From 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 11:22:09 +0200 Subject: Adding upstream version 110.0.1. Signed-off-by: Daniel Baumann --- .../dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties | 111 +++++ .../chrome/accessibility/mac/accessible.properties | 69 +++ .../accessibility/unix/accessible.properties | 21 + .../chrome/accessibility/win/accessible.properties | 21 + l10n-pt-BR/dom/chrome/appstrings.properties | 37 ++ l10n-pt-BR/dom/chrome/dom/dom.properties | 479 +++++++++++++++++++++ l10n-pt-BR/dom/chrome/global-strres.properties | 5 + l10n-pt-BR/dom/chrome/global.dtd | 5 + l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties | 43 ++ .../dom/chrome/layout/MediaDocument.properties | 22 + l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/css.properties | 46 ++ l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/htmlparser.properties | 144 +++++++ .../dom/chrome/layout/layout_errors.properties | 55 +++ l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/printing.properties | 56 +++ l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/xmlparser.properties | 48 +++ l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/xul.properties | 5 + l10n-pt-BR/dom/chrome/mathml/mathml.properties | 15 + l10n-pt-BR/dom/chrome/netError.dtd | 99 +++++ l10n-pt-BR/dom/chrome/netErrorApp.dtd | 33 ++ .../dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties | 17 + l10n-pt-BR/dom/chrome/security/caps.properties | 9 + l10n-pt-BR/dom/chrome/security/csp.properties | 123 ++++++ l10n-pt-BR/dom/chrome/security/security.properties | 169 ++++++++ l10n-pt-BR/dom/chrome/svg/svg.properties | 5 + l10n-pt-BR/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd | 5 + l10n-pt-BR/dom/chrome/xslt/xslt.properties | 39 ++ l10n-pt-BR/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl | 5 + l10n-pt-BR/dom/dom/media.ftl | 6 + 28 files changed, 1692 insertions(+) create mode 100644 l10n-pt-BR/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties create mode 100644 l10n-pt-BR/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties create mode 100644 l10n-pt-BR/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties create mode 100644 l10n-pt-BR/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties create mode 100644 l10n-pt-BR/dom/chrome/appstrings.properties create mode 100644 l10n-pt-BR/dom/chrome/dom/dom.properties create mode 100644 l10n-pt-BR/dom/chrome/global-strres.properties create mode 100644 l10n-pt-BR/dom/chrome/global.dtd create mode 100644 l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties create mode 100644 l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties create mode 100644 l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/css.properties create mode 100644 l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/htmlparser.properties create mode 100644 l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/layout_errors.properties create mode 100644 l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/printing.properties create mode 100644 l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/xmlparser.properties create mode 100644 l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/xul.properties create mode 100644 l10n-pt-BR/dom/chrome/mathml/mathml.properties create mode 100644 l10n-pt-BR/dom/chrome/netError.dtd create mode 100644 l10n-pt-BR/dom/chrome/netErrorApp.dtd create mode 100644 l10n-pt-BR/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties create mode 100644 l10n-pt-BR/dom/chrome/security/caps.properties create mode 100644 l10n-pt-BR/dom/chrome/security/csp.properties create mode 100644 l10n-pt-BR/dom/chrome/security/security.properties create mode 100644 l10n-pt-BR/dom/chrome/svg/svg.properties create mode 100644 l10n-pt-BR/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd create mode 100644 l10n-pt-BR/dom/chrome/xslt/xslt.properties create mode 100644 l10n-pt-BR/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl create mode 100644 l10n-pt-BR/dom/dom/media.ftl (limited to 'l10n-pt-BR/dom') diff --git a/l10n-pt-BR/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/l10n-pt-BR/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties new file mode 100644 index 0000000000..b4f634ea0c --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties @@ -0,0 +1,111 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Roles +menubar = barra de menu +scrollbar = barra de rolagem +grip = alça +alert = alerta +menupopup = menu popup +document = documento +pane = painel +dialog = diálogo +separator = separador +toolbar = barra de ferramentas +statusbar = barra de status +table = tabela +columnheader = cabeçalho de coluna +rowheader = cabeçalho de linha +column = coluna +row = linha +cell = célula +link = link +list = lista +listitem = item de lista +outline = estrutura +outlineitem = item de estrutura +pagetab = aba +propertypage = página de propriedades +graphic = gráfico +switch = trocar +pushbutton = botão +checkbutton = botão de seleção +radiobutton = botão de opção +combobox = combo box +progressbar = barra de progresso +slider = controle deslizante +spinbutton = botão giratório +diagram = diagrama +animation = animação +equation = equação +buttonmenu = menu de botão +whitespace = espaço em branco +pagetablist = lista de abas +canvas = tela +checkmenuitem = item de menu de seleção +passwordtext = texto de senha +radiomenuitem = item de menu de opção +textcontainer = recipiente de texto +togglebutton = botão de alternar +treetable = tabela em árvore +header = cabeçalho +footer = rodapé +paragraph = parágrafo +entry = item +caption = legenda +heading = título +section = seção +form = formulário +comboboxlist = lista de combo box +comboboxoption = opção de combo box +imagemap = mapa de imagem +listboxoption = opção +listbox = caixa de lista +flatequation = equação linear +gridcell = célula de grade +note = nota +figure = figura +definitionlist = lista de definições +term = termo +definition = definição + +mathmltable = tabela matemática +mathmlcell = célula +mathmlenclosed = contido +mathmlfraction = fração +mathmlfractionwithoutbar = fração sem barra +mathmlroot = raiz +mathmlscripted = com script +mathmlsquareroot = raiz quadrada + +# More sophisticated roles which are not actual numeric roles +textarea = área de texto + +base = base +close-fence = cerca de fechamento +denominator = denominador +numerator = numerador +open-fence = cerca de abertura +overscript = sobrescrito +presubscript = pré-subscrito +presuperscript = pré-sobrescrito +root-index = índice de raiz +subscript = subscrito +superscript = sobrescrito +underscript = sublinhado + +# More sophisticated object descriptions +headingLevel = título nível %S + +# Landmark announcements +banner = faixa +complementary = complementar +contentinfo = informações sobre o conteúdo +main = principal +navigation = navegação +search = pesquisa +region = região + +stateRequired = obrigatório + diff --git a/l10n-pt-BR/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/l10n-pt-BR/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..8afef3dcdf --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Pular +press = Pressionar +check = Marcar +uncheck = Desmarcar +select = Selecionar +open = Abrir +close = Fechar +switch = Alternar +click = Clicar +collapse= Recolher +expand = Expandir +activate= Ativar +cycle = Ciclo +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = Clique no elemento superior + +# Universal Access API support +# (Mac Only) +# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari. +htmlContent = Conteúdo HTML +# The Role Description for the Tab button. +tab = tab +# The Role Description for definition list dl, dt and dd +term = termo +definition = definição +# The Role Description for an input type="search" text field +searchTextField = campo de texto de pesquisa +# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks +application = aplicativo +search = pesquisar +banner = banner +navigation = navegação +complementary = complementar +content = conteúdo +main = principal +# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles +alert = alerta +alertDialog = diálogo de alerta +dialog = diálogo +article = artigo +document = documento +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure +figure = figura +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading +heading = cabeçalho +log = log +marquee = marcação +math = matemática +note = nota +region = região +status = status do aplicativo +timer = temporizador +tooltip = dica de ferramenta +separator = separador +tabPanel = painel de abas +# The roleDescription for the html:mark element +highlight = destacar +# The roleDescription for the details element +details = detalhes +# The roleDescription for the summary element +summary = resumo diff --git a/l10n-pt-BR/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/l10n-pt-BR/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..4db22958b3 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Pular +press = Pressionar +check = Marcar +uncheck = Desmarcar +select = Selecionar +open = Abrir +close = Fechar +switch = Alternar +click = Clicar +collapse= Recolher +expand = Expandir +activate= Ativar +cycle = Ciclo +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = Clique no elemento superior diff --git a/l10n-pt-BR/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/l10n-pt-BR/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..4db22958b3 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Pular +press = Pressionar +check = Marcar +uncheck = Desmarcar +select = Selecionar +open = Abrir +close = Fechar +switch = Alternar +click = Clicar +collapse= Recolher +expand = Expandir +activate= Ativar +cycle = Ciclo +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = Clique no elemento superior diff --git a/l10n-pt-BR/dom/chrome/appstrings.properties b/l10n-pt-BR/dom/chrome/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..54dd472add --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/dom/chrome/appstrings.properties @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Verifique se a URL está correta e tente novamente. +fileNotFound=O arquivo %S não foi encontrado. Verifique o local e tente novamente. +fileAccessDenied=O arquivo em %S não é legível. +dnsNotFound2=%S não pôde ser encontrado. Verifique o nome e tente novamente. +unknownProtocolFound=Um destes protocolos (%S) não é registrado ou permitido neste contexto. +connectionFailure=A conexão foi recusada na tentativa de contato com %S. +netInterrupt=A conexão a %S foi interrompida repentinamente. Alguma informação pode ter sido transferida. +netTimeout=A conexão atingiu o tempo limite na tentativa de contato com %S. +redirectLoop=O limite de redirecionamentos para esta URL foi excedido. Não foi possível carregar a página requisitada. Isto pode ser causado por bloqueio de cookies. +confirmRepostPrompt=Para exibir esta página, o aplicativo precisa enviar informações que repetirão qualquer ação efetuada anteriormente (como uma pesquisa ou confirmação de compra). +resendButton.label=Reenviar +unknownSocketType=Este documento não pode ser exibido sem a instalação do Personal Security Manager (PSM). Faça o download do PSM e tente de novo ou contate o administrador do sistema. +netReset=O documento não contém nenhuma informação. +notCached=Este documento não está mais disponível. +netOffline=Este documento não pode ser exibido enquanto você estiver no modo offline. Para acessar, desmarque a opção 'Trabalhar offline' no menu Arquivo. +isprinting=Este documento não pode ser alterado durante a impressão ou visualizar impressão. +deniedPortAccess=O acesso à porta especificada foi desativado por motivos de segurança. +proxyResolveFailure=O servidor proxy que você configurou não pôde ser encontrado. Verifique suas configurações de proxy e tente novamente. +proxyConnectFailure=A conexão foi recusada ao tentar contato com o servidor proxy configurado. Verifique suas configurações de proxy e tente novamente. +contentEncodingError=A página que está tentando ver não pode ser vista porque usa uma forma não suportada ou inválida de compactação. +unsafeContentType=A página que está tentando ver não pode ser exibida porque tem um tipo de arquivo que pode não ser seguro abrir. Entre em contato com os responsáveis pelo site e informe o problema. +malwareBlocked=O site em %S foi denunciado como um foco de ataques e foi bloqueado com base em suas preferências de segurança. +harmfulBlocked=O site em %S foi denunciado como potencialmente nocivo e foi bloqueado com base em suas preferências de segurança. +unwantedBlocked=O site %S foi denunciado como um site que fornece software indesejado e foi bloqueado de acordo com suas preferências de segurança. +deceptiveBlocked=Esta página em %S foi denunciada como sendo de um site enganoso e foi bloqueada com base nas suas preferências de segurança. +cspBlocked=Esta página tem uma diretiva de segurança de conteúdo que a impede de ser carregada desta forma. +xfoBlocked=Esta página tem uma política X-Frame-Options que a impede de ser carregada neste contexto. +corruptedContentErrorv2=O site %S sofreu uma violação de protocolo de rede que não pode ser reparado. +sslv3Used=A segurança dos seus dados em %S não pôde ser garantida porque ele usa SSLv3, um protocolo com quebra de segurança. +weakCryptoUsed=O proprietário do %S configurou este site incorretamente. Para proteger suas informações de ser roubadas, não foi estabelecida a conexão com este site. +inadequateSecurityError=O site tentou negociar um nível de segurança inadequado. +blockedByPolicy=A sua organização bloqueou o acesso a esta página ou site. +networkProtocolError=O Firefox se viu diante de uma violação de protocolo de rede que não pode ser reparada. diff --git a/l10n-pt-BR/dom/chrome/dom/dom.properties b/l10n-pt-BR/dom/chrome/dom/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..1ec2333720 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/dom/chrome/dom/dom.properties @@ -0,0 +1,479 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +KillScriptTitle=Alerta: script não responde +KillScriptMessage=Um script desta página pode estar ocupado, ou parou de responder. Você pode interromper agora, ou deixar continuar para ver se ele conclui a tarefa. +KillScriptWithDebugMessage=Um script desta página pode estar ocupado, ou parou de responder. Você pode interromper agora, abrir em um depurador, ou deixar o script continuar. +KillScriptLocation=Script: %S + +KillAddonScriptTitle=Alerta: script de extensão não responde +# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension. +# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox). +KillAddonScriptMessage=Um script da extensão “%1$S” está sendo executado nesta página e fazendo com que o %2$S não responda.\n\nPode estar ocupado, ou parou de responder permanentemente. Você pode parar o script agora, ou deixar continuar para ver se ele conclui a tarefa. +KillAddonScriptGlobalMessage=Impedir que o script de extensão seja executado nesta página até que ela seja recarregada + +StopScriptButton=Interromper script +DebugScriptButton=Depurar script +WaitForScriptButton=Continuar +DontAskAgain=&Não perguntar de novo +WindowCloseBlockedWarning=Scripts podem não fechar janelas que não tenham sido abertas por script. +OnBeforeUnloadTitle=Tem certeza? +OnBeforeUnloadMessage2=Esta página pede que você confirme se quer sair. Informações inseridas podem não ser salvas. +OnBeforeUnloadStayButton=Permanecer na página +OnBeforeUnloadLeaveButton=Sair da página +EmptyGetElementByIdParam=String vazia passada para getElementById(). +SpeculationFailed2=Uma estrutura em árvore não balanceada foi escrita através de document.write(), fazendo com que dados da rede fossem reprocessados. Mais informações: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Glossary/speculative_parsing +DocumentWriteIgnored=Foi ignorada uma chamada para document.write() a partir de um script externo carregado assincronamente. +# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed. +EditorFileDropFailed=Falha ao soltar um arquivo dentro de um elemento contenteditable: %S. +FormValidationTextTooLong=Diminua o texto para %S caracteres ou menos (no momento ele tem %S caracteres). +FormValidationTextTooShort=Use pelo menos %S caracteres (no momento está usando %S caracteres). +FormValidationValueMissing=Preencha este campo. +FormValidationCheckboxMissing=Marque esta opção se quiser continuar. +FormValidationRadioMissing=Selecione uma destas opções. +FormValidationFileMissing=Selecione um arquivo. +FormValidationSelectMissing=Selecione um item da lista. +FormValidationInvalidEmail=Digite um endereço de email. +FormValidationInvalidURL=Digite uma URL. +FormValidationInvalidDate=Digite uma data válida. +FormValidationInvalidTime=Insira uma hora válida. +FormValidationInvalidDateTime=Insira data e hora válidas. +FormValidationInvalidDateMonth=Insira um mês válido. +FormValidationInvalidDateWeek=Insira uma semana válida. +FormValidationPatternMismatch=Atenda ao formato solicitado. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value. +FormValidationPatternMismatchWithTitle=Atenda ao formato solicitado: %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeOverflow=Selecione um valor que não seja maior que %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeOverflow=Selecione um valor que não seja depois de %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeUnderflow=Selecione um valor que não seja menor que %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Selecione um valor que não seja antes de %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time. +FormValidationStepMismatch=Selecione um valor válido. Os dois valores válidos mais próximos são %S e %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first. +FormValidationStepMismatchOneValue=Selecione um valor válido. O valor válido mais próximo é %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time. +FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Selecione um valor entre %1$S e %2$S. +FormValidationBadInputNumber=Digite um número. +FullscreenDeniedDisabled=A requisição de tela inteira foi negada porque a API Fullscreen está desativada nas preferências do usuário. +FullscreenDeniedFocusedPlugin=A requisição de tela inteira foi negada porque um plugin em modo janela está com foco. +FullscreenDeniedHidden=A requisição de tela inteira foi negada porque o documento não está mais visível. +FullscreenDeniedHTMLDialog=A requisição de tela inteira foi negada porque o solicitante é um elemento . +FullscreenDeniedContainerNotAllowed=A requisição de tela inteira foi negada porque pelo menos um dos elementos que compõem o documento não é um iframe ou não tem o atributo “allowfullscreen”. +FullscreenDeniedNotInputDriven=A requisição de tela inteira foi negada porque Element.requestFullscreen() não foi chamado a partir de um manipulador de eventos de curta duração gerado pelo usuário. +FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=A requisição de tela