From 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Daniel Baumann
Date: Sun, 7 Apr 2024 11:22:09 +0200
Subject: Adding upstream version 110.0.1.
Signed-off-by: Daniel Baumann
---
l10n-ur/browser/branding/official/brand.dtd | 5 +
l10n-ur/browser/branding/official/brand.ftl | 39 +
l10n-ur/browser/branding/official/brand.properties | 8 +
l10n-ur/browser/browser/aboutCertError.ftl | 125 +++
l10n-ur/browser/browser/aboutDialog.ftl | 64 ++
l10n-ur/browser/browser/aboutLogins.ftl | 265 ++++++
l10n-ur/browser/browser/aboutPocket.ftl | 58 ++
l10n-ur/browser/browser/aboutPolicies.ftl | 17 +
l10n-ur/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl | 43 +
l10n-ur/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl | 7 +
l10n-ur/browser/browser/aboutRobots.ftl | 29 +
l10n-ur/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl | 51 ++
l10n-ur/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl | 21 +
l10n-ur/browser/browser/aboutUnloads.ftl | 18 +
l10n-ur/browser/browser/accounts.ftl | 17 +
l10n-ur/browser/browser/allTabsMenu.ftl | 17 +
l10n-ur/browser/browser/appExtensionFields.ftl | 23 +
l10n-ur/browser/browser/appMenuNotifications.ftl | 36 +
l10n-ur/browser/browser/appmenu.ftl | 208 +++++
l10n-ur/browser/browser/branding/brandings.ftl | 49 ++
l10n-ur/browser/browser/branding/sync-brand.ftl | 7 +
l10n-ur/browser/browser/browser.ftl | 687 +++++++++++++++
l10n-ur/browser/browser/browserContext.ftl | 437 ++++++++++
l10n-ur/browser/browser/browserSets.ftl | 218 +++++
l10n-ur/browser/browser/colorwaycloset.ftl | 4 +
l10n-ur/browser/browser/colorways.ftl | 8 +
l10n-ur/browser/browser/confirmationHints.ftl | 13 +
l10n-ur/browser/browser/contentCrash.ftl | 28 +
l10n-ur/browser/browser/customizeMode.ftl | 34 +
.../browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl | 20 +
l10n-ur/browser/browser/downloads.ftl | 174 ++++
l10n-ur/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl | 46 +
l10n-ur/browser/browser/featureCallout.ftl | 8 +
l10n-ur/browser/browser/firefoxView.ftl | 4 +
l10n-ur/browser/browser/menubar.ftl | 322 +++++++
l10n-ur/browser/browser/migration.ftl | 157 ++++
l10n-ur/browser/browser/netError.ftl | 6 +
l10n-ur/browser/browser/newtab/asrouter.ftl | 157 ++++
l10n-ur/browser/browser/newtab/newtab.ftl | 233 ++++++
l10n-ur/browser/browser/newtab/onboarding.ftl | 184 ++++
l10n-ur/browser/browser/nsserrors.ftl | 349 ++++++++
l10n-ur/browser/browser/originControls.ftl | 3 +
l10n-ur/browser/browser/pageInfo.ftl | 247 ++++++
l10n-ur/browser/browser/panelUI.ftl | 25 +
l10n-ur/browser/browser/panicButton.ftl | 31 +
l10n-ur/browser/browser/places.ftl | 166 ++++
.../browser/policies/policies-descriptions.ftl | 155 ++++
l10n-ur/browser/browser/preferences/addEngine.ftl | 22 +
.../browser/preferences/applicationManager.ftl | 29 +
l10n-ur/browser/browser/preferences/blocklists.ftl | 35 +
.../browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl | 60 ++
l10n-ur/browser/browser/preferences/colors.ftl | 48 ++
l10n-ur/browser/browser/preferences/connection.ftl | 92 ++
l10n-ur/browser/browser/preferences/containers.ftl | 92 ++
l10n-ur/browser/browser/preferences/fonts.ftl | 121 +++
.../browser/browser/preferences/formAutofill.ftl | 115 +++
.../browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl | 15 +
l10n-ur/browser/browser/preferences/languages.ftl | 81 ++
.../browser/preferences/moreFromMozilla.ftl | 9 +
.../browser/browser/preferences/permissions.ftl | 227 +++++
.../browser/browser/preferences/preferences.ftl | 908 ++++++++++++++++++++
.../browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl | 13 +
.../browser/preferences/siteDataSettings.ftl | 57 ++
.../browser/browser/preferences/translation.ftl | 44 +
.../browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl | 38 +
l10n-ur/browser/browser/protections.ftl | 142 ++++
l10n-ur/browser/browser/protectionsPanel.ftl | 92 ++
l10n-ur/browser/browser/safeMode.ftl | 10 +
.../browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl | 19 +
l10n-ur/browser/browser/sanitize.ftl | 110 +++
l10n-ur/browser/browser/screenshots.ftl | 44 +
l10n-ur/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl | 5 +
