
+policy-DisableDeveloperTools = Blokker tilgang til utviklerverktøyene.
+policy-DisableFeedbackCommands = Deaktiver kommandoer for å sende tilbakemelding fra Hjelp-menyen (Gi tilbakemelding og Rapporter villedende nettsted).
+policy-DisableFirefoxAccounts = Deaktiver { -fxaccount-brand-name }-baserte tjenester, inkludert Sync.
+# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated.
+policy-DisableFirefoxScreenshots = Deaktiver funksjonen Firefox Screenshots
+policy-DisableFirefoxStudies = Forhindre { -brand-short-name } fra å kjøre undersøkelser.
+policy-DisableForgetButton = Forhindre tilgang til knappen Glem.
+policy-DisableFormHistory = Ikke lagre søke- og skjemahistorikk.
+policy-DisablePrimaryPasswordCreation = Om aktiv, kan ikke et hovedpassord lages.
+policy-DisablePasswordReveal = Ikke la passord bli avslørt for lagrede innlogginger.
+policy-DisablePocket = Deaktiver funksjonen for å lagre nettsider til Pocket.
+policy-DisablePrivateBrowsing = Slå av privat nettlesing.
+policy-DisableProfileImport = Deaktiver meny-kommandoen for å importere data fra en annen nettleser.
+policy-DisableProfileRefresh = Deaktiver knappen Tilbakestill { -brand-short-name } på siden about:support.
+policy-DisableSafeMode = Deaktiver funksjonen for å starte på nytt i sikker modus. NB: Deaktivering av tasten skift for å starte sikker modus kan kun gjennomføres i Windows via gruppepolicy.
+policy-DisableSecurityBypass = Forhindre brukerens mulighet til å omgå visse sikkerhetsadvarsler.
+policy-DisableSetAsDesktopBackground = Deaktiver menykommandoen Bruk som skrivebordsbakgrunn for bilder.
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Forhindre at nettleseren installerer og oppdaterer system-utvidelser.
+policy-DisableTelemetry = Slå av av telemetri.
+policy-DisableThirdPartyModuleBlocking = Hindre brukeren fra å blokkere tredjepartsmoduler som blir injisert i { -brand-short-name }-prosessen.
+policy-DisplayBookmarksToolbar = Vise bokmerkeverktøylinjen som standard.
+policy-DisplayMenuBar = Vise menylinjen som standard.
+policy-DNSOverHTTPS = Konfigurer DNS-oppslag over HTTPS.
+policy-DontCheckDefaultBrowser = Deaktiver sjekk om standard-nettleser ved oppstart.
+policy-DownloadDirectory = Angi og lås netlastingskatalogen.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Aktiver eller deaktiver innholdsblokkering med mulighet til å låse valget.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = Aktiver eller deaktiver Encrypted Media Extension med mulighet til å låse valget.
+policy-ExemptDomainFileTypePairsFromFileTypeDownloadWarnings = Slå av advarsler basert på filetternavn for spesifikke filtyper på domener.
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Installere, avinstallere eller låse utvidelser. Installeringsalternativet tar nettadresser eller baner som parametere. Avinstallerings- og Låse-alternativene tar utvidelses-ID som parameter.
+policy-ExtensionSettings = Håndter alle aspekter av utvidelsesinstallasjon.
+policy-ExtensionUpdate = Slå på eller slå av automatisk utvidelsesoppdateringer.
+policy-FirefoxHome = Konfigurer Firefox-startside.
+policy-FirefoxHome2 = Konfigurer { -firefox-home-brand-name }.
+policy-FlashPlugin = Tillat eller nekt bruk av programtillegget Flash.
+policy-GoToIntranetSiteForSingleWordEntryInAddressBar = Tving direkte navigering på intranettet i stedet for å søke når du skriver inn enkeltord i adressefeltet.
+policy-Handlers = Konfigurer standard applikasjonsbehandlere.
+policy-HardwareAcceleration = Hvis deaktivert, slå av maskinvareakselerasjon.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-Homepage = Sett og eventuelt lås startsiden.
+policy-InstallAddonsPermission = Tillat visse nettsteder å installere utvidelser.
+policy-LegacyProfiles = Slå av funksjonen som påtvinger en egen profil for hver installasjon
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Slå på standard innstilling for foreldet SameSite-oppførsel for infokapsler.
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Gå tilbake til foreldet SameSite-oppførsel for infokapsler på spesifiserte nettsteder.
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = Tillat at bestemte nettsteder kobler til lokale filer.
+policy-ManagedBookmarks = Konfigurerer en liste over bokmerker som administreres av en administrator og som ikke kan endres av brukeren.
+policy-ManualAppUpdateOnly = Tillat kun manuelle oppdateringer og gi ikke brukeren varsel om oppdateringer.
+policy-PrimaryPassword = Krev eller forhindre bruk av hovedpassord.
+policy-NetworkPrediction = Aktiver eller deaktiver nettverkspredikering (DNS-prefetch).
+policy-NewTabPage = Slå på eller av ny fane-siden.
+policy-NoDefaultBookmarks = Deaktiver opprettelse av standardbokmerker, som følger med { -brand-short-name }, samt de smarte bokmerkene (Mest besøkte, Siste brukte etiketter). NB: Denne policyen fungerer bare om den er aktivert før profilen blir brukt for første gang.
+policy-OfferToSaveLogins = Tving innstillingen til å tillate { -brand-short-name } å kunne huske lagret innlogginger og passord. Både true- og falseverdier er godkjent.
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = Angi standardverdien for å tillate { -brand-short-name } å kunne huske lagret innlogginger og passord. Både true- og falseverdier er godkjent.
+policy-OverrideFirstRunPage = Erstatt siden som vises ved første oppstart. La policyen være tom, hvis siden ved første oppstart skal deaktiveres.
+policy-OverridePostUpdatePage = Bytt ut «Hva er nytt»-siden som blir vist etter en oppdatering. La policyen stå tom hvis sida etter oppdatering skal deaktiveres.
+policy-PasswordManagerEnabled = Slå på lagring av passord til passordbehandleren.
+policy-PasswordManagerExceptions = Forhindre { -brand-short-name } fra å lagre passord for bestemte nettsteder.
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = Deaktiver eller konfigurer PDF.js, det innebygde PDF-visningsprogrammet i { -brand-short-name }.
+policy-Permissions2 = Konfigurer tillatelser for kamera, mikrofon, plassering og auto-avspilling.
+policy-PictureInPicture = Slå på eller av bilde-i-bilde
+policy-PopupBlocking = Tillat at visse nettsteder skal kunne vise sprettoppvinduer som standard.
+policy-Preferences = Still inn og lås verdien for en undergruppe av innstillingene.
+policy-PromptForDownloadLocation = Spør hvor du skal lagre filer når du laster ned.
+policy-Proxy = Konfigurer proxy-innstillinger.
+policy-RequestedLocales = Velg rekkefølgen av språk, som skal brukes i programmet.
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Fjern nettlesingsdata ved avslutning.
+policy-SearchBar = Angi standardplassering for søkelinjen. Brukeren kan fortsatt tilpasse den.
+policy-SearchEngines = Konfigurer søkemotorinnstillinger. Denne policyen er kun tilgjengelig for Extended Support Release (ESR).
+policy-SearchSuggestEnabled = Slå av eller på søkeforslag.
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = Installer PKCS #11-moduler.
+policy-ShowHomeButton = Vis hjemknappen på verktøylinjen.
+policy-SSLVersionMax = Angi den maksimale SSL-versjonen.
+policy-SSLVersionMin = Angi den minimale SSL-versjonen.
+policy-StartDownloadsInTempDirectory = Tving nedlastinger til å starte på en lokal, midlertidig plassering i stedet for standard nedlastingskatalog.
+policy-SupportMenu = Legg til et tilpasset menyelement med hjelp i hjelpemenyen.
+policy-UserMessaging = Ikke vis visse meldinger til brukeren.
+policy-UseSystemPrintDialog = Skriv ut ved hjelp av systemets utskriftsdialogvindu.
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Blokker besøk på nettsteder. Les dokumentasjonen for detaljer om formatet.
+policy-Windows10SSO = Tillat Windows enkel pålogging for Microsoft, arbeids- og skolekontoer.
diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/addEngine.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2f84fe8b03
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/addEngine.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-engine-window =
+ .title = Legg til søkemotor
+ .style = width: 32em;
+
+add-engine-window2 =
+ .title = Legg til søkemotor
+ .style = min-width: 32em;
+
+add-engine-button = Legg til egendefinert søkemotor
+
+add-engine-name = Søkemotornavn
+
+add-engine-alias = Alias
+
+add-engine-url = Søkemotor-adresse, bruk %s i stedet for søkeordet
+
+add-engine-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Legg til søkemotor
+ .buttonaccesskeyaccept = L
+
+engine-name-exists = En søkemotor med det navnet eksisterer allerede
+engine-alias-exists = En søkemotor med det aliaset eksisterer allerede
diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2899e124e0
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window =
+ .title = Programdetaljer
+ .style = width: 30em; min-height: 20em;
+
+app-manager-window2 =
+ .title = Programdetaljer
+ .style = min-width: 30em; min-height: 20em;
+
+app-manager-remove =
+ .label = Fjern
+ .accesskey = F
+
+# Variables:
+# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:)
+app-manager-handle-protocol = Følgende programmer kan brukes for å håndtere { $type }-lenker.
+
+# Variables:
+# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary)
+app-manager-handle-file = Følgende programmer kan brukes for å håndtere { $type }-innhold.
+
+## These strings are followed, on a new line,
+## by the URL or path of the application.
+
+app-manager-web-app-info = Denne webapplikasjonen er tilbydt av:
+app-manager-local-app-info = Dette programmet fins på:
diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4ed9b450bf
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+blocklist-window =
+ .title = Blokkeringslister
+ .style = width: 55em
+
+blocklist-window2 =
+ .title = Blokkeringslister
+ .style = min-width: 55em
+
+blocklist-description = Velg hvilken liste { -brand-short-name } bruker for å blokkere sporere på internett. Lister levert av Disconnect.
+blocklist-close-key =
+ .key = w
+
+blocklist-treehead-list =
+ .label = Liste
+
+blocklist-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Lagre endringer
+ .buttonaccesskeyaccept = L
+
+
+# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog.
+# It combines the list name and description.
+# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+#
+# Variables:
+# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name.
+# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list.
+blocklist-item-list-template = { $listName } { $description }
+
+blocklist-item-moz-std-listName = Blokkeringsliste nivå 1 (anbefalt).
+blocklist-item-moz-std-description = Tillater noen sporings-element, så de fleste nettsteder fungerer som de skal.
+blocklist-item-moz-full-listName = Blokkeringsliste nivå 2
+blocklist-item-moz-full-description = Blokkerer alle kjente sporingselement. Dette kan i noen tilfeller hindre innlesing av nettsteder eller innhold.
diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..af3c8bbf29
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clear-site-data-window =
+ .title = Tøm data
+ .style = width: 35em
+
+clear-site-data-window2 =
+ .title = Tøm data
+ .style = min-width: 35em
+
+clear-site-data-description = Om du fjerner alle infokapsler og nettstedsdata som er lagret av { -brand-short-name } vil dette kunne logge deg ut av nettsteder og fjerne frakoblet nettinnhold. Fjerning av hurtiglager (cache-) data vil ikke påvirke innloggingene dine.
+
+clear-site-data-close-key =
+ .key = w
+
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cookies-with-data =
+ .label = Infokapsler og nettstedsdata ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = s
+
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cookies-empty =
+ .label = Infokapsler og nettstedsdata
+ .accesskey = s
+
+clear-site-data-cookies-info = Du kan bli logget ut av nettsider du har fjernet data fra
+
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cache-with-data =
+ .label = Hurtiglagret (cachet) nettinnhold ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = s
+
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cache-empty =
+ .label = Hurtiglagret (cachet) nettinnhold
+ .accesskey = s
+
+clear-site-data-cache-info = Krever at nettsider laster bilder og data på nytt
+
+clear-site-data-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Tøm
+ .buttonaccesskeyaccept = T
diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..68a6d622c5
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-window =
+ .title = Farger
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 41em
+ *[other] width: 38em
+ }
+
+colors-dialog =
+ .title = Farger
+ .style = width: 41em;
+
+colors-dialog2 =
+ .title = Farger
+ .style = min-width: 41em;
+
+colors-close-key =
+ .key = w
+
+colors-page-override = Overstyr fargene som er spesifisert av siden med valgene dine ovenfor
+ .accesskey = O
+
+colors-page-override-option-always =
+ .label = Alltid
+colors-page-override-option-auto =
+ .label = Bare ved bruk av høykontrast-temaer
+colors-page-override-option-never =
+ .label = Aldri
+
+colors-text-and-background = Tekst og bakgrunn
+
+colors-text-header = Tekst
+ .accesskey = T
+
+colors-background = Bakgrunn
+ .accesskey = B
+
+colors-use-system =
+ .label = Bruk systemfarger
+ .accesskey = s
+
+colors-underline-links =
+ .label = Understrek lenker
+ .accesskey = U
+
+colors-links-header = Lenkefarger
+
+colors-unvisited-links = Ubesøkte lenker
+ .accesskey = l
+
+colors-visited-links = Besøkte lenker
+ .accesskey = B
diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e09edb8624
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-window =
+ .title = Tilkoblingsinnstillinger
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 44em
+ *[other] width: 49em
+ }
+
+connection-window2 =
+ .title = Tilkoblingsinnstillinger
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] min-width: 44em
+ *[other] min-width: 49em
+ }
+
+connection-close-key =
+ .key = w
+
+connection-disable-extension =
+ .label = Slå av utvidelse
+
+connection-proxy-configure = Konfigurer proxy for tilgang til internett
+
+connection-proxy-option-no =
+ .label = Ingen proxy
+ .accesskey = I
+connection-proxy-option-system =
+ .label = Bruk systemets innstillinger
+ .accesskey = y
+connection-proxy-option-auto =
+ .label = Automatisk oppdag innstillinger
+ .accesskey = A
+connection-proxy-option-manual =
+ .label = Manuelle proxy-innstillinger
+ .accesskey = M
+
+connection-proxy-http = HTTP-proxy
+ .accesskey = x
+connection-proxy-http-port = Port
+ .accesskey = p
+connection-proxy-https-sharing =
+ .label = Bruk også denne proxyserver for HTTPS
+ .accesskey = s
+
+connection-proxy-https = HTTPS-proxy
+ .accesskey = H
+connection-proxy-ssl-port = Port
+ .accesskey = o
+
+connection-proxy-socks = SOCKS-server
+ .accesskey = C
+connection-proxy-socks-port = Port
+ .accesskey = t
+
+connection-proxy-socks4 =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = K
+connection-proxy-socks5 =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = v
+connection-proxy-noproxy = Ingen proxy for
+ .accesskey = I
+
+connection-proxy-noproxy-desc = Eksempel: .mozilla.org, .online.no, 192.168.1.0/24
+
+# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".)
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Tilkoblinger til localhost, 127.0.0.1/8, og ::1 er aldri koblet til via proxy.
+
+connection-proxy-autotype =
+ .label = Automatisk proxy-konfigureringsadresse
+ .accesskey = A
+
+connection-proxy-reload =
+ .label = Oppdater
+ .accesskey = O
+
+connection-proxy-autologin =
+ .label = Ikke spør om autentisering hvis passordet er lagret
+ .accesskey = i
+ .tooltip = Dette valget autentiserer deg automatisk mot proxier når du har lagrede innloggingsdetaljer for de. Du vil få spørsmål dersom autentisering er mislykket.
+
+connection-proxy-socks-remote-dns =
+ .label = Proxy DNS når du bruker SOCKS v5
+ .accesskey = d
+
+connection-dns-over-https =
+ .label = Aktiver DNS-over-HTTPS
+ .accesskey = H
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = Bruk leverandør
+ .accesskey = B
+
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (standard)
+ .tooltiptext = Bruk standardadressen for DNS-oppslag over HTTPS
+
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Tilpasset
+ .accesskey = s
+ .tooltiptext = Angi din foretrukne nettadresse for DNS-oppslag over HTTPS
+
+connection-dns-over-https-custom-label = Tilpasset
diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/containers.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..50cb4737a0
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/containers.ftl
@@ -0,0 +1,102 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+containers-window-new =
+ .title = Legg til ny beholder
+ .style = width: 45em
+# Variables
+# $name (String) - Name of the container
+containers-window-update-settings =
+ .title = Beholderinstillinger for { $name }
+ .style = width: 45em
+
+containers-window-new2 =
+ .title = Legg til ny beholder
+ .style = min-width: 45em
+# Variables
+# $name (String) - Name of the container
+containers-window-update-settings2 =
+ .title = Beholderinstillinger for { $name }
+ .style = min-width: 45em
+
+containers-window-close =
+ .key = w
+
+# This is a term to store style to be applied
+# on the three labels in the containers add/edit dialog:
+# - name
+# - icon
+# - color
+#
+# Using this term and referencing it in the `.style` attribute
+# of the three messages ensures that all three labels
+# will be aligned correctly.
+-containers-labels-style = min-width: 4rem
+
+containers-name-label = Navn
+ .accesskey = N
+ .style = { -containers-labels-style }
+
+containers-name-text =
+ .placeholder = Oppgi et beholdernavn
+
+containers-icon-label = Ikon
+ .accesskey = I
+ .style = { -containers-labels-style }
+
+containers-color-label = Farge
+ .accesskey = a
+ .style = { -containers-labels-style }
+
+containers-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Ferdig
+ .buttonaccesskeyaccept = F
+
+containers-color-blue =
+ .label = Blå
+containers-color-turquoise =
+ .label = Turkis
+containers-color-green =
+ .label = Grønn
+containers-color-yellow =
+ .label = Gul
+containers-color-orange =
+ .label = Oransje
+containers-color-red =
+ .label = Rød
+containers-color-pink =
+ .label = Rosa
+containers-color-purple =
+ .label = Lilla
+containers-color-toolbar =
+ .label = Samsvar med verktøylinjen
+
+containers-icon-fence =
+ .label = Gjerde
+containers-icon-fingerprint =
+ .label = Fingeravtrykk
+containers-icon-briefcase =
+ .label = Dokumentmappe
+# String represents a money sign but currently uses a dollar sign
+# so don't change to local currency. See Bug 1291672.
+containers-icon-dollar =
+ .label = Dollartegn
+containers-icon-cart =
+ .label = Handlevogn
+containers-icon-circle =
+ .label = Punkt
+containers-icon-vacation =
+ .label = Ferie
+containers-icon-gift =
+ .label = Gave
+containers-icon-food =
+ .label = Mat
+containers-icon-fruit =
+ .label = Frukt
+containers-icon-pet =
+ .label = Kjæledyr
+containers-icon-tree =
+ .label = Tre
+containers-icon-chill =
+ .label = Avslapping
diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1f7967f550
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,121 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window =
+ .title = Skrifttyper
+
+fonts-window-close =
+ .key = w
+
+## Font groups by language
+
+fonts-langgroup-header = Skrifttyper for
+ .accesskey = f
+
+fonts-langgroup-arabic =
+ .label = Arabisk
+fonts-langgroup-armenian =
+ .label = Armensk
+fonts-langgroup-bengali =
+ .label = Bengalsk
+fonts-langgroup-simpl-chinese =
+ .label = Forenklet kinesisk
+fonts-langgroup-trad-chinese-hk =
+ .label = Tradisjonell kinesisk (Hong Kong)
+fonts-langgroup-trad-chinese =
+ .label = Tradisjonell kinesisk (Taiwan)
+fonts-langgroup-cyrillic =
+ .label = Kyrillisk
+fonts-langgroup-devanagari =
+ .label = Devanagari
+fonts-langgroup-ethiopic =
+ .label = Etiopisk
+fonts-langgroup-georgian =
+ .label = Georgisk
+fonts-langgroup-el =
+ .label = Gresk
+fonts-langgroup-gujarati =
+ .label = Gujarati
+fonts-langgroup-gurmukhi =
+ .label = Gurmukhi
+fonts-langgroup-japanese =
+ .label = Japansk
+fonts-langgroup-hebrew =
+ .label = Hebraisk
+fonts-langgroup-kannada =
+ .label = Kanaresisk
+fonts-langgroup-khmer =
+ .label = Khmer
+fonts-langgroup-korean =
+ .label = Koreansk
+# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+fonts-langgroup-latin =
+ .label = Vestlig
+fonts-langgroup-malayalam =
+ .label = Malayalam
+fonts-langgroup-math =
+ .label = Matematikk
+fonts-langgroup-odia =
+ .label = Oriya
+fonts-langgroup-sinhala =
+ .label = Singalesisk
+fonts-langgroup-tamil =
+ .label = Tamilsk
+fonts-langgroup-telugu =
+ .label = Telugu
+fonts-langgroup-thai =
+ .label = Thai
+fonts-langgroup-tibetan =
+ .label = Tibetansk
+fonts-langgroup-canadian =
+ .label = Kanadisk
+fonts-langgroup-other =
+ .label = Andre skriftsystemer
+
+## Default fonts and their sizes
+
+fonts-proportional-header = Proporsjonal
+ .accesskey = P
+
+fonts-default-serif =
+ .label = Seriffskrift
+fonts-default-sans-serif =
+ .label = Seriffløs skrift
+
+fonts-proportional-size = Størrelse
+ .accesskey = r
+
+fonts-serif = Seriff
+ .accesskey = S
+
+fonts-sans-serif = Sans-serif
+ .accesskey = n
+
+fonts-monospace = Fast bredde
+ .accesskey = a
+
+fonts-monospace-size = Størrelse
+ .accesskey = e
+
+fonts-minsize = Minste skriftstørrelse
+ .accesskey = s
+
+fonts-minsize-none =
+ .label = Ingen
+
+fonts-allow-own =
+ .label = Tillat nettsider å velge egne skrifttyper, istedenfor dine valg ovenfor
+ .accesskey = T
+
+## Text Encodings
+##
+## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name
+## of the language.
+
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = Standard ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Standard
diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..621cf6afa4
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl
@@ -0,0 +1,124 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The address and credit card autofill management dialog in browser preferences
+
+autofill-manage-addresses-title = Lagrede adresser
+autofill-manage-addresses-list-header = Adresser
+
+autofill-manage-credit-cards-title = Lagrede kredittkort
+autofill-manage-credit-cards-list-header = Kredittkort
+
+autofill-manage-dialog =
+ .style = min-width: 560px
+autofill-manage-remove-button = Fjern
+autofill-manage-add-button = Legg til…
+autofill-manage-edit-button = Rediger…
+
+##
+
+# The dialog title for creating addresses in browser preferences.
+autofill-add-new-address-title = Legg til ny adresse
+# The dialog title for editing addresses in browser preferences.
+autofill-edit-address-title = Rediger adresse
+
+autofill-address-given-name = Fornavn
+autofill-address-additional-name = Mellomnavn
+autofill-address-family-name = Etternavn
+autofill-address-organization = Organisasjon
+autofill-address-street = Gateadresse
+
+## address-level-3 (Sublocality) names
+
+# Used in IR, MX
+autofill-address-neighborhood = Nabolag
+# Used in MY
+autofill-address-village-township = Tettsted eller liten by
+autofill-address-island = Øy
+# Used in IE
+autofill-address-townland = Tettsted
+
+## address-level-2 names
+
+autofill-address-city = Sted
+# Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 and used in KR as Sublocality.
+autofill-address-district = Distrikt
+# Used in GB, NO, SE
+autofill-address-post-town = Poststed
+# Used in AU as Address Level-2 and used in ZZ as Sublocality.