inteira foi negada porque Element.requestFullscreen() foi chamado a partir de um manipulador de eventos do mouse não acionado pelo botão esquerdo do mouse. +FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=A requisição de tela inteira foi negada porque o elemento que requisitou não é , nem HTML. +FullscreenDeniedNotInDocument=A requisição de tela inteira foi negada porque o elemento que requisitou não está mais neste documento. +FullscreenDeniedMovedDocument=A requisição de tela inteira foi negada porque o elemento que requisitou moveu o documento. +FullscreenDeniedLostWindow=A requisição de tela inteira foi negada porque não temos mais uma janela. +FullscreenDeniedSubDocFullscreen=A requisição de tela inteira foi negada porque um subdocumento do documento solicitante já está em tela inteira. +FullscreenDeniedNotDescendant=A requisição de tela inteira foi negada porque o elemento solicitante não é descendente do elemento que está no momento em tela inteira. +FullscreenDeniedNotFocusedTab=A requisição de tela inteira foi negada porque o elemento solicitante não está na aba em foco no momento. +FullscreenDeniedFeaturePolicy=A requisição de tela inteira foi negada por causa de diretivas FeaturePolicy. +FullscreenExitWindowFocus=Saiu do modo tela inteira porque uma janela recebeu o foco. +RemovedFullscreenElement=Saiu do modo tela inteira porque um elemento de tela inteira foi removido do documento. +FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Saiu do modo tela inteira porque um plugin em modo janela recebeu o foco. +PointerLockDeniedDisabled=A requisição de bloqueio do ponteiro foi negada porque a API Pointer Lock está desativada por preferência do usuário. +PointerLockDeniedInUse=A requisição de bloqueio do ponteiro foi negada porque no momento o ponteiro é controlado por outro documento. +PointerLockDeniedNotInDocument=A requisição de bloqueio do ponteiro foi negada porque o elemento solicitante não está em um documento. +PointerLockDeniedSandboxed=A requisição de bloqueio do ponteiro foi negada porque a API Pointer Lock está restrita via isolamento (sandbox). +PointerLockDeniedHidden=A requisição de bloqueio do ponteiro foi negada porque o documento não está visível. +PointerLockDeniedNotFocused=A requisição de bloqueio do ponteiro foi negada porque o documento não está com foco. +PointerLockDeniedMovedDocument=A requisição de bloqueio do ponteiro foi negada porque o elemento que requisitou foi movido do documento. +PointerLockDeniedNotInputDriven=A requisição de bloqueio do ponteiro foi negada porque Element.requestPointerLock() não foi chamado a partir de um manipulador de eventos de curta duração gerado pelo usuário e o documento não está em tela inteira. +PointerLockDeniedFailedToLock=A requisição de bloqueio do ponteiro foi negada porque o navegador não conseguiu bloquear o ponteiro. +HTMLSyncXHRWarning=O parse de HTML em XMLHttpRequest não é suportado no modo síncrono. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question +ForbiddenHeaderWarning=Foi negada a tentativa de definir um cabeçalho proibido: %S +ResponseTypeSyncXHRWarning=O uso do atributo responseType de XMLHttpRequest não é mais suportado no modo síncrono em contexto de janela. +TimeoutSyncXHRWarning=O uso do atributo timeout de XMLHttpRequest não é suportado no modo síncrono em contexto de janela. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest. +UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=Usar navigator.sendBeacon em vez de XMLHttpRequest síncrono durante unload e pagehide melhora a experiência do usuário. +JSONCharsetWarning=Foi feita uma tentativa de declarar uma codificação diferente de UTF-8 para JSON recebido via XMLHttpRequest. Somente UTF-8 é suportado para decodificar JSON. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource. +MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=O HTMLMediaElement passado para createMediaElementSource tem um recurso de origem cruzada, o nó emitirá silêncio. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource. +MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=O MediaStream passado para createMediaStreamSource tem um recurso de origem cruzada, o nó emitirá silêncio. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource. +MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=O MediaStreamTrack passado para createMediaStreamTrackSource é um recurso de origem cruzada, o nó emitirá silêncio. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=O HTMLMediaElement capturado está reproduzindo um MediaStream. Aplicar status de volume ou mudo atualmente não é suportado. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaElementStreamCaptureCycle=Atribuição ignorada porque o MediaStream atribuído ao srcObject vem de uma captura deste HTMLMediaElement, formando um loop. +MediaLoadExhaustedCandidates=Falha no carregamento de todos os recursos candidatos. Carregamento de mídia pausado. +MediaLoadSourceMissingSrc=O elemento não tem o atributo “src”. Falha no carregamento de recurso de mídia. +MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=Conectar AudioNodes a partir de AudioContexts com taxa de amostragem diferente atualmente não é suportado. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadHttpError=O carregamento HTTP falhou com status %1$S. Falha no carregamento do recurso de mídia %2$S. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadInvalidURI=URI inválida. Falha no carregamento do recurso de mídia %S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=O atributo "type" especificado de "%1$S" não é suportado. Falha no carregamento do recurso de mídia %2$S. +MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=O atributo “type” especificado de “%1$S” não é suportado. Falha no carregamento do recurso de mídia %2$S. Tentando carregar a partir do próximo elemento . +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedMimeType=O atributo HTTP "Content-Type" de "%1$S" não é suportado. Falha no carregamento do recurso de mídia %2$S. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding. +MediaLoadDecodeError=O recurso de mídia %S não pôde ser decodificado. +MediaWidevineNoWMF=Tentando reproduzir Widevine sem Windows Media Foundation. Consulte https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaWMFNeeded=Para reproduzir vídeos em formato %S, você precisa instalar software adicional da Microsoft. Consulte https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaPlatformDecoderNotFound=O vídeo desta página não pode ser reproduzido. Seu sistema pode não ter os codecs de vídeo necessários para: %S +MediaUnsupportedLibavcodec=O vídeo desta página não pode ser reproduzido. Seu sistema tem uma versão não suportada do libavcodec +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeError=O recurso de mídia %1$S não pôde ser decodificado, erro: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeWarning=O recurso de mídia %1$S pôde ser decodificado, mas com erro: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaCannotPlayNoDecoders=Não foi possível reproduzir mídia. Nenhum decodificador para os formatos solicitados: %S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaNoDecoders=Nenhum decodificador para alguns dos formatos solicitados: %S +MediaCannotInitializePulseAudio=Não foi possível usar PulseAudio +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure. +MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=O uso de Encrypted Media Extensions em %S em um contexto não seguro (isto é, não HTTPS) está obsoleto e será removido em breve. Você deve considerar mudar para uma origem segura, como HTTPS. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=Chamar navigator.requestMediaKeySystemAccess() (em %S) sem passar um MediaKeySystemConfiguration candidato contendo audioCapabilities ou videoCapabilities está obsoleto e em breve não será mais suportado. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=Chamar navigator.requestMediaKeySystemAccess() (em %S) passando um MediaKeySystemConfiguration candidato contendo audioCapabilities ou videoCapabilities sem um contentType com uma string “codecs” está obsoleto e em breve não será mais suportado. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver" +MutationEventWarning=O uso de Mutation Events está obsoleto. Em vez disso, use MutationObserver. +BlockAutoplayError=A reprodução automática só é permitida quando aprovada pelo usuário, ou o site foi ativado pelo usuário, ou a mídia está com som desativado. +BlockAutoplayWebAudioStartError=Um AudioContext foi impedido de iniciar automaticamente. Ele deve ser criado ou retomado após um gesto do usuário na página. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components" +ComponentsWarning=O objeto Components está obsoleto. Será removido em breve. +PluginHangUITitle=Aviso: plugin não responde +PluginHangUIMessage=O %S pode estar ocupado, ou parou de responder. Você pode interromper o plugin agora, ou deixar continuar para ver se ele conclui a tarefa. +PluginHangUIWaitButton=Continuar +PluginHangUIStopButton=Interromper plugin +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()". +NodeIteratorDetachWarning=Chamar detach() em um NodeIterator não produz mais efeito. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this" +LenientThisWarning=Ignorando get ou set de propriedade que tem [LenientThis] porque o objeto “this” está incorreto. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()" +UseOfCaptureEventsWarning=O uso de captureEvents() está obsoleto. Para atualizar seu código, use o método addEventListener() do DOM 2. Mais informações em http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()" +UseOfReleaseEventsWarning=O uso de releaseEvents() está obsoleto. Para atualizar seu código, use o método removeEventListener() do DOM 2. Mais informações em http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" +SyncXMLHttpRequestWarning=XMLHttpRequest síncrono no thread principal está obsoleto devido a seus efeitos prejudiciais para a experiência do usuário final. Consulte mais informações em http://xhr.spec.whatwg.org/ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers" +Window_Cc_ontrollersWarning=window.controllers/Controllers está obsoleto. Não use para detecção de UA. +ImportXULIntoContentWarning=A importação de nó XUL em um documento de conteúdo está obsoleta. Esta funcionalidade pode ser removida em breve. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB". +IndexedDBTransactionAbortNavigation=Uma transação IndexedDB ainda não concluída foi abortada devido a navegação de página. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers. +IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=O consumo da memória will-change está muito alto. O limite é a área de superfície do documento multiplicada por %1$S (%2$S px). Todas as ocorrências will-change do documento acima do limite serão ignoradas. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +HittingMaxWorkersPerDomain2=Um Worker não pôde ser iniciado imediatamente porque outros documentos na mesma origem já estão usando o número máximo de workers. O Worker foi agendado e será iniciado após alguns dos outros workers concluírem. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker". +AppCacheWarning=A Application Cache API (AppCache) está obsoleta e será removida futuramente. Considere usar ServiceWorker para suporte offline. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +EmptyWorkerSourceWarning=Tentando criar um Worker a partir de uma origem vazia. Provavelmente não é intencional. +WebrtcDeprecatedPrefixWarning=Interfaces WebRTC com prefixo "moz" (mozRTCPeerConnection, mozRTCSessionDescription, mozRTCIceCandidate) estão obsoletas. +NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia foi substituído por navigator.mediaDevices.getUserMedia +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers". +RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams está obsoleto. Em vez disso, use RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL. +InterceptionFailedWithURL=Falha ao carregar ‘%S’. Um ServiceWorker interceptou a requisição e encontrou um erro não esperado. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL. +CorsResponseForSameOriginRequest=Falha ao carregar ‘%1$S’ ao responder ‘%2$S’. Um ServiceWorker não tem permissão de sintetizar uma resposta 'cors' para uma requisição 'same-origin'. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value. +BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Falha ao carregar ‘%1$S’. Um ServiceWorker passou uma resposta opaca para FetchEvent.respondWith() ao lidar com um FetchEvent ‘%2$S’. Objetos de resposta opaca só são válidos quando o RequestMode é ‘no-cors’. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL. +InterceptedErrorResponseWithURL=Falha ao carregar ‘%S’. Um ServiceWorker passou um Error Response para FetchEvent.respondWith(). Isso tipicamente significa que o ServiceWorker efetuou uma chamada fetch() inválida. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL. +InterceptedUsedResponseWithURL=Falha ao carregar ‘%S’. Um ServiceWorker passou um Response usado para FetchEvent.respondWith(). O corpo de um Response só pode ser lido uma vez. Use Response.clone() para acessar o corpo várias vezes. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %S is a URL. +BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Falha ao carregar ‘%S’. Um ServiceWorker passou um Response opaqueredirect para FetchEvent.respondWith() enquanto estava lidando com um FetchEvent que não é de navegação. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL. +BadRedirectModeInterceptionWithURL=Falha ao carregar ‘%S’. Um ServiceWorker passou um Response redirecionado para FetchEvent.respondWith() enquanto RedirectMode não é ‘follow’. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL. +InterceptionCanceledWithURL=Falha ao carregar ‘%S’. Um ServiceWorker cancelou o carregamento chamando FetchEvent.preventDefault(). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptionRejectedResponseWithURL=Falha ao carregar ‘%1$S’. Um ServiceWorker passou um promise para FetchEvent.respondWith() que rejeitou com ‘%2$S’. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptedNonResponseWithURL=Falha ao carregar ‘%1$S’. Um ServiceWorker passou um promise para FetchEvent.respondWith() que resolveu com valor ‘%2$S’ que não é de Response. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozImageSmoothingEnabled", or "imageSmoothingEnabled" +PrefixedImageSmoothingEnabledWarning=O uso de mozImageSmoothingEnabled está obsoleto. Em vez disso, use a propriedade não prefixada imageSmoothingEnabled. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs. +ServiceWorkerScopePathMismatch=Falha ao registrar um ServiceWorker: O caminho do escopo '%1$S' fornecido não está sob o escopo máximo permitido '%2$S'. Ajuste o escopo, mova o script Service Worker, ou use o cabeçalho HTTP Service-Worker-Allowed para permitir o escopo. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterNetworkError=Falha ao registrar/atualizar um ServiceWorker no escopo ‘%1$S’: Falha no carregamento com status %2$S no script ‘%3$S’. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=Falha ao registrar/atualizar um ServiceWorker no escopo ‘%1$S’: Tipo de conteúdo inválido de ‘%2$S’ recebido no script ‘%3$S’. Deve ser um tipo MIME JavaScript. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerRegisterStorageError=Falha ao registar/atualizar um ServiceWorker no escopo ‘%S’: O acesso ao armazenamento é restrito neste contexto devido a configurações do usuário ou modo de navegação privativa. +ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Falha ao obter registro(s) do service worker: O acesso ao armazenamento é restrito neste contexto devido a configurações do usuário ou modo de navegação privativa. +ServiceWorkerGetClientStorageError=Falha ao obter cliente(s) do service worker: O acesso ao armazenamento é restrito neste contexto devido a configurações do usuário ou modo de navegação privativa. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerPostMessageStorageError=Falha na execução de ‘postMessage‘ pelo ServiceWorker no escopo ‘%S’ porque o acesso ao armazenamento está restrito neste contexto devido a configurações do usuário ou modo de navegação privativa. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=Encerrando ServiceWorker no escopo ‘%1$S’ com promises waitUntil/respondWith pendentes por causa de timeout. +# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch". +ServiceWorkerNoFetchHandler=Manipuladores de eventos fetch devem ser adicionados durante a execução inicial do worker script. +ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand('cut'/'copy') foi negado porque não foi chamado a partir de um manipulador de eventos de curta duração gerado pelo usuário. +ManifestIdIsInvalid=O membro id não resolve para uma URL válida. +ManifestIdNotSameOrigin=O membro id deve ter a mesma origem do membro start_url. +ManifestShouldBeObject=O manifesto precisa ser um objeto. +ManifestScopeURLInvalid=A URL do escopo é inválida. +ManifestScopeNotSameOrigin=A URL de escopo deve ter a mesma origem do documento. +ManifestStartURLOutsideScope=A URL de início está fora do escopo, portanto o escopo é inválido. +ManifestStartURLInvalid=A URL de início é inválida. +ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=A URL de início deve ser da mesma origem que o documento. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string." +ManifestInvalidType=Expected the %1$S's %2$S member to be a %3$S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color." +ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S não é uma cor CSS válida. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code." +ManifestLangIsInvalid=%1$S: %2$S não é um código de idioma válido. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid" +ManifestImageURLIsInvalid=Item %1$S no índice %2$S está inválido. O membro %3$S é uma URL inválida: %4$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored." +ManifestImageUnusable=Item %1$S no índice %2$S não tem um propósito utilizável. Será ignorado. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b." +ManifestImageUnsupportedPurposes=Item %1$S no índice %2$S inclui propósito(s) não suportado(s): %3$S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b." +ManifestImageRepeatedPurposes=Item %1$S no índice %2$S inclui propósitos repetidos: %3$S. +PatternAttributeCompileFailure=Não foi possível verificar
  • O servidor pode estar temporariamente fora do ar? Tente de novo mais tarde.
  • Não consegue abrir outros sites? Verifique a conexão de rede do computador.
  • O computador ou a rede é protegido por um firewall ou proxy? Configurações incorretas podem interferir na navegação.
"> + + +O endereço solicitado especifica uma porta (exemplo: mozilla.org:80 para a porta 80 no mozilla.org) geralmente usada para outros propósitos que não a navegação web. Para sua proteção e segurança, o pedido foi cancelado.