l10n-ur/browser/browser/search.ftl | 36 +
l10n-ur/browser/browser/setDesktopBackground.ftl | 40 +
l10n-ur/browser/browser/sidebarMenu.ftl | 18 +
l10n-ur/browser/browser/sitePermissions.ftl | 12 +
l10n-ur/browser/browser/spotlight.ftl | 20 +
l10n-ur/browser/browser/sync.ftl | 27 +
l10n-ur/browser/browser/syncedTabs.ftl | 52 ++
l10n-ur/browser/browser/tabContextMenu.ftl | 87 ++
l10n-ur/browser/browser/tabbrowser.ftl | 75 ++
l10n-ur/browser/browser/textRecognition.ftl | 7 +
l10n-ur/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl | 71 ++
l10n-ur/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl | 38 +
.../browser/browser/translationNotification.ftl | 74 ++
l10n-ur/browser/browser/unifiedExtensions.ftl | 3 +
l10n-ur/browser/browser/webauthnDialog.ftl | 3 +
l10n-ur/browser/browser/webrtcIndicator.ftl | 175 ++++
l10n-ur/browser/chrome/browser/accounts.properties | 112 +++
l10n-ur/browser/chrome/browser/browser.properties | 924 +++++++++++++++++++++
.../customizableui/customizableWidgets.properties | 54 ++
.../chrome/browser/downloads/downloads.properties | 75 ++
.../chrome/browser/feeds/subscribe.properties | 10 +
.../browser/places/bookmarkProperties.properties | 19 +
.../chrome/browser/places/places.properties | 70 ++
.../browser/safebrowsing/safebrowsing.properties | 6 +
l10n-ur/browser/chrome/browser/search.properties | 32 +
.../browser/chrome/browser/shellservice.properties | 16 +
l10n-ur/browser/chrome/browser/siteData.properties | 8 +
.../chrome/browser/sitePermissions.properties | 48 ++
.../browser/chrome/browser/syncSetup.properties | 13 +
.../browser/chrome/browser/tabbrowser.properties | 134 +++
l10n-ur/browser/chrome/browser/taskbar.properties | 12 +
l10n-ur/browser/chrome/browser/translation.dtd | 76 ++
.../browser/chrome/browser/translation.properties | 12 +
.../browser/chrome/browser/uiDensity.properties | 5 +
.../chrome/browser/webrtcIndicator.properties | 61 ++
.../browser/chrome/overrides/appstrings.properties | 40 +
l10n-ur/browser/chrome/overrides/netError.dtd | 105 +++
.../crashreporter/crashreporter-override.ini | 8 +
.../defaultagent/defaultagent_localized.ini | 9 +
l10n-ur/browser/defines.inc | 14 +
.../formautofill/formautofill.properties | 213 +++++
.../report-site-issue/webcompat.properties | 10 +
l10n-ur/browser/firefox-l10n.js | 6 +
l10n-ur/browser/installer/custom.properties | 88 ++
l10n-ur/browser/installer/mui.properties | 61 ++
l10n-ur/browser/installer/nsisstrings.properties | 47 ++
l10n-ur/browser/installer/override.properties | 86 ++
l10n-ur/browser/langpack-metadata.ftl | 12 +
l10n-ur/browser/pdfviewer/chrome.properties | 19 +
l10n-ur/browser/pdfviewer/viewer.properties | 239 ++++++
l10n-ur/browser/updater/updater.ini | 9 +
123 files changed, 10642 insertions(+)
create mode 100644 l10n-ur/browser/branding/official/brand.dtd
create mode 100644 l10n-ur/browser/branding/official/brand.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/branding/official/brand.properties
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/aboutCertError.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/aboutDialog.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/aboutLogins.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/aboutPocket.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/aboutPolicies.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/aboutRobots.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/aboutUnloads.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/accounts.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/allTabsMenu.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/appExtensionFields.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/appmenu.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/branding/brandings.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/browser.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/browserContext.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/browserSets.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/colorwaycloset.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/colorways.