+autofill-address-suburb = Forstad
+
+## address-level-1 names
+
+autofill-address-province = Fylke
+autofill-address-state = Stat
+autofill-address-county = Land
+# Used in BB, JM
+autofill-address-parish = Sogn
+# Used in JP
+autofill-address-prefecture = Prefektur
+# Used in HK
+autofill-address-area = Område
+# Used in KR
+autofill-address-do-si = Do/Si
+# Used in NI, CO
+autofill-address-department = Område
+# Used in AE
+autofill-address-emirate = Emirat
+# Used in RU and UA
+autofill-address-oblast = Oblast
+
+## Postal code name types
+
+# Used in IN
+autofill-address-pin = Pin
+autofill-address-postal-code = Postnummer
+autofill-address-zip = Postnummer
+# Used in IE
+autofill-address-eircode = Eircode
+
+##
+
+autofill-address-country = Land eller region
+autofill-address-tel = Telefon
+autofill-address-email = E-post
+
+autofill-cancel-button = Avbryt
+autofill-save-button = Lagre
+autofill-country-warning-message = Automatisk utfylling av skjema er for tiden bare tilgjengelig i enkelte land.
+
+# The dialog title for creating credit cards in browser preferences.
+autofill-add-new-card-title = Legg til nytt kredittkort
+# The dialog title for editing credit cards in browser preferences.
+autofill-edit-card-title = Rediger kredittkort
+
+# In macOS, this string is preceded by the operating system with "Firefox is trying to ",
+# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+autofill-edit-card-password-prompt =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] vis betalingskortinformasjon
+ [windows] { -brand-short-name } prøver å vise kredittkortinformasjon. Bekreft tilgang til denne Windows-kontoen nedenfor.
+ *[other] { -brand-short-name } prøver å vise kredittkortinformasjon.
+ }
+
+autofill-card-number = Kortnummer
+autofill-card-invalid-number = Skriv inn et gyldig kortnummer
+autofill-card-name-on-card = Navn på kort
+autofill-card-expires-month = Utløpsmåned
+autofill-card-expires-year = Utløpsår
+autofill-card-billing-address = Fakturaadresse
+autofill-card-network = Korttype
+
+## These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use
+
+autofill-card-network-amex = American Express
+autofill-card-network-cartebancaire = Carte Bancaire
+autofill-card-network-diners = Diners Club
+autofill-card-network-discover = Discover
+autofill-card-network-jcb = JCB
+autofill-card-network-mastercard = MasterCard
+autofill-card-network-mir = MIR
+autofill-card-network-unionpay = Union Pay
+autofill-card-network-visa = Visa
diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bb654a0565
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-pair-device-dialog =
+ .title = Koble til en annen enhet
+ .style = width: 26em; min-height: 35em;
+fxa-qrcode-heading-step1 = 1. Om du ikke allerede har installert, installer Firefox på din mobile enhet.
+fxa-qrcode-heading-step2 = 2. Åpne Firefox på mobilenheten din.
+fxa-qrcode-heading-step3 = 3. Åpne menyen ( eller ), trykk på Innstillinger og velg Slå på synkronisering
+fxa-qrcode-heading-step4 = 4. Skann denne koden:
+fxa-pair-device-dialog-sync =
+ .style = width: 32em;
+fxa-pair-device-dialog-sync2 =
+ .style = min-width: 32em;
+fxa-qrcode-pair-title = Synkroniser { -brand-product-name } på telefonen eller nettbrettet
+fxa-qrcode-pair-step1 = 1. Åpne { -brand-product-name } på din mobile enhet.
+fxa-qrcode-pair-step2 = 2. Åpne menyen ( på iOS eller på Android) og trykk på Logg inn for å synkronisere
+fxa-qrcode-pair-step2-signin = 2. Gå til menyen ( på iOS eller på Android) og trykk på Synkroniser og lagre data
+fxa-qrcode-pair-step3 = 3. Trykk på Klar til å skanne og hold telefonen over denne koden
+fxa-qrcode-error-title = Mislykket tilkobling.
+fxa-qrcode-error-body = Prøv igjen.
diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3f4699ec3c
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,81 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webpage-languages-window =
+ .title = Innstillinger for nettsidespråk
+ .style = width: 40em
+
+webpage-languages-window2 =
+ .title = Innstillinger for nettsidespråk
+ .style = min-width: 40em
+
+languages-close-key =
+ .key = w
+
+languages-description = Nettsider er av og til tilgjengelig i mer enn ett språk. Velg hvilke språk du vil vise nettsider i, i rekkefølgen du foretrekker
+
+languages-customize-spoof-english =
+ .label = Be om engelskspråklige versjoner av nettsider for økt personvern
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = Flytt opp
+ .accesskey = o
+
+languages-customize-movedown =
+ .label = Flytt ned
+ .accesskey = n
+
+languages-customize-remove =
+ .label = Fjern
+ .accesskey = F
+
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Velg et språk …
+
+languages-customize-add =
+ .label = Legg til
+ .accesskey = L
+
+# The pattern used to generate strings presented to the user in the
+# locale selection list.
+#
+# Example:
+# Icelandic [is]
+# Spanish (Chile) [es-CL]
+#
+# Variables:
+# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)")
+# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL")
+languages-code-format =
+ .label = { $locale } [{ $code }]
+
+languages-active-code-format =
+ .value = { languages-code-format.label }
+
+browser-languages-window =
+ .title = Språkinnstillinger for { -brand-short-name }
+ .style = width: 40em
+
+browser-languages-window2 =
+ .title = Språkinnstillinger for { -brand-short-name }
+ .style = min-width: 40em
+
+browser-languages-description = { -brand-short-name } vil vise det første språket som standard og vil vise alternative språk om nødvendig i den rekkefølgen de vises.
+
+browser-languages-search = Søk etter flere språk…
+
+browser-languages-searching =
+ .label = Søker etter språk…
+
+browser-languages-downloading =
+ .label = Laster ned…
+
+browser-languages-select-language =
+ .label = Velg et språk å legge til…
+ .placeholder = Velg et språk å legge til…
+
+browser-languages-installed-label = Installerte språk
+browser-languages-available-label = Tilgjengelige språk
+
+browser-languages-error = { -brand-short-name } kan ikke oppdatere språkene dine akkurat nå. Kontroller at du er koblet til Internett, eller prøv igjen.
diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..be225b80e8
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings are used in the about:preferences moreFromMozilla page
+
+more-from-moz-title = Mer fra { -vendor-short-name }
+more-from-moz-category =
+ .tooltiptext = Mer fra { -vendor-short-name }
+more-from-moz-subtitle = Sjekk ut andre { -vendor-short-name }-produkter som arbeider for å gjøre nettet til et bedre sted.
+more-from-moz-firefox-mobile-title = { -brand-product-name } for mobil
+more-from-moz-firefox-mobile-description = Mobilnettleseren som setter personvernet ditt først.
+more-from-moz-firefox-mobile-description-advanced = Fra å blokkere sporere til å sette bremsene på irritasjonsmomenter ved automatisk avspilling, jobber { -brand-product-name }-mobilnettlesere på overtid for å sikre at du får en god opplevelse på internett.
+more-from-moz-mozilla-vpn-title = { -mozilla-vpn-brand-name }
+more-from-moz-mozilla-vpn-description = Oppdag et nytt lag med anonym surfing og beskyttelse.
+more-from-moz-mozilla-vpn-description-advanced = { -mozilla-vpn-brand-name } legger til et nytt lag med anonym surfing og beskyttelse. Og, i motsetning til noen andre VPN-er, er den sikker og sporer ikke aktiviteten din.
+# This string is specific to the product Mozilla Rally which is US only.
+more-from-moz-mozilla-rally-title = { -rally-brand-name }
+# This string is specific to the product Mozilla Rally which is US only.
+more-from-moz-mozilla-rally-description = Sett dataene dine i arbeid for et bedre internett for alle.
+# This string is specific to the product Mozilla Rally which is US only.
+more-from-moz-mozilla-rally-description-advanced = Doner dataene dine til forskningsstudier som jobber for å skape et tryggere, mer åpent internett som hjelper folk - ikke store teknologi-virksomheter.
+# This string is specific to the product Mozilla Rally which is US only.
+more-from-moz-button-mozilla-rally-2 = Bli med i { -rally-short-name }
+more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-title = Last ned med din mobile enhet. Pek kameraet mot QR-koden. Når en lenke vises, trykker du på den.
+more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-button = Send en e-post til telefonen din i stedet
+more-from-moz-qr-code-firefox-mobile-img =
+ .alt = QR-kode for å laste ned { -brand-product-name } for mobiler
+more-from-moz-button-mozilla-vpn-2 = Skaff deg VPN
+more-from-moz-learn-more-link = Les mer
+
+## These strings are for the Firefox Relay card in about:preferences moreFromMozilla page
+
+more-from-moz-firefox-relay-title = { -relay-brand-name }
+more-from-moz-firefox-relay-description = Beskytt innboksen og identiteten din med gratis e-postmaskering.
+more-from-moz-firefox-relay-button = Få { -relay-brand-short-name }
diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bfdd7b4e8b
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,211 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-window =
+ .title = Unntak
+ .style = width: 45em
+permissions-window2 =
+ .title = Unntak
+ .style = min-width: 45em
+permissions-close-key =
+ .key = w
+permissions-address = Adressen til nettstedet
+ .accesskey = d
+permissions-block =
+ .label = Blokker
+ .accesskey = B
+permissions-disable-etp =
+ .label = Legg til unntak
+ .accesskey = e
+permissions-session =
+ .label = Tillat for programøkten
+ .accesskey = T
+permissions-allow =
+ .label = Tillat
+ .accesskey = T
+permissions-button-off =
+ .label = Slå av
+ .accesskey = S
+permissions-button-off-temporarily =
+ .label = Slå av midlertidig
+ .accesskey = a
+permissions-site-name =
+ .label = Nettsted
+permissions-status =
+ .label = Status
+permissions-remove =
+ .label = Fjern nettsted
+ .accesskey = F
+permissions-remove-all =
+ .label = Fjern alle nettsteder
+ .accesskey = e
+permission-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Lagre endringer
+ .buttonaccesskeyaccept = L
+permissions-autoplay-menu = Standard for alle nettsteder:
+permissions-searchbox =
+ .placeholder = Søk på nettside
+permissions-capabilities-autoplay-allow =
+ .label = Tillat lyd og video
+permissions-capabilities-autoplay-block =
+ .label = Blokker lyd
+permissions-capabilities-autoplay-blockall =
+ .label = Blokker lyd og video
+permissions-capabilities-allow =
+ .label = Tillat
+permissions-capabilities-block =
+ .label = Blokker
+permissions-capabilities-prompt =
+ .label = Spør alltid
+permissions-capabilities-listitem-allow =
+ .value = Tillat
+permissions-capabilities-listitem-block =
+ .value = Blokker
+permissions-capabilities-listitem-allow-session =
+ .value = Tillat for programøkten
+permissions-capabilities-listitem-off =
+ .value = Av
+permissions-capabilities-listitem-off-temporarily =
+ .value = Midlertidig av
+
+## Invalid Hostname Dialog
+
+permissions-invalid-uri-title = Ugyldig servernavn skrevet inn
+permissions-invalid-uri-label = Skriv inn et gyldig servernavn
+
+## Exceptions - Tracking Protection
+
+permissions-exceptions-etp-window =
+ .title = Unntak for utvidet sporingsbeskyttelse
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-etp-window2 =
+ .title = Unntak for utvidet sporingsbeskyttelse
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-etp-desc = Du har slått av beskyttelsen på disse nettstedene.
+permissions-exceptions-manage-etp-desc = Du kan oppgi hvilke nettsteder som har utvidet sporingsbeskyttelse slått av. Skriv inn den eksakte adressen til nettstedet du vil administrere, og klikk deretter på Legg til unntak.
+
+## Exceptions - Cookies
+
+permissions-exceptions-cookie-window =
+ .title = Unntak - Infokapsler og nettstedsdata
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-cookie-window2 =
+ .title = Unntak - Infokapsler og nettstedsdata
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-cookie-desc = Du kan spesifisere hvilke nettsteder som alltid eller aldri får bruke infokapsler og nettsteddata. Skriv inn den eksakte adressen til nettstedet du vil administrere, og klikk deretter Blokker, Tillat for økt, eller Tillat.
+
+## Exceptions - HTTPS-Only Mode
+
+permissions-exceptions-https-only-window =
+ .title = Unntak - kun-HTTPS-modus
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-https-only-window2 =
+ .title = Unntak - kun-HTTPS-modus
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-https-only-desc = Du kan slå av kun-HTTPS-modus for bestemte nettsteder. { -brand-short-name } prøver ikke å oppgradere tilkoblingen for å sikre HTTPS for disse nettstedene. Unntak gjelder ikke private vinduer.
+
+## Exceptions - Pop-ups
+
+permissions-exceptions-popup-window =
+ .title = Tillatte nettsteder - Sprettoppvinduer
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-popup-window2 =
+ .title = Tillatte nettsteder - Sprettoppvinduer
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-popup-desc = Du kan oppgi hvilke nettsted som har tillatelse til å åpne sprettoppvinduer. Skriv inn den eksakte adressen til nettstedet du vil tillate, og trykk «Tillat».
+
+## Exceptions - Saved Logins
+
+permissions-exceptions-saved-logins-window =
+ .title = Unntak - lagrede innlogginger
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-saved-logins-window2 =
+ .title = Unntak - lagrede innlogginger
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-saved-logins-desc = Innlogginger fra følgende nettsteder vil ikke bli lagret
+
+## Exceptions - Add-ons
+
+permissions-exceptions-addons-window =
+ .title = Tillatte nettsteder - Installering av utvidelser
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-addons-window2 =
+ .title = Tillatte nettsteder - Installering av utvidelser
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-addons-desc = Du kan oppgi hvilke nettsted som har tillatelse til å installere programtillegg. Skriv inn den eksakte adressen til nettstedet du vil tillate, og trykk «Tillat».
+
+## Site Permissions - Autoplay
+
+permissions-site-autoplay-window =
+ .title = Innstillinger - Automatisk avspilling
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-autoplay-window2 =
+ .title = Innstillinger - Automatisk avspilling
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-autoplay-desc = Du kan håndtere de nettsteder som ikke følger dine standardinnstillinger for automatisk avspilling her.
+
+## Site Permissions - Notifications
+
+permissions-site-notification-window =
+ .title = Innstillinger - Varslingstillatelser
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-notification-window2 =
+ .title = Innstillinger - Varslingstillatelser
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-notification-desc = Følgende nettsider har bedt om å få sende deg varsler. Du kan spesifisere hvilke nettsider som har tillatelse til å sende deg varsler. Du kan også blokkere nye forespørsler som ber om tillatelse til å sende varsel.
+permissions-site-notification-disable-label =
+ .label = Blokkere nye forespørsler som ber om tillatelse til å sende varsel
+permissions-site-notification-disable-desc = Dette forhindrer nettsteder som ikke er oppført ovenfor, fra å be om tillatelse til å sende varsler. Blokkering av varsler kan ødelegge noen nettstedsfunksjoner.
+
+## Site Permissions - Location
+
+permissions-site-location-window =
+ .title = Innstillinger - Plasseringstillatelser
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-location-window2 =
+ .title = Innstillinger - Plasseringstillatelser
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-location-desc = Følgende nettsteder har bedt om tilgang til plasseringen din. Du kan spesifisere hvilke nettsteder som får tilgang til plasseringen din. Du kan også blokkere nye forespørsler som ber om tilgang til plasseringen din.
+permissions-site-location-disable-label =
+ .label = Blokker nye forespørsler som ber om tilgang til plasseringen din
+permissions-site-location-disable-desc = Dette forhindrer nettsteder som ikke er oppført ovenfor, og ber om tillatelse til å få tilgang til posisjonen din. Hvis du blokkerer tilgang til posisjonen din, kan det hende at noen nettstedsfunksjoner ikke vil fungere.
+
+## Site Permissions - Virtual Reality
+
+permissions-site-xr-window =
+ .title = Innstillinger - Tillatelser for virtuell virkelighet
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-xr-window2 =
+ .title = Innstillinger - Tillatelser for virtuell virkelighet
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-xr-desc = Følgende nettsteder har bedt om tilgang til din virtuell virkelighetsenhet. Du kan spesifisere hvilke nettsteder som får tilgang til din virtuell virkelighetsenhet. Du kan også blokkere nye forespørsler som ber om tilgang til din virtuell virkelighetsenhet.
+permissions-site-xr-disable-label =
+ .label = Blokker nye forespørsler som ber om tilgang til din virtuell virkelighetsenhet.
+permissions-site-xr-disable-desc = Dette forhindrer nettsteder som ikke er oppført ovenfor, og ber om tillatelse til å få tilgang til din virtuell virkelighetsenhet. Hvis du blokkerer tilgang til din virtuell virkelighetsenhet, kan det hende at noen nettstedsfunksjoner ikke vil fungere.
+
+## Site Permissions - Camera
+
+permissions-site-camera-window =
+ .title = Innstillinger - Kameratillatelser
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-camera-window2 =
+ .title = Innstillinger - Kameratillatelser
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-camera-desc = Følgende nettsteder har bedt om tilgang til kameraet ditt. Du kan spesifisere hvilke nettsteder som får tilgang til kameraet ditt. Du kan også blokkere nye forespørsler som ber om tilgang til kameraet ditt.
+permissions-site-camera-disable-label =
+ .label = Blokker nye forespørsler som ber om tilgang til kameraet ditt
+permissions-site-camera-disable-desc = Dette forhindrer nettsteder som ikke er oppført ovenfor, og ber om tillatelse til å få tilgang til kameraet ditt. Hvis du blokkerer tilgang til kameraet ditt, kan det hende at noen nettstedsfunksjoner ikke vil fungere.
+
+## Site Permissions - Microphone
+
+permissions-site-microphone-window =
+ .title = Innstillinger - Mikrofontillatelser
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-microphone-window2 =
+ .title = Innstillinger - Mikrofontillatelser
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-microphone-desc = Følgende nettsteder har bedt om tilgang til mikrofonen din. Du kan spesifisere hvilke nettsteder som får tilgang til mikrofonen din. Du kan også blokkere nye forespørsler som ber om tilgang til mikrofonen din.
+permissions-site-microphone-disable-label =
+ .label = Blokker nye forespørsler som ber om tilgang til mikrofonen din
+permissions-site-microphone-disable-desc = Dette forhindrer nettsteder som ikke er oppført ovenfor, og ber om tillatelse til å få tilgang til mikrofonen din. Hvis du blokkerer tilgang til mikrofonen din, kan det hende at noen nettstedsfunksjoner ikke vil fungere.
diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2aceb673d1
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,1183 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+do-not-track-description = Send nettsider et «Ikke spor»-signal om at du ikke vil bli sporet
+do-not-track-learn-more = Les mer
+do-not-track-option-default-content-blocking-known =
+ .label = Bare når { -brand-short-name } er satt til å blokkere kjente sporere
+do-not-track-option-always =
+ .label = Alltid
+settings-page-title = Innstillinger
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-input-box2 =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder = Søk i innstillinger
+managed-notice = Nettleseren din administreres av organisasjonen din.
+category-list =
+ .aria-label = Kategorier
+pane-general-title = Generelt
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-home-title = Hjem
+category-home =
+ .tooltiptext = { pane-home-title }
+pane-search-title = Søk
+category-search =
+ .tooltiptext = { pane-search-title }
+pane-privacy-title = Personvern og sikkerhet
+category-privacy =
+ .tooltiptext = { pane-privacy-title }
+pane-sync-title3 = Synkronisering
+category-sync3 =
+ .tooltiptext = { pane-sync-title3 }
+pane-experimental-title = { -brand-short-name }-eksperiment
+category-experimental =
+ .tooltiptext = { -brand-short-name }-eksperiment
+pane-experimental-subtitle = Fortsett med forsiktighet
+pane-experimental-search-results-header = { -brand-short-name }-eksperimenter: Fortsett med forsiktighet
+pane-experimental-description2 = Endrer du avanserte konfigurasjonsinnstillinger kan det påvirke ytelse eller sikkerhet i { -brand-short-name }.
+pane-experimental-reset =
+ .label = Gjenopprett standard
+ .accesskey = G
+help-button-label = { -brand-short-name } brukerstøtte
+addons-button-label = Utvidelser og tema
+focus-search =
+ .key = f
+close-button =
+ .aria-label = Lukk
+
+## Browser Restart Dialog
+
+feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name } må startes på nytt for å aktivere denne funksjonen.
+feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name } må startes på nytt for å slå av denne funksjonen.
+should-restart-title = Start { -brand-short-name } på nytt
+should-restart-ok = Start { -brand-short-name } på nytt nå
+cancel-no-restart-button = Avbryt
+restart-later = Start på nytt senere
+
+## Extension Control Notifications
+##
+## These strings are used to inform the user
+## about changes made by extensions to browser settings.
+##
+## is going to be replaced by the extension icon.
+##
+## Variables:
+## $name (String): name of the extension
+
+# This string is shown to notify the user that the password manager setting
+# is being controlled by an extension
+extension-controlling-password-saving = { $name } kontrollerer denne innstillingen.
+# This string is shown to notify the user that their notifications permission
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlling-web-notifications = { $name } kontrollerer denne innstillingen.
+# This string is shown to notify the user that Container Tabs
+# are being enabled by an extension.
+extension-controlling-privacy-containers = { $name } krever innholdsfaner.
+# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers"
+# preferences are being controlled by an extension.
+extension-controlling-websites-content-blocking-all-trackers = { $name } kontrollerer denne innstillingen.
+# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences
+# are being controlled by an extension.
+extension-controlling-proxy-config = { $name } kontrollerer hvordan { -brand-short-name } kobler til internett.
+# This string is shown after the user disables an extension to notify the user
+# how to enable an extension that they disabled.
+#
+# will be replaced with Add-ons icon
+# will be replaced with Menu icon
+extension-controlled-enable = For å aktivere utvidelsen, gå til Utvidelser i menyen .
+
+## Preferences UI Search Results
+
+search-results-header = Søkeresultat
+# `` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message2 = Beklager! Det er ingen resultat i innstillinger for «».
+search-results-help-link = Trenger du hjelp? Gå til { -brand-short-name } brukerstøtte
+
+## General Section
+
+startup-header = Startside
+always-check-default =
+ .label = Kontroller alltid om { -brand-short-name } er standardnettleser
+ .accesskey = a
+is-default = { -brand-short-name } er din standard nettleser
+is-not-default = { -brand-short-name } er ikke valgt som standard nettleser
+set-as-my-default-browser =
+ .label = Bruk som standard…
+ .accesskey = s
+startup-restore-windows-and-tabs =
+ .label = Åpne tidligere vinduer og faner
+ .accesskey = p
+startup-restore-warn-on-quit =
+ .label = Advarer når du avslutter nettleseren
+disable-extension =
+ .label = Slå av utvidelse
+tabs-group-header = Faner
+ctrl-tab-recently-used-order =
+ .label = Ctrl+Tab veksler mellom faner i nylig brukt-rekkefølge
+ .accesskey = T
+open-new-link-as-tabs =
+ .label = Åpne lenker i faner istedenfor nye vindu
+ .accesskey = f
+confirm-on-close-multiple-tabs =
+ .label = Bekreft før lukking av flere faner
+ .accesskey = B
+# This string is used for the confirm before quitting preference.
+# Variables:
+# $quitKey (String) - the quit keyboard shortcut, and formatted
+# in the same manner as it would appear,
+# for example, in the File menu.
+confirm-on-quit-with-key =
+ .label = Bekreft før avslutting med { $quitKey }
+ .accesskey = B
+warn-on-open-many-tabs =
+ .label = Advar når åpning av mange faner samtidig kan gjøre { -brand-short-name } treg
+ .accesskey = d
+switch-to-new-tabs =
+ .label = Når du åpner en lenke, bilde eller media i en ny fane, bytt til fanen med en gang
+ .accesskey = d
+show-tabs-in-taskbar =
+ .label = Vis forhåndsvisning av faner i Windows-oppgavelinjen
+ .accesskey = s
+browser-containers-enabled =
+ .label = Aktiver innholdsfaner
+ .accesskey = k
+browser-containers-learn-more = Les mer
+browser-containers-settings =
+ .label = Innstillinger …
+ .accesskey = I
+containers-disable-alert-title = Lukk alle innholdsfaner?
