From 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Daniel Baumann
Possible solutions:
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/l10n-si/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8474368c52
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/l10n-si/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e2ea336639
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Signature Information strings
+SINoneLabel=ලිපියේ ඩිජිටල් අත්සන (Digital Signature) නැත
+SINone=මෙම ලිපියේ එවන්නාගේ ලිපියේ ඩිජිටල් අත්සන (Digital Signature) අඩංගු නැත. එමඟින් අදහස් වන්නේ මෙම ලිපිනය ඇසුරින් වෙනත් අයකුද ලිපිය එවීමට හැකි බවයි. එමෙන්ම ලිපිය ජාලය හරහා ගමන් කිරීමේදී වෙනස් කිරීමකට ලක්විය හැකි බවයි. කෙසේවෙතත්, මේ කිසිවක් සාමාන්යයෙන් සිදු නොවිය හැකිය.
+SIValidLabel=ලිපියට අත්සන් කර ඇත
+SIValid=මෙම ලිපියේ වලංග ඩිජිටල් අත්සනක් (Digital Signature) ඇත. ලිපිය යැවීමේදී වෙනස් කිරීමකට ලක්වී නැත.
+SIInvalidLabel=ඩිජිටල් අත්සන (Digital Signature) වලංගු නැත
+SIInvalidHeader=ලිපියේ ඩිජිටල් අත්සන (Digital Signature) තිබුනද එම අත්සන වලංගු නැත.
+SIContentAltered=ලිපියේ අත්සන (Signature) ලිපියේ අන්තර්ගතයට නිවැරදිව ගැලපෙන්නේ නැත. ලිපිය එවන්නා අත්සන් කළ පසු වෙනස් කිරීමකට ලක්වී ඇති සේ පෙනෙයි. ඔබ මෙවැනි ලිපි එවන්නා සමඟ අන්තර්ගතය තහවුරු කරගන්නා තුරු විශ්වාස කොනළ යුතුය.
+SIExpired=මෙම ලිපිය අත්සන් කිරීමට යොදාගත් අත්සන (Signature) කල් ඉකුත් වී ඇති සේ පෙනෙයි. ඔබගේ පරිගණකයේ ඔරලෝසුව නිවැරදිව සකස් කර ඇත්දැයි සහතික කරගන්න.
+SIRevoked=The certificate used to sign the message has been revoked. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
+SINotYetValid=The certificate used to sign the message appears not be valid yet. Make sure your computer's clock is set correctly.
+SIUnknownCA=මෙම ලිපිය අත්සන් කිරීමට යොදාගත් අත්සන (Signature) නිකුත් කර ඇත්තේ නොදන්නා අධිකාරියක් (certificate authority) මඟිනි.
+SIUntrustedCA=මෙම ලිපිය අත්සන් කිරීමට යොදාගත් අත්සන (Signature) නිකුත් කර ඇත්තේ ඔබ විසින් මෙවැනි සහතික නිතුක් කිරීම් සඳහා විශ්වාස නොකළ යුතු අධිකාරියක් (certificate authority) මඟිනි.
+SIExpiredCA=මෙම ලිපිය අත්සන් කිරීමට යොදාගත් අත්සන (Signature) නිකුත් කර ඇත්තේ, එහි සහතිකය කල් ඉකුත් වී ඇති අධිකාරියක් (certificate authority) මඟිනි. ඔබගේ පරිගණකයේ ඔරලෝසුව නිවැරදිව සකස් කර ඇත්දැයි සහතික කරගන්න.
+SIRevokedCA=The certificate used to sign the message was issued by a certificate authority whose own certificate has been revoked. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
+SINotYetValidCA=මෙම ලිපිය අත්සන් කිරීමට යොදාගත් අත්සන (Signature) නිකුත් කර ඇත්තේ, එහි සහතිකයද තවම වලංගු නොවූ අධිකාරියක් (certificate authority) මඟිනි. ඔබගේ පරිගණකයේ ඔරලෝසුව නිවැරදිව සකස් කර ඇත්දැයි සහතික කරගන්න.
+SIInvalidCipher=The message was signed using an encryption strength that this version of your software does not support.
+SIClueless=ඩිජිටල් අත්සන (Digital Signature) සමඟ වූ නොදන්නා දෝෂයකි. ඔබ මෙවැනි ලිපි එවන්නා සමඟ අන්තර්ගතය තහවුරු කරගන්නා තුරු වලංගුභාවය විශ්වාස කොනළ යුතුය.
+SIPartiallyValidLabel=ලිපිය අත්සන් කර ඇත
+SIPartiallyValidHeader=ඩිජිටල් අත්සන (Digital Signature) වලංගු වුවද, එවන්නා සහ අත්සන් කරන්නා එකම තැනැත්තාදැයි නොදනී.
+SIHeaderMismatch=අත්සන් කරන්නාගේ සහතිකයේ ඇති ඊ-මේල් ලිපිනය, මෙම ලිපිය එවීමට යොදාගත් ලිපිනයට වෙනස්ය. අත්සන් සහතිනයේ (signature certificate) ඇති විස්තර බලා ලිපිය අත්සන් කර ඇති අය දැනගන්න.
+SICertWithoutAddress=ලිපිය අත්සන් කිරීමට යොදාගත් සහතිකයේ ඊ-මේල් ලිපිනයක් අඩංගු නොවේ. අත්සන් සහතිනයේ (signature certificate) ඇති විස්තර බලා ලිපිය අත්සන් කර ඇති අය දැනගන්න.
+
+EINone=මෙම ලිපිය යැවීමට පෙර ගුප්ත කේතනය කර නැත. ගුප්ත කේතනය නොකර අන්තර්ජාලය ඔස්සේ යවන තොරතුරු අන් අයට බැලිය හැකිය.
+EIValidLabel=ලිපිය ගුප්තකේතනය (encrypted) කර ඇත
+EIValid=මෙම ලිපිය ඔබට එවීමට පෙර ගුප්ත කේතනය කර ඇත. ගුප්ත කේතනය විසින් අන්තර්ජාලය ඔස්සේ යවන තොරතුරු අන් අයට බැලීම ඉතා දුෂ්කර කරවයි.
+EIInvalidLabel=ලිපිය විගුප්ත කේතනය (decrypt) කළ නොහැකිය
+EIInvalidHeader=මෙම ලිපිය ඔබට එවීමට පෙර ගුප්ත කේතනය කර ඇත, නමුත් එය විගුප්ත කේතනය (decrypt) කළ නොහැකිය.
+EIContentAltered=ලිපි හුවමාරුවේදී එහි අන්තර්ගතය වෙනස්කර ඇති සේ පෙනෙයි.
+EIClueless=මෙම ගුප්ත කේතනය (encrypt) කළ ලිපිය සමඟ වූ නොදන්නා දෝෂ පවතී.
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd b/l10n-si/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cdad696afe
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd b/l10n-si/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c2725f241c
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
@@ -0,0 +1,66 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd b/l10n-si/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..31dcfd242d
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd b/l10n-si/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b1244bfa74
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
@@ -0,0 +1,69 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd b/l10n-si/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..95861ab584
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd b/l10n-si/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..00adea76e4
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd b/l10n-si/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7a7f90b7f6
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
@@ -0,0 +1,115 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd b/l10n-si/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b184b22706
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd
@@ -0,0 +1,23 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties b/l10n-si/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9d96d75739
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buttonLabel=ඔබගේ අයිතීන් දැනගන්න…
+buttonAccessKey=K
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties b/l10n-si/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8599fb5b5d
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+warningLabel = අවවාදයයි:
+warningText = This contains sensitive information which shouldn't be forwarded or published without permission.
+
+fsType.local = (Local drive)
+fsType.network = (Network drive)
+fsType.unknown = (නොදන්නා ස්ථානයකි)
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties b/l10n-si/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9164fb4cb5
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model
+# files: fetchConfig.js, readFromXML.js, guessConfig.js, verifyConfig.js, createInBackend.js
+
+
+# readFromXML.js
+no_emailProvider.error=The config file XML does not contain an email account configuration.
+outgoing_not_smtp.error=එවුම් සේවාදායකය SMTP ආකාරයේ විය යුතුමය
+
+# verifyConfig.js
+cannot_login.error=සේවාදායකයට ප්රවේශ විය නොහැකිය. සමහර විට වැරදි වින්යාසකිරීමක්, පරිශීලක නමක් හෝ රහස්පදයක් විය හැකිය.
+
+
+# guessConfig.js
+cannot_find_server.error=සේවාදායකයක් සොයාගත නොහැකිය
+
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties b/l10n-si/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties
new file mode 100644
index 0000000000..79b60a9f00
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model
+# files: sanitizeDatatypes.js, fetchhttp.js, util.js
+
+
+# sanitizeDatatypes.js
+hostname_syntax.error=ධාරකනම හිස් හෝ තහනම් අක්ෂර අඩංගුව ඇත. අකුරු, ඉලක්කම්, - සහ . පමණක් යෙදිය හැතිය.
+alphanumdash.error=අනුලකුණු (String) තුළ සහාය නොදක්වන අක්ෂර අඩංගුව ඇත . අකුරු, ඉලක්කම්, - සහ . පමණක් යෙදිය හැතිය.
+allowed_value.error=සැපයූ අගය අනුමත ලැයිස්තුව තුළ නොපවතී
+url_scheme.error=URL scheme not allowed
+url_parsing.error=URL හඳුනා නොගනී
+string_empty.error=මෙම අනුලකුණු (String) සඳහා අගයක් සැපයිය යුතුමය
+boolean.error=Not a boolean
+no_number.error= ඉලක්කමක් නොවේ
+number_too_large.error=ඉලක්කම ඉතා විශාලයි
+number_too_small.error=ඉලක්කම ඉතා කුඩායි
+
+
+# fetchhttp.js
+cannot_contact_server.error=සේවාදායකයට සම්බන්ධ කරගත නොහැකිය
+bad_response_content.error=Bad response content
+
+# verifyConfig.js
+# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_generic.error): The login failed (server refused to allow the user in), but the server did not give any meaningful error message. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed.
+auth_failed_generic.error=Login failed. Are username/email address and password correct?
+# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_with_reason.error): The login failed (server refused to allow the user in), and the server gave an error message which we can present to the user. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed. %1$S will be the IMAP/POP3/SMTP server hostname. %2$S will be the error message from the server (usually in the local language where the server is or in English).
+auth_failed_with_reason.error=Login failed. The server %1$S said: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(verification_failed.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we unfortunately have no detailed error message.
+verification_failed.error=Login verification failed for an unknown reason.
+# LOCALIZATION NOTE(verification_failed_with_exception.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we have an error message. %1$S will be an error message, possibly in English
+verification_failed_with_exception.error=Login verification failed with message: %1$S
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/activity.dtd b/l10n-si/mail/chrome/messenger/activity.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d27bf97d7e
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/activity.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/activity.properties b/l10n-si/mail/chrome/messenger/activity.properties
new file mode 100644
index 0000000000..07e09091d1
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/activity.properties
@@ -0,0 +1,90 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Status Text
+paused2=අත්හිටුවා ඇත
+processing=සකසමින් සිටියි
+notStarted=ආරම්භ කර නැත
+failed=අසාර්ථක විය
+waitingForInput=ආදානය (input) රැදී සිටියි
+waitingForRetry=නැවත උත්සාහ කිරීම සඳහා රැඳී සිටියි
+completed=සම්පූර්ණ කළා
+canceled=අවලංගු තළා
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email.
+sendingMessages=ලිපි යැවීම
+# Send Message
+sendingMessage=ලිපිය යවමින් සිටියි
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageTo): %S will be replaced by the first name or newsgroup that the message is being sent to.
+sendingMessageWithSubject=%S: ලිපිය යවමින් සිටියි
+copyMessage=යැවූලිපි ෆෝල්ඩරයට ලිපිය පිටපත් කරමින් සිටියි
+sentMessage=ලිපිය යැව්වා
+# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sentMessageWithSubject=%S: ලිපිය යැව්වා
+failedToSendMessage=ලිපිය යැවීම අසාර්ථක විය
+failedToCopyMessage=ලිපිය පිටපත් කිරීම අසාර්ථක විය
+# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToSendMessageWithSubject=%S: ලිපිය යැවීම අසාර්ථක විය
+# LOCALIZATION NOTE (sentMessageTo): %S will be replaced by the first name or newsgroup that the message was sent to.