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/confirmationHints.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/contentCrash.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/customizeMode.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/downloads.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/featureCallout.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/firefoxView.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/menubar.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/migration.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/netError.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/newtab/newtab.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/nsserrors.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/originControls.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/pageInfo.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/panelUI.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/panicButton.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/places.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/preferences/addEngine.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/preferences/colors.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/preferences/connection.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/preferences/containers.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/preferences/fonts.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/preferences/languages.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/preferences/permissions.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/preferences/preferences.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/preferences/translation.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/protections.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/protectionsPanel.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/safeMode.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/sanitize.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/screenshots.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/search.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/setDesktopBackground.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/sidebarMenu.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/sitePermissions.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/spotlight.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/sync.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/syncedTabs.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/tabContextMenu.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/tabbrowser.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/textRecognition.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/translationNotification.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/unifiedExtensions.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/webauthnDialog.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/chrome/browser/accounts.properties
create mode 100644 l10n-ur/browser/chrome/browser/browser.properties
create mode 100644 l10n-ur/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
create mode 100644 l10n-ur/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
create mode 100644 l10n-ur/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
create mode 100644 l10n-ur/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
create mode 100644 l10n-ur/browser/chrome/browser/places/places.properties
create mode 100644 l10n-ur/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
create mode 100644 l10n-ur/browser/chrome/browser/search.properties
create mode 100644 l10n-ur/browser/chrome/browser/shellservice.properties
create mode 100644 l10n-ur/browser/chrome/browser/siteData.properties
create mode 100644 l10n-ur/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
create mode 100644 l10n-ur/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
create mode 100644 l10n-ur/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
create mode 100644 l10n-ur/browser/chrome/browser/taskbar.properties
create mode 100644 l10n-ur/browser/chrome/browser/translation.dtd