+containers-disable-alert-desc =
+ { $tabCount ->
+ [one] Hvis du deaktiverer innholdsfaner nå, vil { $tabCount } innholdsfane bli stengt. Er du sikker på at du vil deaktivere innholdsfaner?
+ *[other] Hvis du deaktiverer innholdsfaner nå, vil { $tabCount } innholdsfaner bli stengt. Er du sikker på at du vil deaktivere innholdsfaner?
+ }
+containers-disable-alert-ok-button =
+ { $tabCount ->
+ [one] Lukk { $tabCount } innholdsfane
+ *[other] Lukk { $tabCount } innholdsfaner
+ }
+containers-disable-alert-cancel-button = Behold aktivert
+containers-remove-alert-title = Fjern denne beholderen?
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tabs that will be closed.
+containers-remove-alert-msg =
+ { $count ->
+ [one] Hvis du fjerner denne beholdere nå, vil { $count } innholdsfane bli stengt. Er du sikker på at du vil fjerne denne beholderen?
+ *[other] Hvis du fjerner denne beholdere nå, vil { $count } innholdsfaner bli stengt. Er du sikker på at du vil fjerne denne beholderen?
+ }
+containers-remove-ok-button = Fjern denne beholderen?
+containers-remove-cancel-button = Ikke fjern denne beholderen
+
+## General Section - Language & Appearance
+
+language-and-appearance-header = Språk og utseende
+preferences-web-appearance-header = Utseende på nettstedet
+preferences-web-appearance-description = Noen nettsteder tilpasser fargeskjemaet basert på dine innstillinger. Velg hvilket fargeskjema du vil bruke for disse nettstedene.
+preferences-web-appearance-choice-browser = { -brand-short-name }-tema
+preferences-web-appearance-choice-system = Systemtema
+preferences-web-appearance-choice-auto = Automatisk
+preferences-web-appearance-choice-light = Lyst
+preferences-web-appearance-choice-dark = Mørkt
+preferences-web-appearance-choice-tooltip-browser =
+ .title = Samsvar temainnstillingene for { -brand-short-name } for nettsidebakgrunn og innhold på nettstedet.
+preferences-web-appearance-choice-tooltip-system =
+ .title = Samsvar systeminnstillingene for nettsidebakgrunn og innhold på nettstedet.
+preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto =
+ .title = Endre nettsidebakgrunn og innhold automatisk basert på systeminnstillingene og { -brand-short-name }-temaet.
+preferences-web-appearance-choice-tooltip-light =
+ .title = Bruk et lyst utseende for nettsidebakgrunn og innhold.
+preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark =
+ .title = Bruk et mørkt utseende for nettsidebakgrunn og innhold.
+preferences-web-appearance-choice-input-browser =
+ .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-browser.title }
+preferences-web-appearance-choice-input-system =
+ .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-system.title }
+preferences-web-appearance-choice-input-auto =
+ .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto.title }
+preferences-web-appearance-choice-input-light =
+ .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-light.title }
+preferences-web-appearance-choice-input-dark =
+ .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark.title }
+# This can appear when using windows HCM or "Override colors: always" without
+# system colors.
+preferences-web-appearance-override-warning = Fargevalgene dine overstyrer nettstedets utseende. Behandle farger
+# This message contains one link. It can be moved within the sentence as needed
+# to adapt to your language, but should not be changed.
+preferences-web-appearance-footer = Behandle { -brand-short-name }-temaer i Tillegg og temaer
+preferences-colors-header = Farger
+preferences-colors-description = Overstyr { -brand-short-name } sine standardfarger for tekst, nettsidebakgrunner og lenker.
+preferences-colors-manage-button =
+ .label = Behandle farger…
+ .accesskey = B
+preferences-fonts-header = Skrifttyper
+default-font = Standardskrift
+ .accesskey = d
+default-font-size = Størrelse
+ .accesskey = S
+advanced-fonts =
+ .label = Avansert …
+ .accesskey = A
+# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options
+preferences-zoom-header = Skalering
+preferences-default-zoom = Standardskalering
+ .accesskey = s
+preferences-default-zoom-value =
+ .label = { $percentage } %
+preferences-zoom-text-only =
+ .label = Forstørr bare tekst
+ .accesskey = t
+language-header = Språk
+choose-language-description = Velg foretrukket språk på nettsider
+choose-button =
+ .label = Velg …
+ .accesskey = V
+choose-browser-language-description = Velg språkene som brukes til å vise menyer, meldinger og varsler fra { -brand-short-name }.
+manage-browser-languages-button =
+ .label = Velg alternativer…
+ .accesskey = l
+confirm-browser-language-change-description = Start om { -brand-short-name } for å bruke disse endringene
+confirm-browser-language-change-button = Bruk og start om
+translate-web-pages =
+ .label = Oversett webinnhold
+ .accesskey = O
+fx-translate-web-pages = { -translations-brand-name }
+# The element is replaced by the logo of the provider
+# used to provide machine translations for web pages.
+translate-attribution = Oversettelser av
+translate-exceptions =
+ .label = Unntak …
+ .accesskey = n
+# Variables:
+# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used.
+use-system-locale =
+ .label = Bruk operativsysteminnstillingene for «{ $localeName }» for å formatere datoer, klokkeslett, tall og målinger.
+check-user-spelling =
+ .label = Kontroller staving mens du skriver
+ .accesskey = t
+
+## General Section - Files and Applications
+
+files-and-applications-title = Filer og programmer
+download-header = Nedlastinger
+download-save-where = Lagre filer i
+ .accesskey = r
+download-choose-folder =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Bla gjennom …
+ *[other] Bla gjennom …
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] o
+ *[other] o
+ }
+download-always-ask-where =
+ .label = Spør deg alltid hvor filer skal lagres
+ .accesskey = a
+applications-header = Program
+applications-description = Velg hvordan { -brand-short-name } håndterer filer du henter fra nettet eller programmene du bruker når du surfer.
+applications-filter =
+ .placeholder = Søk filtyper eller program
+applications-type-column =
+ .label = Innholdstype
+ .accesskey = I
+applications-action-column =
+ .label = Handling
+ .accesskey = H
+# Variables:
+# $extension (String) - file extension (e.g .TXT)
+applications-file-ending = { $extension }-fil
+applications-action-save =
+ .label = Lagre filen
+# Variables:
+# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
+applications-use-app =
+ .label = Bruk { $app-name }
+# Variables:
+# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
+applications-use-app-default =
+ .label = Bruk { $app-name } (standard)
+applications-use-os-default =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Bruk macOS-standardprogrammet
+ [windows] Bruk Windows-standardprogrammet
+ *[other] Bruk systemets standardprogram
+ }
+applications-use-other =
+ .label = Annet …
+applications-select-helper = Velg program
+applications-manage-app =
+ .label = Programinformasjon …
+applications-always-ask =
+ .label = Spør alltid
+# Variables:
+# $type-description (String) - Description of the type (e.g "Portable Document Format")
+# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
+applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type })
+# Variables:
+# $extension (String) - file extension (e.g .TXT)
+# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
+applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type })
+# Variables:
+# $plugin-name (String) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash)
+applications-use-plugin-in =
+ .label = { $plugin-name } (i { -brand-short-name })
+applications-open-inapp =
+ .label = Åpne i { -brand-short-name }
+
+## The strings in this group are used to populate
+## selected label element based on the string from
+## the selected menu item.
+
+applications-use-plugin-in-label =
+ .value = { applications-use-plugin-in.label }
+applications-action-save-label =
+ .value = { applications-action-save.label }
+applications-use-app-label =
+ .value = { applications-use-app.label }
+applications-open-inapp-label =
+ .value = { applications-open-inapp.label }
+applications-always-ask-label =
+ .value = { applications-always-ask.label }
+applications-use-app-default-label =
+ .value = { applications-use-app-default.label }
+applications-use-other-label =
+ .value = { applications-use-other.label }
+applications-use-os-default-label =
+ .value = { applications-use-os-default.label }
+
+##
+
+applications-handle-new-file-types-description = Hva skal { -brand-short-name } gjøre med andre filer?
+applications-save-for-new-types =
+ .label = Lagre filer
+ .accesskey = L
+applications-ask-before-handling =
+ .label = Spør om du vil åpne eller lagre filer
+ .accesskey = S
+drm-content-header = Digital Rights Management (DRM) innhold
+play-drm-content =
+ .label = Spill DRM-kontrollert innhold
+ .accesskey = S
+play-drm-content-learn-more = Les mer
+update-application-title = { -brand-short-name }-oppdateringer
+update-application-description = Hold { -brand-short-name } oppdatert for beste ytelse, stabilitet og sikkerhet.
+update-application-version = Versjon { $version } Hva er nytt
+update-history =
+ .label = Vis oppdateringshistorikk…
+ .accesskey = p
+update-application-allow-description = Tillat { -brand-short-name } å
+update-application-auto =
+ .label = Installer oppdateringer automatisk (anbefalt)
+ .accesskey = a
+update-application-check-choose =
+ .label = Se etter oppdateringer, men la meg velge om jeg vil installere dem
+ .accesskey = S
+update-application-manual =
+ .label = Se aldri etter oppdateringer (anbefales ikke)
+ .accesskey = s
+update-application-background-enabled =
+ .label = Når { -brand-short-name } ikke kjører
+ .accesskey = N
+update-application-warning-cross-user-setting = Denne innstillingen gjelder for alle Windows-kontoer og { -brand-short-name }-profiler som bruker denne installasjonen av { -brand-short-name }.
+update-application-use-service =
+ .label = Bruk en bakgrunnstjeneste for å installere oppdateringer
+ .accesskey = B
+update-application-suppress-prompts =
+ .label = Vis færre oppdateringsvarsler
+ .accesskey = n
+update-setting-write-failure-title2 = Kunne ikke lagre oppdateringsinnstillinger
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message2 =
+ { -brand-short-name } oppdaget en feil og lagret ikke denne endringen. Merk, for å kunne lagre endringen av denne oppdateringsinnstillingen, kreves det tillatelse til å skrive til filen nedenfor. Du eller en systemadministrator kan muligens løse feilen ved å gi gruppen Brukere full tilgang til denne filen.
+
+ Kunne ikke skrive til filen: { $path }
+update-in-progress-title = Oppdatering pågår
+update-in-progress-message = Vil du at { -brand-short-name } skal fortsette med denne oppdateringen?
+update-in-progress-ok-button = &Avvis
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Fortsett
+
+## General Section - Performance
+
+performance-title = Ytelse
+performance-use-recommended-settings-checkbox =
+ .label = Bruk anbefalte ytelsesinnstillinger
+ .accesskey = B
+performance-use-recommended-settings-desc = Disse innstillingene er skreddersydd til datamaskinens maskinvare og operativsystem.
+performance-settings-learn-more = Les mer
+performance-allow-hw-accel =
+ .label = Bruk maskinvareakselerasjon når tilgjengelig
+ .accesskey = m
+performance-limit-content-process-option = Grense for innholdsprosesser
+ .accesskey = G
+performance-limit-content-process-enabled-desc = Ytterligere innholdsprosesser kan forbedre ytelsen når du bruker flere faner, men vil også bruke mer minne.
+performance-limit-content-process-blocked-desc = Endring av antall innholdsprosesser kan bare gjøres med multiprosess { -brand-short-name }. Lær hvordan du kontrollerer om multiprosess er slått på
+# Variables:
+# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+performance-default-content-process-count =
+ .label = { $num } (standard)
+
+## General Section - Browsing
+
+browsing-title = Nettlesing
+browsing-use-autoscroll =
+ .label = Bruk automatisk rulling
+ .accesskey = B
+browsing-use-smooth-scrolling =
+ .label = Bruk jevn rulling
+ .accesskey = u
+browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars =
+ .label = Vis alltid rullefelt
+ .accesskey = V
+browsing-use-onscreen-keyboard =
+ .label = Vis et touch-tastatur når nødvendig
+ .accesskey = t
+browsing-use-cursor-navigation =
+ .label = Alltid bruk piltaster for å navigere innenfor nettsider
+ .accesskey = A
+browsing-search-on-start-typing =
+ .label = Søk etter tekst når jeg begynner å skrive
+ .accesskey = k
+browsing-picture-in-picture-toggle-enabled =
+ .label = Aktiver videokontroller for bilde-i-bilde
+ .accesskey = e
+browsing-picture-in-picture-learn-more = Les mer
+browsing-media-control =
+ .label = Kontroller media via tastatur, hodesett eller virtuelt grensesnitt
+ .accesskey = o
+browsing-media-control-learn-more = Les mer
+browsing-cfr-recommendations =
+ .label = Anbefal utvidelser mens du surfer
+ .accesskey = r
+browsing-cfr-features =
+ .label = Anbefal funksjoner mens du surfer
+ .accesskey = f
+browsing-cfr-recommendations-learn-more = Les mer
+
+## General Section - Proxy
+
+network-settings-title = Nettverksinnstillinger
+network-proxy-connection-description = Konfigurer hvordan { -brand-short-name } kobler seg til internett.
+network-proxy-connection-learn-more = Les mer
+network-proxy-connection-settings =
+ .label = Innstillinger …
+ .accesskey = I
+
+## Home Section
+
+home-new-windows-tabs-header = Nye vinduer og faner
+home-new-windows-tabs-description2 = Velg hva du vil se når du åpner startsiden, nye vinduer og nye faner.
+
+## Home Section - Home Page Customization
+
+home-homepage-mode-label = Startside og nye vinduer
+home-newtabs-mode-label = Nye faner
+home-restore-defaults =
+ .label = Bruk standard
+ .accesskey = r
+# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English,
+# while "Home" and "(Default)" can be localized.
+home-mode-choice-default =
+ .label = Firefox-startside (standard)
+home-mode-choice-default-fx =
+ .label = { -firefox-home-brand-name } (standard)
+home-mode-choice-custom =
+ .label = Tilpassede nettadresser…
+home-mode-choice-blank =
+ .label = Blank side
+home-homepage-custom-url =
+ .placeholder = Lim inn en URL…
+# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
+# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the
+# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
+# be identical.
+use-current-pages =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Bruk åpen nettside
+ *[other] Bruk åpne nettsider
+ }
+ .accesskey = B
+choose-bookmark =
+ .label = Bruk bokmerke …
+ .accesskey = u
+
+## Home Section - Firefox Home Content Customization
+
+home-prefs-content-header = Innhold Firefox-startside
+home-prefs-content-description = Velg hvilket innhold som du vil ha på din Firefox-startside.
+home-prefs-content-header2 = { -firefox-home-brand-name } Innhold
+home-prefs-content-description2 = Velg hvilket innhold som du vil ha på din { -firefox-home-brand-name }-skjerm.
+home-prefs-search-header =
+ .label = Nettsøk
+home-prefs-shortcuts-header =
+ .label = Snarveier
+home-prefs-shortcuts-description = Nettsteder du lagrer eller besøker
+home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored =
+ .label = Sponsede snarveier
+
+## Variables:
+## $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket".
+
+home-prefs-recommended-by-header =
+ .label = Anbefalt av { $provider }
+home-prefs-recommended-by-description-new = Eksepsjonelt innhold satt sammen av { $provider }, en del av { -brand-product-name }-familien
+
+##
+
+home-prefs-recommended-by-learn-more = Hvordan det virker
+home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories =
+ .label = Sponsede historier
+home-prefs-recommended-by-option-recent-saves =
+ .label = Se sist lagrede
+home-prefs-highlights-option-visited-pages =
+ .label = Besøkte nettsider
+home-prefs-highlights-options-bookmarks =
+ .label = Bokmerker
+home-prefs-highlights-option-most-recent-download =
+ .label = Siste nedlasting
+home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket =
+ .label = Side lagret til { -pocket-brand-name }
+home-prefs-recent-activity-header =
+ .label = Nylig aktivitet
+home-prefs-recent-activity-description = Et utvalg av nylige nettsteder og innhold
+# For the "Snippets" feature traditionally on about:home.
+# Alternative translation options: "Small Note" or something that
+# expresses the idea of "a small message, shortened from something else,
+# and non-essential but also not entirely trivial and useless.
+home-prefs-snippets-header =
+ .label = Snutter
+home-prefs-snippets-description-new = Tips og nyheter fra { -vendor-short-name } og { -brand-product-name }
+home-prefs-sections-rows-option =
+ .label =
+ { $num ->
+ [one] { $num } rekke
+ *[other] { $num } rekker
+ }
+
+## Search Section
+
+search-bar-header = Søkelinje
+search-bar-hidden =
+ .label = Bruk adresselinjen for søk og navigering
+search-bar-shown =
+ .label = Legg til søkelinje i verktøylinjen
+search-engine-default-header = Standard søkemotor
+search-engine-default-desc-2 = Dette er din standard søkemotor i adresselinjen og søkelinjen. Du kan bytte når som helst.
+search-engine-default-private-desc-2 = Velg en annen standardsøkemotor bare for private vinduer
+search-separate-default-engine =
+ .label = Bruk denne søkemotoren i private vindu
+ .accesskey = u
+search-suggestions-header = Søkeforslag
+search-suggestions-desc = Velg hvordan forslag fra søkemotorer skal vises.
+search-suggestions-option =
+ .label = Tilby søkeforslag
+ .accesskey = T
+search-show-suggestions-url-bar-option =
+ .label = Vis søkeforslag i adresselinjens resultater
+ .accesskey = l
+# With this option enabled, on the search results page
+# the URL will be replaced by the search terms in the address bar
+# when using the current default search engine.
+search-show-search-term-option =
+ .label = Vis søkeord i stedet for adresse på standard søkemotorens resultatside
+# This string describes what the user will observe when the system
+# prioritizes search suggestions over browsing history in the results
+# that extend down from the address bar. In the original English string,
+# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time
+# (appearing before).
+search-show-suggestions-above-history-option =
+ .label = Vis søkeforslag før nettleserhistorikk i adressefeltsresultatene
+search-show-suggestions-private-windows =
+ .label = Vis søkeforslag i private vindu
+suggestions-addressbar-settings-generic2 = Endre innstillinger for andre adresselinjeforslag
+search-suggestions-cant-show = Søkeforslag vil ikke vises i adresselinjeresultatene fordi du har konfigurert { -brand-short-name } til å aldri huske historikk.
+search-one-click-header2 = Søkesnarveier
+search-one-click-desc = Velg alternative søkemotorer som vises under adresselinjen og søkelinjen når du begynner å skrive inn et søkeord.
+search-choose-engine-column =
+ .label = Søkemotor
+search-choose-keyword-column =
+ .label = Nøkkelord
+search-restore-default =
+ .label = Gjenopprett standard søkemotorer
+ .accesskey = G
+search-remove-engine =
+ .label = Fjern
+ .accesskey = F
+search-add-engine =
+ .label = Legg til
+ .accesskey = L
+search-find-more-link = Finn flere søkemotorer
+# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use
+# ('Duplicate' is an adjective)
+search-keyword-warning-title = Duplikat nøkkelord
+# Variables:
+# $name (String) - Name of a search engine.
+search-keyword-warning-engine = Du har valgt et nøkkelord som allerede brukes av «{ $name }». Velg et annet nøkkelord.
+search-keyword-warning-bookmark = Du har valgt et nøkkelord som brukes av et annet bokmerke. Velg et annet nøkkelord.
+
+## Containers Section
+
+containers-back-button2 =
+ .aria-label = Tilbake til innstillinger
+containers-header = Innholdsfaner
+containers-add-button =
+ .label = Legg til ny beholder
+ .accesskey = L
+containers-new-tab-check =
+ .label = Velg en beholder for hver ny fane
+ .accesskey = V
+containers-settings-button =
+ .label = Innstillinger
+containers-remove-button =
+ .label = Fjern
+
+## Firefox Account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox Account" are now
+## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected").
+
+sync-signedout-caption = Ta med deg webben
+sync-signedout-description2 = Synkroniser bokmerker, historikk, faner, passord, utvidelser og innstillinger på tvers av alle enhetene dine.
+sync-signedout-account-signin3 =
+ .label = Logg inn for å synkronisere…
+ .accesskey = L
+# This message contains two links and two icon images.
+# `` - Android logo icon
+# `` - Link to Android Download
+# `` - iOS logo icon
+# `` - Link to iOS Download
+#
+# They can be moved within the sentence as needed to adapt
+# to your language, but should not be changed or translated.
+sync-mobile-promo = Last ned Firefox for Android eller iOS for å synkronisere med dine mobile enheter.
+
+## Firefox Account - Signed in
+
+sync-profile-picture =
+ .tooltiptext = Endre profilbilde
+sync-sign-out =
+ .label = Logg ut…
+ .accesskey = g
+sync-manage-account = Behandle konto
+ .accesskey = o
+sync-signedin-unverified = { $email } er ikke bekreftet.
+sync-signedin-login-failure = Logg inn for å koble til på nytt { $email }
+sync-resend-verification =
+ .label = Send bekreftelse på nytt
+ .accesskey = d
+sync-remove-account =
+ .label = Fjern konto
+ .accesskey = k
+sync-sign-in =
+ .label = Logg inn
+ .accesskey = g
+
+## Sync section - enabling or disabling sync.
+
+prefs-syncing-on = Synkronisering: PÅ
+prefs-syncing-off = Synkronisering: AV
+prefs-sync-turn-on-syncing =
+ .label = Slå på synkronisering…
+ .accesskey = S
+prefs-sync-offer-setup-label2 = Synkroniser bokmerker, historikk, faner, passord, utvidelser og innstillinger på tvers av alle enhetene dine.
+prefs-sync-now =
+ .labelnotsyncing = Synkroniser nå
+ .accesskeynotsyncing = n
+ .labelsyncing = Synkroniserer…
+
+## The list of things currently syncing.
+
+sync-currently-syncing-heading = Du synkroniserer for tiden disse elementene:
+sync-currently-syncing-bookmarks = Bokmerker
+sync-currently-syncing-history = Historikk
+sync-currently-syncing-tabs = Åpne faner
+sync-currently-syncing-logins-passwords = Innlogginger og passord
+sync-currently-syncing-addresses = Adresser
+sync-currently-syncing-creditcards = Kredittkort
+sync-currently-syncing-addons = Utvidelser
+sync-currently-syncing-settings = Innstillinger
+sync-change-options =
+ .label = Endre…
+ .accesskey = E
+
+## The "Choose what to sync" dialog.
+
+sync-choose-what-to-sync-dialog =
+ .title = Velg hva som skal synkroniseres
+ .style = width: 36em; min-height: 35em;
+ .buttonlabelaccept = Lagre endringer
+ .buttonaccesskeyaccept = L
+ .buttonlabelextra2 = Koble fra
+ .buttonaccesskeyextra2 = K
+sync-choose-what-to-sync-dialog3 =
+ .title = Velg hva som skal synkroniseres
+ .style = min-width: 36em;
+ .buttonlabelaccept = Lagre endringer
+ .buttonaccesskeyaccept = L
+ .buttonlabelextra2 = Koble fra
+ .buttonaccesskeyextra2 = K
+sync-engine-bookmarks =
+ .label = Bokmerker
+ .accesskey = B
+sync-engine-history =
+ .label = Historikk
+ .accesskey = s
+sync-engine-tabs =
+ .label = Åpne faner
+ .tooltiptext = En liste over hva som er åpent på alle synkroniserte enheter
+ .accesskey = T
+sync-engine-logins-passwords =
+ .label = Innlogginger og passord
+ .tooltiptext = Brukernavn og passord som du har lagret
+ .accesskey = l
+sync-engine-addresses =
+ .label = Adresser
+ .tooltiptext = Postadresser du har lagret (bare datamaskin)
+ .accesskey = e
+sync-engine-creditcards =
+ .label = Kredittkort
+ .tooltiptext = Navn, numre og forfallsdato (bare datamaskin)
+ .accesskey = K
+sync-engine-addons =
+ .label = Utvidelser
+ .tooltiptext = Utvidelser og temaer for Firefox for datamaskin
+ .accesskey = U
+sync-engine-settings =
+ .label = Innstillinger
+ .tooltiptext = Generelle, personvern- og sikkerhetsinnstillinger du har endret
+ .accesskey = n
+
+## The device name controls.