+
+# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToCopyMessageWithSubject=%S: ලිපිය පිටපත් කිරීම අසාර්ථක විය
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name
+autosyncProcessDisplayText=%S ෆෝල්ඩරය යාවත්කාලීන කිරීම
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncEventDisplayText=%S යාවත්කාලීනයි
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages
+autosyncEventStatusText=බාගත කළ සම්පූර්ණ ලිපි ගණන: %S
+autosyncEventStatusTextNoMsgs=ලිපි කිසිවක් බාගත කළේ නැත
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): ගිණුමේ නම විසින් %S ආදේශ කරනු ලබයි
+autosyncContextDisplayText=සම්ම්හුර්තකරණය: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+pop3EventDisplayText=%S යාවත්කාලීනව ඇත
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages
+pop3EventStatusText=ලිපි #1 බාගත කළා;ලිපි #1 බාගත කළා
+pop3EventStatusTextNoMsgs=බාගත කිරීමට ලිපි නැත
+
+# Message actions that show up in activity manager
+# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name
+deletedMessages2=ලිපි #1 මැකුවා (#2 ෆෝල්ඩරයෙන්);ලිපි #1 මැකුවා (#2 ෆෝල්ඩරයෙන්)
+# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+movedMessages=#2 ෆෝල්ඩරයෙන් ලිපි #1 ක් #3ෆෝල්ඩරට ගෙනගියා;#2 ෆෝල්ඩරයෙන් ලිපි #1 ක් #3ෆෝල්ඩරට ගෙනගියා
+# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+copiedMessages=#2 ෆෝල්ඩරයෙන් ලිපි #1 ක් #3ෆෝල්ඩරට කොපි කළා;#2 ෆෝල්ඩරයෙන් ලිපි #1 ක් #3ෆෝල්ඩරට කොපි කළා
+# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server
+fromServerToServer=from #1 to #2
+# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name
+deletedFolder=#1 ෆෝල්ඩරය මැකුවා
+emptiedTrash=හිස්කළ මැකූලිපි
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names
+movedFolder=#1 ෆෝල්ඩරය #2 තුළට ගෙන ගියා
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name
+movedFolderToTrash=ෆෝල්ඩරය #1 මැකූලිපි තුළට ගෙන ගියා
+# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names
+copiedFolder=#1 ෆෝල්ඩරය #2 තුළට කොපි කළා
+# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names
+renamedFolder=#1 ෆෝල්ඩරය #2 සේ නම් කළා
+indexing=ලිපි සූචිකරණය
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name
+indexingFolder=#1 තුළ වූ ලිපි සූචිකරණය
+indexingStatusVague=කවර ඒවා සූචිකරණය කරන්නේදැයි නිශ්චය කරයි
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name
+indexingFolderStatusVague=#1 තුළ වූ ලිපි අතරින් කවර ඒවා සූචිකරණය කරන්නේදැයි නිශ්චය කරයි
+# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact):
+# #1 is the number of the message currently being indexed
+# #2 is the total number of messages being indexed
+# #3 is the percentage of indexing that is complete
+indexingStatusExact=ලිපි #2 න් #1 වැන්න සූචිකරණය කරයි;ලිපි #2 න් #1 වැන්න සූචිකරණය කරයි (#3% සම්පූර්ණයි)
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact):
+# #1 is the number of the message currently being indexed
+# #2 is the total number of messages being indexed
+# #3 is the percentage of indexing that is complete
+# #4 is a folder name
+indexingFolderStatusExact=#4 තුළ වූ ලිපි #2 න් #1 වැන්න සූචිකරණය කරයි;#4 තුළ වූ ලිපි #2 න් #1 වැන්න සූචිකරණය කරයි (#3% සම්පූර්ණයි)
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name
+indexedFolder=#2 තුළ ලිපි #1 ක් සූචිකරණය කළා;#2 තුළ ලිපි #1 ක් සූචිකරණය කළා
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing
+indexedFolderStatus=තත්ත්පර #1 ගතවිය;තත්ත්පර #1 ගතවිය
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd b/l10n-si/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..40699b2f60
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-si/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..94576b3bbb
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/l10n-si/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..72aaf9f334
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
@@ -0,0 +1,36 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-si/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..617acbb743
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-si/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e3a80b63d6
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-si/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c19beb6685
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
@@ -0,0 +1,141 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the Mailing list dialog
+#
+emptyListName=ඔබ ලැයිස්තු නමක් ඇතුළු කළ යුතුමය.
+lastFirstFormat=%S, %S
+firstLastFormat=%S %S
+
+newContactTitle=නව සබඳතාවක්
+# %S will be the card's display name
+newContactTitleWithDisplayName=%S සඳහා නව සබඳතාවක්
+editContactTitle=සබඳතාවයේ සැකසුම්
+# %S will be the card's display name
+editContactTitleWithDisplayName= %S සඳහා සබඳතාවයේ සැකසුම්
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=vCard සැකසුම්
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=%S සඳහා vCard සැකසුම්
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=ඔබ පහත අයිතමයන්ගෙන් අවම වශයෙන් එකක්වත් ඇතුළු කළ යුතුමය:\nවි.තැ. ලිපිනය, නමේ මුල් කොටස, නමේ අග කොටස, පෙන්වන නම, ආයතනය.
+cardRequiredDataMissingTitle=අවශ්ය තොරතුරු නොමැත
+incorrectEmailAddressFormatMessage=මූලික වි.තැ. ලිපිනය user@host ආකාරයෙන් විය යුතුමය.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=නිවැරදි නොවූ ආකාරයේ වි.තැ. ලිපිනයකි
+
+viewListTitle=තැපැල් ලැයිස්තුව: %S
+mailListNameExistsTitle=තැපැල් ලැයිස්තුව දැනටව පවතී
+mailListNameExistsMessage=එම නමින් යුත් තැපැල් ලැයිස්තුව දැනටව පවතී. කරුණාකර වෙනස් නමක් තෝරන්නe.
+
+propertyPrimaryEmail=විද්යුත් තැපෑල
+propertyListName=ලැයිස්තු නම
+propertySecondaryEmail=අතිරේක විද්යුත් තැපෑල
+propertyNickname=විකල්පනම
+propertyDisplayName=පෙන්වන නම
+propertyWork=කාර්යාලය
+propertyHome=නිවස
+propertyFax=ෆැක්ස්
+propertyCellular=ජංගම දු.ක.
+propertyPager=පේජරය
+propertyBirthday=උපන්දිනය
+propertyCustom1=රිසිකරණය 1
+propertyCustom2=රිසිකරණය 2
+propertyCustom3=රිසිකරණය 3
+propertyCustom4=රිසිකරණය 4
+
+propertyGtalk=Google Talk
+propertyAIM=AIM
+propertyYahoo=Yahoo!
+propertySkype=Skype
+propertyQQ=QQ
+propertyMSN=MSN
+propertyICQ=ICQ
+propertyXMPP=Jabber ID
+propertyIRC=IRC Nick
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=වෙත
+prefixCc=පිටපත්
+prefixBcc=රහස්ය පිටපත්
+addressBook=ලිපින පොත
+
+browsePhoto=සබඳතා සේයාරුව
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=පෞද්ගලික ලිපින පොත
+ldap_2.servers.history.description=එකතුකළ ලිපිනයන්
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=Mac OS X ලිපින පොත
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalCardStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is card count
+totalContactStatus=Total Cards in %1$S: %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound): do not localize %S
+noMatchFound=ගැලපුම් හමු නොවීය
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=%1$S සබඳතාවය කොපි කළා;%1$S සබඳතාවයන් කොපි කළා
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=%1$S සබඳතාවය ගෙනගියා;%1$S සබඳතාවයන් ගෙනගියා
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=කරුණාකර වලංගු නමක් ඇතුළත් කරන්න.
+invalidHostname=කරුණාකර වලංගු ධාරකනමක් (Hostname) ඇතුළත් කරන්න.
+invalidPortNumber=කරුණාකර වලංගු විවර (Port) අංකයක් ඇතුළත් කරන්න.
+invalidResults=කරුණාකර වලංගු අංකයක් ප්රතිඵල ක්ෂේත්රය තුළ ඇතුළත් කරන්න.
+abReplicationOfflineWarning=LDAP අනුරූකරණය (replication) සඳහා ඔබ සම්බන්ධිතව සිටිය යුතුමය.
+abReplicationSaveSettings=ඩිරෙක්ටරිය බාගත කිරීමට පෙර සැකසුම් සුරැකිය යුතුමය.
+
+LDIFFiles=LDIF
+CSVFiles=කොමා ලකුණින් වෙන් කළ
+TABFiles=ටැබ් මඟින් වෙන් කළ
+VCFFiles = vCard
+failedToExportTitle=නිර්යාත කිරීම අසාර්ථක විය
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=ලිපින පොත නිර්යාත කිරීම අසාර්ථක විය, ඉඩ ඉතිරිව නැත (no space left on device).
+failedToExportMessageFileAccessDenied=ලිපින පොත නිර්යාත කිරීම අසාර්ථක විය, ගොනුවට ප්රවේශ විය නොහැක (file access denied).
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=ලිපින පොත LDAP අනුරූකරණය (replication)
+AuthDlgDesc=ඩිරෙක්ටරි සේවාදායකය වෙත ප්රවේශ වෘමට, ඔබගේ පරිශීලක නම සහ රහස්පදය ඇතුළු කරන්න.
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Join+me+in+this+Chat.
+
+# For printing
+headingHome=නිවස
+headingWork=කාර්යාලය
+headingOther=වෙනත්
+headingChat=Chat
+headingPhone=දුරකථනය
+headingDescription=විස්තරය
+headingAddresses=ලිපිනයන්
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=සදොස් (Corrupt) ලිපින පොත් ගොනුවකි
+corruptMabFileAlert=ඔබගේ එක් ලිපිනපොත් ගොනුවක් (%1$S ගොනුව) කියවිය නොහැකිය. නව %2$S ගොනුව සෑදූ අතර පැරණි ගොනුව රක්ෂිත (backup) කර %3$S නමින් එම ඩිරෙක්ටරියේම තබා ඇත.
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=ලිපින පොත් ගොනුව පූරණය කළ නොහැකිය
+lockedMabFileAlert=%S ලිපින පොත් ගොනුව පූරණය කළ නොහැකිය. එය කියපීමට-පමණක් වූ හෝ වෙනත් යෙදුමක් මඟින් අගුලුළු ගොනුවක් විය හැකිය. කරුණාකර පසුව උත්සාහ කරන්න.
+
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-si/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..14592a7c45
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+## @name ERR_STATE_UNBOUND
+## @loc none
+0=LDAP initialisation problem
+
+## @name ERR_STATE_INITIALIZING
+## @loc none
+1=LDAP සේවාදායක සමිබන්ධතාවය අසාර්ථක විය
+
+## @name ERR_STATE_BINDING
+## @loc none
+2=LDAP සේවාදායක සමිබන්ධතාවය අසාර්ථක විය
+
+## @name ERR_STATE_BOUND
+## @loc none
+3=LDAP සේවාදායක සන්නිවේදන ප්රශ්ණයක්
+
+## @name ERR_STATE_SEARCHING
+## @loc none
+4=LDAP සේවාදායක සෙවුම් ප්රශ්ණයක්
+
+
+# The format of the alert dialog itself
+#
+## @name ALERT_FORMAT
+## @loc None of %1$S, %2$S, %3$S, and %4$S should be localized. %1$S is the
+## ERROR_CODE string below, %2$S is the error code itself, %3$S is an
+## LDAP SDK error message from chrome://mozldap/locale/ldap.properties,
+## and %4$S is a hint relating to that specific error, found in this file.
+errorAlertFormat=දෝෂ කෝඩය %1$S: %2$S\n\n %3$S
+
+
+
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But
+## until it does, these strings live here...
+
+## @name HOST_NOT_FOUND
+## @loc none
+5000=ධාරකය හමු නොවීය
+
+## @name GENERIC_ERROR
+## @loc none
+9999=නොදන්නා වරදකි
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT
+## @loc none
+10003=පසුව උත්සාහ කරන්න, එසේ නොමැතිනම් ඔබගේ පද්ධති පරිපාලක හමුවන්න.
+
+## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
+## @loc none
+10008=Strong authentication is not currently supported.
+
+## @name INVALID_SYNTAX_HINT
+## @loc none
+10021=Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT
+## @loc none
+10032=Verify that the Base DN is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Base DN is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Base DN.
+
+## @name BUSY_HINT
+## @loc none
+10051=කරුණාකර පසුව උත්සාහ කරන්න.