create mode 100644 l10n-ur/browser/chrome/browser/translation.properties
create mode 100644 l10n-ur/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
create mode 100644 l10n-ur/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
create mode 100644 l10n-ur/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
create mode 100644 l10n-ur/browser/chrome/overrides/netError.dtd
create mode 100644 l10n-ur/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
create mode 100644 l10n-ur/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini
create mode 100644 l10n-ur/browser/defines.inc
create mode 100644 l10n-ur/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
create mode 100644 l10n-ur/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
create mode 100644 l10n-ur/browser/firefox-l10n.js
create mode 100644 l10n-ur/browser/installer/custom.properties
create mode 100644 l10n-ur/browser/installer/mui.properties
create mode 100644 l10n-ur/browser/installer/nsisstrings.properties
create mode 100644 l10n-ur/browser/installer/override.properties
create mode 100644 l10n-ur/browser/langpack-metadata.ftl
create mode 100644 l10n-ur/browser/pdfviewer/chrome.properties
create mode 100644 l10n-ur/browser/pdfviewer/viewer.properties
create mode 100644 l10n-ur/browser/updater/updater.ini
(limited to 'l10n-ur/browser')
diff --git a/l10n-ur/browser/branding/official/brand.dtd b/l10n-ur/browser/branding/official/brand.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b5474b4c99
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/branding/official/brand.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+
+
+
diff --git a/l10n-ur/browser/branding/official/brand.ftl b/l10n-ur/browser/branding/official/brand.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..219ff75f1c
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/branding/official/brand.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Firefox Brand
+##
+## Firefox must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+## Firefox and Mozilla Brand
+##
+## Firefox and Mozilla must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-brand-shorter-name = Firefox
+-brand-short-name = Firefox
+-brand-shortcut-name = Firefox
+
+-brand-full-name = Mozilla Firefox
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
+-brand-product-name = Firefox
+-vendor-short-name = Mozilla
+trademarkInfo = Firefox اور Firefox کی لوگو Mozilla Foundation کے تجارتی نشان ہیں۔
diff --git a/l10n-ur/browser/branding/official/brand.properties b/l10n-ur/browser/branding/official/brand.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9d6a612125
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/branding/official/brand.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandShorterName=Firefox
+brandShortName=Firefox
+brandFullName=Mozilla Firefox
+
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/aboutCertError.ftl b/l10n-ur/browser/browser/aboutCertError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7893fe851d
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/aboutCertError.ftl
@@ -0,0 +1,125 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = یہ { $hostname } ایک ناجائز سلامتی تصدیق نامہ استعمال کرتا ہے۔
+
+cert-error-mitm-intro = ویب سائٹس اپنی شناخت سرٹیفکیٹس کے ذریعہ ثابت کرتی ہیں، جو سرٹیفکیٹ حکام کے ذریعہ جاری ہوتے ہیں۔
+
+cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name }کی حمایت غیر منافع بخش Mozilla کرتا ہے، جو مکمل طور پر کھلا سرٹیفکیٹ اتھارٹی (CA) اسٹور کا انتظام کرتی ہے۔ CA اسٹور اس بات کو یقینی بنانے میں مدد کرتا ہے کہ سرٹیفکیٹ حکام صارف سیکورٹی کے لئے بہترین طریقوں پر عمل کریں۔
+
+cert-error-mitm-connection = اس بات کی تصدیق کرنے کے لئے کہ کنکشن محفوظ ہے { -brand-short-name } Mozilla کے CA اسٹور کا استعمال کرتاہے، صارف کی آپریٹنگ سسٹم کی طرف سے فراہم کردہ سرٹیفکیٹ کے بجائے۔ لہذا، اگر ایک اینٹی وایرس پروگرام یا نیٹ ورک CA کی طرف سے جاری سیکیورٹی سرٹیفکیٹ کے ساتھ کنکشن کو روک رہا ہے جو Mozilla CA سٹور میں نہیں ہے، تو کنکشن کو محفوظ نہیں سمجھا جاتا ہے۔
+
+cert-error-trust-unknown-issuer-intro = کوئی سائٹ کی نقالی کرنے کی کوشش کرسکتا ہے اور آپ کو جاری نہیں رکھنا چاہئے۔