+
+sync-device-name-header = Enhetsnavn
+sync-device-name-change =
+ .label = Endre enhetsnavn…
+ .accesskey = E
+sync-device-name-cancel =
+ .label = Avbryt
+ .accesskey = A
+sync-device-name-save =
+ .label = Lagre
+ .accesskey = L
+sync-connect-another-device = Koble til en annen enhet
+
+## Privacy Section
+
+privacy-header = Nettleserpersonvern
+
+## Privacy Section - Logins and Passwords
+
+# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences.
+pane-privacy-logins-and-passwords-header = Innlogginger og passord
+ .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name }
+# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords.
+forms-ask-to-save-logins =
+ .label = Spør om å lagre brukernavn og passord for nettsteder
+ .accesskey = r
+forms-exceptions =
+ .label = Unntak …
+ .accesskey = n
+forms-generate-passwords =
+ .label = Foreslå og generer sterke passord
+ .accesskey = o
+forms-breach-alerts =
+ .label = Vis varsler om passord for datalekkasjer på nettsteder
+ .accesskey = p
+forms-breach-alerts-learn-more-link = Les mer
+relay-integration =
+ .label = Slå på { -relay-brand-name } i passordbehandleren for { -brand-short-name }
+relay-integration-learn-more-link = Les mer
+# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction.
+forms-fill-logins-and-passwords =
+ .label = Autoutfyll innlogginger og passord
+ .accesskey = i
+forms-saved-logins =
+ .label = Lagrede innlogginger …
+ .accesskey = L
+forms-primary-pw-use =
+ .label = Bruk et hovedpassord
+ .accesskey = B
+forms-primary-pw-learn-more-link = Les mer
+# This string uses the former name of the Primary Password feature
+# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found
+# when searching for the old name. The accesskey is unused.
+forms-master-pw-change =
+ .label = Endre hovedpassord …
+ .accesskey = d
+forms-primary-pw-change =
+ .label = Endre hovedpassord…
+ .accesskey = p
+# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches
+# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly,
+# use { "" } as the value.
+forms-primary-pw-former-name = { "" }
+forms-primary-pw-fips-title = Du er for tiden i FIPS-modus. FIPS krever at du bruker et hovedpassord.
+forms-master-pw-fips-desc = Passordendring mislyktes
+forms-windows-sso =
+ .label = Tillat Windows enkel pålogging for Microsoft, arbeids- og skolekontoer
+forms-windows-sso-learn-more-link = Les mer
+forms-windows-sso-desc = Behandle kontoer i dine enhetensinnstillinger
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Skriv inn innloggingsinformasjonen for Windows for å opprette et hovedpassord. Dette vil gjøre kontoene dine tryggere.
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = opprett et hovedpassord
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## Privacy Section - History
+
+history-header = Historikk
+# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options
+# (Remember history, etc.).
+# In English it visually creates a full sentence, e.g.
+# "Firefox will" + "Remember history".
+#
+# If this doesn't work for your language, you can translate this message:
+# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option.
+# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc.
+# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:".
+history-remember-label = { -brand-short-name } vil
+ .accesskey = v
+history-remember-option-all =
+ .label = Huske historikk
+history-remember-option-never =
+ .label = Aldri huske historikk
+history-remember-option-custom =
+ .label = Bruke egne innstillinger for historikk
+history-remember-description = { -brand-short-name } vil lagre informasjon om besøkte nettsider, skjema- og søkehistorikk.
+history-dontremember-description = { -brand-short-name } vil bruke de samme innstillingene som privat nettlesing, og vil ikke huske noen historikk mens du bruker nettet.
+history-private-browsing-permanent =
+ .label = Alltid bruk privat nettlesing-modus
+ .accesskey = A
+history-remember-browser-option =
+ .label = Husk nettleser- og nedlastingshistorikk
+ .accesskey = n
+history-remember-search-option =
+ .label = Husk søke- og skjemahistorikk
+ .accesskey = ø
+history-clear-on-close-option =
+ .label = Slett historikk når { -brand-short-name } avsluttes
+ .accesskey = S
+history-clear-on-close-settings =
+ .label = Innstillinger …
+ .accesskey = I
+history-clear-button =
+ .label = Tøm historikk…
+ .accesskey = s
+
+## Privacy Section - Site Data
+
+sitedata-header = Infokapsler og nettstedsdata
+sitedata-total-size-calculating = Regner ut størrelse på nettstedsdata og hurtiglager…
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+sitedata-total-size = Dine lagrede infokapsler, nettstedsdata og hurtiglager bruker for øyeblikket { $value } { $unit } diskplass.
+sitedata-learn-more = Les mer
+sitedata-delete-on-close =
+ .label = Slett infokapsler og nettsteddata når { -brand-short-name } stenger
+ .accesskey = S
+sitedata-delete-on-close-private-browsing = I permanent privat nettlesingsmodus vil infokapsler og nettstedsdata alltid bli slettet når { -brand-short-name } er avsluttet.
+sitedata-allow-cookies-option =
+ .label = Tillat infokapsler og nettstedsdata
+ .accesskey = a
+sitedata-disallow-cookies-option =
+ .label = Blokker infokapsler og nettstedsdata
+ .accesskey = B
+# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below.
+# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*.
+sitedata-block-desc = Type blokkert
+ .accesskey = T
+sitedata-option-block-cross-site-trackers =
+ .label = Sporing på tvers av nettsteder
+sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies =
+ .label = Sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder
+sitedata-option-block-cross-site-cookies =
+ .label = Sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder, isolering av gjenværende infokapsler på tvers av nettsteder
+sitedata-option-block-unvisited =
+ .label = Infokapsler fra ubesøkte nettsteder
+sitedata-option-block-all-third-party =
+ .label = Alle tredjeparts-infokapsler (kan forårsake feil på nettsteder)
+sitedata-option-block-all-cross-site-cookies =
+ .label = Alle infokapsler på tvers av nettsteder (kan føre til at nettsteder ikke fungerer)
+sitedata-option-block-all =
+ .label = Alle infokapsler (vil føre til feil på nettsteder)
+sitedata-clear =
+ .label = Tøm data…
+ .accesskey = a
+sitedata-settings =
+ .label = Behandle data…
+ .accesskey = B
+sitedata-cookies-exceptions =
+ .label = Behandle unntak…
+ .accesskey = B
+
+## Privacy Section - Address Bar
+
+addressbar-header = Adresselinje
+addressbar-suggest = Når du bruker adresselinjen, føreslå
+addressbar-locbar-history-option =
+ .label = Nettleserhistorikk
+ .accesskey = h
+addressbar-locbar-bookmarks-option =
+ .label = Bokmerker
+ .accesskey = k
+addressbar-locbar-openpage-option =
+ .label = Åpne faner
+ .accesskey = f
+# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent.
+addressbar-locbar-shortcuts-option =
+ .label = Snarveier
+ .accesskey = S
+addressbar-locbar-topsites-option =
+ .label = Mest besøkte nettsteder
+ .accesskey = M
+addressbar-locbar-engines-option =
+ .label = Søkemotorer
+ .accesskey = k
+addressbar-locbar-quickactions-option =
+ .label = Hurtige handlinger
+ .accesskey = H
+addressbar-suggestions-settings = Endre innstillinger for søkeforslag
+addressbar-quickactions-learn-more = Les mer
+
+## Privacy Section - Content Blocking
+
+content-blocking-enhanced-tracking-protection = Utvidet sporingsbeskyttelse
+content-blocking-section-top-level-description = Sporere følger deg rundt på nettet for å samle informasjon om surfevanene og interessene dine. { -brand-short-name } blokkerer mange av disse sporere og andre ondsinnede skript.
+content-blocking-learn-more = Les mer
+content-blocking-fpi-incompatibility-warning = Du bruker First Party Isolation (FPI), som tilsidesetter noen av infokapsel-innstillingene til { -brand-short-name }.
+
+## These strings are used to define the different levels of
+## Enhanced Tracking Protection.
+
+# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal".
+enhanced-tracking-protection-setting-standard =
+ .label = Standard
+ .accesskey = d
+enhanced-tracking-protection-setting-strict =
+ .label = Streng
+ .accesskey = r
+enhanced-tracking-protection-setting-custom =
+ .label = Tilpasset
+ .accesskey = T
+
+##
+
+content-blocking-etp-standard-desc = Balansert for beskyttelse og ytelse. Sider lastes normalt.
+content-blocking-etp-strict-desc = Sterkere beskyttelse, men kan føre til at noen nettsteder eller innhold ikke vil fungere.
+content-blocking-etp-custom-desc = Velg hvilke sporere og skript som skal blokkeres.
+content-blocking-etp-blocking-desc = { -brand-short-name } blokkerer følgende:
+content-blocking-private-windows = Sporingsinnhold i private vinduer
+content-blocking-cross-site-cookies-in-all-windows = Infokapsler på tvers av nettsteder i alle vinduer (inkluderer infokapsler for sporing)
+content-blocking-cross-site-cookies-in-all-windows2 = Infokapsler på tvers av nettsteder i alle vinduer
+content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder
+content-blocking-all-cross-site-cookies-private-windows = Infokapsler på tvers av nettsteder i private vindu
+content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder, isolering av gjenværende infokapsler
+content-blocking-social-media-trackers = Sporing via sosiale medier
+content-blocking-all-cookies = Alle infokapsler
+content-blocking-unvisited-cookies = Infokapsler fra ubesøkte nettsteder
+content-blocking-all-windows-tracking-content = Sporingsinnhold i alle vinduer
+content-blocking-all-third-party-cookies = Alle tredjeparts infokapsler
+content-blocking-all-cross-site-cookies = Alle infokapsler på tvers av nettsteder
+content-blocking-cryptominers = Kryptoutvinnere
+content-blocking-fingerprinters = Fingerprinters
+# "Test pilot" is used as a verb. Possible alternatives:
+# "Be the first to try", "Join an early experiment".
+content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-checkbox =
+ .label = Test ut vår kraftigste personvernfunksjon noensinne
+ .accesskey = T
+
+# The tcp-rollout strings are no longer used for the rollout but for tcp-by-default in the standard section
+
+# "Contains" here means "isolates", "limits".
+content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-description = Total beskyttelse mot infokapsler isolerer infokapsler til nettstedet du er på, så sporere ikke kan bruke dem til å følge deg mellom nettsteder.
+content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-learn-more = Les mer
+content-blocking-etp-standard-tcp-title = Inkluderer total beskyttelse mot infokapsler, vår kraftigste personvernfunksjon noensinne
+content-blocking-warning-title = Se opp!
+content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = Denne innstillingen kan føre til at enkelte nettsteder ikke viser innhold eller fungerer riktig. Hvis et nettsted virker ødelagt, kan det være lurt å slå av sporingsbeskyttelse for det nettstedet for å laste inn alt innholdet.
+content-blocking-warning-learn-how = Les hvordan
+content-blocking-reload-description = Du må oppdatere fanene dine for å kunne bruke disse endringene.
+content-blocking-reload-tabs-button =
+ .label = Last inn alle faner på nytt
+ .accesskey = L
+content-blocking-tracking-content-label =
+ .label = Sporingsinnhold
+ .accesskey = S
+content-blocking-tracking-protection-option-all-windows =
+ .label = I alle vindu
+ .accesskey = a
+content-blocking-option-private =
+ .label = Bare i private vindu
+ .accesskey = p
+content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Endre blokkeringsliste
+content-blocking-cookies-label =
+ .label = Infokapsler
+ .accesskey = k
+content-blocking-expand-section =
+ .tooltiptext = Mer informasjon
+# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge.
+content-blocking-cryptominers-label =
+ .label = Kryptoutvinnere
+ .accesskey = y
+# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint")
+# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies.
+content-blocking-fingerprinters-label =
+ .label = Nettleseravtrykk
+ .accesskey = N
+
+## Privacy Section - Tracking
+
+tracking-manage-exceptions =
+ .label = Behandle unntak…
+ .accesskey = u
+
+## Privacy Section - Permissions
+
+permissions-header = Tillatelser
+permissions-location = Plassering
+permissions-location-settings =
+ .label = Innstillinger…
+ .accesskey = n
+permissions-xr = Virtuell virkelighet
+permissions-xr-settings =
+ .label = Innstillinger…
+ .accesskey = s
+permissions-camera = Kamera
+permissions-camera-settings =
+ .label = Innstillinger…
+ .accesskey = n
+permissions-microphone = Mikrofon
+permissions-microphone-settings =
+ .label = Innstillinger…
+ .accesskey = n
+permissions-notification = Varsler
+permissions-notification-settings =
+ .label = Innstillinger…
+ .accesskey = r
+permissions-notification-link = Les mer
+permissions-notification-pause =
+ .label = Sett varsler på pause til { -brand-short-name } starter på nytt
+ .accesskey = n
+permissions-autoplay = Automatisk avspilling
+permissions-autoplay-settings =
+ .label = Innstillinger…
+ .accesskey = t
+permissions-block-popups =
+ .label = Blokker sprettoppvinduer
+ .accesskey = B
+# "popup" is a misspelling that is more popular than the correct spelling of
+# "pop-up" so it's included as a search keyword, not displayed in the UI.
+permissions-block-popups-exceptions-button =
+ .label = Unntak…
+ .accesskey = U
+ .searchkeywords = sprettoppvindu
+permissions-addon-install-warning =
+ .label = Advar meg når nettsteder forsøker å installere utvidelser
+ .accesskey = A
+permissions-addon-exceptions =
+ .label = Unntak …
+ .accesskey = U
+
+## Privacy Section - Data Collection
+
+collection-header = Datainnsamling og bruk for { -brand-short-name }
+collection-description = Vi prøver alltid å gi deg valg og samler bare det vi trenger for å levere og forbedre { -brand-short-name } for alle. Vi ber alltid om tillatelse før vi aksepterer personopplysninger.
+collection-privacy-notice = Personvernbestemmelser
+collection-health-report-telemetry-disabled = Du tillater ikke lenger { -vendor-short-name } å samle inn teknisk data og data om bruk. Alle tidligere data vil bli slettet innen 30 dager.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Les mer
+collection-health-report =
+ .label = Tillat { -brand-short-name } å sende tekniske data og data for bruk til { -vendor-short-name }
+ .accesskey = r
+collection-health-report-link = Les mer
+collection-studies =
+ .label = Tillat { -brand-short-name } å installere og kjøre studier
+collection-studies-link = Vis { -brand-short-name }-studier
+addon-recommendations =
+ .label = Tillat { -brand-short-name } å komme med tilpassede utvidelsesanbefalinger
+addon-recommendations-link = Les mer
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = Datarapportering er deaktivert for denne byggekonfigurasjonen
+collection-backlogged-crash-reports-with-link = Tillat { -brand-short-name } å sende etterslepne krasjrapporter på dine vegne Les mer
+ .accesskey = T
+privacy-segmentation-section-header = Nye funksjoner som forbedrer surfingen din
+privacy-segmentation-section-description = Når vi tilbyr funksjoner som bruker dine data for å gi deg en mer personlig opplevelse:
+privacy-segmentation-radio-off =
+ .label = Bruk { -brand-product-name }-anbefalinger
+privacy-segmentation-radio-on =
+ .label = Vis detaljert informasjon
+
+## Privacy Section - Security
+##
+## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
+
+security-header = Sikkerhet
+security-browsing-protection = Beskyttelse mot villedene innhold og skadelig programvare
+security-enable-safe-browsing =
+ .label = Blokker farlig og villendende innhold
+ .accesskey = B
+security-enable-safe-browsing-link = Les mer
+security-block-downloads =
+ .label = Blokker farlige nedlastinger
+ .accesskey = f
+security-block-uncommon-software =
+ .label = Advar deg om uønskede eller uvanlige programmer
+ .accesskey = d
+
+## Privacy Section - Certificates
+
+certs-header = Sertifikater
+certs-enable-ocsp =
+ .label = Spør OCSP-servere om å bekrefte gyldigheten til sertifikater
+ .accesskey = O
+certs-view =
+ .label = Vis sertifikater…
+ .accesskey = s
+certs-devices =
+ .label = Sikkerhetsenheter…
+ .accesskey = e
+space-alert-over-5gb-settings-button =
+ .label = Åpne Innstillinger
+ .accesskey = p
+space-alert-over-5gb-message2 = { -brand-short-name } er i ferd med å gå tom for plass på disken. Det kan hende at innholdet på nettstedet ikke vises ordentlig. Du kan tømme lagret data i Innstillinger > Personern og sikkerhet > Infokapsler og nettstedsdata.
+space-alert-under-5gb-message2 = { -brand-short-name } er i ferd med å gå tom for plass på disken. Det kan hende at innholdet på nettsiden ikke vises ordentlig. Gå til «Les mer» for å optimalisere diskbruken din for en bedre nettleseropplevelse.
+
+## Privacy Section - HTTPS-Only
+
+httpsonly-header = Kun-HTTPS-modus
+httpsonly-description = HTTPS gir en sikker, kryptert forbindelse mellom { -brand-short-name } og nettstedene du besøker. De fleste nettsteder støtter HTTPS, og hvis kun-HTTPS er aktivert, vil { -brand-short-name } oppgradere alle tilkoblinger til HTTPS.
+httpsonly-learn-more = Les mer
+httpsonly-radio-enabled =
+ .label = Aktiver kun-HTTPS i alle vinduer
+httpsonly-radio-enabled-pbm =
+ .label = Aktiver kun-HTTPS kun i private vinduer
+httpsonly-radio-disabled =
+ .label = Ikke aktiver kun-HTTPS
+
+## The following strings are used in the Download section of settings
+
+desktop-folder-name = Skrivebord
+downloads-folder-name = Nedlastinger
+choose-download-folder-title = Velg nedlastingsmappe:
diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f1a68a0df4
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+select-bookmark-window =
+ .title = Sett startside
+ .style = width: 32em;
+
+select-bookmark-window2 =
+ .title = Sett startside
+ .style = min-width: 32em;
+
+select-bookmark-desc = Velg et bokmerke du vil bruke som startside. Dersom du velger en mappe vil bokmerkene i denne mappen åpnes i faner.
diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5d2d0bac8c
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Settings
+
+site-data-settings-window =
+ .title = Behandle infokapsler og nettstedsdata
+
+site-data-settings-description = Følgende nettsteder lagrer infokapsler og nettsteddata på datamaskinen. { -brand-short-name } lagrer data fra nettsteder med vedvarende lagring inntil du sletter dem og sletter data fra nettsteder med ikke-vedvarende lagring ettersom det trenges plass.
+
+site-data-search-textbox =
+ .placeholder = Søk på nettsider
+ .accesskey = S
+
+site-data-column-host =
+ .label = Nettsted
+site-data-column-cookies =
+ .label = Infokapsler
+site-data-column-storage =
+ .label = Lagring
+site-data-column-last-used =
+ .label = Sist brukt
+
+# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host.
+site-data-local-file-host = (lokal fil)
+
+site-data-remove-selected =
+ .label = Fjern valgte
+ .accesskey = r
+
+site-data-settings-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Lagre endringer
+ .buttonaccesskeyaccept = a
+
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+site-storage-usage =
+ .value = { $value } { $unit }
+site-storage-persistent =
+ .value = { site-storage-usage.value } (permanent)
+
+site-data-remove-all =
+ .label = Fjern alle
+ .accesskey = e
+
+site-data-remove-shown =
+ .label = Fjern alle vist
+ .accesskey = e
+
+## Removing
+
+site-data-removing-dialog =
+ .title = { site-data-removing-header }
+ .buttonlabelaccept = Fjern
+
+site-data-removing-header = Fjerner infokapsler og nettstedsdata
+
+site-data-removing-desc = Fjerning av infokapsler og nettstedsdata kan logge deg ut av nettsider. Er du sikker på at du vil gjøre endringene?
+
+# Variables:
+# $baseDomain (String) - The single domain for which data is being removed
+site-data-removing-single-desc = Fjerning av infokapsler og nettsteddata kan logge deg ut av nettsteder. Er du sikker på at du vil fjerne infokapsler og nettsteddata for { $baseDomain }?
+
+site-data-removing-table = Infokapsler og nettstedsdata fra følgende nettsteder vil bli fjernet
diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/translation.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..46b551817b
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/translation.ftl
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+translation-window =
+ .title = Unntak - oversetting
+ .style = width: 36em
+
+translation-window2 =
+ .title = Unntak - oversetting
+ .style = min-width: 36em
+
+translation-close-key =
+ .key = w
+
+translation-languages-disabled-desc = Oversetting vil ikke bli tilbys for følgende språk
+
+translation-languages-column =
+ .label = Språk
+
+translation-languages-button-remove =
+ .label = Fjern språk
+ .accesskey = F
+
+translation-languages-button-remove-all =
+ .label = Fjern alle språk
+ .accesskey = a
+
+translation-sites-disabled-desc = Oversetting vil ikke tilbys for følgende nettsted
+
+translation-sites-column =
+ .label = Nettsteder
+
+translation-sites-button-remove =
+ .label = Fjern nettsted
+ .accesskey = F
+
+translation-sites-button-remove-all =
+ .label = Fjern alle nettsted
+ .accesskey = r
+
+translation-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Lukk
+ .buttonaccesskeyaccept = u
diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..98c6cc07a8
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# This file intentionally uses hard-coded brand names instead of Fluent terms.
+# This approach minimizes issues across multiple release channels and rebranded
+# versions.
+
+default-bookmarks-title = Bokmerker
+default-bookmarks-heading = Bokmerker
+
+default-bookmarks-toolbarfolder = Bokmerkeverktøylinje-mappe
+default-bookmarks-toolbarfolder-description = Legg til bokmerker i denne mappen for å se dem i verktøylinjen for bokmerker
+
+# link title for https://www.mozilla.org/firefox/central/
+default-bookmarks-getting-started = Kom i gang
+
+# Firefox links folder name
+default-bookmarks-firefox-heading = Mozilla Firefox
+
+# link title for https://www.mozilla.org/firefox/help/
+default-bookmarks-firefox-get-help = Få hjelp
+
+# link title for https://www.mozilla.org/firefox/customize/
+default-bookmarks-firefox-customize = Tilpass Firefox
+
+# link title for https://www.mozilla.org/contribute/
+default-bookmarks-firefox-community = Engasjer deg
+
+# link title for https://www.mozilla.org/about/
+default-bookmarks-firefox-about = Om oss
+
+# Firefox Nightly links folder name
+default-bookmarks-nightly-heading = Firefox Nightly-ressurser
+
+# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/
+default-bookmarks-nightly-blog = Firefox Nightly-blogg
+
+# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/
+default-bookmarks-bugzilla = Mozilla Bug Tracker
+
+# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/
+default-bookmarks-mdn = Mozilla utviklernettverk
+
+# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/firefox/addon/nightly-tester-tools/
+default-bookmarks-nightly-tester-tools = Nightly testverktøy
+
+# Nightly builds only, link title for about:crashes
+default-bookmarks-crashes = Alle krasjene dine
+
+# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/
+default-bookmarks-planet = Planet Mozilla
diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/protections.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/protections.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a20f8b8b85
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/protections.ftl
@@ -0,0 +1,233 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tracking events blocked.
+graph-week-summary =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } blokkerte { $count } sporer den siste uken
+ *[other] { -brand-short-name } blokkerte { $count } sporere den siste uken
+ }
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tracking events blocked.
+# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The
+# earliest date recorded in the database.
+graph-total-tracker-summary =
+ { $count ->
+ [one] { $count } sporer blokkert siden { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+ *[other] { $count } sporere blokkert siden { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+ }
+
+# Text displayed instead of the graph when in Private Mode
+graph-private-window = { -brand-short-name } fortsetter å blokkere sporere i private vindu, men holder ikke oversikt over hva som ble blokkert.
+# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode
+graph-week-summary-private-window = Sporere { -brand-short-name } blokkerte denne uken
+
+protection-report-webpage-title = Sikkerhetsoversikt
+protection-report-page-content-title = Sikkerhetsoversikt
+# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not.
+protection-report-page-summary = { -brand-short-name } kan beskytte personvernet ditt bak kulissene mens du surfer. Dette er en personlig oppsummering av de beskyttelsene, inkludert verktøy for å ta kontroll over din sikkerhet på nettet.
+# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you.
+protection-report-page-summary-default = { -brand-short-name } beskytter personvernet ditt bak kulissene mens du surfer. Dette er en personlig oppsummering av de beskyttelsene, inkludert verktøy for å ta kontroll over din sikkerhet på nettet.
+
+protection-report-settings-link = Behandle personvern- og sikkerhetsinnstillinger
+
+etp-card-title-always = Utvidet sporingsbeskyttelse: alltid på
+etp-card-title-custom-not-blocking = Utvidet sporingsbeskyttelse: AV
+etp-card-content-description = { -brand-short-name } stopper selskaper automatisk fra å spore aktivitetene dine på nettet i det skjulte.
+protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = All beskyttelse er for tiden slått av. Velg hvilke sporere du vil blokkere ved å behandle innstillingene for beskyttelse i { -brand-short-name }.
+protection-report-manage-protections = Behandle innstillinger
+
+# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat,
+# capitalization for this string should match the output for your locale.
+graph-today = I dag
+
+# This string is used to describe the graph for screenreader users.
+graph-legend-description = En graf som inneholder det totale antallet for hver type av sporere som har blitt blokkert denne uken.
+
+social-tab-title = Sporing via sosiale medier
+social-tab-contant = Sosiale nettverk plasserer sporere på andre nettsteder for å følge det du gjør og ser på nettet. Dette gjør at sosiale media-selskaper kan lære mer om deg utover det du deler på profilene dine på sosiale medier. Les mer
+
+cookie-tab-title = Sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder
+cookie-tab-content = Disse infokapslene følger deg fra nettsted til nettsted for å samle inn data om hva du gjør på nettet. De er satt av tredjeparter som annonsører og analyseselskaper. Blokkering av sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder reduserer antall annonser som følger deg. Les mer
+
+tracker-tab-title = Sporings-innhold
+tracker-tab-description = Nettsteder kan laste inn eksterne annonser, videoer og annet innhold med sporingskode. Blokkering av sporingsinnhold kan hjelpe nettsteder å laste raskere, men noen knapper, skjemaer og innloggingsfelt fungerer kanskje ikke. Les mer
+
+fingerprinter-tab-title = Fingerprinters
+fingerprinter-tab-content = Fingerprinters samler innstillinger fra nettleseren din og datamaskinen for å opprette en profil av deg. Ved hjelp av dette digitale fingeravtrykket kan de spore deg på forskjellige nettsteder. Les mer
+
+cryptominer-tab-title = Kryptoutvinnere
+cryptominer-tab-content = Kryptoutvinnere bruker systemets datakraft for å utvinne digitale penger. Kryptoutvinningsskript tapper batteriet, gjør datamaskinen tregere og kan øke strømregningen. Les mer
+
+protections-close-button2 =
+ .aria-label = Lukk
+ .title = Lukk
+
+mobile-app-title = Blokker annonsesporere på flere enheter
+mobile-app-card-content = Bruk mobilnettleseren med innebygd beskyttelse mot annonsesporing.
+mobile-app-links = { -brand-product-name } Nettleser for Android og iOS
+
+lockwise-title = Glem aldri et passord igjen
+passwords-title-logged-in = Behandle dine passord
+passwords-header-content = { -brand-product-name } lagrer passordene dine sikkert i nettleseren din.
+lockwise-header-content-logged-in = Lagre passordene dine sikkert og synkroniser dem med alle enhetene dine.
+protection-report-passwords-save-passwords-button = Lagre passord
+ .title = Lagre passord
+protection-report-passwords-manage-passwords-button = Behandle passord
+ .title = Behandle passord
+
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches.
+lockwise-scanned-text-breached-logins =
+ { $count ->
+ [one] 1 passord kan ha blitt eksponert i en datalekkasje.
+ *[other] { $count } passord kan ha blitt eksponert i en datalekkasje.
+ }
+
+# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language
+# if needed for grammatical reasons.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise.
+lockwise-scanned-text-no-breached-logins =
+ { $count ->
+ [one] 1 passord lagret sikkert.
+ *[other] Passordene dine blir lagret sikkert.
+ }
+lockwise-how-it-works-link = Hvordan det fungerer
+
+monitor-title = Se opp for på datalekkasjer.
+monitor-link = Hvordan det virker
+monitor-header-content-no-account = Sjekk { -monitor-brand-name } for å se om du har vært en del av en kjent datalekkasje og få varsler om nye lekkasjer.
+monitor-header-content-signed-in = { -monitor-brand-name } advarer deg om informasjonen din har dukket opp i en kjent datalekkasje.
+monitor-sign-up-link = Registrer deg for datalekkasjevarsler
+ .title = Registrer deg for datalekkasjevarsler på { -monitor-brand-name }
+auto-scan = Skannes automatisk i dag
+
+monitor-emails-tooltip =
+ .title = Vis overvåkede e-postadresser på { -monitor-brand-short-name }
+monitor-breaches-tooltip =
+ .title = Se kjente datalekkasjer på { -monitor-brand-short-name }
+monitor-passwords-tooltip =
+ .title = Se eksponerte passord på { -monitor-brand-short-name }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of email addresses being monitored. Don’t add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-monitored-emails =
+ { $count ->
+ [one] E-postadresse som overvåkes
+ *[other] E-postadresser som overvåkes
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of known data breaches. Don’t add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-known-breaches-found =
+ { $count ->
+ [one] Kjent datalekkasje har eksponert din informasjon
+ *[other] Kjente datalekkasjer har eksponert din informasjon
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Don’t add $count
+# to your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-known-breaches-resolved =
+ { $count ->
+ [one] Kjent datalekkasje merket som løste
+ *[other] Kjente datalekkasjer merket som løste
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of exposed passwords. Don’t add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-exposed-passwords-found =
+ { $count ->
+ [one] Passord eksponert fra alle datalekkasjer.
+ *[other] Passord eksponert fra alle datalekkasjer.
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Don’t add $count
+# to your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-exposed-passwords-resolved =
+ { $count ->
+ [one] Passord eksponerte i uløste datalekkasjer
+ *[other] Passord eksponerte i uløste datalekkasjer
+ }
+
+monitor-no-breaches-title = Gode nyheter!
+monitor-no-breaches-description = Du har ingen kjente datalekkasjer. Hvis det endres, vil vi gi deg beskjed.
+monitor-view-report-link = Vis rapport
+ .title = Løs datalekkasjer på { -monitor-brand-short-name }
+monitor-breaches-unresolved-title = Løs dine datalekkasjer
+monitor-breaches-unresolved-description = Etter å ha gått gjennom datalekkasje-detaljer og satt i verk tiltak for å ta vare på den personlige informasjonen din, kan du merke datalekkasjer som løst.
+monitor-manage-breaches-link = Behandle datalekkasjer
+ .title = Behandle datalekkasjer på { -monitor-brand-short-name }
+monitor-breaches-resolved-title = Så bra! Du har løst alle kjente datalekkasjer.
+monitor-breaches-resolved-description = Vi vil gi deg beskjed om e-postadressen din dukker opp i nye datalekkasjer.
+
+# Variables:
+# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor.
+# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor.
+monitor-partial-breaches-title =
+ { $numBreaches ->
+ *[other] { $numBreachesResolved } av { $numBreaches } datalekkasjer er merket som løste
+ }
+
+# Variables:
+# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor.
+monitor-partial-breaches-percentage = { $percentageResolved } % fullført
+
+monitor-partial-breaches-motivation-title-start = Bra start!
+monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = Fortsett slik!
+monitor-partial-breaches-motivation-title-end = Nesten ferdig! Fortsett slik.
+monitor-partial-breaches-motivation-description = Løs resten av datalekkasjene dine på { -monitor-brand-short-name }.
+monitor-resolve-breaches-link = Løs datalekkasjer
+ .title = Løs datalekkasjer på { -monitor-brand-short-name }
+
+## The title attribute is used to display the type of protection.
+## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users.
+##
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of specific trackers
+## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph
+
+bar-tooltip-social =
+ .title = Sporere via sosiale medier
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } sporer via sosiale medier ({ $percentage } %)
+ *[other] { $count } sporere via sosiale medier ({ $percentage } %)
+ }
+bar-tooltip-cookie =
+ .title = Sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } sporingsinfokapsel på tvers av nettsteder ({ $percentage } %)
+ *[other] { $count } sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder ({ $percentage } %)
+ }
+bar-tooltip-tracker =
+ .title = Sporings-innhold
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } sporings-innhold ({ $percentage } %)
+ *[other] { $count } sporings-innhold ({ $percentage } %)
+ }
+bar-tooltip-fingerprinter =
+ .title = Fingerprinters
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } fingerprinter ({ $percentage }%)
+ *[other] { $count } fingerprinters ({ $percentage }%)
+ }
+bar-tooltip-cryptominer =
+ .title = Kryptoutvinnere
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } kryptominer ({ $percentage }%)
+ *[other] { $count } kryptoutvinnere ({ $percentage }%)
+ }
diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/protectionsPanel.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..579b78fa1c
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/protectionsPanel.ftl
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protections-panel-sendreportview-error = En feil oppstod ved innsending av rapporten. Prøv igjen senere.
+
+# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked.
+protections-panel-sitefixedsendreport-label = Nettstedet fikset? Send rapport
+
+## These strings are used to define the different levels of
+## Enhanced Tracking Protection.
+
+protections-popup-footer-protection-label-strict = Streng
+ .label = Streng
+protections-popup-footer-protection-label-custom = Tilpasset
+ .label = Tilpasset
+protections-popup-footer-protection-label-standard = Standard
+ .label = Standard
+
+##
+
+# The text a screen reader speaks when focused on the info button.
+protections-panel-etp-more-info =
+ .aria-label = Mer informasjon om utvidet sporingsbeskyttelse
+
+protections-panel-etp-on-header = Utvidet sporingsbeskyttelse er slått PÅ for dette nettstedet
+protections-panel-etp-off-header = Utvidet sporingsbeskyttelse er slått AV for dette nettstedet
+
+# The link to be clicked to open the sub-panel view
+protections-panel-site-not-working = Fungerer ikke nettstedet?
+
+# The heading/title of the sub-panel view
+protections-panel-site-not-working-view =
+ .title = Fungerer ikke nettstedet?
+
+## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows
+## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page.
+
+protections-panel-not-blocking-why-label = Hvorfor?
+protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Blokkering av disse kan føre til feil med elementer på noen nettsteder. Uten sporere fungerer kanskje ikke noen knapper, skjemaer og innloggingsfelt.
+protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Alle sporere på dette nettstedet er lastet fordi sporingsbeskyttelsen er slått av.
+
+##
+
+protections-panel-no-trackers-found = Ingen sporere kjent for { -brand-short-name } ble oppdaget på denne siden.
+
+protections-panel-content-blocking-tracking-protection = Sporings-innhold
+
+protections-panel-content-blocking-socialblock = Sporing via sosiale medier
+protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Kryptoutvinnere
+protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Fingerprinters
+
+## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections:
+## "Blocked" for categories being blocked in the current page,
+## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and
+## "None Detected" for categories not detected in the current page.
+## These strings are used in the header labels of each of these sections.
+
+protections-panel-blocking-label = Blokkert
+protections-panel-not-blocking-label = Tillatt
+protections-panel-not-found-label = Ingen oppdaget
+
+##
+
+protections-panel-settings-label = Innstillinger for beskyttelse
+# This should match the "appmenuitem-protection-dashboard-title" string in browser/appmenu.ftl.
+protections-panel-protectionsdashboard-label = Sikkerhetsoversikt
+
+## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if
+## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality.
+
+# The header of the list
+protections-panel-site-not-working-view-header = Slå av beskyttelsen hvis du har problemer med:
+
+# The list items, shown in a
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = Innloggingsfelt
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = Skjemaer
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = Betalinger
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = Kommentarer
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = Videoer
+
+protections-panel-site-not-working-view-send-report = Send inn en rapport
+
+##
+
+protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Disse infokapslene følger deg fra side til side for å samle inn data om hva du gjør på nettet. De er satt av tredjeparter som annonsører og analyseselskaper.
+protections-panel-cryptominers = Kryptoutvinnere bruker systemets datakraft for å utvinne digitale penger. Kryptoutvinningsskript tapper batteriet, gjør datamaskinen tregere og kan øke strømregningen.
+protections-panel-fingerprinters = Fingerprinters samler innstillinger fra nettleseren din og datamaskinen for å opprette en profil av deg. Ved hjelp av dette digitale fingeravtrykket kan de spore deg på forskjellige nettsteder.
+protections-panel-tracking-content = Nettsteder kan laste inn eksterne annonser, videoer og annet innhold med sporingskode. Blokkering av sporingsinnhold kan hjelpe nettsteder å laste raskere, men noen knapper, skjemaer og innloggingsfelt fungerer kanskje ikke.
+protections-panel-social-media-trackers = Sosiale nettverk plasserer sporere på andre nettsteder for å følge det du gjør og ser på nettet. Dette gjør at sosiale media-selskaper kan lære mer om deg utover det du deler på profilene dine på sosiale medier.
+
+protections-panel-description-shim-allowed = Noen sporere som er merket nedenfor, er delvis blitt avblokkert på denne siden fordi du samhandlet med dem.
+protections-panel-description-shim-allowed-learn-more = Les mer
+protections-panel-shim-allowed-indicator =
+ .tooltiptext = Sporing delvis avblokkert
+
+protections-panel-content-blocking-manage-settings =
+ .label = Behandle beskyttelsesinnstillinger
+ .accesskey = n
+
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view =
+ .title = Rapporter problem med et nettsted
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = Blokkering av visse sporere kan føre til problemer med enkelte nettsteder. Rapportering av disse problemene er med på å gjøre { -brand-short-name } bedre for alle. Ved sending av denne rapporten vil du sende en URL og informasjon om nettleserinnstillingene dine, til Mozilla.
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = URL-adresse
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label =
+ .aria-label = URL-adresse
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Valgfritt: Beskriv problemet
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label =
+ .aria-label = Valgfritt: Beskriv problemet
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel =
+ .label = Avbryt
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report =
+ .label = Send rapport
diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/safeMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..33b1d29e85
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/safeMode.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+troubleshoot-mode-window =
+ .title = Åpne { -brand-short-name } i feilsøkingsmodus?
+ .style = max-width: 400px
+start-troubleshoot-mode =
+ .label = Åpne
+refresh-profile =
+ .label = Tilbakestill { -brand-short-name }
+troubleshoot-mode-description = Bruk denne spesielle modusen for { -brand-short-name } for å diagnostisere problemer. Dine utvidelser og tilpasninger blir deaktivert midlertidig.
+skip-troubleshoot-refresh-profile = Du kan også hoppe over feilsøking, og tilbakestille { -brand-short-name } i stedet.
+# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes.
+auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } lukktet uventet mens den startet. Dette kan være forårsaket av en utvidelse eller annet problem. Du kan forsøke å rette problemet ved å feilsøke i Sikker Modus.
diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..540d925a80
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+safeb-blocked-phishing-page-title = Villedende nettsted
+safeb-blocked-malware-page-title = Å besøke dette nettstedet kan skade datamaskinen din
+safeb-blocked-unwanted-page-title = Nettstedet forut kan inneholde skadelig programvare
+safeb-blocked-harmful-page-title = Nettstedet forut kan inneholde skadelig programvare
+safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } blokkerte denne siden fordi den kan få deg til å gjøre noe farlig som å installere programvare eller avsløre personlig informasjon som passord eller kredittkort.
+safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } blokkerte denne siden fordi den kan forsøke å installere skadelig programvare som kan stjele eller slette personlig informasjon på datamaskinen din.
+safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } blokkerte denne nettsiden fordi den kan prøve å lure deg til å installere programmer som skader nettleseropplevelsen din (for eksempel ved å endre startsiden din eller ved å vise ekstra annonser på nettsteder du besøker).
+safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } blokkerte denne siden fordi den kan prøve å installere farlige apper som stjeler eller sletter din informasjon (for eksempel bilder, passord, meldinger og kredittkort).
+safeb-palm-advisory-desc = Rådgiving levert av { $advisoryname }.
+safeb-palm-accept-label = Gå tilbake
+safeb-palm-see-details-label = Se detaljer
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = { $sitename } er rapportert som et villedende nettsted. Du kan rapportere et deteksjonsproblem eller ignorere risikoen og gå til dette usikre nettstedet.
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = { $sitename } er rapportert som et villedende nettsted. Du kan rapportere et deteksjonsproblem.
+safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Les mer om villedende nettsteder og nettfisking på www.antiphishing.org. Les mer om { -brand-short-name } sin beskyttelse mot nettfisking og skadelig programvare på support.mozilla.org.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = { $sitename } er rapportert å inneholde skadelig programvare. Du kan ignorere risikoen og gå til dette usikre nettstedet.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = { $sitename } er rapportert å inneholde skadelig programvare.
+safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = Les mer om { -brand-short-name } sin beskyttelse mot nettfisking og skadelig programvare på support.mozilla.org.
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = { $sitename } er rapportert å inneholde skadelig programvare. Du kan ignorere risikoen og gå til dette usikre nettstedet.
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = { $sitename } er rapportert å inneholde skadelig programvare.
+safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Les mer om skadelig og uønsket programvare på Uønsket programvarepolicy. Les mer om { -brand-short-name } sin beskyttelse mot nettfisking og skadelig programvare på support.mozilla.org.
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = { $sitename } er rapportert å inneholde potensielt skadelig programvare. Du kan ignorere risikoen og gå til dette usikre nettstedet.
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = { $sitename } er rapportert å inneholde potensielt skadelig programvare.
+safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Les mer om { -brand-short-name } sin beskyttelse mot nettfisking og skadelig programvare på support.mozilla.org.
+safeb-palm-notdeceptive =
+ .label = Dette er ikke et villedende nettsted …
+ .accesskey = d
diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/sanitize.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..72e6456873
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/sanitize.ftl
@@ -0,0 +1,114 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sanitize-prefs =
+ .title = Innstillinger for sletting av historikk
+ .style = width: 34em
+
+sanitize-prefs2 =
+ .title = Innstillinger for sletting av historikk
+ .style = min-width: 34em
+
+sanitize-prefs-style =
+ .style = width: 17em
+
+dialog-title =
+ .title = Slett nylig historikk
+ .style = width: 34em
+
+# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the
+# title instead of dialog-title.
+dialog-title-everything =
+ .title = Slett all historikk
+ .style = width: 34em
+
+clear-data-settings-label = Når { -brand-short-name } avslutter, skal følgende slettes automatisk
+
+## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with
+## values localized using clear-time-duration-value-* messages.
+## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be
+## used in other languages to change the structure of the message.
+##
+## This results in English:
+## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.)
+
+clear-time-duration-prefix =
+ .value = Slett tidsrommet:{ " " }
+ .accesskey = S
+
+clear-time-duration-value-last-hour =
+ .label = Den siste timen
+
+clear-time-duration-value-last-2-hours =
+ .label = De siste 2 timene
+
+clear-time-duration-value-last-4-hours =
+ .label = De siste 4 timene
+
+clear-time-duration-value-today =
+ .label = Hele dagen
+
+clear-time-duration-value-everything =
+ .label = Alt
+
+clear-time-duration-suffix =
+ .value = { "" }
+
+## These strings are used as section comments and checkboxes
+## to select the items to remove
+
+history-section-label = Historikk
+
+item-history-and-downloads =
+ .label = Nettleser- og nedlastingshistorikk
+ .accesskey = N
+
+item-cookies =
+ .label = Infokapsler
+ .accesskey = I
+
+item-active-logins =
+ .label = Aktive innlogginger
+ .accesskey = A
+
+item-cache =
+ .label = Hurtiglager for nettsider
+ .accesskey = H
+
+item-form-search-history =
+ .label = Skjema- og søkehistorikk
+ .accesskey = S
+
+data-section-label = Data
+
+item-site-settings =
+ .label = Nettstedsinnstillinger
+ .accesskey = N
+
+item-offline-apps =
+ .label = Frakoblet nettstedsdata
+ .accesskey = F
+
+sanitize-everything-undo-warning = Denne handlingen kan ikke angres.
+
+window-close =
+ .key = w
+
+sanitize-button-ok =
+ .label = Slett nå
+
+# The label for the default button between the user clicking it and the window
+# closing. Indicates the items are being cleared.
+sanitize-button-clearing =
+ .label = Sletter
+
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set
+# of history items to clear.
+sanitize-everything-warning = All historikk vil slettes.
+
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of
+# history items to clear.
+sanitize-selected-warning = Alle valgte elementer vil slettes.
diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/screenshots.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1f242ce0ee
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/screenshots.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+screenshot-toolbarbutton =
+ .label = Skjermbilde
+ .tooltiptext = Ta et skjermbilde
+screenshot-shortcut =
+ .key = S
+screenshots-instructions = Dra eller klikk på siden for å velge et område. Trykk på ESC for å avbryte.
+screenshots-cancel-button = Avbryt
+screenshots-save-visible-button = Lagre synlig område
+screenshots-save-page-button = Lagre hele siden
+screenshots-download-button = Last ned
+screenshots-download-button-tooltip = Last ned skjermbildet
+screenshots-copy-button = Kopier
+screenshots-copy-button-tooltip = Kopier skjermbildet til utklippstavlen
+screenshots-download-button-title =
+ .title = Last ned skjermbildet
+screenshots-copy-button-title =
+ .title = Kopier skjermbildet til utklippstavlen
+screenshots-cancel-button-title =
+ .title = Avbryt
+screenshots-retry-button-title =
+ .title = Prøv å ta skjermbilde på nytt
+screenshots-meta-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌘
+ *[other] Ctrl
+ }
+screenshots-notification-link-copied-title = Lenke kopiert
+screenshots-notification-link-copied-details = Lenken til skjermbildet ditt er kopiert til utklippstavlen. Trykk på { screenshots-meta-key }-V for å lime inn.
+screenshots-notification-image-copied-title = Bilde kopiert
+screenshots-notification-image-copied-details = Bildet ditt er kopiert til utklippstavlen. Trykk på { screenshots-meta-key }-V for å lime det inn.
+screenshots-request-error-title = I ustand.
+screenshots-request-error-details = Beklager! Vi klarte ikke å lagre skjermbildet ditt. Prøv igjen senere.
+screenshots-connection-error-title = Vi kan ikke koble til dine skjermbilder.
+screenshots-connection-error-details = Kontroller din internett-tilkopling. Om du kan koble til internett, kan det være et midlertidig problem med tjenesten { -screenshots-brand-name }.
+screenshots-login-error-details = Vi klarte ikke å lagre skjermbildet ditt, fordi det er et problem med tjenesten { -screenshots-brand-name }. Prøv igjen senere.
+screenshots-unshootable-page-error-title = Vi kan ikke ta skjermbilde av siden.
+screenshots-unshootable-page-error-details = Dette er ikke en vanlig nettside, og du kan ikke ta skjermbilde av den.
+screenshots-empty-selection-error-title = Det valgte området er for liten
+screenshots-private-window-error-title = { -screenshots-brand-name } er deaktivert i privat nettlesings-modus
+screenshots-private-window-error-details = Beklager ulempen. Vi jobber med denne funksjonen for fremtidige utgivelser.
+screenshots-generic-error-title = Oi! Det ser ut til at { -screenshots-brand-name } ikke fungerer korrekt.