"> + + +Não foi possível localizar o servidor do endereço fornecido.

  • Houve um engano na digitação do domínio? (exemplo: ww.mozilla.org em vez de www.mozilla.org)
  • Tem certeza que o domínio do endereço existe? A validade do registro pode ter vencido.
  • Não consegue abrir outros sites? Verifique a conexão de rede e as configurações de DNS.
  • O computador ou a rede está protegido por um firewall ou proxy? Configurações incorretas podem interferir na navegação.
"> + + +
  • O item pode ter sido renomeado, removido ou realocado?
  • Há algum erro de digitação no endereço, como uma letra maiúscula em vez de minúscula?
  • Você tem permissão suficiente para acessar o item solicitado?
  • "> + + +
  • Pode ter sido removido, movido ou as permissões do arquivo podem estar impedindo o acesso.
  • "> + + +Informações adicionais sobre este problema ou erro não estão disponíveis neste momento.

    "> + + +O endereço fornecido não tem formato reconhecido. Verifique se há erros na barra de endereços e tente novamente.

    "> + + +A conexão foi efetuada com êxito, mas foi interrompida durante a transferência de dados. Tente novamente.

    • Não consegue abrir outros sites? Verifique a conexão de rede do computador.
    • O problema persiste? Peça ajuda ao seu administrador de rede ou ao provedor de internet.
    "> + + +O documento requisitado não está disponível no cache do navegador.

    • Como precaução de segurança, o navegador não volta a requisitar automaticamente documentos sensíveis.
    • Clique em 'Tentar novamente' para requisitar de novo o documento do site.
    "> + + +O navegador está no modo offline e não pode conectar-se ao item requisitado.

    • O computador está conectado a uma rede ativa?
    • Pressione "Tentar novamente" para mudar para modo online e recarregar a página.
    "> + + +A página que você está tentando ver não pode ser exibida porque usa uma forma de compactação não suportada ou inválida.

    • Entre em contato com os responsáveis pelo site para informar o problema.
    "> + + + +
  • Entre em contato com os responsáveis pelo site para informar o problema.
  • +"> + + +O link de rede foi interrompido ao negociar uma conexão. Tente novamente.

    "> + + +O site não respondeu à solicitação de conexão e o navegador deixou de esperar pela resposta.

    • O servidor pode estar sobrecarregado ou temporariamente fora do ar? Tente de novo mais tarde.
    • Não consegue abrir outros sites? Verifique a conexão de rede do computador.
    • O computador ou a rede está protegido por um firewall ou proxy? Configurações incorretas podem interferir na navegação.
    • O problema persiste? Consulte o administrador de sua rede ou o suporte do provedor de internet.
    "> + + +O endereço especifica um protocolo (exemplo: wxyz://) não reconhecido, de modo que não é possível conectar-se adequadamente ao site.

    • Você está tentando acessar conteúdo multimídia ou outro serviço que não seja texto? Verifique no site se há requisitos extras.
    • Alguns protocolos podem necessitar de aplicativos de terceiros ou plugins para que possam ser reconhecidos.
    "> + + +O navegador está configurado para usar um servidor proxy, mas ele recusou a conexão.

    • A configuração de proxy do navegador está correta? Verifique e tente de novo.
    • O serviço de proxy autoriza conexões desta rede?
    • O problema persiste? Consulte seu administrador de rede ou o suporte do provedor internet.
    "> + + +O navegador está configurado para usar um servidor proxy, mas ele não pôde ser encontrado.

    • A configuração de proxy do navegador está correta? Verifique e tente de novo.
    • O computador está conectado a uma rede ativa?
    • O problema persiste? Consulte seu administrador de rede ou o suporte do provedor internet.
    "> + + +As tentativas para acessar o item solicitado foram interrompidas. O site está redirecionando o pedido de um modo que impede sua conclusão.

    • Você desativou ou bloqueou cookies exigidos por este site?
    • NOTA: Se aceitar os cookies do site não resolver o problema, provavelmente a causa é alguma configuração no servidor e não no seu computador.
    "> + + +O site respondeu à solicitação de rede de uma maneira inesperada e o navegador não pode continuar.

    "> + + +A página que você está tentando ver não pode ser exibida porque a autenticidade dos dados recebidos não pôde ser comprovada.

    • Entre em contato com os responsáveis pelo site para informar este problema.
    "> + + + +
  • Pode ser um problema com a configuração do servidor ou pode ser alguém tentando se passar por ele.
  • +
  • Se você já conectou-se com êxito a este servidor, o erro pode ser temporário e você pode tentar de novo mais tarde.
  • +"> + + +Você não deve adicionar uma exceção se estiver usando uma conexão com a internet que não confie totalmente ou se não costumava ver um alerta para este servidor.

    +

    Caso ainda queira adicionar uma exceção para este site, pode fazer isso nas configurações avançadas de criptografia.

    "> + + +O navegador impediu esta página de carregar desta forma porque a política de segurança de conteúdo da página não permite.

    "> + + +O navegador impediu que esta página fosse carregada neste contexto porque a página tem uma política X-Frame-Options que não permite.

    "> + + +A página que você está tentando ver não pode ser exibida porque foi detectado um erro na transmissão de dados.

    • Entre em contato com os responsáveis pelo site para informar o problema.
    "> + + + + usa uma tecnologia de segurança que está ultrapassada e vulnerável a ataques. Um invasor poderia facilmente coletar informações que você acreditava estar seguras. O administrador do site precisa consertar o servidor antes de você poder acessar o site.

    Código de erro: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY

    "> + + + + +A página que você está tentando ver não pode ser exibida porque foi detectado um erro no protocolo de rede.