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-unknown-issuer = ویب سائٹس تصیق نامہ کے ذریعے اپنی شناخت ثابت کرتی ہیں۔{ -brand-short-name }پر { $hostname } پر بھروسہ نہیں ہے کیونکہ اس کا تصیق نامہ جاری کرنے والا نامعلوم ہے ، تصیق نامہ از خود دستخط شدہ ہے ، یا پیش کار صحیح دریمیانی تصیق نامہ نہیں بھیج رہا ہے۔
+
+cert-error-trust-cert-invalid = یہ تصدیق نامہ قابل اعتماد نہیں ہے کیوں کہ اسے ایک ناجائز CA تصدیق نامے نے جاری کیا ہے۔
+
+cert-error-trust-untrusted-issuer = یہ تصدیق نامہ قابل اعتماد نہیں ہے کیوں کہ جاری کنندہ کا تصدیق نامہ نامعلوم نہیں ہے۔
+
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = تصدیق نامہ ناقابل بھروسا ہے کیونکہ اس کو دستخط کیا گپا دستخط شدہ الگورزم کو استعمال کرتے ہوئے جس کو نااہل بنا دیا گیا تھا کیونکہ وہ الگورزم قابل بھروسا نہیں تھا۔
+
+cert-error-trust-expired-issuer = یہ تصدیق نامہ قابل اعتماد نہیں ہے کیوں کہ جاری کنندہ کا تصدیق نامہ زائدالمدت ہے۔
+
+cert-error-trust-self-signed = یہ تصدیق نامہ قابل اعتماد نہیں ہے کیوں کہ اس نے خود پر دستخط کیا ہوا ہے۔
+
+cert-error-trust-symantec = GeoTrust ، RapidSSL ، Symantec، Thawteاور VeriSign کے ذریعہ جاری کردہ تصدہق نامہ کو اب محفوظ شدہ نہیں سمجھا جاتا ہے کیونکہ یہ تصدہق نامہ حکام ماضی میں سلامتی کے طریقوں پر عمل کرنے میں ناکام رہے تھے۔
+
+cert-error-untrusted-default = یہ تصدیق نامہ قابل اعتماد ماخذ سے نہیں ہے۔
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-domain-mismatch = ویب سائٹس تصدیق نامے کے ذریعے اپنی شناخت ثابت کرتی ہیں۔{ -brand-short-name } کو اس سائٹ پر اعتماد نہیں ہے کیونکہ وہ ایسے تصدیق نامے کا استعمال کر رہی ہے{ $hostname } کے لئے درست نہیں ہے۔
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single = ویب سائٹس اپنی شناخت سرٹیفکیٹ کے ذریعے ثابت کرتی ہیں۔ { -brand-short-name } کو اس سائٹ پر اعتماد نہیں ہے کیونکہ { $hostname } کے لئے جو سرٹیفکیٹ استعمال ہو رہا ہے وہ درست نہیں ہے۔ یہ سرٹیفکیٹ صرف { $alt-name } کے لئے درست ہے۔
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single-nolink = ویب سائٹس اپنی شناخت سرٹیفکیٹ کے ذریعے ثابت کرتی ہیں۔ { -brand-short-name } کو اس سائٹ پر اعتماد نہیں ہے کیونکہ { $hostname } کے لئے جو سرٹیفکیٹ استعمال ہو رہا ہے وہ درست نہیں ہے۔ یہ سرٹیفکیٹ صرف { $alt-name } کے لئے درست ہے۔
+
+# Variables:
+# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-multiple = ویب سائٹس اپنی شناخت سرٹیفکیٹ کے ذریعے ثابت کرتی ہیں۔ { -brand-short-name } کو اس سائٹ پر اعتماد نہیں ہے کیونکہ { $hostname } کے لئے جو سرٹیفکیٹ استعمال ہو رہا ہے وہ درست نہیں ہے۔ یہ سرٹیفکیٹ صرف { $subject-alt-names } کے لئے درست ہے۔
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
+cert-error-expired-now = ویب سائٹس اپنی شناخت سرٹیفکیٹ کے ذریعے ثابت کرتی ہیں، جو کی مقررہ مدت کے لئے درست ہوتا ہے۔ { $hostname } کے سرٹیفکیٹ کی میعاد { $not-after-local-time } کو ختم ہو گئی۔
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
+cert-error-not-yet-valid-now = ویب سائٹس اپنی شناخت سرٹیفکیٹ کے ذریعے ثابت کرتی ہیں، جو کی مقررہ مدت کے لئے درست ہوتا ہے۔ { $hostname } کا سرٹیفکیٹ { $not-before-local-time } سے پہلے درست نہیں ہوگا۔
+
+# Variables:
+# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = نقص: کا کوڈ:{ $error }
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-symantec-distrust-description = ویب سائٹس اپنی شناخت سرٹیفکیٹ کے ذریعے ثابت کرتی ہیں، جو سرٹیفکیٹ اتھارٹی کے زریعہ جاری ہوتے ہے۔ زیادہ تر براؤزر GeoTrust، RapidSSL، Symantec، Thawte، اور VeriSign کے زریعہ جاری کئے گئے سرٹیفکیٹ پر اعتماد نہیں کرتے۔ { $hostname } ان میں سے کسی ایک کا فراہم سرٹیفکیٹ استعمال کرتا ہے اور اسی لئے ویب سائٹ کی شناخت سابت نہیں ہو پا رہی ہے۔
+
+cert-error-symantec-distrust-admin = آپ اس مسئلے کے بارے میں ویب سائٹ کے منتظم کو مطلع کرسکتے ہیں۔
+
+# Variables:
+# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present.
+cert-error-details-hsts-label = HTTP سخت ٹرانسپورٹ سلامتی: { $hasHSTS }
+
+# Variables:
+# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present.
+cert-error-details-key-pinning-label = HTTP عوامی کلید پننگ: { $hasHPKP }
+
+cert-error-details-cert-chain-label = تصدیق نامہ سلسلہ:
+
+open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = نئی ونڈو میں سائٹ کھولیں
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error.