+screenshots-generic-error-details = Vi er ikke sikre på hva som hendte. Kan du prøve igjen eller ta et bilde av en annen side?
+screenshots-too-large-error-title = Skjermbildet ditt ble beskåret fordi det var for stort
+screenshots-too-large-error-details = Prøv å velge et område som er mindre enn 32 700 piksler på den lengste siden eller 124 900 000 piksler totalt område.
diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ef140ba32f
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+screenshots-overlay-cancel-button = Avbryt
+screenshots-overlay-instructions = Dra eller klikk på siden for å velge et område. Trykk på ESC for å avbryte.
+screenshots-overlay-download-button = Last ned
+screenshots-overlay-copy-button = Kopier
diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/search.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/search.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3447f94f47
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/search.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g.
+## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar.
+## Variables
+## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed.
+
+opensearch-error-duplicate-title = Installeringsfeil
+opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } klarte ikke å installere søketillegget fra «{ $location-url }» fordi en søkemotor med samme navn allerede fins.
+
+opensearch-error-format-title = Ugyldig format
+opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } klarte ikke å installere søkemotoren fra: { $location-url }
+
+opensearch-error-download-title = Nedlastingsfeil
+opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } klarte ikke å laste ned søketillegget fra: { $location-url }
+
+##
+
+searchbar-submit =
+ .tooltiptext = Send søk
+
+# This string is displayed in the search box when the input field is empty
+searchbar-input =
+ .placeholder = Søk
+
+searchbar-icon =
+ .tooltiptext = Søk
+
+## Infobar shown when search engine is removed and replaced.
+## Variables
+## $oldEngine (String) - the search engine to be removed.
+## $newEngine (String) - the search engine to replace the removed search engine.
+
+removed-search-engine-message = Standardsøkemotoren din er endret. { $oldEngine } er ikke lenger tilgjengelig som standard søkemotor i { -brand-short-name }. { $newEngine } er nå standard søkemotor. For å bytte til en annen standard søkemotor, gå til innstillinger.
+remove-search-engine-button = OK
diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/setDesktopBackground.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..db52acef37
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/setDesktopBackground.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-desktop-background-window =
+ .title = Sett skrivebordsbakgrunn
+
+set-desktop-background-accept =
+ .label = Sett skrivebordsbakgrunn
+
+open-desktop-prefs =
+ .label = Åpne skrivebordsinnstillinger
+
+set-background-preview-unavailable = Forhåndsvisning ikke tilgjengelig
+
+# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the
+# user has more than one. Only some of the entire image will be on
+# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own
+# Desktop Background settings page.
+set-background-span =
+ .label = Utstrekning
+
+set-background-color = Farge:
+
+set-background-position = Posisjon:
+
+set-background-tile =
+ .label = Side ved side
+
+set-background-center =
+ .label = Midtstilt
+
+set-background-stretch =
+ .label = Strukket
+
+set-background-fill =
+ .label = Fyll
+
+set-background-fit =
+ .label = Pass
diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/sidebarMenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..54d6cfe9f9
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/sidebarMenu.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sidebar-menu-bookmarks =
+ .label = Bokmerker
+
+sidebar-menu-history =
+ .label = Historikk
+
+sidebar-menu-synced-tabs =
+ .label = Synkroniserte faner
+
+sidebar-menu-close =
+ .label = Lukk sidestolpe
+
+sidebar-close-button =
+ .tooltiptext = Lukk sidestolpen
diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/sitePermissions.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/sitePermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8a74eb482a
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/sitePermissions.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This string is used to display the option to open blocked popup(s) in site permission management panels.
+# Variables:
+# $count (String) - Number of blocked pop-ups
+site-permissions-open-blocked-popups =
+ { $count ->
+ [one] Åpne { $count } blokkerte sprettoppvindu…
+ *[other] Åpne { $count } blokkerte sprettoppvinduer…
+ }
diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/spotlight.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/spotlight.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e1212878f7
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/spotlight.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Dialog close button
+spotlight-dialog-close-button =
+ .title = Lukk
+ .aria-label = Lukk
+
+## Mobile download button strings
+
+spotlight-android-marketplace-button =
+ .title = Last ned fra Google Play
+spotlight-ios-marketplace-button =
+ .title = Last ned fra App Store
+
+## Firefox Focus promo message strings
+
+spotlight-focus-promo-title = Last ned { -focus-brand-name }
+spotlight-focus-promo-subtitle = Skann QR-koden for å laste ned.
+spotlight-focus-promo-qr-code =
+ .alt = Skann QR-koden for å laste ned { -focus-brand-name }
diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/sync.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5758220aa5
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/sync.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-toolbar-sync-syncing2 = Synkroniserer…
+
+sync-disconnect-dialog-title2 = Koble fra?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } vil slutte å synkronisere kontoen din, men sletter ikke nettleserdata på denne enheten.
+sync-disconnect-dialog-button = Koble fra
+
+fxa-signout-dialog2-title = Logg ut av { -fxaccount-brand-name }?
+fxa-signout-dialog-body = Synkroniserte data forblir på kontoen din.
+fxa-signout-dialog2-button = Logg ut
+fxa-signout-dialog2-checkbox = Slett data fra denne enheten (passord, historikk, bokmerker osv.).
+
+fxa-menu-sync-settings =
+ .label = Innstillinger for synkronisering
+fxa-menu-turn-on-sync =
+ .value = Slå på synkronisering
+fxa-menu-turn-on-sync-default = Slå på synkronisering
+
+fxa-menu-connect-another-device =
+ .label = Koble til en annen enhet…
+
+# This is shown dynamically within "Send tab to device" in fxa menu.
+fxa-menu-send-tab-to-device-syncnotready =
+ .label = Synkroniserer enheter…
+
+# This is shown within "Send tab to device" in fxa menu if account is not configured.
+fxa-menu-send-tab-to-device-description = Send en fane øyeblikkelig til alle enheter du er logget inn på.
+
+fxa-menu-sign-out =
+ .label = Logg ut…
diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/syncedTabs.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..101b51a1d5
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/syncedTabs.ftl
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+synced-tabs-sidebar-title = Synkroniserte faner
+synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Vil du se faner fra de andre enhetene dine her?
+synced-tabs-sidebar-intro = Vis en liste over faner fra andre enheter.
+synced-tabs-sidebar-unverified = Kontoen din må bekreftes.
+synced-tabs-sidebar-notabs = Ingen åpne faner
+synced-tabs-sidebar-open-settings = Åpne synkroniseringsinnstillinger
+synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Skru på fane-synkronisering for å vise en liste over faner fra dine andre enheter.
+synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Koble til en annen enhet
+synced-tabs-sidebar-search =
+ .placeholder = Søk i synkroniserte faner
+
+## Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs
+## and/or devices in the list. The "Open" strings below should be translated
+## consistently with the equivalent strings for the bookmarks manager's context
+## menu. That menu is activated by right-clicking a bookmark in the Library
+## window. The bookmarks manager context's strings are located in places.ftl.
+
+synced-tabs-context-open =
+ .label = Åpne
+ .accesskey = p
+synced-tabs-context-open-in-new-tab =
+ .label = Åpne i ny fane
+ .accesskey = f
+synced-tabs-context-open-in-new-window =
+ .label = Åpne lenke i nytt vindu
+ .accesskey = Å
+synced-tabs-context-open-in-new-private-window =
+ .label = Åpne lenke i nytt privat vindu
+ .accesskey = p
+synced-tabs-context-bookmark-single-tab =
+ .label = Bokmerk denne fanen …
+ .accesskey = B
+synced-tabs-context-open-in-tab =
+ .label = Åpne i ny fane
+ .accesskey = p
+synced-tabs-context-open-in-container-tab =
+ .label = Åpne i ny innholdsfane
+ .accesskey = o
+synced-tabs-context-open-in-window =
+ .label = Åpne i nytt vindu
+ .accesskey = v
+synced-tabs-context-open-in-private-window =
+ .label = Åpne i nytt privat vindu
+ .accesskey = p
+
+##
+
+# Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs
+# and/or devices in the list. This string is for a menuitem equivalent to one in
+# the tab context menu (activated by right-clicking a tab in the tabstrip). That
+# string is located in tabContextMenu.ftl. So, this string should be translated
+# consistently with the "Bookmark Tab…" string there.
+synced-tabs-context-bookmark =
+ .label = Bokmerk fane …
+ .accesskey = B
+synced-tabs-context-copy =
+ .label = Kopier
+ .accesskey = K
+synced-tabs-context-open-all-in-tabs =
+ .label = Åpne alle i faner
+ .accesskey = p
+synced-tabs-context-manage-devices =
+ .label = Administrer enheter …
+ .accesskey = d
+synced-tabs-context-sync-now =
+ .label = Synkroniser nå
+ .accesskey = r
+synced-tabs-fxa-sign-in = Logg inn for å synkronisere
+synced-tabs-turn-on-sync = Slå på synkronisering
diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/tabContextMenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a4be96fda1
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/tabContextMenu.ftl
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tab-context-new-tab =
+ .label = Ny fane
+ .accesskey = y
+reload-tab =
+ .label = Oppdater fane
+ .accesskey = O
+select-all-tabs =
+ .label = Velg alle faner
+ .accesskey = f
+tab-context-play-tab =
+ .label = Spill fane
+ .accesskey = S
+tab-context-play-tabs =
+ .label = Spill av faner
+ .accesskey = S
+duplicate-tab =
+ .label = Dupliser fane
+ .accesskey = D
+duplicate-tabs =
+ .label = Dupliser faner
+ .accesskey = D
+# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the start of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs).
+# In left-to-right languages this should use "Left" and in right-to-left languages this should use "Right".
+close-tabs-to-the-start =
+ .label = Lukk faner til venstre
+ .accesskey = L
+# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the end of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs).
+# In left-to-right languages this should use "Right" and in right-to-left languages this should use "Left".
+close-tabs-to-the-end =
+ .label = Lukk faner til høyre
+ .accesskey = u
+close-other-tabs =
+ .label = Lukk andre faner
+ .accesskey = a
+reload-tabs =
+ .label = Oppdater faner
+ .accesskey = r
+pin-tab =
+ .label = Fest fane
+ .accesskey = L
+unpin-tab =
+ .label = Løs fane
+ .accesskey = o
+pin-selected-tabs =
+ .label = Fest faner
+ .accesskey = F
+unpin-selected-tabs =
+ .label = Løs faner
+ .accesskey = e
+bookmark-selected-tabs =
+ .label = Bokmerk faner…
+ .accesskey = k
+bookmark-tab =
+ .label = Bokmerk fane
+ .accesskey = B
+tab-context-bookmark-tab =
+ .label = Bokmerk fane …
+ .accesskey = B
+tab-context-open-in-new-container-tab =
+ .label = Åpne i ny innholdsfane
+ .accesskey = e
+move-to-start =
+ .label = Flytt til begynnelsen
+ .accesskey = b
+move-to-end =
+ .label = Flytt til slutten
+ .accesskey = t
+move-to-new-window =
+ .label = Flytt til et nytt vindu
+ .accesskey = t
+tab-context-close-multiple-tabs =
+ .label = Lukk flere faner
+ .accesskey = f
+tab-context-share-url =
+ .label = Del
+ .accesskey = D
+
+## Variables:
+## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action.
+
+tab-context-reopen-closed-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Gjenopprett lukket fane
+ *[other] Gjenopprett lukkede faner
+ }
+ .accesskey = o
+tab-context-close-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Lukk fane
+ *[other] Lukk { $tabCount } faner
+ }
+ .accesskey = L
+tab-context-move-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Flytt fane
+ *[other] Flytt faner
+ }
+ .accesskey = F
+
+tab-context-send-tabs-to-device =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Send fane til enhet
+ *[other] Send { $tabCount } faner til enhet
+ }
+ .accesskey = n
diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/tabbrowser.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/tabbrowser.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e015bfe0cb
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/tabbrowser.ftl
@@ -0,0 +1,141 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabbrowser-empty-tab-title = Ny fane
+tabbrowser-empty-private-tab-title = Ny privat fane
+tabbrowser-menuitem-close-tab =
+ .label = Lukk fane
+tabbrowser-menuitem-close =
+ .label = Lukk
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# Variables:
+# $title (String): the title of the current tab.
+# $containerName (String): the name of the current container.
+tabbrowser-container-tab-title = { $title } - { $containerName }
+# Variables:
+# $title (String): the title of the current tab.
+tabbrowser-tab-tooltip =
+ .label = { $title }
+# Variables:
+# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed.
+tabbrowser-close-tabs-tooltip =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Lukk fane
+ *[other] Lukk { $tabCount } faner
+ }
+
+## Tooltips for tab audio control
+## Variables:
+## $tabCount (Number): The number of tabs that will be affected.
+
+# Variables:
+# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Mute tab".
+tabbrowser-mute-tab-audio-tooltip =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Slå av lyd i fane ({ $shortcut })
+ *[other] Slå av lyd i { $tabCount } faner ({ $shortcut })
+ }
+# Variables:
+# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Unmute tab".
+tabbrowser-unmute-tab-audio-tooltip =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Slå på lyd i fane ({ $shortcut })
+ *[other] Slå på lyd i { $tabCount } faner ({ $shortcut })
+ }
+tabbrowser-mute-tab-audio-background-tooltip =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Slå av lyd i fane
+ *[other] Slå av lyd i { $tabCount } faner
+ }
+tabbrowser-unmute-tab-audio-background-tooltip =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Slå på lyd i fane
+ *[other] Slå på lyd i { $tabCount } faner
+ }
+tabbrowser-unblock-tab-audio-tooltip =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Spill av fane
+ *[other] Spill av { $tabCount } faner
+ }
+
+## Confirmation dialog when closing a window with more than one tab open,
+## or when quitting when only one window is open.
+
+# The singular form is not considered since this string is used only for multiple tabs.
+# Variables:
+# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed.
+tabbrowser-confirm-close-tabs-title = Lukk { $tabCount } faner?
+tabbrowser-confirm-close-tabs-button = Lukk faner
+tabbrowser-confirm-close-tabs-checkbox = Bekreft før lukking av flere faner
+
+## Confirmation dialog when quitting using the menu and multiple windows are open.
+
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows.
+# Variables:
+# $windowCount (Number): The number of windows that will be closed.
+tabbrowser-confirm-close-windows-title = Lukk { $windowCount } vinduer?
+tabbrowser-confirm-close-windows-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Lukk og avslutt
+ *[other] Lukk og avslutt
+ }
+
+## Confirmation dialog when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q)
+## Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by default.
+
+tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-title = Lukk vinduet og avslutt { -brand-short-name }?
+tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-button = Avslutt { -brand-short-name }
+# Variables:
+# $quitKey (String): the text of the keyboard shortcut for quitting.
+tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-checkbox = Bekreft før du avslutter med { $quitKey }
+
+## Confirmation dialog when opening multiple tabs simultaneously
+
+tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-title = Bekreft åpning
+# Variables:
+# $tabCount (Number): The number of tabs that will be opened.
+tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-message =
+ { $tabCount ->
+ *[other] Du åpner nå { $tabCount } faner. Dette kan gjøre at { -brand-short-name } bruker lang tid på å laste sidene. Er du sikker på at du vil fortsette?
+ }
+tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-button = Åpne faner
+tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-checkbox = Advar når åpning av flere faner kan gjøre { -brand-short-name } treg
+
+## Confirmation dialog for enabling caret browsing
+
+tabbrowser-confirm-caretbrowsing-title = Nettlesing med tekstvelger
+tabbrowser-confirm-caretbrowsing-message = Nettlesing med tekstvelger kan slås på eller av med F7. Denne funksjonen gjør at du kan merke tekst med tastaturet ved hjelp av en flyttbar markør. Vil du slå på nettlesing med tekstvelger?
+tabbrowser-confirm-caretbrowsing-checkbox = Ikke vis denne dialogen igjen.
+
+##
+
+# Variables:
+# $domain (String): URL of the page that is trying to steal focus.
+tabbrowser-allow-dialogs-to-get-focus =
+ .label = Tillat lignende varsler fra { $domain } å ta deg til fanen deres
+tabbrowser-customizemode-tab-title = Tilpass { -brand-short-name }
+
+## Context menu buttons, of which only one will be visible at a time
+
+tabbrowser-context-mute-tab =
+ .label = Lyd av i fane
+ .accesskey = D
+tabbrowser-context-unmute-tab =
+ .label = Lyd på i fane
+ .accesskey = d
+# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-mute-tab
+tabbrowser-context-mute-selected-tabs =
+ .label = Lyd av i faner
+ .accesskey = a
+# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-unmute-tab
+tabbrowser-context-unmute-selected-tabs =
+ .label = Lyd på i faner
+ .accesskey = a
diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/textRecognition.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/textRecognition.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..614b2222bb
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/textRecognition.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Text recognition works through a modal that presents the text that is found
+## in an image, and copies the results to the clipboard.
+
+text-recognition-modal-searching-title = Søker etter tekst i bildet …
+text-recognition-modal-results-title = Tekst kopiert fra bildet
+text-recognition-modal-no-results-title = Beklager, vi kunne ikke trekke ut noen tekst. Prøv et annet bilde. Les mer.
+text-recognition-modal-close-button = Lukk
+
+# The title of the the modal is only available to screen readers.
+text-recognition-modal-accessible-modal-title = Resultater for tekstuttrekking
diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..46f07fdd32
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
@@ -0,0 +1,82 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-new-tab =
+ .label = Ny fane
+ .accesskey = y
+toolbar-context-menu-reload-selected-tab =
+ .label = Oppdater valgte fane
+ .accesskey = O
+toolbar-context-menu-reload-selected-tabs =
+ .label = Oppdater valgte faner
+ .accesskey = O
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab =
+ .label = Bokmerk valgt fane…
+ .accesskey = t
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs =
+ .label = Bokmerk valgte faner…
+ .accesskey = t
+toolbar-context-menu-select-all-tabs =
+ .label = Velg alle faner
+ .accesskey = V
+toolbar-context-menu-reopen-closed-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Gjenopprett lukket fane
+ *[other] Gjenopprett lukkede faner
+ }
+ .accesskey = o
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+ .label = Behandle utvidelser
+ .accesskey = e
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+ .label = Fjern utvidelse
+ .accesskey = v
+# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus,
+# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report
+# related to that extension. "Report" is a verb.
+toolbar-context-menu-report-extension =
+ .label = Rapporter utvidelse
+ .accesskey = o
+# Can appear on the same context menu as toolbar-context-menu-menu-bar-cmd
+# ("Menu Bar") and personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should
+# have different access keys.
+toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu =
+ .label = Fest til overflytsmenyen
+ .accesskey = F
+toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button-2 =
+ .label = Skjul knapp når tom
+ .accesskey = S
+toolbar-context-menu-always-open-downloads-panel =
+ .label = Vis panel når nedlastingen starter
+ .accesskey = s
+toolbar-context-menu-remove-from-toolbar =
+ .label = Fjern fra verktøylinje
+ .accesskey = n
+toolbar-context-menu-view-customize-toolbar =
+ .label = Tilpass …
+ .accesskey = T
+toolbar-context-menu-view-customize-toolbar-2 =
+ .label = Tilpass verktøylinje …
+ .accesskey = T
+# This is only ever shown when toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu
+# is hidden, so they can share access keys.
+toolbar-context-menu-pin-to-toolbar =
+ .label = Fest til verktøylinjen
+ .accesskey = F
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 =
+ .label = Vis alltid
+ .accesskey = V
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 =
+ .label = Vis aldri
+ .accesskey = s
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 =
+ .label = Vis bare på ny fane
+ .accesskey = V
+toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks =
+ .label = Vis andre bokmerker
+ .accesskey = V
+toolbar-context-menu-menu-bar-cmd =
+ .toolbarname = Menylinje
+ .accesskey = M
diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..72039df6db
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the
+# MacBook Touch Bar.
+back = Tilbake
+forward = Frem
+reload = Oppdater
+home = Hjem
+fullscreen = Fullskjerm
+touchbar-fullscreen-exit = Avslutt fullskjerm
+find = Søk
+new-tab = Ny fane
+add-bookmark = Legg til bokmerke
+reader-view = Lesevisning
+# Meant to match the string displayed in an empty URL bar.
+open-location = Søk eller skriv inn adresse
+share = Del
+close-window = Lukk vindu
+open-sidebar = Sidestolper
+
+# This string describes shortcuts for search.
+search-popover = Søkesnarveier
+# Describes searches limited to a specific scope
+# (e.g. searching only in history).
+search-search-in = Søk i:
+
+## Various categories of shortcuts for search.
+
+search-bookmarks = Bokmerker
+search-history = Historikk
+search-opentabs = Åpne faner
+search-tags = Etiketter
+search-titles = Titler
+
+##
+
diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/translationNotification.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/translationNotification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d23a390fdc
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/translationNotification.ftl
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown
+## showing the detected language of the current web page.
+## In en-US it looks like this:
+## This page is in [detected language] Translate this page?
+## "detected language" here is a language name coming from the
+## toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales it may not be in
+## the correct grammar case to keep the same structure of the original
+## sentence.
+
+translation-notification-this-page-is-in =
+ .value = Denne siden på
+translation-notification-translate-this-page =
+ .value = Oversett denne siden?
+
+##
+
+translation-notification-translate-button =
+ .label = Oversett
+translation-notification-not-now-button =
+ .label = Ikke nå
+translation-notification-translating-content =
+ .value = Oversetter innholdet …
+
+## These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns
+## showing the source and target language of a translated web page.
+## In en-US it looks like this:
+## This page has been translated from [from language] to [to language]
+## "from language" and "to language" here are language names coming from the
+## toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales they may not be in
+## the correct grammar case to keep the same structure of the original
+## sentence.
+
+translation-notification-translated-from =
+ .value = Denne siden er oversatt fra
+translation-notification-translated-to =
+ .value = til
+# This string (empty in en-US) is for locales that need to display some text
+# after the second drop down for the sentence to be grammatically correct.
+translation-notification-translated-to-suffix =
+ .value = { "" }
+
+##
+
+translation-notification-show-original-button =
+ .label = Vis original
+translation-notification-show-translation-button =
+ .label = Vis oversettelse
+translation-notification-error-translating =
+ .value = Feil oppstod under oversetting av denne siden.
+translation-notification-try-again-button =
+ .label = Prøv igjen
+translation-notification-service-unavailable =
+ .value = Oversettelsestjenesten er utilgjengelig akkurat nå. Prøv igjen senere.
+translation-notification-options-menu =
+ .label = Innstillinger
+
+## The accesskey values used here should not clash with each other
+
+# Variables:
+# $langName (String): a language name coming from the toolkit/intl/languageNames.ftl file.
+translation-notification-options-never-for-language =
+ .label = Oversett aldri { $langName }
+ .accesskey = O
+translation-notification-options-never-for-site =
+ .label = Aldri oversett dette nettstedet
+ .accesskey = d
+translation-notification-options-preferences =
+ .label = Innstillinger for oversetting
+ .accesskey = t
diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/unifiedExtensions.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/unifiedExtensions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bef2edcf96
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/unifiedExtensions.ftl
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings appear in the Unified Extensions panel.
+
+
+## Panel
+
+unified-extensions-header-title = Utvidelser
+unified-extensions-manage-extensions =
+ .label = Behandle utvidelser
+
+## An extension in the main list
+
+# Each extension in the unified extensions panel (list) has a secondary button
+# to open a context menu. This string is used for each of these buttons.
+# Variables:
+# $extensionName (String) - Name of the extension
+unified-extensions-item-open-menu =
+ .aria-label = Åpne menyen for { $extensionName }
+unified-extensions-item-message-manage = Behandle utvidelse
+
+## Extension's context menu
+
+unified-extensions-context-menu-pin-to-toolbar =
+ .label = Fest til verktøylinjen
+unified-extensions-context-menu-manage-extension =
+ .label = Behandle utvidelser
+unified-extensions-context-menu-remove-extension =
+ .label = Fjern utvidelse
+unified-extensions-context-menu-report-extension =
+ .label = Rapporter utvidelse
diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/webauthnDialog.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/webauthnDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a65e8ec806
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/webauthnDialog.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $retriesLeft (Number): number of tries left
+webauthn-pin-invalid-prompt =
+ { $retriesLeft ->
+ [0] Feil PIN-kode! Skriv inn korrekt PIN-kode for denne enheten.