+
+## @name SERVER_DOWN_HINT
+## @loc none
+10081=Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
+
+## @name TIMEOUT_HINT
+## @loc none
+10085=කරුණාකර පසුව උත්සාහ කරන්න.
+
+## @name FILTER_ERROR_HINT
+## @loc none
+10087=Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
+
+## @name NO_MEMORY_HINT
+## @loc none
+10090=කරුණාකර වෙනත් කවුළු හා/හෝ යෙදුම් වසාදමා නැවත උත්සාහ කරන්න.
+
+## @name CONNECT_ERROR_HINT
+## @loc none
+10091=Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
+
+## @name HOST_NOT_FOUND_HINT
+## @loc none
+15000=Verify that the Hostname is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname.
+
+## @name GENERIC_HINT
+## @loc none
+19999=කරුණාකර ඔබගේ පද්ධති පරිපාලක හමුවන්න.
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/l10n-si/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3dff9f3d99
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
@@ -0,0 +1,45 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/l10n-si/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..405ccc8f9b
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/l10n-si/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..98fe9d54c0
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+replicationStarted=අනුරූකරණය (replication) ආරම්භ කළා...
+changesStarted=අනුරූකරණය සඳහා වෙනස්කම් සෙවීම ආරම්භ කළා...
+replicationSucceeded=අනුරූකරණය සාර්ථකයි
+replicationFailed=අනුරූකරණය සාර්ථක විය
+replicationCancelled=සාර්ථකව අවලංගු කළා
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer)
+currentCount=%S අනුරූකරණය කරයි :
+
+downloadButton=දැන් භාගත කරන්න
+downloadButton.accesskey=D
+cancelDownloadButton=භාගත කිරීම එපා
+cancelDownloadButton.accesskey=C
+
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd b/l10n-si/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c362d7dba0
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd
@@ -0,0 +1,48 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd b/l10n-si/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fe6ba7ea72
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd b/l10n-si/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ca20a44e7c
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd
@@ -0,0 +1,28 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd b/l10n-si/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8910ffc82e
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd
@@ -0,0 +1,58 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd b/l10n-si/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..921ac092c2
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd b/l10n-si/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d45ba19f26
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/am-im.dtd b/l10n-si/mail/chrome/messenger/am-im.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5f03f88819
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/am-im.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd b/l10n-si/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..89747478ac
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd
@@ -0,0 +1,32 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/am-main.dtd b/l10n-si/mail/chrome/messenger/am-main.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bed7876dc3
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/am-main.dtd
@@ -0,0 +1,45 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd b/l10n-si/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8c4a638506
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd
@@ -0,0 +1,33 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties b/l10n-si/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties
new file mode 100644
index 0000000000..dcd265f9e8
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Strings used in prefs.
+prefPanel-mdn=ලදුපත්
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd b/l10n-si/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..013c72d193
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd
@@ -0,0 +1,55 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd b/l10n-si/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2d7ae15052
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd
@@ -0,0 +1,28 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd b/l10n-si/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2bdaaedff2
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd
@@ -0,0 +1,85 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd b/l10n-si/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4df5b48f35
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+
+
+
+
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd b/l10n-si/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..433df9538a
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/am-smime.properties b/l10n-si/mail/chrome/messenger/am-smime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c8a219207c
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/am-smime.properties
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## S/MIME error strings.
+## Note to localization: %S is a placeholder
+NoSenderSigningCert=මෙම ලිපිය මත ඩිජිටල් අත්සන යෙදිය යුතු බව ඔබ දක්වා ඇත, නමුත් පරිගණක යෙදුම ඔබගේ තැපැල් හෝ පුවත්සමූහ ගිණුමේ දක්වා ඇති අත්සන් සහතිකය සොයා ගැනීමට අසමත් වී හෝ එය කල් ඉකුත් වී ඇත.
+NoSenderEncryptionCert=මෙම ලිපියට සංකේතනය කළ යුතු බව දක්වා ඇත, නමුත් පරිගණක යෙදුම ඔබගේ තැපැල් හෝ පුවත්සමූහ ගිණුමේ දක්වා ඇති අත්සන් සහතිකය සොයා ගැනීමට අසමත් වී හෝ එය කල් ඉකුත් වී ඇත.
+MissingRecipientEncryptionCert=මෙම ලිපියට සංකේතනය කළ යුතු බව දක්වා ඇත, නමුත් පරිගණක යෙදුම %S සඳහා සංකේතන සහතිකයක් (encryption certificate) සොයා ගැනීමට අසමත් විය.
+ErrorEncryptMail=ලිපිය සංකේතනය කිරීමට නොහැකිය. කරුණාකර සෑම ලබන්නකු වෙනුවෙන්ම වි.තැ. සහතික ඔබ සතුව ඇත්දැයි පරීක්ෂා කරන්න. කරුණාකර එම සහතික ඔබගේ ගිණුම් සැකසුම් තුළ ඇතිද යන්නත්, ඒවා වලංගු සහ විශ්වාසදායකද (trusted) යන්නත් පරීක්ෂා කරන්න.
+ErrorCanNotSignMail==ලිපිය සංකේතනය කිරීමට නොහැකිය. කරුණාකර ඔබගේ ගිණුම් සැකසුම් තුළ ඇති සහතික වලංගු සහ විශ්වාසදායකද (trusted) යන්න පරීක්ෂා කරන්න.
+
+NoSigningCert=ඔබේ ලිපියට ඩිජිටල් අත්සන යෙදීම සඳහා භාවාතා කළ හැකි වලංගු සහතිකයක් සොයා ගැනීමට සහතික කළමණාකරු අසමත් විය.
+NoEncryptionCert=අනෙකුත් අයට ඔබ වෙත සංකේතනය කළ ලිපි එවීම සඳහා භාවාතා කළ හැකි වලංගු සහතිකයක් සොයා ගැනීමට සහතික කළමණාකරු අසමත් විය.
+
+encryption_needCertWantSame=You should also specify a certificate for other people to use when they send you encrypted messages. Do you want to use the same certificate to encrypt & decrypt messages sent to you?
+encryption_wantSame=Do you want to use the same certificate to encrypt & decrypt messages sent to you?
+encryption_needCertWantToSelect=You should also specify a certificate for other people to use when they send you encrypted messages. Do you want to configure an encryption certificate now?
+signing_needCertWantSame=You should also specify a certificate to use for digitally signing your messages. Do you want to use the same certificate to digitally sign your messages?
+signing_wantSame=Do you want to use the same certificate to digitally sign your messages?
+signing_needCertWantToSelect=You should also specify a certificate to use for digitally signing your messages. Do you want to configure a certificate for digitally signing messages now?
+
+
+mime_smimeEncryptedContentDesc = S/MIME සංකේතනය කළ ලිපියකි
+mime_smimeSignatureContentDesc = S/MIME ක්රිප්ටොග්රැපික (Cryptographic) අත්සන
+
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties b/l10n-si/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..59ebe8b2c6
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short name of import module
+ApplemailImportName=Apple Mail
+
+# Description of import module
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxSuccess): Do not translate the word "%S" below.
+
+# Error Message
+
+# Error message
+# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxConverterror): Do not translate the word "%S" below.
+
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd b/l10n-si/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..70655fb3ba
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties b/l10n-si/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8ed14ab085
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Rule of this file:
+## 1. key should always be in lower case ascii so we can do case insensitive
+## comparison in the code faster.
+
+## Format of this file:
+## charset_name.title = a_title - specifies the human readable title for
+## this charset
+
+## Format of this file:
+## charset_name.title = a_title - specifies the human readable title for
+## this charset
+
+iso-8859-1.title = බටහිර (ISO-8859-1)
+iso-8859-2.title = මධයම යුරෝපීය (ISO-8859-2)
+iso-8859-3.title = දකුණු යුරෝපීය (ISO-8859-3)
+iso-8859-4.title = බෝල්ටික් (ISO-8859-4)
+iso-8859-10.title = නෝඩික් (ISO-8859-10)
+iso-8859-13.title = බෝල්ටික් (ISO-8859-13)
+iso-8859-14.title = සෙල්ටික් (ISO-8859-14)
+iso-8859-15.title = බටහිර (ISO-8859-15)
+iso-8859-16.title = රොමේනියානු (ISO-8859-16)
+windows-1250.title = මධ්යම යුරෝපීය (Windows-1250)
+windows-1252.title = බටහිර (Windows-1252)
+windows-1254.title = තුර්කී (Windows-1254)
+windows-1257.title = බෝල්ටික් (Windows-1257)
+macintosh.title = බටහිර (MacRoman)
+x-mac-ce.title = මධ්යම යුරෝපීය (MacCE)
+x-mac-turkish.title = තුර්කි (MacTurkish)
+x-mac-croatian.title = ක්රොඒශියන් (MacCroatian)
+x-mac-romanian.title = රොමේනියානු (MacRomanian)
+x-mac-icelandic.title = අයිස්ලන්ත (MacIcelandic)
+iso-2022-jp.title = ජපාන (ISO-2022-JP)
+shift_jis.title = ජපාන (Shift_JIS)
+euc-jp.title = ජපාන (EUC-JP)
+big5.title = සාම්ප්රදායික චීන (Big5)
+big5-hkscs.title = සාම්ප්රදායික චීන (Big5-HKSCS)
+gb2312.title = සරල චීන (GB2312)
+gbk.title = සරල චීන (GBK)
+euc-kr.title = කොරියානු (EUC-KR)
+utf-7.title = යුනිකෝඩ් (UTF-7)
+utf-8.title = යුනිකෝඩ් (UTF-8)
+utf-16.title = යුනිකෝඩ් (UTF-16)
+utf-16le.title = යුනිකෝඩ් (UTF-16LE)
+utf-16be.title = යුනිකෝඩ් (UTF-16BE)
+iso-8859-5.title = සිරිලික් (ISO-8859-5)
+windows-1251.title = සිරිලික් (Windows-1251)
+x-mac-cyrillic.title = සිරිලික් (MacCyrillic)
+x-mac-ukrainian.title = සිරිලික්/Ukrainian (MacUkrainian)
+koi8-r.title = සිරිලික් (KOI8-R)
+koi8-u.title = සිරිලික්/Ukrainian (KOI8-U)
+iso-8859-7.title = ග්රීක් (ISO-8859-7)
+windows-1253.title = ග්රීක් (Windows-1253)
+x-mac-greek.title = ග්රීක් (MacGreek)
+windows-1258.title = වියට්නාම (Windows-1258)
+windows-874.title = තායි (Windows-874)
+iso-8859-6.title = අරාබි (ISO-8859-6)
+iso-8859-8.title = හීබෲ දෘශ්ය (ISO-8859-8)
+iso-8859-8-i.title = හීබෲ (ISO-8859-8-I)
+windows-1255.title = හීබෲ (Windows-1255)
+windows-1256.title = අරාබි (Windows-1256)
+x-user-defined.title = පරිශීලක නිවේශිත
+ibm866.title = සිරිලික්/Russian (CP-866)
+gb18030.title = සරල චීන (GB18030)
+x-mac-arabic.title = අරාබි (MacArabic)
+x-mac-farsi.title = ෆාර්සි (MacFarsi)
+x-mac-hebrew.title = හීබෘ (MacHebrew)
+x-mac-devanagari.title = හින්දි (MacDevanagari)
+x-mac-gujarati.title = ගුජරාටි (MacGujarati)
+x-mac-gurmukhi.title = ගුරුමුක්ශි (MacGurmukhi)
+
+chardet.off.title = (අක්රීය)
+chardet.universal_charset_detector.title = විශ්ව
+chardet.ja_parallel_state_machine.title = ජපාන
+chardet.ko_parallel_state_machine.title = කොරියානු
+chardet.zhtw_parallel_state_machine.title = සාම්ප්රදායික චීන
+chardet.zhcn_parallel_state_machine.title = සරල චීන
+chardet.zh_parallel_state_machine.title = චීන
+chardet.cjk_parallel_state_machine.title = නැගෙනහිර ආසියානු
+chardet.ruprob.title = රුසියානු
+chardet.ukprob.title = යුක්රේන
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/chat.dtd b/l10n-si/mail/chrome/messenger/chat.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fee49bfdb2
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/chat.dtd
@@ -0,0 +1,45 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/chat.properties b/l10n-si/mail/chrome/messenger/chat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..095e269345
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/chat.properties
@@ -0,0 +1,77 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chatTabTitle=චැට්
+goBackToCurrentConversation.button=නැවතත් දැනට පවතින සංවාදයට
+# LOCALIZATION NOTE (startAConversationWith.button):
+# %S is replaced with the display name of a contact.