+csp-xfo-blocked-long-desc = آپ کی سلامتی کے تحفظ کے لئے، { $hostname } کی جانب سے { -brand-short-name } کو صفحہ دکھانے کی اجازت نہیں ملے گی اگر کسی اور سائٹ نے اس میں سرایت کرلی ہو۔ اس صفحے کو دیکھنے کے لئے آپ کو اسے ایک نئی ونڈو میں کھولنے کی ضرورت ہے۔
+
+## Messages used for certificate error titles
+
+connectionFailure-title = جڑنے میں ناکامیاب
+deniedPortAccess-title = یہ پتہ رسٹرکٹڈ ہے
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+dnsNotFound-title = ہمم۔ ہمیں وہ سائٹ ڈھونڈنے میں دشواری ہو رہی ہے۔
+fileNotFound-title = فائل نہیں ملا
+fileAccessDenied-title = فائل تک رسائی مسترد کردی گئی ہے
+generic-title = اف
+captivePortal-title = نیٹ ورک میں لاگ ان کریں
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+malformedURI-title = ہمم۔ یہ پتہ صحیح نہیں لگ رہا
+netInterrupt-title = کنکشن خراب ہو گیا
+notCached-title = دستاویز زائدالمدت
+netOffline-title = آف لائن موڈ
+contentEncodingError-title = مواد انکوڈنگ نقص
+unsafeContentType-title = غیر محفوظ فائل قسم
+netReset-title = کنکشن ریسٹ ہو گیا
+netTimeout-title = کنکشن ٹائم آوٹ ہو گیا ہے
+unknownProtocolFound-title = پتہ سمجھ نہیں آیا
+proxyConnectFailure-title = پراکسی پیش کار کنکشن واپس کر رہا ہے
+proxyResolveFailure-title = پراکسی پیش کار ڈھونڈیں میں ناکام
+redirectLoop-title = صفحہ ٹھیک طرح ری ڈائریکٹ نہیں ہو رہا
+unknownSocketType-title = سرور کی طرف سے غیر متوقع جواب
+nssFailure2-title = قابل بھروسا کنکشن ناکام ہو گیا ہے
+csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } اس صفہ کو نہیں کھول سکتا
+corruptedContentError-title = خراب مواد نقص
+sslv3Used-title = حفاظتی طور پر جڑنے میں ناکام
+inadequateSecurityError-title = آپکا کنکشن ناقابل بھروسا ہے
+blockedByPolicy-title = بلاک شدہ صفحہ
+clockSkewError-title = آپ کے کمپیوٹر کی گھڑی غلط ہے
+networkProtocolError-title = نیٹ ورک پروٹوکول ایرر
+nssBadCert-title = انتباہ: اآگے ممکنہ سیکیورٹی کا خطرہ ہو سکتا ہے
+nssBadCert-sts-title = رابطہ قائم نہیں ھوا: امکانی حفاظتی مسئلہ
+certerror-mitm-title = سافٹ ویئر { -brand-short-name } کو سائٹ سے منسلک ہونے سے محفوظ طریقے سے روک رہا ہے
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-ur/browser/browser/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..be9bb13ab3
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aboutDialog-title =
+ .title = { -brand-full-name } کے متعلق
+
+releaseNotes-link = نیا کیا ہے
+
+update-checkForUpdatesButton =
+ .label = اپڈیٹ دیکھیں
+ .accesskey = C
+
+update-updateButton =
+ .label = { -brand-shorter-name } اپڈیٹ دوبارہ شروع کریں
+ .accesskey = R
+
+update-checkingForUpdates = اپڈیٹ کے لیے دیکھ رہا ہے…
+update-downloading = تازہ کاری ڈاؤن لوڈ کر رہا ہے—
+update-downloading-message = اپ ڈیٹ ڈاؤن لوڈ ہو رہا ہے—
+update-applying = اپڈیٹ کرتے ہوئے ...
+
+update-failed = اپڈیٹ نہیں ہوسکا۔
+update-failed-main = اپڈیٹ نہیں ہوسکا۔تازہ ترین ورژن ڈاؤن لوڈ کریں
+
+update-adminDisabled = آپ کے سسٹم ایڈمن نے اپڈیٹ کو بند کیا ہوا ہے
+update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } اپڈیٹ ہے
+update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name } دوسری جگہ سے اپڈیٹ ہو رہا ہے
+
+update-manual = اپڈیٹ یہاں دستیاب ہیں
+
+update-unsupported = آپ اس سسٹم پر مزید اپڈیٹ نہیں کر سکتے۔
+
+update-restarting = دوباره شروع ہو رہا ہے…
+
+channel-description = آپ اس وقت کی اپڈیٹ چینل میں ہو۔
+
+warningDesc-version = { -brand-short-name } تجرباتی ہونے کی وجہ سے درست کام نہ کرسکے۔
+
+aboutdialog-help-user = { -brand-product-name } کی مدد
+aboutdialog-submit-feedback = اپنی رائے جمع کریں
+
+community-exp = ایک ویب کو عوامی اور سب کے لیے قابل رسائی بنانے کے لیے کام کررہی ہے۔
+
+community-2 = { -brand-short-name } کے ڈیزائنر ہیں، آ ویب کو عوامی اور قابل رسائی بنانے کے لیے کام کررہی ہے۔
+
+helpus = مدد کرنا چاہتے ہو؟ یا
+
+bottomLinks-license = لائسنس کی معلومات
+bottomLinks-rights = صارف کے حقوق
+bottomLinks-privacy = رازداری پالیسی
+
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version }({ $bits }-بٹ)
+
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1
+# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-بٹ)
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-ur/browser/browser/aboutLogins.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a4c88cb564
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/aboutLogins.ftl
@@ -0,0 +1,265 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix.