+ *[other] Feil PIN-kode! Skriv inn korrekt PIN-kode for denne enheten. Du har { $retriesLeft } forsøk igjen.
+ }
+webauthn-pin-required-prompt = Skriv inn PIN-kode for denne enheten.
diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..28e127d995
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
@@ -0,0 +1,218 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can
+# get the strings to appear without having our localization community need
+# to go through and translate everything. Once these strings are ready for
+# translation, we'll move it to the locales folder.
+
+
+## These strings are used so that the window has a title in tools that
+## enumerate/look for window titles. It is not normally visible anywhere.
+
+webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } - Delingsviser
+webrtc-indicator-window =
+ .title = { -brand-short-name } - Delingsviser
+
+## Used as list items in sharing menu
+
+webrtc-item-camera = kamera
+webrtc-item-microphone = mikrofon
+webrtc-item-audio-capture = fanelyd
+webrtc-item-application = program
+webrtc-item-screen = skjerm
+webrtc-item-window = vindu
+webrtc-item-browser = fane
+
+##
+
+# This is used for the website origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+webrtc-sharing-menuitem-unknown-host = Ukjent opprinnelse
+# Variables:
+# $origin (String): The website origin (e.g. www.mozilla.org)
+# $itemList (String): A formatted list of items (e.g. "camera, microphone and tab audio")
+webrtc-sharing-menuitem =
+ .label = { $origin } ({ $itemList })
+webrtc-sharing-menu =
+ .label = Faner som deler enheter
+ .accesskey = e
+webrtc-sharing-window = Du deler et annet programvindu.
+webrtc-sharing-browser-window = Du deler { -brand-short-name }.
+webrtc-sharing-screen = Du deler hele skjermen.
+webrtc-stop-sharing-button = Stopp deling
+webrtc-microphone-unmuted =
+ .title = Slå av mikrofonen
+webrtc-microphone-muted =
+ .title = Slå på mikrofonen
+webrtc-camera-unmuted =
+ .title = Slå av kameraet
+webrtc-camera-muted =
+ .title = Slå på kameraet
+webrtc-minimize =
+ .title = Minimer indikatoren
+
+## These strings will display as a tooltip on supported systems where we show
+## device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings
+## on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips.
+
+webrtc-camera-system-menu =
+ .label = Du deler kameraet ditt. Klikk for å kontrollere deling.
+webrtc-microphone-system-menu =
+ .label = Du deler mikrofonen din. Klikk for å kontrollere deling.
+webrtc-screen-system-menu =
+ .label = Du deler et vindu eller en skjerm. Klikk for å kontrollere deling.
+
+## Tooltips used by the legacy global sharing indicator
+
+webrtc-indicator-sharing-camera-and-microphone =
+ .tooltiptext = Kamera og mikrofon deles nå. Trykk for å kontrollere deling.
+webrtc-indicator-sharing-camera =
+ .tooltiptext = Kamera deles nå. Trykk for å kontrollere deling.
+webrtc-indicator-sharing-microphone =
+ .tooltiptext = Mikrofon deles nå. Trykk for å kontrollere deling.
+webrtc-indicator-sharing-application =
+ .tooltiptext = Et program deles. Trykk for å kontrollere deling.
+webrtc-indicator-sharing-screen =
+ .tooltiptext = Skjermen din deles nå. Trykk for å kontrollere deling.
+webrtc-indicator-sharing-window =
+ .tooltiptext = Et vindu deles nå. Trykk for å kontrollere deling.
+webrtc-indicator-sharing-browser =
+ .tooltiptext = En fane deles nå. Trykk for å kontrollere deling.
+
+## These strings are only used on Mac for menus attached to icons
+## near the clock on the mac menubar.
+## Variables:
+## $streamTitle (String): the title of the tab using the share.
+## $tabCount (Number): the title of the tab using the share.
+
+webrtc-indicator-menuitem-control-sharing =
+ .label = Velg deling
+webrtc-indicator-menuitem-control-sharing-on =
+ .label = Velg deling på «{ $streamTitle }»
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with =
+ .label = Deler kamera med «{ $streamTitle }»
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Deler kamera med { $tabCount } fane
+ *[other] Deler kamera med { $tabCount } faner
+ }
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with =
+ .label = Deler mikrofon med «{ $streamTitle }»
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Deler mikrofon med { $tabCount } fane
+ *[other] Deler mikrofon med { $tabCount } faner
+ }
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with =
+ .label = Deler et program med «{ $streamTitle }»
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Deler et program med { $tabCount } fane
+ *[other] Deler programmer med { $tabCount } faner
+ }
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with =
+ .label = Deler skjerm med «{ $streamTitle }»
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Deler skjerm med { $tabCount } fane
+ *[other] Deler skjerm med { $tabCount } faner
+ }
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with =
+ .label = Deler et vindu med «{ $streamTitle }»
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Deler et vindu med { $tabCount } fane
+ *[other] Deler vinduer med { $tabCount } faner
+ }
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with =
+ .label = Deler en fane med «{ $streamTitle }»
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Deler en fane med { $tabCount } fane
+ *[other] Deler faner med { $tabCount } faner
+ }
+
+## Variables:
+## $origin (String): the website origin (e.g. www.mozilla.org).
+
+webrtc-allow-share-audio-capture = Tillate { $origin } å høre på denne fanens lyd?
+webrtc-allow-share-camera = Tillate { $origin } å bruke kameraet?
+webrtc-allow-share-microphone = Tillat { $origin } å bruke mikrofonen?
+webrtc-allow-share-screen = Tillate { $origin } å se skjermen din?
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+webrtc-allow-share-speaker = Tillate { $origin } å bruke andre høyttalere?
+webrtc-allow-share-camera-and-microphone = Tillate { $origin } å bruke kameraet og mikrofonen?
+webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture = Tillate { $origin } å bruke kameraet og høre på denne fanens lyd?
+webrtc-allow-share-screen-and-microphone = Tillate { $origin } å bruke mikrofonen og se din skjerm?
+webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture = Tillate { $origin } å høre på denne fanens lyd og se din skjerm?
+
+## Variables:
+## $origin (String): the first party origin.
+## $thirdParty (String): the third party origin.
+
+webrtc-allow-share-audio-capture-unsafe-delegation = Tillate { $origin } å gi { $thirdParty } tilgang til å lytte til lyden i denne fanen?
+webrtc-allow-share-camera-unsafe-delegation = Tillate { $origin } å gi { $thirdParty } tilgang til å bruke kameraet ditt?
+webrtc-allow-share-microphone-unsafe-delegations = Tillate { $origin } å gi { $thirdParty } tilgang til å bruke mikrofonen din?
+webrtc-allow-share-microphone-unsafe-delegation = Tillate { $origin } å gi { $thirdParty } tilgang til å bruke mikrofonen din?
+webrtc-allow-share-screen-unsafe-delegation = Tillate { $origin } å gi { $thirdParty } tilgang til å se skjermen din?
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+webrtc-allow-share-speaker-unsafe-delegation = Tillate { $origin } å gi { $thirdParty } tilgang til å andre høyttalere?
+webrtc-allow-share-camera-and-microphone-unsafe-delegation = Tillate { $origin } å gi { $thirdParty } tilgang til å bruke kamera ditt og mikrofonen din?
+webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture-unsafe-delegation = Tillate { $origin } å gi { $thirdParty } tilgang til å bruke kameraet ditt og lytte til lyden i denne fanen?
+webrtc-allow-share-screen-and-microphone-unsafe-delegation = Tillate { $origin } å gi { $thirdParty } tilgang til å bruke mikrofonen din og til å se skjermen din?
+webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture-unsafe-delegation = Tillate { $origin } å gi { $thirdParty } tilgang til å lytte til lyden i denne fanen og se skjermen din?
+
+##
+
+webrtc-share-screen-warning = Del skjermen din kun med sider du har tiltro til. Deling kan la villedende sider surfe som deg og stjele dine private data.
+webrtc-share-browser-warning = Del { -brand-short-name } din kun med sider du har tiltro til. Deling kan la villedende sider surfe som deg og stjele dine private data.
+webrtc-share-screen-learn-more = Les mer
+webrtc-pick-window-or-screen = Velg vindu eller skjerm
+webrtc-share-entire-screen = Hele skjermen
+webrtc-share-pipe-wire-portal = Bruk operativsystemets innstillinger
+# Variables:
+# $monitorIndex (String): screen number (digits 1, 2, etc).
+webrtc-share-monitor = Skjerm { $monitorIndex }
+# Variables:
+# $windowCount (Number): the number of windows currently displayed by the application.
+# $appName (String): the name of the application.
+webrtc-share-application =
+ { $windowCount ->
+ [one] { $appName } ({ $windowCount } vindu)
+ *[other] { $appName } ({ $windowCount } vinduer)
+ }
+
+## These buttons are the possible answers to the various prompts in the "webrtc-allow-share-*" strings.
+
+webrtc-action-allow =
+ .label = Tillat
+ .accesskey = T
+webrtc-action-block =
+ .label = Blokker
+ .accesskey = B
+webrtc-action-always-block =
+ .label = Blokker alltid
+ .accesskey = k
+webrtc-action-not-now =
+ .label = Ikke nå
+ .accesskey = n
+
+##
+
+webrtc-remember-allow-checkbox = Husk denne avgjørelsen
+webrtc-mute-notifications-checkbox = Slå av nettstedsvarsler mens du deler
+webrtc-reason-for-no-permanent-allow-screen = { -brand-short-name } kan ikke tillate permanent tilgang til din skjerm.
+webrtc-reason-for-no-permanent-allow-audio = { -brand-short-name } kan ikke tillate permanent tilgang til fanens lyd uten å spørre hvilken fane du vil dele.
+webrtc-reason-for-no-permanent-allow-insecure = Tilkoblingen til dette nettstedet er ikke sikkert. For å beskytte deg, vil { -brand-short-name } bare tillate tilgang for denne økten.
diff --git a/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/accounts.properties b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/accounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8bb3704662
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/accounts.properties
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = Koble til %S på nytt
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = Verifiser %S
+
+# These strings are shown in a desktop notification after the
+# user requests we resend a verification email.
+verificationSentTitle = Bekreftelse sendt
+# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verificationSentBody = En verifiseringslenke har blitt sendt til %S.
+verificationNotSentTitle = Klarte ikke sende bekreftelse
+verificationNotSentBody = Vi klarte ikke sende en bekreftelse på e-post nå, prøv igjen senere.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceConnDisconnTitle) - the title shown in a notification
+# when either this device or another device has connected to, or disconnected
+# from, a Firefox Account.
+deviceConnDisconnTitle = Firefox-konto
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDeviceConnectedBody, otherDeviceConnectedBody.noDeviceName)
+# These strings are used in a notification shown when a new device joins the
+# Firefox account.
+# %S is the name of the new device; otherDeviceConnectedBody.noDeviceName is shown
+# instead of otherDeviceConnectedBody when the name is not known.
+otherDeviceConnectedBody = Denne datamaskinen er nå koblet til %S.
+otherDeviceConnectedBody.noDeviceName = Denne datamaskinen er nå koblet til en ny enhet.
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceConnectedBody) - used in a notification shown
+# after a Firefox Account is connected to the current device.
+thisDeviceConnectedBody = Du er logget inn
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceDisconnectedBody) - used in a notification shown
+# after the Firefox Account was disconnected remotely.
+thisDeviceDisconnectedBody = Denne datamaskinen er koblet fra.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+sendToAllDevices.menuitem = Send til alle enheter
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+manageDevices.menuitem = Behandle enheter…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.label2)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page.
+sendTabToDevice.unconfigured.label2 = Ikke innlogget
+sendTabToDevice.unconfigured = Les mer om sending av faner…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintofxa)
+# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when FxA is not
+# configured. Allows users to immediately sign into FxA via the preferences.
+# %S is replaced by brandProductName.
+sendTabToDevice.signintofxa = Logg inn på %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice,
+# sendTabToDevice.singledevice.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link
+# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects
+# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
+sendTabToDevice.singledevice.status = Ingen enheter tilkoblet
+sendTabToDevice.singledevice = Les mer om sending av faner…
+sendTabToDevice.connectdevice = Koble til en annen enhet…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+sendTabToDevice.verify.status = Konto ikke verifisert
+sendTabToDevice.verify = Verifiser kontoen din…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body,
+# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title)
+# The body for these is the URL of the tab received
+tabArrivingNotification.title = Fane mottatt
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name
+tabArrivingNotificationWithDevice.title = Fane fra %S
+
+multipleTabsArrivingNotification.title = Faner mottatt
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name.
+unnamedTabsArrivingNotification2.body = #1 fane har kommet fra #2;#1 faner har kommet fra #2
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received.
+unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = #1 fane har kommet fra de tilkoblede enhetene dine;#1 faner har kommet fra de tilkoblede enhetene dine
+
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received
+# This version is used when we don't know any device names.
+unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 fane har ankommet;#1 faner har ankommet
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body):
+# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
+# Should display the URL with an indication that it's benen truncated.
+# %S is the portion of the URL that remains after truncation.
+singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S…
+
diff --git a/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a8de794bfc
--- /dev/null
+++ b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -0,0 +1,1064 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=Tidsavbrudd
+openFile=Åpne fil
+
+droponhometitle=Sett startside
+droponhomemsg=Vil du at dette dokumentet skal være startside?
+droponhomemsgMultiple=Vil du at disse dokumentene skal være de nye startsidene dine?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=Søk på %1$S etter «%2$S»
+contextMenuSearch.accesskey=S
+contextMenuPrivateSearch=Søk i et privat vindu
+contextMenuPrivateSearch.accesskey=k
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
+# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
+# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Søk med %S i et privat vindu
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=k
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Mappenavn]
+
+xpinstallPromptMessage=%S forhindret dette nettstedet fra å spørre deg om å installere programvare på datamaskinen din.
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
+# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
+xpinstallPromptMessage.header=Tillate %S å installere et tillegg?
+xpinstallPromptMessage.message=Du forsøker å installere et tillegg fra %S. Fortsett kun, hvis du stoler på nettstedet.
+xpinstallPromptMessage.header.unknown=Tillat et ukjent nettsted å installere en utvidelse?
+xpinstallPromptMessage.message.unknown=Du forsøker å installere en utvidelse fra en ukjent nettside. Fortsett kun, hvis du stoler på nettstedet.
+xpinstallPromptMessage.learnMore=Les mer om sikker installering av utvidelser
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=Ikke tillat
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=k
+xpinstallPromptMessage.neverAllow=Tillat aldri
+xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=a
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.neverAllowAndReport)
+# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left, avoid
+# a localization that's significantly longer than the English version.
+xpinstallPromptMessage.neverAllowAndReport=Rapporter mistenkelig nettsted
+xpinstallPromptMessage.neverAllowAndReport.accesskey=R
+# LOCALIZATION NOTE (sitePermissionInstallFirstPrompt.header)
+# This message is shown when a SitePermissionsAddon install is triggered, i.e. when the
+# website calls sensitive APIs (e.g. navigator.requestMIDIAccess).
+sitePermissionInstallFirstPrompt.header=Dette nettstedet ber om tilgang til enhetene dine. Enhetstilgang kan aktiveres ved å installere et tillegg.
+# LOCALIZATION NOTE (sitePermissionInstallFirstPrompt.message)
+# This message is shown when a SitePermissionsAddon install is triggered, i.e. when the
+# website calls sensitive APIs (e.g. navigator.requestMIDIAccess).
+sitePermissionInstallFirstPrompt.message=Dette tillegget kan brukes til å stjele dine data eller angripe datamaskinen din. Fortsett bare hvis du stoler på dette nettstedet.
+
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstallPromptMessage.install=Fortsett til installasjon
+xpinstallPromptMessage.install.accesskey=o
+
+xpinstallDisabledMessageLocked=Programvareinstallasjon er avslått av systemansvarlig.
+xpinstallDisabledMessage=Programvareinstallasjon er avslått akkurat nå. Trykk på «Tillat» for å slå det på, og prøv igjen.
+xpinstallDisabledButton=Tillat
+xpinstallDisabledButton.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by
+# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on.
+# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that
+# the administration can add to the message.
+addonInstallBlockedByPolicy=%1$S (%2$S) blokkeres av din systemadministrator.%3$S
+# LOCALIZATION NOTE (addonDomainBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of add-ons from a domain
+# is blocked by enterprise policy.
+addonDomainBlockedByPolicy=Systemadministratoren din forhindret dette nettstedet fra å spørre deg om å installere programvare på datamaskinen din.
+addonInstallFullScreenBlocked=Utvidelsesinstallasjon er ikke tillatt mens du er i eller før du går inn i fullskjermmodus.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header,webextPerms.headerWithPerms,webextPerms.headerUnsigned,webextPerms.headerUnsignedWithPerms)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Legge til %S?
+webextPerms.headerWithPerms=Legge til %S? Denne utvidelsen vil ha tillatelse til å:
+webextPerms.headerUnsigned=Legge til %S? Denne utvidelsen er ikke bekreftet. Skadelige utvidelser kan stjele dine privatopplysninger eller kompromittere din datamaskin. Legg kun til denne utvidelsen om du stoler på kilden.
+webextPerms.headerUnsignedWithPerms=Legge til %S? Denne utvidelsen er ikke bekreftet. Skadelige utvidelser kan stjele dine privatopplysninger eller kompromittere din datamaskin. Legg kun til denne utvidelsen om du stoler på kilden. Denne utvidelsen vil ha tillatelse til å:
+
+webextPerms.learnMore2=Les mer
+webextPerms.add.label=Legg til
+webextPerms.add.accessKey=L
+webextPerms.cancel.label=Avbryt
+webextPerms.cancel.accessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S lagt til i %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=%S lagt til
+webextPerms.sideloadText2=Et annet program på datamaskinen har installert en utvidelse som kan påvirke nettleseren din. Vurder tillatelseforespørselen til denne utvidelsen og velg Slå på eller Avbryt (for at den fremdeles skal være slått av).
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=Et annet program på datamaskinen har installert en utvidelse som kan påvirke nettleseren din. Velg Slå på eller Avbryt (for at den fremdeles skal være slått av).
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=Aktiver
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=A
+webextPerms.sideloadCancel.label=Avbryt
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=%S krever nye tillatelser
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.updateText2=%S har blitt oppdatert. Du må godkjenne nye tillatelser før den oppdaterte versjonen vil bli installert. Velger du «Avbryt», vil du beholde den nåværende versjonen av utvidelsen. Denne utvidelsen vil ha tillatelse til å:
+
+webextPerms.updateAccept.label=Oppdater
+webextPerms.updateAccept.accessKey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S ber om ytterligere tillatelser.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Den vil:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Tillat
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=T
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Ikke tillat
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=I
+
+webextPerms.description.bookmarks=Lese og endre bokmerker
+webextPerms.description.browserSettings=Lese og endre nettleserinnstillinger
+webextPerms.description.browsingData=Fjern nylig nettlesingshistorikk, infokapsler og relaterte data
+webextPerms.description.clipboardRead=Hente data fra utklippstavlen
+webextPerms.description.clipboardWrite=Sette inn data på utklippstavlen
+webextPerms.description.declarativeNetRequest=Blokker innhold på alle sider
+webextPerms.description.devtools=Utvid utviklerverktøy for å få tilgang til dine data i åpne faner
+webextPerms.description.downloads=Laste ned filer og lese og endre nettleserens nedlastingslogg
+webextPerms.description.downloads.open=Åpne filer som er lastet ned til datamaskinen
+webextPerms.description.find=Lese teksten i alle åpne faner
+webextPerms.description.geolocation=Se plasseringen din
+webextPerms.description.history=Tilgang til nettleserhistorikken
+webextPerms.description.management=Overvåke bruk av utvidelser og behandle temaer
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Utveksle meldinger med andre program enn %S
+webextPerms.description.notifications=Vise deg varsler
+webextPerms.description.pkcs11=Tilby kryptografiske godkjenningstjenester
+webextPerms.description.privacy=Lese og endre personverninnstillinger
+webextPerms.description.proxy=Kontrollere proxy-innstillinger for nettleser
+webextPerms.description.sessions=Tilgang til nylig lukkede faner
+webextPerms.description.tabs=Tilgang til faner
+webextPerms.description.tabHide=Skjul og vis nettleserfaner
+webextPerms.description.topSites=Tilgang til nettleserhistorikken
+webextPerms.description.webNavigation=Tilgang til nettleseraktivitet under navigasjon
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Få tilgang til dine data for alle nettsteder
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Få tilgang til dine data fra nettsteder under %S-domenet
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Få tilgang til dine data fra #1 annet domene;Få tilgang til dine data fra #1 andre domener
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Få tilgang til dine data for %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Få tilgang til dine data fra #1 annet nettsted;Få tilgang til dine data fra #1 andre nettsteder
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithPerms,webextSitePerms.headerUnsignedWithPerms)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %1$S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# %2$S will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextSitePerms.headerWithPerms=Vil du legge til %1$S? Denne utvidelsen gir følgende funksjoner til %2$S:
+webextSitePerms.headerUnsignedWithPerms=Legge til %1$S? Denne utvidelsen er ikke bekreftet. Skadelige utvidelser kan stjele dine privatopplysninger eller kompromittere din datamaskin. Legg kun til denne utvidelsen om du stoler på kilden. Denne utvidelsen gir følgende funksjoner til %2$S:
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+# The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent
+# with the value of webextSitePerms.description.{sitePermission}.
+# %S is the hostname of the site the add-on is being installed from.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi=Dette tillegget gir %S tilgang til dine MIDI-enheter.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi-sysex)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+# The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent
+# with the value of webextSitePerms.description.{sitePermission}.
+# %S is the hostname of the site the add-on is being installed from.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi-sysex=Dette tillegget gir %S tilgang til dine MIDI-enheter (med SysEx-støtte).
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.descriptionGatedPerms)
+# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextSitePerms.descriptionGatedPerms=Denne tilgangen kan være farlig, og lar nettstedet fungere som programvare installert på datamaskinen din.
+
+# These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties
+webextSitePerms.description.midi=Tilgang til MIDI-enheter
+webextSitePerms.description.midi-sysex=Tilgang til MIDI-enheter med SysEx-støtte
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description=%1$S ønsker å endre standard søkemotor fra %2$S til %3$S. Er det OK?
+webext.defaultSearchYes.label=Ja
+webext.defaultSearchYes.accessKey=J
+webext.defaultSearchNo.label=Nei
+webext.defaultSearchNo.accessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
+# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
+# %2$S is brandShorterName
+webext.remove.confirmation.message=Fjern %1$S fra %2$S?
+webext.remove.confirmation.button=Fjern
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message3)
+# %S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+addonPostInstall.message3=%S ble lagt til.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=Laster ned og kontrollerer utvidelse …;Laster ned og kontrollerer #1 utvidelser …
+addonDownloadVerifying=Kontrollerer
+
+addonInstall.unsigned=(Ubekreftet)
+addonInstall.cancelButton.label=Avbryt
+addonInstall.cancelButton.accesskey=A
+addonInstall.acceptButton2.label=Legg til
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=Dette nettstedet ønsker å installere en utvidelse i #1:;Dette nettstedet ønsker å installere #2 utvidelser i #1:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=Advarsel: Dette nettstedet ønsker å installere en ubekreftet utvidelse i #1. Fortsett på egen risiko.;Advarsel: Dette nettstedet ønsker å installere #2 ubekreftede utvidelser i #1. Fortsett på egen risiko.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Advarsel: Dette nettstedet ønsker å installere #2 utvidelser i #1, hvorav noen av ubekreftede. Fortsett på egen risiko.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=%S er nå installert.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+addonsGenericInstalled=#1 utvidelse ble installert.;#1 utvidelser ble installert.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonInstallError-8, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=Klarte ikke laste ned utvidelsen på grunn av en tilkoblingsfeil.