+startAConversationWith.button=%S සමඟ සංවාදයක් අරඹන්න
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+# this is used in the addBuddies dialog if the list of existing groups is empty
+defaultGroup=සබඳතා
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.authRequest.label):
+# This string appears in a notification bar at the
+# top of the Contacts window when someone added the user to his/her
+# contact list, to request the permission from the user to share
+# status information with this potential new contact.
+# %S is replaced with the user name of the potential new contact.
+buddy.authRequest.label=%S ට ඔබ සමඟ චැට් කිරීමට අවශ්යයි
+buddy.authRequest.allow.label=ඉඩදෙන්න
+buddy.authRequest.allow.accesskey=A
+buddy.authRequest.deny.label=ප්රතික්ෂේප කරන්න
+buddy.authRequest.deny.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.title):
+# %S here will be replaced by the alias (or username) of a buddy about
+# to be removed from the buddy list.
+buddy.deletePrompt.title=%S මකන්නද?
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.message):
+# %1$S will be replaced by the name of a buddy (either the alias
+# followed by the username between parenthesis if an alias is set, or
+# only the username otherwise).
+# %2$S will be the name of the protocol on which this buddy is removed
+# (for example: AIM, MSN, Google Talk).
+#
+# Please find a wording that will keep the username as close as
+# possible to the beginning of the string, because this is the
+# important information that an user should see when looking quickly
+# at this prompt.
+buddy.deletePrompt.message=ඔබ ඉදිරියට ගියොත් ඔබගේ %2$S සහායක ලැයිස්තුවෙන් %1$S ස්ථිර ලෙස ඉවත්වනු ඇත.
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.displayName):
+# This is used to format the display name inserted in buddy.deletePrompt.message
+# %1$S is the alias, %2$S is the username.
+buddy.deletePrompt.displayName=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.button):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+buddy.deletePrompt.button=මකන්න
+
+displayNameEmptyText=Display Name
+userIconFilePickerTitle=නව අයිකනයක් තෝරන්න…
+
+# LOCALIZATION NOTE (chat.isTyping, chat.hasStoppedTyping):
+# The contact display name is displayed with a big font on a first
+# line and these two strings are displayed on a second line with a
+# smaller font. Please try to find a wording that make this look
+# almost like a sentence.
+chat.isTyping=ටයිප් කරයි…
+chat.hasStoppedTyping=ටයිප් කිරීම නවතා ඇත.
+# LOCALIZATION NOTE (chat.contactIsTyping, chat.contactHasStoppedTyping):
+# These strings are displayed in a tooltip when hovering the status type icon.
+# %S is replaced with the display name of the contact.
+chat.contactIsTyping=%S ටයිප් කරයි.
+chat.contactHasStoppedTyping=%S ටයිප් කිරීම නවතා ඇත.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unknownCommand):
+# This is shown when an unknown command (/foo) is attempted. %S is the command.
+unknownCommand=%S සහායය දක්වන විධානයක් නොවේ. ලැයිස්තුව සඳයා /help යොදන්න.
+
+log.today=Today
+log.yesterday=Yesterday
+
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd b/l10n-si/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3d78799d68
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+
+
+
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/custom.properties b/l10n-si/mail/chrome/messenger/custom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f51faa3a68
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/custom.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colonInHeaderName=The header you entered contains an invalid character, such as ':', a non-printable character, a non-ascii character, or an eight bit ascii character. Please remove the invalid character and try again.
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd b/l10n-si/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8ab08020c3
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties b/l10n-si/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bafcc721ba
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+options.stop.label=සංවර්ධක මෙවලම් සේවාදායකය නවතන්න
+options.start.label=සංවර්ධක මෙවලම් සේවාදායකය අරඹන්න
+
+options.connected.label=#1 සේවාලාභියෙක් සබඳ විය; සේවාලාභීන් 1 ක් සබඳ විය
+options.connected.tooltip=සංවර්ධක මෙවලම් සේවාදායකය ක්රියාකරන අතර එයට සේවා ලාභීන් සබඳ වී ඇත.
+options.listening.label=සවන්දෙමින්
+options.listening.tooltip=සංවර්ධක මෙවලම් සේවාදායකය ක්රියාකරන අතර සබඳතා සඳහා රැඳී සිටී.
+options.idle.label=ක්රියාත්මක නොවේ
+options.idle.tooltip=සංවර්ධක මෙවලම් සේවාදායකය ක්රියා නොකරයි. ඔබට මෙම සංවාදය මගින් එය ආරම්භ කළ හැකියි.
+options.unsupported.label=සහය නොදක්වයි
+options.unsupported.tooltip=
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd b/l10n-si/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bd9f813068
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd b/l10n-si/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4db5a63812
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,26 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties b/l10n-si/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties
new file mode 100644
index 0000000000..22cad00c47
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+editTitle=ඇඳුනුම් සැකසීම
+viewTitle=ඇඳුනුම් පෙන්වීම
+
+editDetailsLabel=විස්තර සැකසීම
+editDetailsAccessKey=t
+viewDetailsLabel=විස්තර පෙන්වීම
+viewDetailsAccessKey=t
+
+deleteContactTitle=සබඳතා මකන්න
+deleteContactMessage=ඔබට මෙම සබඳතාව මකන්න අවශ්ය බව සහතිකද?
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd b/l10n-si/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..055362f0b6
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/filter.properties b/l10n-si/mail/chrome/messenger/filter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8696aeeb99
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/filter.properties
@@ -0,0 +1,82 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mustSelectFolder=ඔබ ඉලක්ක කළ ෆෝල්ඩරයක් (target folder) තේරීය යුතුමය.
+enterValidEmailAddress=යොමුකිරීමට වලංගු වි.තැ. ලිපිනයක් ඇතුලත් කරන්න.
+pickTemplateToReplyWith=පිළිතුරු සමඟ යැවීමට ආකෘතියක් තෝරන්න.
+mustEnterName=මෙම පෙරහනට ඔබ නමක් දිය යුතුමය.
+cannotHaveDuplicateFilterTitle=පෙරහන් නම නැවත යෙදී (Duplicate)ඇත
+cannotHaveDuplicateFilterMessage=ඔබ ඇතුළු කළ පෙරහන් නම දැනටම පවතී. කරුණාකර වෙනත් පෙරහන් නමක් ඇතුළු කරන්න.
+mustHaveFilterTypeTitle=No filter event selected
+mustHaveFilterTypeMessage=You must select at least one event when this filter is applied. If you temporarily do not wish the filter to run at any event, uncheck its enabled state from the Message Filters dialog.
+deleteFilterConfirmation=ඔබට මෙම පෙරහන මැකීමට අවශ්ය බව සහතිකද?
+matchAllFilterName=සියළ ලිපි ගලපන්න
+filterListBackUpMsg=Your filters do not work because the msgFilterRules.dat file, which contains your filters, could not be read. A new msgFilterRules.dat file will be created and a backup of the old file, called rulesbackup.dat, will be created in the same directory.
+customHeaderOverflow=ඔබ රිසිකරණ ශීර්ෂ 50 සීමාව ඉක්මවා ඇත. රිසිකරණ ශීර්ෂ එකක් දෙකක් ඉවත්කර නැවතඋත්සාහ කරන්න.
+filterCustomHeaderOverflow=ඔබගේ පෙරහන් රිසිකරණ ශීර්ෂ 50 සීමාව ඉක්මවා ඇත. ඔබගේ පෙරහන් අඩංගු msgFilterRules.dat ගොනුව අඩු රිසිකරණ ශීර්ෂ භාවිතයට සැකසුම් කරන්න.
+invalidCustomHeader=One of your filters uses a custom header that contains an invalid character, such as ':', a non-printable character, a non-ascii character, or an eight-bit ascii character. Please edit the msgFilterRules.dat file, which contains your filters, to remove invalid characters from your custom headers.
+continueFilterExecution=%S පෙරහන ආදේශනය අසාර්ථක විය. පෙරහන ආදේශනය දිගටම කරගෙන යාමට ඔබ කැමතිද?
+promptTitle=පෙරහන ක්රියාත්මක කිරීම
+promptMsg=ඔබ දැනට ලිපි පෙරහන් කරමින් සිටියි.\nපෙරහන ආදේශනය දිගටම කරගෙන යාමට ඔබ කැමතිද?
+stopButtonLabel=නවතන්න
+continueButtonLabel=කරගෙන යන්න
+dontWarnAboutDeleteCheckbox=නැවත මගෙන් විමසන්න එපා
+
+searchTermsInvalidTitle=සෙවුම්පද වලංගු නැත
+# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule)
+# %1$S=search attribute name from the invalid rule
+# %2$S=search operator from the bad rule
+searchTermsInvalidRule=This filter cannot be saved because the search term "%1$S %2$S" is invalid in the current context.
+# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation)
+# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks.
+filterActionOrderExplanation=When a message matches this filter the actions will be run in this order:\n\n
+filterActionOrderTitle=Real action order
+## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem):
+# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument
+filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n
+
+filterCountVisibleOfTotal=%1$S of %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems): Semi-colon list of plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of items in the list.# filterCountItems is a pluralForm - see
+filterCountItems=අයිතම #1; අයිතමයන් #1
+
+# for junk mail logging / mail filter logging
+# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr)
+# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date
+junkLogDetectStr=Detected junk message from %1$S - %2$S at %3$S
+# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logMoveStr= හැඳුනුම (id) = %1$S ලිපිය %2$S ට ගෙනගියා
+# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logCopyStr=හැඳුනුම (id) = %1$S ලිපිය %2$S ට කොපි කළා
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr)
+# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date
+filterLogDetectStr=Applied filter "%1$S" to message from %2$S - %3$S at %4$S
+filterMissingCustomAction=Missing Custom Action
+filterAction2=ප්රමුඛතාවය වෙනස් කළ
+filterAction3=මැකූ
+filterAction4=කියවූ ලෙස සළකුණු කළ
+filterAction5=thread killed
+filterAction6=thread watched
+filterAction7=තරුයෙදූ
+filterAction8=ටැග් කළ
+filterAction9=පිළිතුරු යැවූ
+filterAction10=යොමු කළ
+filterAction11=ක්රියාත්මක වීම නතර කළ
+filterAction12=POP3 සේවාදායකයෙන් මැකූ
+filterAction13=POP3 සේවාදායකය තුළ හැරදැමූ
+filterAction14=junk score
+filterAction15=body fetched from POP3 server
+filterAction16=ෆෝල්ඩරයට පිටපත් කළ
+filterAction17=ටැග් කළ
+filterAction18=ignored subthread
+filterAction19=නොකියවූ සේ සළකුණු කළ
+# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr)
+# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc.
+# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc.
+# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc.
+filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S
+
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd b/l10n-si/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..05b848552d
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd
@@ -0,0 +1,67 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties b/l10n-si/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0044b20a6b
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(globalInbox)
+# %S=name of the Local folders account
+globalInbox=ගෝලීය ඉන්බොක්ස් (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%2$S මත %1$S
+chooseFolder=බහලුම තෝරන්න…
+chooseAccount=ගිනුම තෝරන්න…
+noFolders=කිසිඳු බහලුමක් නොපවතී
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd b/l10n-si/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..015db95cd9
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/gloda.properties b/l10n-si/mail/chrome/messenger/gloda.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5359f13f9e
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/gloda.properties
@@ -0,0 +1,179 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.facetLabel): These are the labels used to label the facet
+# displays in the global search facet display mechanism.
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.includeLabel): The label to use for the included group
+# in the facet display. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.excludeLabel): The label to use for the excluded group
+# in the facet display. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.remainderLabel): The label to use for the remaining items
+# that are neither part of the included group or the excluded group in the
+# facet display. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.facetNameLabel): These are the labels used to label the facet
+# displays in the global search facet display mechanism. They should be
+# compact descriptions of the facet type (e.g. "Folder", and don't need to
+# refer to the objects being faceted (e.g. "Message" or "Mail").