    • Entre em contato com o dono do site para informar este problema.
    "> diff --git a/l10n-pt-BR/dom/chrome/netErrorApp.dtd b/l10n-pt-BR/dom/chrome/netErrorApp.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d390d815de --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/dom/chrome/netErrorApp.dtd @@ -0,0 +1,33 @@ + + + + + + + + diff --git a/l10n-pt-BR/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/l10n-pt-BR/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties new file mode 100644 index 0000000000..d7a7be5395 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readError=%S não pôde ser salvo porque o arquivo de origem não pôde ser lido.\n\nTente novamente mais tarde ou entre em contato com o administrador do servidor. +writeError=%S não pôde ser salvo devido a um erro desconhecido.\n\nTente salvar em outro local. +launchError=%S não pôde ser aberto devido a um erro desconhecido.\n\nTente primeiro salvar no disco e depois abrir o arquivo. +diskFull=Não há espaço suficiente no disco para salvar %S.\n\nRemova arquivos desnecessários e tente novamente, ou salve em outro local. +readOnly=%S não pôde ser salvo porque o disco, a pasta ou o arquivo estão protegidos contra gravação.\n\nMude a permissão de escrita e tente novamente, ou salve em outro local. +accessError=%S não pôde ser salvo porque você não tem permissão para alterar o conteúdo da pasta.\n\nAltere as propriedades da pasta e tente novamente, ou tente salvar em outro local. +SDAccessErrorCardReadOnly=Não foi possível baixar o arquivo porque o cartão SD está em uso. +SDAccessErrorCardMissing=Não foi possível baixar o arquivo porque o cartão SD não está presente. +helperAppNotFound=%S não pôde ser aberto porque o aplicativo associado não existe. Altere a associação nas preferências. +noMemory=Não há memória suficiente para concluir a ação solicitada.\n\nFeche alguns aplicativos e tente novamente. +title=Baixando %S +fileAlreadyExistsError=%S não pôde ser salvo porque já existe um arquivo de mesmo nome no diretório ‘_files’.\n\nTente salvar em outro local. +fileNameTooLongError=%S não pôde ser salvo porque o nome do arquivo é grande demais.\n\nTente salvar com um nome mais curto. diff --git a/l10n-pt-BR/dom/chrome/security/caps.properties b/l10n-pt-BR/dom/chrome/security/caps.properties new file mode 100644 index 0000000000..004c0eecb0 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/dom/chrome/security/caps.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +CheckLoadURIError = Erro de segurança: conteúdo em %S pode não ser carregado ou vinculado a %S. +CheckSameOriginError = Erro de segurança: conteúdo em %S pode não carregar dados de %S. +ExternalDataError = Security Error: Content at %S attempted to load %S, but may not load external data when being used as an image. + +CreateWrapperDenied = Permissão negada para criar wrapper de objeto da classe %S +CreateWrapperDeniedForOrigin = Permissão negada a <%2$S> para criar wrapper de objeto da classe %1$S diff --git a/l10n-pt-BR/dom/chrome/security/csp.properties b/l10n-pt-BR/dom/chrome/security/csp.properties new file mode 100644 index 0000000000..3c6ed2ed54 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/dom/chrome/security/csp.properties @@ -0,0 +1,123 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# CSP Warnings: +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPViolation = As configurações da página bloquearam o carregamento de um recurso: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPViolationWithURI = As configurações da página bloquearam o carregamento de um recurso em %2$S (“%1$S”). +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPROViolation = Ocorreu uma violação em uma diretiva report-only de CSP (Content Security Policy) (“%1$S”). O comportamento foi permitido e um relatório de CSP foi enviado. +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPROViolationWithURI = As configurações da página observaram o carregamento de um recurso em %2$S (“%1$S”). Um relatório de CSP (Content Security Policy) está sendo enviado. +# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport): +# %1$S is the URI we attempted to send a report to. +triedToSendReport = Tentou enviar relato para uma URI inválida: “%1$S” +# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI): +# %1$S is the report URI that could not be parsed +couldNotParseReportURI = não foi possível parsear a URI do relatório: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective): +# %1$S is the unknown directive +couldNotProcessUnknownDirective = Não foi possível processar a diretiva desconhecida “%1$S” +# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption): +# %1$S is the option that could not be understood +ignoringUnknownOption = Ignorando opção desconhecida %1$S +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc): +# %1$S defines the duplicate src +ignoringDuplicateSrc = Ignorando fonte duplicada %1$S +# LOCALIZATION NOTE (ignoringNonAsciiToken): +# %1$S defines the name of the directive +# %2$S is the token string containing non-ASCII characters. +ignoringNonAsciiToken = Ignorando diretiva ‘%1$S’ com o token não ASCII ‘%2$S’ +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP): +# %1$S defines the ignored src +ignoringSrcFromMetaCSP = Ignorando a fonte '%1$S' (não suportado quando entregue via elemento meta). +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinScriptStyleSrc): +# %1$S is the ignored src +# script-src and style-src are directive names and should not be localized +ignoringSrcWithinScriptStyleSrc = Ignorando "%1$S" dentro do script-src ou style-src: especificado nonce-source ou hash-source +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcForStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +# script-src, as well as 'strict-dynamic' should not be localized +ignoringSrcForStrictDynamic = Especificado ignorar “%1$S” em script-src: ‘strict-dynamic’ +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective): +# %1$S is the ignored src (e.g. "unsafe-inline") +# %2$S is the directive (e.g. "script-src-elem") +ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective = Ignorando “%1$S” em %2$S: Especificado 'nonce-source' ou 'hash-source' +# LOCALIZATION NOTE (ignoringScriptSrcForStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +# %1$S is the directive src (e.g. "script-src-elem") +# 'strict-dynamic' should not be localized +ignoringScriptSrcForStrictDynamic = Ignorando “%1$S” em %2$S: Especificado ‘strict-dynamic’ +# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +ignoringStrictDynamic = Ignorar código “%1$S” (Suportado somente com script-src). +# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnsafeEval): +# %1$S is the csp directive (e.g. script-src-elem) +# 'unsafe-eval' and 'wasm-unsafe-eval' should not be localized +ignoringUnsafeEval = Ignorando ‘unsafe-eval’ ou ‘wasm-unsafe-eval’ dentro de “%1$S”. +# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce): +# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic' +# 'strict-dynamic' should not be localized +strictDynamicButNoHashOrNonce = A palavra-chave ‘strict-dynamic’ dentro de “%1$S” sem nonce ou hash válido pode bloquear o carregamento de todos os scripts +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2): +# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS +reportURInotHttpsOrHttp2 = A URI do relatório (%1$S) deve uma URI HTTP ou HTTPS. +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader): +# %1$S is the ETLD of the page with the policy +reportURInotInReportOnlyHeader = Este site (%1$S) tem uma diretiva Report-Only, sem uma URI de onde relatar. O CSP (Content Security Policy) não bloqueará e não pode relatar violações desta diretiva. +# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource): +# %1$S is the CSP Source that could not be parsed +failedToParseUnrecognizedSource = Falha ao parsear origem não reconhecida %1$S +# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +upgradeInsecureRequest = Trocando requisição não segura '%1$S' para usar '%2$S' +# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective): +ignoreSrcForDirective = Ignorando fontes da diretiva '%1$S' +# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword): +# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword +hostNameMightBeKeyword = Interpretando %1$S como nome de servidor, não uma palavra-chave. Se sua intenção era usar como palavra-chave, use '%2$S' (entre aspas simples). +# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective): +# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss') +notSupportingDirective = Directiva não suportada “%1$S”. Diretiva e valores serão ignorados. +# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent): +# %1$S is the URL of the blocked resource load. +blockAllMixedContent = Bloqueando solicitação não segura '%1$S'. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues): +# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values +ignoringDirectiveWithNoValues = Ignorando ‘%1$S’, pois não contém nenhum parâmetro. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective): +# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode. +ignoringReportOnlyDirective = Ignorando a diretiva de isolamento (sandbox) quando entregue em uma diretiva report-only '%1$S' +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective): +# %1$S is the name of the src that is ignored. +# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored. +IgnoringSrcBecauseOfDirective=Ignorando ‘%1$S’ por causa da directiva ‘%2$S’. +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective): +# %1$S is the ignored src +# %2$S is the directive which supports src +IgnoringSourceWithinDirective = Ignorando fonte “%1$S” (não suportado dentro de ‘%2$S’). + +# CSP Errors: +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource): +# %1$S is the source that could not be parsed +couldntParseInvalidSource = Não foi possível parsear origem inválida %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost): +# %1$S is the host that's invalid +couldntParseInvalidHost = Não foi possível parsear servidor inválido %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort): +# %1$S is the string source +couldntParsePort = Não foi possível parsear porta em %1$S +# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective): +# %1$S is the name of the duplicate directive +duplicateDirective = Detectadas diretivas %1$S duplicadas. Serão ignoradas todas as instâncias com exceção da primeira. +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag): +# %1$S is the option that could not be understood +couldntParseInvalidSandboxFlag = Não foi possível parsear flag de isolamento (sandbox) inválido '%1$S' diff --git a/l10n-pt-BR/dom/chrome/security/security.properties b/l10n-pt-BR/dom/chrome/security/security.properties new file mode 100644 index 0000000000..5bfad3a879 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/dom/chrome/security/security.properties @@ -0,0 +1,169 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mixed Content Blocker +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource +BlockMixedDisplayContent = Bloqueado carregamento de conteúdo misto de exibição “%1$S” +BlockMixedActiveContent = Bloqueado carregamento de conteúdo misto ativo “%1$S” + +# CORS +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers +CORSDisabled=Requisição cross-origin bloqueada: A diretiva Same Origin (mesma origem) não permite a leitura do recurso remoto em %1$S (motivo: CORS desativado). +CORSDidNotSucceed2=Requisição cross-origin bloqueada: A diretiva Same Origin (mesma origem) não permite a leitura do recurso remoto em %1$S (motivo: falha na requisição CORS). Código de status: %2$S. +CORSOriginHeaderNotAdded=Requisição cross-origin bloqueada: A diretiva Same Origin (mesma origem) não permite a leitura do recurso remoto em %1$S (motivo: cabeçalho ‘Origin’ do CORS não pode ser adicionado). +CORSExternalRedirectNotAllowed=Requisição cross-origin bloqueada: A diretiva Same Origin (mesma origem) não permite a leitura do recurso remoto em %1$S (motivo: redirecionamento externo de requisição CORS não permitido). +CORSRequestNotHttp=Requisição cross-origin bloqueada: A diretiva Same Origin (mesma origem) não permite a leitura do recurso remoto em %1$S (motivo: requisição CORS não é http). +CORSMissingAllowOrigin2=Requisição cross-origin bloqueada: A diretiva Same Origin (mesma origem) não permite a leitura do recurso remoto em %1$S (motivo: falta cabeçalho 'Access-Control-Allow-Origin' no CORS). Código de status: %2$S. +CORSMultipleAllowOriginNotAllowed=Requisição cross-origin bloqueada: A diretiva Same Origin (mesma origem) não permite a leitura do recurso remoto em %1$S (motivo: não é permitido vários cabeçalhos ‘Access-Control-Allow-Origin’ no CORS). +CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Requisição cross-origin bloqueada: A diretiva Same Origin (mesma origem) não permite a leitura do recurso remoto em %1$S (motivo: cabeçalho 'Access-Control-Allow-Origin' do CORS não corresponde a '%2$S'). +CORSNotSupportingCredentials=Requisição cross-origin bloqueada: A diretiva Same Origin (mesma origem) não permite a leitura do recurso remoto em ‘%1$S’ (motivo: credencial não suportada se o cabeçalho ‘Access-Control-Allow-Origin’ do CORS for ‘*’). +CORSMethodNotFound=Requisição cross-origin bloqueada: A diretiva Same Origin (mesma origem) não permite a leitura do recurso remoto em %1$S (motivo: método não encontrado no cabeçalho 'Access-Control-Allow-Methods' do CORS ). +CORSMissingAllowCredentials=Requisição cross-origin bloqueada: A diretiva Same Origin (mesma origem) não permite a leitura do recurso remoto em %1$S (motivo: esperado 'true' no cabeçalho 'Access-Control-Allow-Credentials' do CORS). +CORSPreflightDidNotSucceed3=Requisição cross-origin bloqueada: A diretiva Same Origin (mesma origem) não permite a leitura do recurso remoto em %1$S (motivo: falha na resposta de comprovação (preflight) do CORS). Código de status: %2$S. +CORSInvalidAllowMethod=Requisição cross-origin bloqueada: A diretiva Same Origin (mesma origem) não permite a leitura do recurso remoto em %1$S (motivo: token '%2$S' inválido no cabeçalho 'Access-Control-Allow-Methods' do CORS). +CORSInvalidAllowHeader=Requisição cross-origin bloqueada: A diretiva Same Origin (mesma origem) não permite a leitura do recurso remoto em %1$S (motivo: token ‘%2$S’ inválido no cabeçalho 'Access-Control-Allow-Headers' do CORS). +CORSMissingAllowHeaderFromPreflight2=Requisição cross-origin bloqueada: A diretiva Same Origin (mesma origem) não permite a leitura do recurso remoto em %1$S (motivo: header ‘%2$S’ não permitido, de acordo com o header ‘Access-Control-Allow-Headers’ da resposta de comprovação (preflight) do CORS). + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains" +STSUnknownError=Strict-Transport-Security: Ocorreu um erro desconhecido ao processar o cabeçalho especificado pelo site. +STSUntrustworthyConnection=Strict-Transport-Security: A conexão com o site não é confiável, então o cabeçalho especificado foi ignorado. +STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: O site especificou um cabeçalho que não pôde ser analisado com sucesso. +STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: O site especificou um cabeçalho que não incluiu uma diretiva 'max-age'. +STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: O site especificou um cabeçalho que inclui várias diretivas 'max-age'. +STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: O site especificou um cabeçalho que inclui uma diretiva 'max-age' inválida. +STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: O site especificou um cabeçalho que inclui várias diretivas 'includeSubDomains'. +STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: O site especificou um cabeçalho que inclui uma diretiva 'includeSubDomains' inválida. +STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: Ocorreu um erro ao marcar o site como um host Strict-Transport-Security. + +InsecurePasswordsPresentOnPage=Campos de senha presentes em uma página não segura (http://). Este é um risco de segurança que permite que credenciais de usuários sejam roubadas. +InsecureFormActionPasswordsPresent=Campos de senha presentes em um formulário com ação de formulário não segura (http://). Este é um risco de segurança que permite que credenciais de usuários sejam roubadas. +InsecurePasswordsPresentOnIframe=Campos de senha presentes em um iframe não seguro (http://). Este é um risco de segurança que permite que credenciais de usuários sejam roubadas. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource +LoadingMixedActiveContent2=Carregando conteúdo ativo misto (não seguro) “%1$S” em uma página segura +LoadingMixedDisplayContent2=Carregando conteúdo de exibição misto (não seguro) “%1$S” em uma página segura +LoadingMixedDisplayObjectSubrequestDeprecation=O carregamento de conteúdo misto (não seguro) “%1$S” dentro de um plugin em uma página segura é desencorajado e será bloqueado em breve. +# LOCALIZATION NOTE: "%S" is the URI of the insecure mixed content download +MixedContentBlockedDownload = Bloqueado o download de conteúdo não seguro “%S”. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe" +BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=Um iframe que tem tanto allow-scripts como allow-same-origin no atributo sandbox pode remover o isolamento. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-top-navigation-by-user-activation", "allow-top-navigation", "sandbox" or "iframe" +BothAllowTopNavigationAndUserActivationPresent=Um iframe que tem tanto allow-top-navigation como allow-top-navigation-by-user-activation no atributo sandbox permite navegação no nível superior. + +# Sub-Resource Integrity +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute. +MalformedIntegrityHash=O elemento de script tem uma hash mal formada no atributo de integridade: "%1$S". O formato correto é "-". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityLength=O hash contido no atributo de integridade tem comprimento errado. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityBase64=O hash contido no atributo de integridade não pôde ser descodificado. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256"). +IntegrityMismatch=Nenhum dos algoritmos hash "%1$S" do atributo 'integrity' corresponde ao conteúdo do sub-recurso. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI. +IneligibleResource="%1$S" não é elegível para verificações de integridade, pois não é ativado por CORS nem é same-origin. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute. +UnsupportedHashAlg=Algoritmo hash não suportado no atributo 'integrity': "%1$S" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +NoValidMetadata=O atributo 'integrity' não contém nenhum metadado válido. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4". +WeakCipherSuiteWarning=Este site usa a cifra RC4 para criptografia, que está obsoleta e não é segura. + +DeprecatedTLSVersion2=Este site usa uma versão obsoleta do TLS. Atualize para TLS 1.2 ou 1.3. + +#XCTO: nosniff +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff". +MimeTypeMismatch2=O recurso de “%1$S” foi bloqueado devido ao tipo MIME (“%2$S”) não corresponder (X-Content-Type-Options: nosniff). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". +XCTOHeaderValueMissing=Aviso de cabeçalho X-Content-Type-Options: O valor é “%1$S”; você queria enviar “nosniff”? +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". +XTCOWithMIMEValueMissing=O recurso de “%1$S” não foi renderizado devido a um tipo MIME desconhecido, incorreto ou ausente (X-Content-Type-Options: nosniff). + +BlockScriptWithWrongMimeType2=Script de “%1$S” foi bloqueado devido a um tipo MIME não permitido (“%2$S”). +WarnScriptWithWrongMimeType=O script de “%1$S” foi carregado apesar do seu tipo MIME (“%2$S”) não ser um tipo MIME JavaScript válido. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()" +BlockImportScriptsWithWrongMimeType=O carregamento de um script de “%1$S” com importScripts() foi bloqueado devido a um tipo MIME não permitido (“%2$S”). +BlockWorkerWithWrongMimeType=O carregamento de um Worker de “%1$S” foi bloqueado devido a um tipo MIME não permitido (“%2$S”). +BlockModuleWithWrongMimeType=O carregamento de um módulo de “%1$S” foi bloqueado devido a um tipo MIME não permitido (“%2$S”). + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI". +BlockTopLevelDataURINavigation=Navegação para dado de nível superior: URI não permitida (bloqueado o carregamento de: “%1$S”) +BlockSubresourceRedirectToData=Redirecionando para dados não seguros: URI não permitida (bloqueado o carregamento de: “%1$S”) + +BlockSubresourceFTP=Carregar sub-recurso FTP dentro de uma página http(s) não é permitido (bloqueado o carregamento de: “%1$S”) + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "file: URI". “%1$S” is the whole URI of the loaded file. “%2$S” is the MIME type e.g. "text/plain". +BlockFileScriptWithWrongMimeType=Carregamento de script de arquivo: URI (“%1$S”) foi bloqueado porque seu tipo MIME (“%2$S”) não é um tipo MIME JavaScript válido. + +# LOCALIZATION NOTE: “%S” is the whole URI of the loaded file. +BlockExtensionScriptWithWrongExt=O carregamento do script com URI “%S” foi bloqueado porque a extensão do arquivo não é permitida. + +RestrictBrowserEvalUsage=O uso de eval() e eval-like não é permitido no processo superior nem em contextos de sistema (uso bloqueado em “%1$S”) + +# LOCALIZATION NOTE (MixedContentAutoUpgrade): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +MixedContentAutoUpgrade=Mudando requisição não segura de exibição ‘%1$S’ para usar ‘%2$S’ +# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue): +# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up +RunningClearSiteDataValue=O cabeçalho Clear-Site-Data forçou a limpeza de dados de “%S”. +UnknownClearSiteDataValue=Cabeçalho Clear-Site-Data encontrado. Valor “%S” desconhecido. + +# Reporting API +ReportingHeaderInvalidJSON=Cabeçalho do relatório: Valor JSON inválido recebido. +ReportingHeaderInvalidNameItem=Cabeçalho do relatório: Nome inválido do grupo. +ReportingHeaderDuplicateGroup=Cabeçalho do relatório: Ignorando grupo duplicado com nome “%S”. +ReportingHeaderInvalidItem=Cabeçalho do relatório: Ignorando item inválido com nome “%S”. +ReportingHeaderInvalidEndpoint=Cabeçalho do relatório: Ignorando extremidade inválida no item com nome “%S”. +# LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name +ReportingHeaderInvalidURLEndpoint=Cabeçalho do relatório: Ignorando URL inválida de extremidade “%1$S” no item com nome “%2$S”. + +FeaturePolicyUnsupportedFeatureName=Diretiva de recursos: Desconsiderando nome de recurso não suportado “%S”. +# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 +FeaturePolicyInvalidEmptyAllowValue= Diretiva de recursos: Desconsiderando lista vazia de permissões no recurso: “%S”. +# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 +FeaturePolicyInvalidAllowValue=Diretiva de recursos: Desconsiderando valor de permissão não suportado “%S”. + +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. +ReferrerLengthOverLimitation=Cabeçalho HTTP Referrer: Tamanho ultrapassa limite de “%1$S” bytes - truncando o cabeçalho 'referrer' para a origem: “%2$S” +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. +ReferrerOriginLengthOverLimitation=Cabeçalho HTTP Referrer: Tamanho da origem dentro do 'referrer' ultrapassa o limite de “%1$S” bytes - removendo 'referrer' com origem “%2$S”. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "no-referrer-when-downgrade", "origin-when-cross-origin" and "unsafe-url". %S is the URI of the loading channel. +ReferrerPolicyDisallowRelaxingWarning=Diretiva Referrer: Diretivas menos restritas, incluindo ‘no-referrer-when-downgrade’, ‘origin-when-cross-origin’ e ‘unsafe-url’, serão ignoradas em breve na requisição cross-site: %S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the ignored referrer policy, %2$S is the URI of the loading channel. +ReferrerPolicyDisallowRelaxingMessage=Diretiva Referrer: Ignorando a diretiva 'referrer' menos restrita “%1$S” na requisição cross-site: %2$S + +# X-Frame-Options +# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsInvalid): %1$S is the header value, %2$S is frame URI. Do not translate "X-Frame-Options". +XFrameOptionsInvalid = Cabeçalho X-Frame-Options inválido encontrado ao carregar “%2$S”: “%1$S” não é uma diretiva válida. +# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsDeny): %1$S is the header value, %2$S is frame URI and %3$S is the parent document URI. Do not translate "X-Frame-Options". +XFrameOptionsDeny=O carregamento de “%2$S” em um frame é negado pela diretiva “X-Frame-Options“ definida como “%1$S“. + +# HTTPS-Only Mode +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +HTTPSOnlyUpgradeRequest = Mudando requisição não segura “%1$S” para usar “%2$S”. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of request. +HTTPSOnlyNoUpgradeException = Mantendo solicitação não segura “%1$S” porque está isenta. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the failed request; %2$S is an error-code. +HTTPSOnlyFailedRequest = Falha na mudança da solicitação não segura “%1$S” (%2$S). +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the failed request; +HTTPSOnlyFailedDowngradeAgain = Falha na mudança da solicitação não segura “%S”. Voltando para “http”. +# LOCALIZATION NOTE: Hints or indicates a new transaction for a URL is likely coming soon. We use +# a speculative connection to start a TCP connection so that the resource is immediately ready +# when the transaction is actually submitted. HTTPS-Only and HTTPS-First will upgrade such +# speculative TCP connections from http to https. +# %1$S is the URL of the upgraded speculative TCP connection; %2$S is the upgraded scheme. +HTTPSOnlyUpgradeSpeculativeConnection = Mudando a conexão TCP especulativa insegura “%1$S” para usar “%2$S”. + +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request; +IframeSandboxBlockedDownload = O download de “%S” foi bloqueado porque o iframe acionador tem o flag de isolamento (sandbox) definido. + +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request; +SandboxBlockedCustomProtocols = Navegação bloqueada no protocolo personalizado “%S” em um contexto em isolamento (sandbox). + +# Sanitizer API +# LOCALIZATION NOTE: Please do not localize "DocumentFragment". It's the name of an API. +SanitizerRcvdNoInput = Recebido vazio ou sem entrada. Retornando um DocumentFragment vazio. +# LOCALIZATION NOTE: "Sanitizer" is the name of the API. Please do not localize. +SanitizerOptionsDiscarded = Opções para o construtor Sanitizer ainda não são suportadas. Observe que este é um comportamento experimental. diff --git a/l10n-pt-BR/dom/chrome/svg/svg.properties b/l10n-pt-BR/dom/chrome/svg/svg.properties new file mode 100644 index 0000000000..4849bc82fa --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/dom/chrome/svg/svg.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +AttributeParseWarning=Valor %2$S não esperado ao analisar o atributo %1$S. diff --git a/l10n-pt-BR/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd b/l10n-pt-BR/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d057494f47 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ + + + diff --git a/l10n-pt-BR/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/l10n-pt-BR/dom/chrome/xslt/xslt.properties new file mode 100644 index 0000000000..349ca9432a --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/dom/chrome/xslt/xslt.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +1 = Falha no parse de uma folha de estilos XSLT. +2 = Falha no parse de uma expressão XPath. +3 = +4 = Falha na transformação XSLT. +5 = Função XSLT/XPath inválida. +6 = A folha de estilos XSLT (possivelmente) contém uma recursão. +7 = Valor ilegal de atributo no XSLT 1.0. +8 = Uma expressão XPath deveria retornar um NodeSet. +9 = Transformação XSLT interrompida por . +10 = Houve um erro de rede ao carregar uma folha de estilos XSLT: +11 = Uma folha de estilos XSLT não tem um mimetype XML: +12 = Uma folha de estilos XSLT importa ou inclui ela própria, diretamente ou indiretamente: +13 = Uma função XPath foi chamada com número errado de argumentos. +14 = Foi chamada uma função XPath desconhecida. +15 = Falha no parse de XPath: Esperado “)”: +16 = Falha no parse de XPath: eixo inválido: +17 = Falha no parse de XPath: Esperado teste de Name ou Nodetype: +18 = Falha no parse de XPath: Esperado “]”: +19 = Falha no parse de XPath: Nome inválido de variável: +20 = Falha no parse de XPath: Fim de expressão não esperado: +21 = Falha no parse de XPath: Esperado operador: +22 = Falha no parse de XPath: Literal não fechado: +23 = Falha no parse de XPath: “:” não esperado: +24 = Falha no parse de XPath: “!” não esperado, negação é not(): +25 = Falha no parse de XPath: Encontrado caractere ilegal: +26 = Falha no parse de XPath: Esperado operador binário: +27 = O carregamento de uma folha de estilos XSLT foi bloqueado por motivos de segurança. +28 = Executando uma expressão inválida. +29 = Abre chave ou fecha chave sem a outra correspondente. +30 = Criação de um elemento com um QName inválido. +31 = Vinculação de variável oculta a vinculação variável dentro do mesmo template. +32 = Não é permitido chamar a função chave. + +LoadingError = Erro ao carregar folha de estilos: %S +TransformError = Erro durante transformação XSLT: %S diff --git a/l10n-pt-BR/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl b/l10n-pt-BR/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b27dd9375a --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +xml-nostylesheet = Este arquivo XML não parece ter qualquer informação de estilo associado a ele. A estrutura do documento é mostrada abaixo. diff --git a/l10n-pt-BR/dom/dom/media.ftl b/l10n-pt-BR/dom/dom/media.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a8cf5bd4ad --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/dom/dom/media.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-audio-output-device-label = Dispositivo padrão de saída de áudio +mediastatus-fallback-title = O { -brand-short-name } está reproduzindo mídia -- cgit v1.2.3