+addonInstallError-2=Klarte ikke installere utvidelsen på grunn av at den ikke stemmer med utvidelsen som %1$S forventet.
+addonInstallError-3=Klarte ikke laste ned utvidelsen fordi det ser ut som den er skadet.
+addonInstallError-4=Klarte ikke installere %2$S fordi %1$S ikke klarte å endre den påkrevde filen.
+addonInstallError-5=%1$S forhindret dette nettstedet fra å installere en ubekreftet utvidelse.
+addonInstallError-8=Tillegget %2$S kan ikke installeres fra denne plasseringen.
+addonLocalInstallError-1=Klarte ikke installere denne utvidelsen på grunn av en filsystem-feil.
+addonLocalInstallError-2=Klarte ikke installere denne utvidelsen fordi den ikke stemmer med utvidelsen som %1$S forventet.
+addonLocalInstallError-3=Klarte ikke installere denne utvidelsen fordi den ser ut til å være skadet.
+addonLocalInstallError-4=Klarte ikke installere %2$S fordi %1$S ikke kunne endre den påkrevde filen.
+addonLocalInstallError-5=Klarte ikke installere denne utvidelsen fordi den ikke er bekreftet.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=Klarte ikke installere %3$S fordi den ikke er kompatibel med %1$S %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=Klarte ikke installere %S fordi den har høy risiko for å skape stabilitets- eller sikkerhetsproblemer.
+
+unsignedAddonsDisabled.message=En eller flere installerte utvidelser kan ikke bekreftes, og har blitt slått av.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Les mer
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=#1 forhindret dette nettstedet fra å åpne et sprettoppvindu.;#1 forhindret dette nettstedet fra å åpne #2 sprettoppvinduer.
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.exceeded.message=;#1 forhindret dette nettstedet fra å åpne mer enn #2 sprettopp-vinduer.
+popupWarningButton=Innstillinger
+popupWarningButton.accesskey=I
+popupWarningButtonUnix=Innstillinger
+popupWarningButtonUnix.accesskey=I
+popupShowPopupPrefix=Åpne «%S»
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
+geolocationLastAccessIndicatorText=Siste tilgang %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto
+openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=%S://-lenker
+
+crashedpluginsMessage.title=Programtillegget %S krasjet.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Oppdater siden
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=O
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Send inn en krasjrapport
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S
+crashedpluginsMessage.learnMore=Mer info …
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=Mente du å gå til %S?
+keywordURIFixup.goTo=Ja, gå til %S
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=J
+
+pluginInfo.unknownPlugin=Ukjent
+
+# Flash activation doorhanger UI
+flashActivate.message=Vil du tillate Adobe Flash å kjøre på dette nettstedet? Tillat bare Adobe Flash på nettsteder du stoler på.
+flashActivate.outdated.message=Vil du tillate en utdatert versjon av Adobe Flash å kjøre på dette nettstedet? En utdatert versjon kan påvirke nettleserens ytelse og sikkerhet.
+flashActivate.noAllow=Ikke tillat
+flashActivate.allow=Tillat
+flashActivate.noAllow.accesskey=k
+flashActivate.allow.accesskey=a
+
+# in-page UI
+# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
+# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
+# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
+# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
+# the best one.
+# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
+# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
+# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
+PluginClickToActivate2=Kjør %S
+PluginVulnerableUpdatable=Dette programtillegget er sårbart og bør oppdateres.
+PluginVulnerableNoUpdate=Dette programtillegget har sikkerhetssårbarheter.
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Oppdater til %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=O
+
+menuOpenAllInTabs.label=Åpne alle i faner
+
+# History menu
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# see bug 394759
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (og #2 annen fane);#1 (og #2 andre faner)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=Viser siden som allerede er åpen
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.reloadCurrent=Last denne siden på nytt
+tabHistory.goBack=Gå tilbake til denne siden
+tabHistory.goForward=Gå frem til denne siden
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=Lim inn og åpne
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=Oppdater denne siden (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=Stopp lasting av denne siden (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=Tilbakestill zoom (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=Slå av/på lesevisning (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S %%
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=Tillat
+refreshBlocked.goButton.accesskey=T
+refreshBlocked.refreshLabel=%S forhindret denne nettsiden fra å automatisk laste inn på nytt.
+refreshBlocked.redirectLabel=%S forhindret denne nettsiden fra å automatisk omdirigere til en annen nettside.
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=Vis bokmerkene (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=Viser fremdriften til pågående nedlastinger (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=Åpne et nytt vindu (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=Åpne en ny fane (%S)
+newTabContainer.tooltip=Åpne en ny fane (%S)\nTrykk og hold nede for å åpne en ny innholdsfane
+newTabAlwaysContainer.tooltip=Velg beholder for å åpne en ny fane
+
+# Offline web applications
+offlineApps.available3=Tillate %S å lagre data på datamaskinen din?
+offlineApps.allow.label=Tillat
+offlineApps.allow.accesskey=T
+offlineApps.block.label=Blokker
+offlineApps.block.accesskey=B
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname
+canvas.siteprompt2=Tillate %S å bruke dine HTML5-canvas-bildedata?
+canvas.siteprompt2.warning=Dette kan brukes til å unikt identifisere din datamaskin.
+canvas.block=Blokker
+canvas.block.accesskey=B
+canvas.allow2=Tillat
+canvas.allow2.accesskey=T
+canvas.remember2=Husk dette valget
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname
+webauthn.registerPrompt2=%S ønsker å registrere en konto ved hjelp av en av dine registrerte sikkerhetsnøkler. Du kan koble til og autorisere en nå, eller avbryte.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.CTAP2registerPrompt): %S is hostname
+webauthn.CTAP2registerPrompt=%S ønsker å registrere en konto ved hjelp av en av dine registrerte sikkerhetsnøkler. Du kan koble en til nå, eller avbryte.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerTouchDevice): %S is hostname
+webauthn.registerTouchDevice=%S ønsker å registrere en konto med sikkerhetsnøkkelen din. Du kan godkjenne nå, eller avbryte.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3):
+# %S is hostname.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+webauthn.registerDirectPrompt3=%S ber om utvidet informasjon om sikkerhetsnøkkelen din, noe som kan påvirke personvernet ditt.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint):
+# %S is brandShortName
+webauthn.registerDirectPromptHint=%S kan anonymisere dette for deg, men nettstedet kan avslå denne nøkkelen. Hvis du blir avvist, kan du prøve på nytt.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.CTAP2signPrompt): %S is hostname
+webauthn.CTAP2signPrompt=%S ønsker å godkjenne deg ved hjelp av en registrert sikkerhetsnøkkel. Du kan koble en til nå, eller avbryte.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signTouchDevice): %S is hostname
+webauthn.signTouchDevice=%S ønsker å autentisere deg med sikkerhetsnøkkelen din. Du kan godkjenne nå, eller avbryte.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname
+webauthn.signPrompt2=%S ønsker å autentisere deg ved hjelp av en registrert sikkerhetsnøkkel. Du kan koble til og autorisere en nå, eller avbryte.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname
+webauthn.selectSignResultPrompt=Flere kontoer funnet for %S. Velg hvilken du vil bruke, eller avbryt.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname
+webauthn.selectDevicePrompt=Flere enheter funnet for %S. Velg en.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname
+webauthn.deviceBlockedPrompt=Brukerbekreftelse mislyktes på %S. Det er ingen forsøk igjen, og enheten din har blitt låst, fordi feil PIN-kode ble oppgitt for mange ganger. Enheten må tilbakestilles.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname
+webauthn.pinAuthBlockedPrompt=Brukerbekreftelse mislyktes på %S. Det var for mange mislykkede forsøk på rad, og PIN-autentisering er midlertidig blokkert. Enheten din trenger å bli startet om (trekk ut strømkabelen og sett inn igjen).
+webauthn.cancel=Avbryt
+webauthn.cancel.accesskey=A
+webauthn.proceed=Fortsett
+webauthn.proceed.accesskey=r
+webauthn.anonymize=Anonymiser likevel
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english=Om du endrer språkinnstillingen til engelsk blir det vanskeligere å identifisere deg og det forbedrer personvernet ditt. Vil du be om engelskspråklige versjoner av nettsider?
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+identity.identified.verifier=Bekreftet av: %S
+identity.identified.verified_by_you=Du har laget et sikkerhetsunntak for dette nettstedet.
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+identity.ev.contentOwner2=Sertifikat utstedt til: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=Ikke sikker
+identity.notSecure.tooltip=Tilkoblingen er ikke sikker
+
+identity.extension.label=Utvidelse (%S)
+identity.extension.tooltip=Lastet av utvidelsen: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.trackersView.blocked.label=Blokkert
+
+contentBlocking.trackersView.empty.label=Ingen oppdaget på dette nettstedet
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder
+contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Tredjeparts-infokapsler
+contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Infokapsler fra ubesøkte nettsteder
+contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Alle infokapsler
+
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Fra dette nettstedet
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+# "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Ingen oppdaget på dette stedet
+
+contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+# "Tracking Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Ingen oppdaget på dette nettstedet
+
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Tredjeparts-infokapsler
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+# "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Ingen oppdaget på dette nettstedet
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Tillatt
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Blokkert
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Fjern infokapsel-unntak for %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Blokkert
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Blokkert
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip2=Blokkering av sporere fra sosiale medier, sporing på tvers av nettsteder og fingerprinters.
+trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Utvidet sporingsbeskyttelse er slått AV for dette nettstedet.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
+trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Ingen sporere kjent for %S ble oppdaget på denne siden.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
+# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
+protections.header=Beskyttelse for %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.disableAriaLabel=Slå av beskyttelse for %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.enableAriaLabel=Slå på beskyttelse for %S
+
+# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
+protections.blocking.fingerprinters.title=Fingerprinters blokkerte
+protections.blocking.cryptominers.title=Kryptoutvinnere blokkert
+protections.blocking.cookies.trackers.title=Sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder blokkert
+protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Tredjeparts-infokapsler blokkert
+protections.blocking.cookies.all.title=Alle infokapsler er blokkert
+protections.blocking.cookies.unvisited.title=Infokapsler fra ubesøkte nettsteder blokkert
+protections.blocking.trackingContent.title=Sporingsinnhold blokkert
+protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Sporing via sosiale medier blokkert
+protections.notBlocking.fingerprinters.title=Blokkerer ikke fingerprinters
+protections.notBlocking.cryptominers.title=Blokkerer ikke kryptoutvinnere
+protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Blokkerer ikke tredjeparts infokapsler
+protections.notBlocking.cookies.all.title=Blokkerer ikke infokapsler
+protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Blokkerer ikke sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder
+protections.notBlocking.trackingContent.title=Blokkerer ikke sporingsinnhold
+protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Blokkerer ikke sporing via sosiale medier
+
+# Footer section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
+# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
+# its tooltip, we show the date when we started counting this number.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
+protections.footer.blockedTrackerCounter.description=1 blokkert;#1 blokkerte
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
+protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Siden %S
+
+# Milestones section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is replaced with brandShortName.
+# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
+# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
+# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
+protections.milestone.description=#1 blokkerte #2 sporer siden #3;#1 blokkerte over #2 sporere siden #3
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = Zoom ut (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = Tilbakestill zoom-nivå (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = Zoom inn (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = Klipp ut (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = Kopier (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = Lim inn (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allow=Tillat
+geolocation.allow.accesskey=T
+geolocation.block=Blokker
+geolocation.block.accesskey=B
+geolocation.shareWithSite4=Tillat %S å få tilgang til posisjonen din?
+geolocation.shareWithFile4=Tillat denne lokale filen å få tilgang til posisjonen din?
+# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2):
+# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
+geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Tillate %1$S å gi %2$S tillatelse til å få tilgang til din plassering?
+geolocation.remember=Husk denne avgjørelsen
+
+# Virtual Reality Device UI
+xr.allow2=Tillat
+xr.allow2.accesskey=T
+xr.block=Blokker
+xr.block.accesskey=B
+xr.shareWithSite4=Tillate %S å få tilgang til virtuell virkelighet-enheter? Dette kan eksponere sensitiv informasjon.
+xr.shareWithFile4=Tillate denne lokale filen å få tilgang til virtuell virkelighet-enheter? Dette kan eksponere sensitiv informasjon.
+xr.remember=Husk dette valget
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=Tillat
+persistentStorage.allow.accesskey=T
+persistentStorage.block.label=Blokker
+persistentStorage.block.accesskey=B
+persistentStorage.allowWithSite2=Tillate %S å lagre data i vedvarende lagring?
+
+# Web notifications UI
+# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+webNotifications.allow2=Tillat
+webNotifications.allow2.accesskey=T
+webNotifications.notNow=Ikke nå
+webNotifications.notNow.accesskey=n
+webNotifications.never=Tillat aldri
+webNotifications.never.accesskey=a
+webNotifications.alwaysBlock=Blokker alltid
+webNotifications.alwaysBlock.accesskey=B
+webNotifications.block=Blokker
+webNotifications.block.accesskey=B
+webNotifications.receiveFromSite3=Tillat %S å sende varsler?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Få meg bort herfra!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=F
+safebrowsing.deceptiveSite=Villedende nettsted!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Dette er ikke et villedende nettsted …
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=d
+safebrowsing.reportedAttackSite=Rapportert angrepsnettsted!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=Dette er ikke en angrepsnettside …
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=e
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=Rapportert uønsket programvare-nettsted!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=Rapportert skadelig nettsted!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=;List alle #1 faner
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=Søk %S
+
+# troubleshootModeRestart
+# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox)
+troubleshootModeRestartPromptTitle=Starte %S på nytt i feilsøkingsmodus?
+troubleshootModeRestartPromptMessage=Dine utvidelser, tema og tilpassede innstillinger vil midlertidig slås av.
+troubleshootModeRestartButton=Start på nytt
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Process hang reporter
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.selected_tab.label = Denne nettsiden gjør at %1$S går tregere. Stopp denne siden for å øke hastigheten på nettleseren din.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.nonspecific_tab.label = En nettside gjør at %1$S går tregere. Stopp den siden for å øke hastigheten på nettleseren din.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab.
+# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.specific_tab.label = «%1$S» gjør at %2$S går tregere. Stopp den siden for å øke hastigheten på nettleseren din.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label2 = «%1$S» gjør at %2$S går tregere. Stopp den utvidelsen for å øke hastigheten på nettleseren din.
+processHang.add-on.learn-more.text = Les mer
+processHang.button_stop2.label = Stopp
+processHang.button_stop2.accessKey = S
+processHang.button_debug.label = Feilsøk skript
+processHang.button_debug.accessKey = F
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=Vis vinduet i fullskjerm (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=Flytt sidestolpe til venstre
+sidebar.moveToRight=Flytt sidestolpe til høyre
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera3.message,
+# getUserMedia.shareMicrophone3.message,
+# getUserMedia.shareScreen4.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message,
+# getUserMedia.shareAudioCapture3.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera3.message = Tillate %S å bruke kameraet?
+getUserMedia.shareMicrophone3.message = Tillat %S å bruke mikrofonen?
+getUserMedia.shareScreen4.message = Tillate %S å se skjermen din?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message = Tillate %S å bruke kameraet og mikrofonen?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message = Tillate %S å bruke kameraet og høre på denne fanens lyd?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message = Tillate %S å bruke mikrofonen og se din skjerm?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message = Tillate %S å høre på denne fanens lyd og se din skjerm?
+getUserMedia.shareAudioCapture3.message = Tillate %S å høre på denne fanens lyd?
+# LOCALIZATION NOTE (selectAudioOutput.shareSpeaker.message):
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+selectAudioOutput.shareSpeaker.message = Tillate %S å bruke andre høyttalere?
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message,
+# %1$S is the first party origin.
+# %2$S is the third party origin.
+getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation2.message = Tillate %1$S å gi %2$S tilgang til å bruke kameraet ditt?
+getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegations2.message = Tillate %1$S å gi %2$S tilgang til å bruke mikrofonen din?
+getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation2.message = Tillate %1$S å gi %2$S tilgang til å se skjermen din?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message = Tillate %1$S å gi %2$S tilgang til å bruke kamera ditt og mikrofonen din?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message = Tillate %1$S å gi %2$S tilgang til å bruke kameraet ditt og lytte til lyden i denne fanen?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message = Tillate %1$S å gi %2$S tilgang til å bruke mikrofonen din og til å se skjermen din?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message = Tillate %1$S å gi %2$S tilgang til å lytte til lyden i denne fanen og se skjermen din?
+# LOCALIZATION NOTE ():
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+# %1$S is the first party origin.
+# %2$S is the third party origin.
+selectAudioOutput.shareSpeakerUnsafeDelegation.message = Tillate %1$S å gi %2$S tilgang til å andre høyttalere?
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreenWarning2.message = Del skjermen din kun med sider du har tiltro til. Deling kan la villedende sider surfe som deg og stjele dine private data.
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %S is brandShortName (eg. Firefox)
+getUserMedia.shareFirefoxWarning2.message = Del %S din kun med sider du har tiltro til. Deling kan la villedende sider surfe som deg og stjele dine private data.
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Les mer
+getUserMedia.selectWindowOrScreen2.label = Vindu eller skjerm:
+getUserMedia.selectWindowOrScreen2.accesskey = V
+getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = Velg vindu eller skjerm
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = Hele skjermen
+getUserMedia.sharePipeWirePortal.label = Bruk operativsystemets innstillinger
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = Skjerm %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 vindu);#1 (#2 vinduer)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
+# getUserMedia.block.label):
+# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
+# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
+getUserMedia.allow.label = Tillat
+getUserMedia.allow.accesskey = T
+getUserMedia.block.label = Blokker
+getUserMedia.block.accesskey = B
+getUserMedia.remember=Husk denne avgjørelsen
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
+# %S is brandShortName
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S kan ikke tillate permanent tilgang til din skjerm.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S kan ikke tillate permanent tilgang til fanens lyd uten å spørre hvilken fane du vil dele.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=Tilkoblingen til dette nettstedet er ikke sikkert. For å beskytte deg, vil %S bare tillate tilgang for denne økten.
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = Faner som deler enheter
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = e
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (kamera)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (mikrofon)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (fanelyd)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (program)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (skjerm)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (vindu)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (fane)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (kamera og mikrofon)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (kamera, mikrofon og program)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (kamera, mikrofon og skjerm)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (kamera, mikrofon og vindu)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (kamera, mikrofon og fane)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (kamera og fanelyd)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (kamera, fanelyd og applikasjon)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (kamera, fanelyd og skjerm)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (kamera, fanelyd og vindu)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (kamera, fanelyd og fane)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (kamera og applikasjon)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (kamera og skjerm)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (kamera og vindu)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (kamera og fane)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (mikrofon og program)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (mikrofon og skjerm)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (mikrofon og vindu)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (mikrofon og fane)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (fanelyd og applikasjon)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (fanelyd og skjerm)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (fanelyd og vindu)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (fanelyd og fane)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Ukjent opprinnelse
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Du må aktivere DRM for å spille lyd eller video på denne siden.
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Slå på DRM
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = S
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S installerer komponentene som trengs for å spille av lyden eller videoen på denne siden. Prøv igjen senere.
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = Ukjent
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = Tilpass %S
+
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Visning av faneinnholdet er deaktivert på grunn av inkompatibilitet mellom %S og tilgjengelighetsprogramvaren. Oppdater skjermleseren eller bytt til Firefox Extended Support Release.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = Personlig
+userContextWork.label = Arbeid
+userContextBanking.label = Bank
+userContextShopping.label = Shopping
+userContextNone.label = Ingen beholder
+
+userContextPersonal.accesskey = P
+userContextWork.accesskey = A
+userContextBanking.accesskey = B
+userContextShopping.accesskey = S
+userContextNone.accesskey = I
+
+userContext.aboutPage.label = Behandle beholdere
+userContext.aboutPage.accesskey = o
+
+muteTab.label = Lyd av i fane
+muteTab.accesskey = D
+unmuteTab.label = Lyd på i fane
+unmuteTab.accesskey = d
+
+muteSelectedTabs2.label = Lyd av i faner
+# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for muteTab.accesskey
+muteSelectedTabs2.accesskey = a
+unmuteSelectedTabs2.label = Lyd på i faner
+# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for unmuteTab.accesskey
+unmuteSelectedTabs2.accesskey = a
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+sendTabsToDevice.label = Send fane til enhet;Send #1 faner til enhet
+sendTabsToDevice.accesskey = n
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pending crash reports
+pendingCrashReports2.label = Du har en usendt krasjrapport;Du har #1 usendte krasjrapporter
+pendingCrashReports.viewAll = Vis
+pendingCrashReports.send = Send
+pendingCrashReports.alwaysSend = Send alltid
+
+decoder.noCodecs.button = Finn ut hvordan
+decoder.noCodecs.accesskey = F
+decoder.noCodecsLinux.message = For å spille av videoer må du installere de påkrevde video-kodekene.
+decoder.noHWAcceleration.message = For å forbedre videokvalitet må du kanskje installere Microsofts Media Feature Pack.
+decoder.noPulseAudio.message = For å spille av lyd, må du kanskje installere den påkrevde PulseAudio-programvaren.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcode kan være sårbart eller ikke støttet, og burde oppdateres for å spille video.
+
+decoder.decodeError.message = Det oppsto en feil under dekoding av en medieressurs.
+decoder.decodeError.button = Rapporter problem med nettsted
+decoder.decodeError.accesskey = R
+decoder.decodeWarning.message = En gjenopprettelig feil oppsto ved dekoding av en medieressurs.
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = Du må logge inn på nettverket før du får tilgang til Internett.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = Åpne innloggingsside for nettverk
+
+# LOCALIZATION NOTE (permissions.header):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+permissions.header = Tillatelser for %S
+permissions.remove.tooltip = Fjern denne tillatelsen og spør igjen
+
+permissions.fullscreen.promptCanceled = Avbrutt ventende tillatelsesforespørsler: tillatelsesforespørsler bør ikke utstedes før du går inn i DOM-fullskjerm.
+permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Avsluttet DOM-fullskjerm: tillatelsesforespørsler skal ikke utstedes mens du er i DOM-fullskjerm.
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit)
+
+
+">
+
+
Hvis du er på et bedriftsnettverk eller bruker antivirusprogramvare, kan du kontakte brukerstøtten for hjelp. Du kan også varsle nettstedets administrator om problemet.
+"> + +Klokken på datamaskinen er satt til . Kontroller at datamaskinen er satt til riktig dato, klokkeslett og tidssone i systeminnstillingene, og last deretter på nytt. +Hvis klokken din allerede er satt til riktig tidspunkt, er nettstedet sannsynligvis feilkonfigurert, og det er ingenting du kan gjøre for å løse problemet. Du kan varsle nettstedets administrator om problemet.
+"> + +Problemet er mest sannsynlig med nettstedet, og det er ingenting du kan gjøre for å løse det. Du kan varsle nettstedets administrator om problemet. +"> + +Feilkode: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY
"> + + + + er sannsynligvis et sikkert nettsted, men en sikker tilkobling kunne ikke etableres. Problemet forårsakes av som enten er et program på din datamaskin eller ditt nettverk."> + + +, kan dette være et angrep, og du bør ikke fortsette til nettstedet."> +, kan dette være et angrep, og det er ingenting du kan gjøre for å få tilgang til nettstedet."> + +, som hindrer &brandShortName; fra å koble til sikkert. For å besøke , oppdater datamaskinens klokke i systeminnstillingene til gjeldende dato, klokkeslett og tidssone, og oppdater deretter ."> + + + + +Siden du forsøker å vise kan ikke åpnes fordi en feil i nettverksprotokollen ble oppdaget.