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.includeLabel): The label to use for the included group
+# in the facet display. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.excludeLabel): The label to use for the excluded group
+# in the facet display. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.remainderLabel): The label to use for the remaining items
+# that are neither part of the included group or the excluded group in the
+# facet display. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which match
+# a particular value. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.mustMatch.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.cantMatchLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which match
+# a particular value. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.cantMatch.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should no longer be restricted relative to
+# this particular facet value. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.mayMatch.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchSomeLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which have
+# _some_ value (e.g. at least one tag is set). If not provided, we will fall
+# back to "glodaFacetView.facets.mustMatchSome.fallbackLabel". #1, if present,
+# is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchNoneLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which have _no_
+# value (e.g. no tags are set). If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchAnyLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should not be restricted to messages which have
+# any or no value (e.g. no requirements on any tags are set). If not provided,
+# we will fall back to "glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel".
+# #1, if present, is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing
+# list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.account.*): Stores the account in which
+# a message's folder is located.
+gloda.message.attr.account.facetNameLabel=ගිණුම
+gloda.message.attr.account.mustMatchLabel=#1 තුළ විය යුතුමය
+gloda.message.attr.account.cantMatchLabel=#1 තුළ විය නොහැකිය
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.folder.*): Stores the message folder in
+# which the message is stored.
+gloda.message.attr.folder.facetNameLabel=ෆෝල්ඩරය
+gloda.message.attr.folder.mustMatchLabel=#1 තුළ විය යුතුමය
+gloda.message.attr.folder.cantMatchLabel=#1 තුළ විය නොහැකිය
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.fromMe.*): Stores everyone involved
+# with the message. This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.fromMe.facetNameLabel=මගෙන්
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.toMe.*): Stores everyone involved
+# with the message. This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.toMe.facetNameLabel=මට
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.involves.*): Stores everyone involved
+# with the message. This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.involves.facetNameLabel=පිරිස
+gloda.message.attr.involves.includeLabel=කවරකට හෝ සම්බන්ධවූ:
+gloda.message.attr.involves.excludeLabel=සම්බන්ධ නොවූ:
+gloda.message.attr.involves.remainderLabel=වෙනත් සම්බන්ධවූවන්:
+gloda.message.attr.involves.mustMatchLabel=#1 සම්බන්ධ විය යුතුමය
+gloda.message.attr.involves.cantMatchLabel=#1 සම්බන්ධ විය නොහැකිය
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.date.*): Stores the date of the message.
+# Thunderbird normally stores the date the message claims it was composed
+# according to the "Date" header. This is not the same as when the message
+# was sent or when it was eventually received by the user. In the future we
+# may change this to be one of the other dates, but not anytime soon.
+gloda.message.attr.date.facetNameLabel=දිනය
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.attachmentTypes.*): Stores the list of
+# MIME types (ex: image/png, text/plain) of real attachments (not just part of
+# the message content but explicitly named attachments) on the message.
+# Although we hope to be able to provide localized human-readable explanations
+# of the MIME type (ex: "PowerPoint document"), I don't know if that is going
+# to happen.
+gloda.message.attr.attachmentTypes.facetNameLabel=ඇමුණුම්
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.mailing-list.*): Stores the mailing
+# lists detected in the message. This will normally be the e-mail address of
+# the mailing list and only be detected in messages received from the mailing
+# list. Extensions may contribute additional detected mailing-list-like
+# things.
+gloda.message.attr.mailing-list.facetNameLabel=තැපැල් ලැයිස්තුව
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchLabel=#1 තුළ විය යුතුමය
+gloda.message.attr.mailing-list.cantMatchLabel=#1 තුළ විය නොහැකිය
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchSomeLabel=තැපැල් ලැයිස්තුවක් තුළ විය යුතුමය
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchNoneLabel=cතැපැල් ලැයිස්තුවක් තුළ විය නොහැකිය
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.tag.*): Stores the tags applied to the
+# message. Notably, gmail's labels are not currently exposed via IMAP and we
+# do not do anything clever with gmail, so this is indepdendent of gmail
+# labels. This may change in the future, but it's a safe bet it's not
+# happening on Thunderbird's side prior to 3.0.
+gloda.message.attr.tag.facetNameLabel=ටැග
+gloda.message.attr.tag.mustMatchLabel=#1 ටැග් කළ යුතුමය
+gloda.message.attr.tag.cantMatchLabel=#1 ටැග් කළ නොහැකිය
+gloda.message.attr.tag.mustMatchSomeLabel=ටැග් කළ යුතුමය
+gloda.message.attr.tag.mustMatchNoneLabel=ටැග් කළ නොහැකිය
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.star.*): Stores whether the message is
+# starred or not, as indicated by a pretty star icon. In the past, the icon
+# used to be a flag. The IMAP terminology continues to be "flagged".
+gloda.message.attr.star.facetNameLabel=තරු යෙදූ
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.read.*): Stores whether the user has
+# read the message or not.
+gloda.message.attr.read.facetNameLabel=කියවූ
+
+## LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.repliedTo.*): Stores whether we believe
+# the user has ever replied to the message. We normally show a little icon in
+# the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.repliedTo.facetNameLabel=පිළිතුරු සැපයූ
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.forwarded.*): Stores whether we believe
+# the user has ever forwarded the message. We normally show a little icon in
+# the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.forwarded.facetNameLabel=යොමුකළ
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.*.label): Map categories of MIME
+# types defined in mimeTypeCategories.js to labels.
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.archives.label): Archive is
+# referring to things like zip files, tar files, tar.gz files, etc.
+gloda.mimetype.category.archives.label=සංරක්ෂණ
+gloda.mimetype.category.documents.label=ලේඛණ
+gloda.mimetype.category.images.label=රූප
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.media.label): Media is meant to
+# encompass both audio and video. This is because video and audio streams are
+# frequently stored in the same type of container and we cannot rely on the
+# sending e-mail client to have been clever enough to figure out what was
+# really in the file. So we group them together.
+gloda.mimetype.category.media.label=මාධ්ය (ශව්ය, දෘශ්ය)
+gloda.mimetype.category.pdf.label=PDF ගොනු
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.other.label): Other is the category
+# for MIME types that we don't really know what it is.
+gloda.mimetype.category.other.label=වෙනත්
+
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties b/l10n-si/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c96093b4df
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesTagged.label): The label used
+# in the autocomplete widget to refer to a query for all messages tagged
+# by a particular tag (replacing #1).
+glodaComplete.messagesTagged.label=#1: ටැග් කළ ලිපි
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesMentioning.label): The label used
+# in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning
+# a particular word (replacing #1).
+glodaComplete.messagesMentioning.label=#1: සඳහන්ව ඇති ලිපි
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesWithMany.label): The label used
+# in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning
+# a set of words, or a phrase containing multiple words (e.g. "red pepper")
+# We use the same words in en-US, but maybe that's not always true.
+glodaComplete.messagesMentioningMany.label=#1: සඳහන්ව ඇති ලිපි
+
+
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd b/l10n-si/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..df01bddc33
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties b/l10n-si/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2fa8eef2f5
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties
@@ -0,0 +1,159 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.query.label):
+# The tab title to display for tabs that are based on a gloda (global database)
+# query or collection rather than a user search. At some point we might try
+# and explain what the query/collection is in automatic fashion, but not today.
+glodaFacetView.tab.query.label=සෙවුම
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.search.label):
+# The tab title to display for tabs with a new gloda (global database)
+# user search (rather than a query or collection) without a search string.
+# After the search has been started, we just display the search string entered
+# by the user.
+glodaFacetView.tab.search.label=සෙවුම
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label):
+# The label to display to describe when our base query was a fulltext search
+# across messages. The value is displayed following the label.
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label=#1 සඳහා සෙවුම
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.andJoinWord=සහ
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.orJoinWord=හෝ
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.initial):
+# The label to display to describe when our base query is not a full-text
+# search. Additional labels are appended describing each constraint.
+glodaFacetView.constraints.query.initial=ලිපි සඳහා සෙවුම
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.involves.label):
+# The label to display to describe when our base query was on messages
+# involving a given contact from the address book. The value is displayed
+# where the #1 is.
+glodaFacetView.constraints.query.involves.label=#1 සම්බන්ධ වූ
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.contact.label):
+# The label to display to describe when our base query was on messages
+# tagged with a specific tag. The tag is displayed following the label.
+glodaFacetView.constraints.query.tagged.label=ටැග් කළ:
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel): The label to
+# use when we are only displaying the top entries for a facet. When the
+# label is clicked on, it results in us displaying all of the values for that
+# facet. The value "#1" (if present) is replaced with the total number of
+# values that will be displayed (rather than the number currently hidden).
+# This string supports pluralization. See
+# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals for details on
+# how this stuff works.
+glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel=#1 සියල්ල ලැයිස්තුගත කරන්න;#1 සියල්ල ලැයිස්තුගත කරන්න
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel): The label to
+# use for groups in a facet that have been explicitly included by the user if
+# there is no explicit attribute "includeLabel" defined. (The explicit label
+# would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.includeLabel".)
+glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel=කිසිවක් හෝ අඩංගු:
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel): The label to
+# use for groups in a facet that have been explicitly excluded by the user if
+# there is no explicit attribute "excludeLabel" defined. (The explicit label
+# would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.excludeLabel".)
+glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel=බැහැර කරන්නේ:
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel): The label
+# to use for groups in a facet that are neither part of the included group or
+# the excluded group if there is no explicit attribute "remainderLabel"
+# defined. (The explicit label would be named
+# "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.remainderLabel".)
+glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel=වෙනත්:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel): The label
+# to use to restrict a facet by a particular value if there is no explicit
+# attribute "mustMatchLabel" defined. (The explicit label would be named
+# "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mustMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel=#1 ගැලපිය යුතුමය
+glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel=අගයක් තිබිය නොහැකිය
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel): The label
+# to use to restrict a facet by the absence of a particular value if there is
+# no explicit attribute "cantMatchLabel" defined. (The explicit label would be
+# named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.cantMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel=#1 ගැලපිය නොහැකිය
+glodaFacetView.facets.mustMatchSomeLabel.fallbackLabel=අගයක් තිබිය යුතුමය
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel): The label
+# to use to undo the restriction of a facet by a particular value if there is
+# no explicit attribute "mayMatchLabel" defined. (The explicit label would be
+# named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mayMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel=සීමා ඉවත් කරන්න
+glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel=සීමා ඉවත් කරන්න
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.noneLabel): The text to display when
+# a facet needs to indicate that an attribute omitted a value or was otherwise
+# empty.
+glodaFacetView.facets.noneLabel=කිසිවක් නැත
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel):
+# The label to use when all types of attachments are being displayed.
+glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel=ඕනෑම ආකාරයක
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.fromLabel): Used in the
+# faceted search message display to indicate the author of a message.
+# An example usage is "from: Bob".
+glodaFacetView.result.message.fromLabel=වෙතින්:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.toLabel): Used in the
+# faceted search message display to indicate the recipients of a message.
+# An example usage is "to: Bob, Chuck, Don".
+glodaFacetView.result.message.toLabel=වෙත:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.noSubject): Used in the
+# faceted search message display to act as a click target for messages with
+# no subject.
+glodaFacetView.result.message.noSubject=(විෂයය නැත)
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel):
+# This label is displayed above the list of result messages; it tells the user
+# how many messages we are displaying in the list out of the total number of
+# messages in the active set (the set of messages remaining after the
+# application of the facet constraints.)
+# The goal of the various sub-parts here is to make a label along the lines of
+# "M of N". Because there are two numbers, this is split into two parts,
+# 'NMessages' for what in English is just the first number and 'ofN' for the
+# "of N" part. We then use 'grouping' to decide how to combine the two. This
+# was suggested by Rimas Kudelis.
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages):
+# The first part of the countLabel string (although you can change the order
+# in 'grouping'). This is pluralized using the mechanism described at
+# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals. We replace
+# "#1" with the number of messages being shown in the result list.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages=#1;#1
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN):
+# The second part of the countLabel string (although you can change the order
+# in 'grouping'). This is pluralized using the mechanism described at
+# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals. We replace
+# "#1" with the total number of messagse in the active set.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN=of #1;of #1
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping):
+# Combines the pluralized
+# "glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages" string (as #1) with
+# the pluralized "glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN" (as #2)
+# to make a single label.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping=#1 #2
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.recipientSeparator): This is
+# the string in between the names of recipients (see
+# glodaFacetView.results.message.andOthers for more information). The \u0020
+# character is a Unicode space character, which is needed as otherwise the
+# trailing whitespace is trimmed before it gets to the code.
+glodaFacetView.results.message.recipientSeparator=,\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.andOthers):
+# When a message has too many recipients, we only show the first few and then
+# display this label to express how many are not displayed. So if a message
+# has 5 recipients, we might only show the first 3, and then use this label
+# to indicate that there are 2 that are not displayed. This string can be
+# pluralized; see https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# for details on how to do that. Note that in English, we use the "serial
+# comma", but other languages may not need a leading separator there.
+glodaFacetView.results.message.andOthers=, and #1 other;, and #1 others
+
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd b/l10n-si/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..744a35a6dc
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd
@@ -0,0 +1,32 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties b/l10n-si/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..32b46b6e37
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protoOptions):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+protoOptions=%S වරණ
+accountUsername=පරිශීලක නම:
+# LOCALIZATION NOTE (accountColon):
+# This string is used to append a colon after the label of each
+# option. It's localizable so that the typography can be adapted.
+accountColon=%S:
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfo):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+accountUsernameInfo=%S ගිණුම සඳහා පරිශීලක නම ඇතුළු කරන්න.
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfoWithDescription):
+# %1$S is a hint for the expected format of the username
+# %2$S is the name of a protocol
+accountUsernameInfoWithDescription=ඔබගේ %2$S ගිණුම සඳහා පරිශීලක නම (%1$S)ඇතුළු කරන්න.
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.error):
+# %S is the error message.
+account.connection.error=දෝෂය: %S
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.errorUnknownPrpl)
+# %S is the id (not very user friendly; hence the quotes) of the missing plugin.
+account.connection.errorUnknownPrpl='%S' ප්රොටෝකෝල ප්ලගීනයක් නැත.
+account.connection.errorEnteringPasswordRequired=මෙම ගිණුමට සම්බන්ධ වීමට රහස්පදයක් දීම අවශ්යයි.
+account.connection.errorCrashedAccount=මෙම ගිණුමට සම්බන්ධ වීමේදී බිඳවැටුමක් (crash) සිදුවිය.
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.progress):
+# %S is a message indicating progress of the connection process
+account.connection.progress=සම්බන්ධ වේ: %S…
+account.connecting=සම්බන්ධ වේ…
+account.connectedForSeconds=තත්ත්පර කිහිපයක් සඳහා සම්බන්ධ වේ.
+# LOCALIZATION NOTE (account.connectedFor{Double,Single},
+# account.reconnectIn{Double,Single}):
+# Each pair of %S is a number followed by a unit. The units are
+# already localized in a downloads.properties file of the toolkit.
+account.connectedForDouble=%1$S %2$S සහ %3$S %4$S සඳහා සම්බන්ධ වේ.
+account.connectedForSingle=%1$S %2$S සඳහා සම්බන්ධ වේ.
+account.reconnectInDouble=%1$S %2$S සහ %3$S %4$S තුළ යළි-සම්බන්ධ වේ.
+account.reconnectInSingle=%1$S %2$S තුළ යළි-සම්බන්ධ වේ.
+
+requestAuthorizeTitle=අවසරය ඉල්ලීම
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeAllow, requestAuthorizeDeny):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+requestAuthorizeAllow=&ඉඩදෙන්න
+requestAuthorizeDeny=&ප්රතික්ෂේප කරන්න
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeText):
+# %S is a contact username.
+requestAuthorizeText=%S ඔබව ඔහුගේ/ඇයගේ සහායක ලැයිස්තුවට එක්කර ඇත, ඔහුට/ඇයට ඔබව දැකීමට ඉඩදෙනවාද?
+
+accountsManager.notification.button.accessKey=C
+accountsManager.notification.button.label=දැන් සම්බන්ධවන්න
+accountsManager.notification.userDisabled.label=ස්වයංක්රීය සම්බන්ධය ඔබ අබල (disabled) කර ඇත.
+accountsManager.notification.safeMode.label=යෙදුම දැනට ආරක්ෂිත සැකසුමේ (Safe-Mode) ක්රියාත්මක බැවින් ස්වයංක්රීය සම්බන්ධ සැකසුම් නොසලකා හරිනු ලැබේ.
+accountsManager.notification.startOffline.label=යෙදුම දැනට අසම්බන්ධිතව (Offline Mode) ක්රියාත්මක බැවින් ස්වයංක්රීය සම්බන්ධ සැකසුම් නොසලකා හරිනු ලැබේ.
+accountsManager.notification.crash.label=The last run exited unexpectedly while connecting. Automatic Connections have been disabled to give you an opportunity to Edit your Settings.
+# LOCALIZATION NOTE (accountsManager.notification.singleCrash.label): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of accounts that are suspected to have caused a crash.
+accountsManager.notification.singleCrash.label=A previous run exited unexpectedly while connecting a new or edited account. It has not been connected so that you can Edit its Settings.;A previous run exited unexpectedly while connecting #1 new or edited accounts. They have not been connected so that you can Edit their Settings.
+accountsManager.notification.other.label=ස්වයංක්රීය සම්බන්ධය අබල (disabled) කර ඇත.
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties b/l10n-si/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5c6f7a87cb
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
@@ -0,0 +1,233 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages
+#
+
+#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+imapAlertDialogTitle=%S ගිනුම සඳහා දන්වන්න
+
+# Status - opening folder
+imapStatusSelectingMailbox=%S බහලුම විවෘත කරමින්…
+
+# Status - create folder
+imapStatusCreatingMailbox=බහලුම නිර්මාණය කරමින්…
+
+# Status - deleting a folder
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being deleted.
+imapStatusDeletingMailbox=%S බහලුම මකාදමමින්…
+
+# Status - renaming mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being renamed.
+imapStatusRenamingMailbox=%S බහලුම යළි නම් කරමින්…
+
+# Status - looking for mailboxes
+imapStatusLookingForMailbox=බහලුම සඳහා සොයමින්…
+
+# Status - subscribing to mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being subscribed to.
+imapStatusSubscribeToMailbox=%S බහලුම වෙත දායක වෙමින්…
+
+# Status - unsubscribing from mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being unsubscribed from.
+imapStatusUnsubscribeMailbox=%S බහලුමේ දායකත්වය ඉවත් කරමින්…
+
+# Status - searching imap folder
+imapStatusSearchMailbox=බහලුම සොයමින්…
+
+# Status - closing a folder
+imapStatusCloseMailbox=බහලුම වසමින්…
+
+# Status - compacting a folder
+imapStatusExpungingMailbox=බහලුම සංයුක්ත කරමින්…
+
+# Status - logging out
+imapStatusLoggingOut=පිටවෙමින්…
+
+# Status - checking server capabilities
+imapStatusCheckCompat=තැපැල් සේවාදායක හැකියාවන් පිරික්සමින්…
+
+# Status - logging on
+imapStatusSendingLogin=පිවිසුම් තොරතුරු යවමින්…
+
+# Status - auth logon
+imapStatusSendingAuthLogin=පිවිසුම් තොරතුරු යවමින්…
+
+imapDownloadingMessage=පණිවුඩය බාගනිමින්…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below.
+imapGettingACLForFolder=ACL බහලුම ලබමින්…
+
+imapGettingServerInfo=සේවාදායක සැකසුම් තොරතුරු ලබමින්…
+
+imapGettingMailboxInfo=තැපැල් පෙට්ටි සැකසුම් තොරතුරු ලබමින්…
+
+imapEmptyMimePart=මෙම දේහ කොටස බාගත වන්නේ ඉල්ලීම් පරිදියි.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…"
+imapReceivingMessageHeaders3=%3$S හි පණිවුඩ ශීර්ෂ %2$S කින් %1$S ක් බාගැනෙමින්
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…"
+imapReceivingMessageFlags3=%3$S හි පණිවුඩ ධජ %2$S කින් %1$S ක් බාගැනෙමින්
+
+imapDeletingMessages=පණිවුඩ මකමින්…
+
+imapDeletingMessage=පණිවුඩය මකමින්…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessages=%S වෙත පණිවුඩ ගෙනයමින්…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessage=%S වෙත පණිවුඩය ගෙනයමින්…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessages=%S වෙත පණිවුඩ පිටපත් කරමින්…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessage=%S වෙත පණිවුඩය පිටපත් කරමින්…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…"
+imapFolderReceivingMessageOf3=%3$S හි පණිවුඩයේ %2$S කින් %1$S ක් බාගත කරමින…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapDiscoveringMailbox=බහලුම හමුවිය:%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the username should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear.
+imapEnterServerPasswordPrompt=%2$S මත %1$S සඳහා ඔබේ මුරපදය යොදන්න:
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below.
+imapServerNotImap4=%S තැපැල් සේවාදායකය IMAP4 තැපැල් සේවාදායකයක් නොවේ.
+
+# This is intentionally left blank.
+imapDone=
+
+imapUnknownHostError=%S සේවාදායකයට සබඳ වීම අසාර්ථකයි.
+imapOAuth2Error=%S වෙත සබඳවීමේ සත්යාපන දෝශයක්.
+
+imapConnectionRefusedError=%S තැපැල් සේවාදායකයට සබඳ විය නොහැකි විය: සබඳතාවය ප්රතික්ෂේප වී ඇත.
+
+imapNetTimeoutError=%S සේවාදායකයේ සබඳතාවය කල් ඉකුත්වී ඇත.
+
+# Status - no messages to download
+imapNoNewMessages=සේවාදායකය මත කිසිඳු නව පණිවුඩයක් නොමැත.
+
+imapDefaultAccountName=%S සඳහා ලිපි
+
+imapPersonalSharedFolderTypeName=පුද්ගලික බහලුම
+
+imapPublicFolderTypeName=පොදු බහලුම
+
+imapOtherUsersFolderTypeName=වෙනත් පරිශීලක බහලුම
+
+imapPersonalFolderTypeDescription=මෙය පුද්ගලික ලිපි බහලුමකි. හවුල් කර නොමැත.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeDescription=මෙය පුද්ගලික ලිපි බහලුමකි. හවුල් කර ඇත.
+
+imapPublicFolderTypeDescription=මෙය පොදු බහලුමකි.
+
+imapOtherUsersFolderTypeDescription=මෙම තැපැල් බහලුම '%S' පරිශීලක මගින් හවුල් කර ඇත.
+
+imapAclFullRights=සම්පුර්ණ පාලනය
+
+imapAclLookupRight=සොයන්න
+
+imapAclReadRight=කියවන්න
+
+imapAclSeenRight=Read/Unread තත්වය සකසන්න
+
+imapAclWriteRight=ලියන්න
+
+imapAclInsertRight=ඇතුළත් කරන්න (වෙත පිටපත් කරන්න)
+
+imapAclPostRight=පළ කරන්න
+
+imapAclCreateRight=අනු බහලුම නිර්මාණය කරන්න
+
+imapAclDeleteRight=පණිවුඩ මකන්න
+
+imapAclAdministerRight=පරිපාලක බහලුම
+
+imapServerDoesntSupportAcl=මෙම සේවාදායකය හවුල් බහලුම් සඟහා සහය නොදක්වයි.
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder.
+
+
+imapQuotaStatusFolderNotOpen=බහලුම විවෘත නොමැති බැවින් කෝටා තොරතුරු නොපවතී.
+
+imapQuotaStatusNotSupported=මෙම සේවාදායකය කෝටාවන් සඳහා සහය නොදක්වයි.
+
+# Out of memory
+imapOutOfMemory=යෙදුමට ප්රමාණවත් මතකයක් නොමැත.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear.
+# Place the word %1$S where the currently copying message should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+
+imapDeleteFolderDialogTitle=බහලුම මකන්න
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear.
+
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd b/l10n-si/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..90e721aab6
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd
@@ -0,0 +1,58 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties b/l10n-si/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2522c0c97b
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
@@ -0,0 +1,317 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# The following are used by the import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Success message when no address books are found to import
+## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS
+## @loc None
+2000=ආයාත කිරීමට ලිපින පොත් හමු නොවීය
+
+# Error: Address book import not intialized
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2001=ලිපින පොත් ආයාත කිරීමට නොහැකිය:ඇරඹීමේ දෝෂයකි
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD
+## @loc None
+2002=ලිපින පොත් ආයාත කිරීමට නොහැකිය: ආයාත කිරීමේ සබැඳිය සෑදිය නොහැකිය
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below.
+2003= %S ආයාත කිරීමේ දෝෂයකි: ලිපින පොත සෑදිය නොහැකිය
+
+# Success message when no mailboxes are found to import
+## @name IMPORT_NO_MAILBOXES
+## @loc None
+2004=ආයාත කිරීමට ලියුම් පෙට්ටි හමු නොවීය
+
+# Error: Mailbox import not intialized
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2005=ලියුම් පෙට්ටි ආයාත කිරීමට නොහැකිය, ඇරඹීමේ දෝෂයකි
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD
+## @loc None
+2006=ලියුම් පෙට්ටි ආයාත කිරීමට නොහැකිය, ආයාත කිරීමේ සබැඳිය සෑදිය නොහැකිය
+
+# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY
+## @loc None
+2007=Unable to import mailboxes, cannot create proxy object for destination mailboxes
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2008=Error creating destination mailboxes, cannot find mailbox %S
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2009=Error importing mailbox %S, unable to create destination mailbox
+
+# Error: No destination folder to import mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER
+## @loc None
+2010=ලිපි ආයාත කර සැමීමට ෆෝල්ඩරයක් සෑදිය නොහැකිය
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_START
+## @loc None
+2100=නමේ මුල් කොටස
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2101=නමේ අග කොටස
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2102=නම පෙන්වීම
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2103=විකල්පනාමය
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2104=විද්යුත් තැපැල්
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2105=ද්වීතියික විද්යුත් තැපැල්
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2106=කාර්යාල දුරකතනය
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2107=නිවසේ දුරකතනය
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2108=ෆැක්ස් අංකය
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2109=Pager Number
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2110=ජංගම දු.ක
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2111=නිවසේ ලිපිනය
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2112=නිවසේ ලිපිනය 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2113=පදිංචි නගරය
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2114=Home State
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2115=Home ZipCode
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2116=පදිංචි රට
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2117=කාර්යාල ලිපිනය
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2118=කාර්යාල ලිපිනය 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2119=Work City
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2120=Work State
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2121=Work ZipCode
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2122=Work Country
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2123=තනතුර
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2124=අංශය
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2125=ආයතකය
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2126=වෙබ් පිටුව 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2127=වෙබ් පිටුව 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2128=උපන් වසර
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2129=උපන් මාසය
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2130=උපන් දානය
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2131=රිසිකරණය 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2132=රිසිකරණය 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2133=රිසිකරණය 3
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2134=රිසිකරණය 4
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_END
+## @loc None
+2135=සටහන්
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_END
+## @loc None
+2136=Screen Name
+
+# Description: Strings for the import dialog
+
+#Error strings
+ImportAlreadyInProgress=An import operation is currently in progress. Try again when the current import has finished.
+
+#Error strings for settings import
+ImportSettingsBadModule=සැකසුම් මොඩියුලය පූරණය කළ නොහැකිය
+ImportSettingsNotFound=සැකසුම් සොයාගත නොහැකිය. යෙදුම මෙහි ස්ථාපනය කර ඇති බව සහතික කරගන්න.
+ImportSettingsFailed=සැකසුම් ආයාත කිරීමේදී දෝෂයකි. සැකසුම් සමහරක් හෝ සියල්ල ආයාත නොවී තිබිය හැකිය.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportSettingsSuccess=%S වෙතින් සැකසුම් ආයාත කරන ලදී
+
+#Error string for mail import
+ImportMailBadModule=ලිපි ආයාත මොඩියුලය පූරණය කළ නොහැකිය
+ImportMailNotFound=ආයාත කිරීමට ලිපි සොයාගත නොහැකිය. යෙදුම මෙහි නිවැරදිව ස්ථාපනය කර ඇති බව සහතික කරගන්න.
+ImportEmptyAddressBook=%S හිස් ලිපින පොත ආයාත කළ නොහැකිය.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailFailed=%S වෙතින් ලිපි ආයාත කාරීමේදී දෝෂයකි
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailSuccess=%S වෙතින් ලිපි සාර්ථකව ආයාත කරන ලදී.
+
+# Error string for address import
+ImportAddressBadModule=ලිපින පොත් ආයාත මොඩියුලය පූරණය කළ නොහැකිය.
+ImportAddressNotFound=ආයාත කිරීමට කිසිඳු ලිපින පොතක් සොයාගත නොහැකිය.තේරූ යෙදුම මෙහි නිවැරදිව ස්ථාපනය කර ඇති බව හෝ ආකාරය (format) නිවැරදිදැයි සහතික කරගන්න.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressFailed=%S වෙතින් ලිපින ආයාත කිරීමේදී දෝෂයකි.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressSuccess=%S වෙතින් ලිපින සාර්ථකව ආයාත කරන ලදී.
+
+# Error string for filters import
+ImportFiltersBadModule=පෙරයන් ආයාත මොඩියුලය පූරණය කළ නොහැකිය.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersFailed=%S වෙතින් පෙරහන් ආයාත කිරීමේදී දෝෂයකි.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersSuccess=%S වෙතින් පෙරහන් සාර්ථකව ආයාත කරන ලදී.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersPartial=%S වෙතින් පෙරහන් අර්ධ වශයෙන් ආයාත කරන ලදී. අවවාදය පහත දැක්වේ:
+
+
+#Progress strings
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MailProgressMeterText=%S වෙතින් ලිපිපෙට්ටීන් පරිවර්තනය කරයි
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+AddrProgressMeterText=%S වෙතින් ලිපිනපොත් පරිවර්තනය කරයි
+
+#Import file dialog strings
+ImportSelectSettings=සැකසුම් ගොනුව තෝරන්න
+ImportSelectMailDir=ලිපි ඩිරෙක්ටරිය තෝරන්න
+ImportSelectAddrDir=ලිපින පොතේ ඩිරෙක්ටරිය තෝරන්න
+ImportSelectAddrFile=ලිපින පොතේ ගොනුව තෝරන්න
+
+
+# Folder Names for imported Mail
+DefaultFolderName=ආයාතකළ ලිපි
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportModuleFolderName=%S ආයාත කළ
+
+# LOCALIZATION NOTE : "Communicator 4.x" is the used for previous versions of Netscape Communicator
+# Please translate using the brandname in respective languages for Netscape Communicator 4 releases.
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd b/l10n-si/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9112cf9325
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd b/l10n-si/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ba0b222c66
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties b/l10n-si/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..52ff8ea2f4
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S"
+# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and
+# %2$S where the host name should appear.
+pop3EnterPasswordPrompt=%2$S හි %1$S සඳහා ඔබගේ රහස්පදය ඇතුළු කරන්න:
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not
+# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the
+# user name should appear, and %2$S where the host name should appear.
+pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=කරුණාකර %2$S හි %1$S පරිශීලක සඳහා නව රහස්පදයක් ඇතුළු කරන්න:
+
+
+## @name POP3_NO_ANSWER
+## @loc None
+#4019=පිළිතුරු නැත
+
+## @name POP3_ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE
+## @loc None
+#4020=ඔබගේ රහස්පදය ඇතුළු කරන්න:
+
+# secure authentication failed
+## @name CANNOT_PROCESS_SECURE_AUTH
+## @loc None
+#4030=ලිපි සේවාදායකය ආරක්ෂක සත්යාපනය සඳහා සහායය නොදක්වයි.
+
+# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method
+## @name POP3_GSSAPI_FAILURE
+## @loc None
+#4031=The Kerberos/GSSAPI ticket was not accepted by the POP server. Please check that you are logged in to the Kerberos/GSSAPI realm.
+
+
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd b/l10n-si/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ad9346b867
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd b/l10n-si/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2871d1fd62
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd b/l10n-si/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b34332bc62
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd b/l10n-si/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2737b5daa6
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/mailviews.properties b/l10n-si/mail/chrome/messenger/mailviews.properties
new file mode 100644
index 0000000000..178d35a691
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/mailviews.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# Mail Views
+#
+
+mailViewPeopleIKnow=මම දන්නා අය
+mailViewRecentMail=මෑතකාලීන (Recent) ලිපි
+mailViewLastFiveDays=අවසාන දින 5
+mailViewNotJunk=නිසරැ ලෙස නොගැනෙන
+mailViewHasAttachments=ඇමුණුම් සහිත
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd b/l10n-si/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9096b73d76
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/messenger.dtd b/l10n-si/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..854a9e5ae3
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
@@ -0,0 +1,765 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/messenger.properties b/l10n-si/mail/chrome/messenger/messenger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7106e0f550
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/messenger.properties
@@ -0,0 +1,680 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the messenger application
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(statusMessage):
+# Do not translate the words %1$S and %2$S below. Place the word %1$S where the
+# account name should appear and %2$S where the status message should appear.
+# EXAMPLE: Jim's Account: Downloading messages...
+
+removeAccount=ගිණුම මකන්න...
+newFolderMenuItem=ෆෝල්ඩරයක්...
+newSubfolderMenuItem=නව උප ෆෝල්ඩරයක්...
+newFolder=නව ෆෝල්ඩරයක්...
+newSubfolder=නව උප ෆෝල්ඩරයක්...
+markFolderRead=ෆෝල්ඩරය කියවූ සේ ලකුණු කරන්න;ෆෝල්ඩර කියවූ සේ ලකුණු කරන්න
+markNewsgroupRead=පුවත්සමූහය කියවූ සේ ලකුණු කරන්න;පුවත්සමූහ කියවූ සේ ලකුණු කරන්න
+folderProperties=ෆෝල්ඩරයේ ලක්ෂණ
+newTag=නව ටැගයක්...
+# LOCALIZATION NOTE (getNextNewsMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of news messages to get.
+advanceNextPrompt=%S තුළ ඇති ඊළග නොකියවූ ලිපියට යොමුවන්නද?
+titleNewsPreHost=on
+replyToSender=එවන්නාට පිළිතුරු
+reply=පිළිතුරු
+EMLFiles=ලිපි ගොනු(Mail Files)
+OpenEMLFiles=ලිපිය විවෘත කරන්න
+# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml"
+# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3.
+defaultSaveMessageAsFileName=message.eml
+# LOCALIZATION NOTE(longMsgSubjectTruncator): A suffix string appended to the filename
+# (created from message subject) if it needed to be truncated due to length.
+longMsgSubjectTruncator=...
+SaveMailAs=ලිපිය මෙසේ සුරකින්න
+SaveAttachment=ඇමුණුම සුරකින්න
+SaveAllAttachments=සියලු ඇමුණුම් සුරකින්න
+DetachAttachment=ඇමිණුම ගලවන්න
+DetachAllAttachments=සියළු ඇමිණුම් ගලවන්න
+ChooseFolder=ෆෝල්ඩරය තෝරන්න
+MessageLoaded=ලිපිය පූරණයවිය...
+PreviewTitle=%S - %S
+saveAttachmentFailed=ඇමුණුම් සුරැකීමට නොහැකි විය. කරුණාකර ඔබගේ ගොනු නම පරීක්ෂා කර නැවත උත්සාහ කරන්න.
+saveMessageFailed=ලිපිය සුරැකීමට නොහැකි විය. කරුණාකර ඔබගේ ගොනු නම පරීක්ෂා කර නැවත උත්සාහ කරන්න.
+fileExists=%S දැනට පවතී. ඔබට එම ගොනුව වෙනුවට මෙය තබාගැනීමට අවශ්යද?
+# LOCALIZATION NOTE(failedToReadFile): %1$S is replaced by the file name, %2$S is replaced by the reason the file load failed.
+failedToReadFile=මෙම ගොනුව කියවීමට නොහැකිය: %1$S හේතුව: %2$S
+
+downloadingNewsgroups=නොබැඳිව භාවිතා කිරීමට පුවත්සමූහය භාගත කිරීම
+downloadingMail=නොබැඳිව භාවිතා කිරීමට ලිපි භාගත කිරීම
+sendingUnsent=නොයැවූ ලිපි යැවීම
+
+folderExists=එම නමින් යුත් ෆෝල්ඩරයක් දැනටම තිබේ. කරුණාකර වෙනත් නමක් ඇතුලත් කරන්න.
+# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name
+folderCreationFailed=හදුනාගත නොහැකි අක්ෂර නමෙහි ඇති නිසා ෆෝල්ඩරය සෑදිය නොහැක. කරුණාකර වෙනත් නමක් යොදා නැවත උත්සාහ කරන්න.
+
+compactingFolder=%S ෆෝල්ඩරය සංයුක්ත කරමින් තිබේ...
+
+confirmFolderDeletionForFilter='%S'ෆෝල්ඩරය මැකීමෙන් ඊට අනුබද්ධ පෙරහනය(න්) අක්රීය වේ. ඔබට ෆෝල්ඩරය මැකීමට අවශ්යද?
+alertFilterChanged=මෙම ෆෝල්ඩරයට අනුබද්ධ පෙරහන් නැවත යාවත්කාලීන කරනු ඇත.
+filterDisabled='%S'ෆෝල්ඩරය සොයාගත නොහැකිය, එහෙයින් ඊට අනුබද්ධ පෙරහන් අක්රීය වේ. මෙම ෆෝල්ඩරය ඇති බව තහචුරු කර එම පෙරහනය(න්) වලංගු ස්ථානයකට යොමු කරන්න.
+filterFolderDeniedLocked=වෙනත් මෙහෙයුමක් සිදුවන නිසා '%S' ට ලිපි පෙරහන් කළ නොහැකිය.
+parsingFolderFailed=වෙනත් වැඩසටහනක් මගින් %S ෆෝල්ඩරය පාවිච්චි කරන නිසා එය විවෘත කල නොහැකිය. කරුණාකර එය අවසන් වන තෙක් සිට ෆෝල්ඩරය තෝරන්න.
+deletingMsgsFailed=වෙනත් වැඩසටහනක් මගින් %S ෆෝල්ඩරය පාවිච්චි කරන නිසා එය මැකිය නොහැකිය. කරුණාකර එය අවසන් වන තෙක් සිට ෆෝල්ඩරය තෝරන්න.
+alertFilterCheckbox=නැවත මේ අනතුරු ඇගවීම කරන්න එපා.
+compactFolderDeniedLock=වෙනත් ක්රියාවලියක් සදහා මෙම '%S' ෆෝල්ඩරය සංයුක්ත කළ නොහැකිය. කරුණාකර පසුව නැවත උත්සාහ කරන්න.
+compactFolderWriteFailed=ෆෝල්ඩරය තුල ලිවීමට නොහැකි නිසා '%S' ෆෝල්ඩරය සංයුක්ත කල නොහැකි විය. ඔබගේ ඩිසකයේ ප්රමාණවත් ඉඩ ඇත්දැයි පරීක්ෂා කර ෆෝල්ඩරයේ ලිවීමට ඔබට හිමිකම් ඇත්නම් නැවත උත්සාහ කරන්න.
+filterFolderWriteFailed='%S' ෆෝල්ඩරය තුල ලිවීම අසාර්ථක වීම නිසා ලිපි ෆෝල්ඩරයට පෙරහන් කල නොහැකි විය.ඔබගේ ඩිසකයේ ප්රමාණවත් ඉඩ ඇත්දැයි පරීක්ෂා කර ෆෝල්ඩරයේ ලිවීමට ඔබට හිමිකම් ඇත්නම් නැවත උත්සාහ කරන්න.
+copyMsgWriteFailed=ෆෝල්ඩරය තුල ලිවීමට නොහැකි නිසා '%S' ෆෝල්ඩරයට ලිපි පිටපත් කිරීම හෝ දැමීම කල නොහැකි විය.ඩිසකයේ හිස් ඉඩ ලබා ගැනීමට, ප්රධාන මෙනු තීරුවේ, මැකූ ලිපි ඉවත්කරනු හා බහුලූ සංයුක්ත කරනු තෝරන්න,එසේ කර නැවත උත්සාහ කරන්න
+cantMoveMsgWOBodyOffline=නොබැදිව සිටිමින්, ඔබට නොබැදිව වැඩ කිරීමට භාගත නොකළ ලිපි කොපි කිරීම හෝ ගෙනයාම කළ නොහැකියe. මෙනුවේ, ගොනු තුළ ඇති නොබැදිව වැඩ කරන්න තෝරා, නොබැදිව වැඩකරන්න තෝරා, නැවත උත්සාහ කරන්න.
+operationFailedFolderBusy=වෙනත් මෙහෙයුමක් ෆෝල්ඩරය පාවිච්චි කරන නිසා මෙම මෙහෙයුම අසාර්ථක විය. කරුණාකර එම මෙහෙයුම නිමා වන තෙක් රැදී සිට නැවත උත්සාහ කරන්න
+folderRenameFailed=The folder could not be renamed. Perhaps the folder is being reparsed, or the new name is not a valid folder name.
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%2$S හි %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName
+filterFolderTruncateFailed=There was an error truncating the Inbox after filtering a message to folder '%1$S'. You may need to shutdown %2$S and delete INBOX.msf.
+
+mailboxTooLarge=%S ෆෝල්ඩරය පිරී ඇත, එබැවින් තවත් ලිපි ලබාගත නොහැකිය. ලිපි සඳහා ඉඩ ලබා ගැනීමට පැරණි හෝ අනවශ්ය ලිපි මකා දමා ෆෝල්ඩරය සංයුක්ත කරන්න.
+errorGettingDB=%S සඳහා සාරාංශ ගොනුව විවෘත කළ නොහැකිය. ඩිස්කයේ දෝෂයක් හෝ සම්පූර්ණ පෙත (full path) දිග වැඩිවිය හැකිය.
+defaultServerTag=(පෙරනිමි (Default))
+
+# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells.
+messageUnread=නොකියවූ
+messageHasFlag=තරුයෙදූ
+messageHasAttachment=ඇමුණුම් ඇති
+messageJunk=නිසරු
+messageExpanded=විහිදූ
+messageCollapsed=හැකුළු
+
+# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties
+smtpServerList-NotSpecified=<විශෙෂයෙන් සඳහන් කර නැත>
+smtpServer-ConnectionSecurityType-0=නැහැ
+smtpServer-ConnectionSecurityType-1=STARTTLS, තිබේනම්
+smtpServer-ConnectionSecurityType-2=STARTTLS
+smtpServer-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS
+smtpServers-confirmServerDeletionTitle=සේවාදායකය මැකීම
+smtpServers-confirmServerDeletion=සේවාදායකය මැකීමට අවශ්ය බව ඔබට සහතිකද: \n %S?
+
+# Account Settings - Both Incoming and SMTP server
+authNo=සත්යාපනය නැත
+authOld=රහස්පදය, මුල් (original) ක්රමය (අනාරක්ෂිත)
+authPasswordCleartextInsecurely=රහස්පදය, අනාරක්ෂිතව යවයි
+authPasswordCleartextViaSSL=සාමාන්ය රහස්පදය
+authPasswordEncrypted=ගුප්තකේතනය කළ රහස්පදය
+authKerberos=Kerberos / GSSAPI
+authExternal=TLS සහතිකය
+authNTLM=NTLM
+authOAuth2=OAuth2
+authAnySecure=ඕනෑම ආරක්ෂිත ක්රමයක් (අනුමත නොකරයි)
+authAny=ඕනෑම ක්රමයක් (අනාරක්ෂිත)
+
+# OAuth2 window title
+# LOCALIZATION NOTE(oauth2WindowTitle):
+# %1$S is the username (or full email address) used for authentication.
+# %2$S is the hostname of the account being authenticated.
+oauth2WindowTitle=%2$S මත %1$S සඳහා පිවිසුම් තොරතුරු ඇතුළත් කරන්න
+
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below
+serverType-nntp=පුවත් සේවාදායකය (NNTP)
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below
+serverType-pop3=POP ලිපි සේවාදායකය
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below
+serverType-imap=IMAP ලිපි සේවාදායකය
+serverType-none=ස්ථානීය (Local) ලිපි තැන්පතුව
+
+sizeColumnTooltip2=ප්රමාණයෙන් පෙළ ගසන්න
+sizeColumnHeader=විශාලත්වය
+linesColumnTooltip2=පේළි මගින් පෙළ ගසන්න
+linesColumnHeader=පේලි
+
+# LOCALIZATION NOTE (getMsgButtonTooltip): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word "%S" in your translation where the name of the comma seperated accounts should appear.
+getMsgButtonTooltip=%S සඳහා නව පණිවුඩ ලබාගන්න
+# Used to separate email addresses in a list. Note the trailing space ', '
+getMsgButtonTooltip.listSeparator=,\u0020
+
+# status feedback stuff
+documentDone=
+documentLoading=ලිපි පූරණය කරයි...
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProgress): Do not translate the word "%1$S" or "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the comma separated folders should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the comma separated accounts should appear.
+autosyncProgress=%1$S හි ඇති %2$S වෙතින් වූ ලිපි සම්මුහුර්තකරණය (Synchronizing) කරයි…
+
+unreadMsgStatus=නොකියවූ: %S
+selectedMsgStatus=තේරූ: %S
+totalMsgStatus=එකතුව: %S
+
+# localized folder names
+
+localFolders=ස්ථානීය (Local) ෆෝල්ඩර
+
+# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed
+inboxFolderName=ලදලිපි
+trashFolderName=ඉවතලූ ලිපි
+sentFolderName=යැවූලිපි
+draftsFolderName=කෙටුම්පත්
+templatesFolderName=ආකෘතීන්
+outboxFolderName=යැවීමට ඇති ලිපි
+junkFolderName=නිසරු ලිපි(Junk)
+archivesFolderName=සංරක්ෂිත
+
+# "Normal" priority is often blank,
+# depending on the consumers of these strings
+priorityLowest=අඩුම
+priorityLow=අඩු
+priorityNormal=සාමාන්ය
+priorityHigh=ඉහළ
+priorityHighest=ඉහළම
+
+#Group by date thread pane titles
+today=අද
+yesterday=ඊයේ
+lastWeek=පසුගිය සතියේ
+last7Days=අවසන් දින 7
+twoWeeksAgo=සති දෙකකට පෙර
+last14Days=අවසන් දි 14
+older=පැරණි ලිපි
+futureDate=අනාගතය
+
+#Grouped By Tags
+untaggedMessages=ටැග් නොකළ ලිපි
+
+# Grouped by status
+messagesWithNoStatus=තත්ත්වය සඳහන්ව නැති
+
+#Grouped by priority
+noPriority=ප්රමුඛතාවයක් නැත
+
+#Grouped by has attachments
+noAttachments=ඇමුණුම් නැත
+attachments=ඇමුණුම්
+
+#Grouped by starred
+notFlagged=තරු නොයෙදූ
+groupFlagged=තරු යෙදූ
+
+# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js
+# (we keep the .labels. names for backwards compatibility)
+mailnews.tags.remove=සියළු ටැග ඉවත් කරන්න
+mailnews.labels.description.1=වැදගත්
+mailnews.labels.description.2=රාජකාරි
+mailnews.labels.description.3=පෞද්ගලික
+mailnews.labels.description.4=කිරීමට
+mailnews.labels.description.5=පසුව
+
+# Format definition tag menu texts.
+# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first
+# character of the menu text instead of after the menu text.
+# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be
+# taken as the accesskey, eg.
+#
)
+# Don't translate embedded "\n".
+# Don't translate strings like this: %variable%
+# as they will be replaced using JavaScript
+#
+No=නැහැ
+Save=සුරකින්න
+More=වැඩියෙන්
+Less=අඩුවෙන්
+MoreProperties=ලක්ෂණ වැඩියෙන්
+FewerProperties=ලක්ෂණ කිහිපයක්
+PropertiesAccessKey=P
+None=කිසිවක් නැත
+none=කිසිවක් නැත
+OpenHTMLFile=HTML ගොනුව විවෘත කරන්න
+OpenTextFile = පාඨ ගොනුවක් විවෘත කරන්න
+SelectImageFile=රූප ගොනුව තෝරන්න
+SaveDocument=පිටුව සුරකින්න
+SaveDocumentAs=පිටුව සුරකින අයුර
+SaveTextAs = පාඨ සුරකින අයුර
+EditMode=සැකසුම් ප්රකාරය
+Preview=පෙරදැක්ම
+Publish=ප්රකාශනය
+PublishPage=ප්රකාශන පිටුව
+DontPublish=ප්රකාශනය කරන්න එපා
+SavePassword=මෙම රහස්පදය සුරැකීමට රහස්පද කළමණාකරු භාවිතා කරන්න
+CorrectSpelling=(නිවැරදි අක්ෂර වින්යාසය)
+NoSuggestedWords=(යෝජිත වචන නැත)
+NoMisspelledWord=අක්ෂර වින්යාස වැරදි වචන නැත
+CheckSpellingDone=අක්ෂර වින්යාස පරීක්ෂා කිරීම සම්පූර්ණ විට.
+CheckSpelling=අක්ෂර වින්යාස පරීක්ෂා කරන්න
+InputError=දෝෂයකි
+Alert=අනතුරු ඇඟවීමයි
+CantEditFramesetMsg=Composer cannot edit HTML framesets, or pages with inline frames. For framesets, try editing the page for each frame separately. For pages with iframes, save a copy of the page and remove the