+
+about-logins-page-title = لاگ ان اور پاس ورڈ
+
+login-filter =
+ .placeholder = لاگ ان تلاش کریں
+
+create-login-button = نیا لاگ ان بنائیں
+
+fxaccounts-sign-in-text = اپنے پاسورڈ دوسرے آلات پر حاصل کریں
+fxaccounts-sign-in-sync-button = سنک کرنے کے لئے سائن ان کریں
+fxaccounts-avatar-button =
+ .title = اکاؤنٹ کو منظم کریں
+
+## The ⋯ menu that is in the top corner of the page
+
+menu =
+ .title = مینیو کھولیں
+# This menuitem is only visible on Windows and macOS
+about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = دوسرے براؤزر سے درآمد کریں…
+about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = فائل سے درآمد کریں...
+about-logins-menu-menuitem-export-logins = لاگ انس برآمد کریں…
+about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = تمام لاگ انز کو ہٹائیں…
+menu-menuitem-preferences =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] اختیارات
+ *[other] ترجیحات
+ }
+about-logins-menu-menuitem-help = مدد
+
+## Login List
+
+login-list =
+ .aria-label = لاگ انزتلاش کرنےوالی کیوری
+login-list-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } لاگ ان
+ *[other] { $count } لاگ انز
+ }
+login-list-sort-label-text = کے مطابق چھانٹیں:
+login-list-name-option = نام (A-Z)
+login-list-name-reverse-option = نام (Z-A)
+login-list-username-option = صارف کا نام (A-Z)
+about-logins-login-list-alerts-option = انتباہات
+login-list-last-changed-option = آخری بار ترمیم کردہ
+login-list-last-used-option = آخری استعمال
+login-list-intro-title = کوئی لاگ ان نہیں ملا
+login-list-intro-description = جب آپ { -brand-product-name } میں پاس ورڈ محفوظ کریں گے تو ، وہ یہاں دکھایا جائے گا.
+about-logins-login-list-empty-search-title = کوئی لاگ ان نہیں ملا
+about-logins-login-list-empty-search-description = آپ کی تلاش سے مماثل کوئی نتائج نہیں مل رہے ہیں۔
+login-list-item-title-new-login = نیا لاگ ان
+login-list-item-subtitle-new-login = لاگ ان کی سندیں درج کریں۔
+login-list-item-subtitle-missing-username = (صارف نام کا نہیں)
+about-logins-list-item-breach-icon =
+ .title = بریچڈ ویب سائٹیں
+about-logins-list-item-vulnerable-password-icon =
+ .title = کمزور پاسورڈ
+about-logins-list-section-breach = خلاف ورزی کرنے والی ویب سائٹیں
+about-logins-list-section-vulnerable = کمزور پاسورڈ
+about-logins-list-section-nothing = کوئی انتباہ نہیں۔
+about-logins-list-section-today = آج
+about-logins-list-section-yesterday = کل
+about-logins-list-section-week = پچھلے 7 دن
+
+## Introduction screen
+
+about-logins-login-intro-heading-logged-in = کوئی سینکڈ لاگ ان نہیں ملا۔
+login-intro-description = اگر آپ نے اپنے لاگ انز { -brand-product-name } کو کسی دوسرے آلے پر محفوظ کیاہوا ہے تو، انہیں یہاں حاصل کرنے کا طریقہ یوں ہے:
+
+## Login
+
+login-item-new-login-title = نیا لاگ ان بنائیں
+login-item-edit-button = تدوین کریں
+about-logins-login-item-remove-button = ہٹائیں
+login-item-origin-label = ویب سائٹ ایڈریس
+login-item-origin =
+ .placeholder = https://www.example.com
+login-item-username-label = صارف کا نام
+about-logins-login-item-username =
+ .placeholder = (صارف نام کا نہیں)
+login-item-copy-username-button-text = نقل کریں
+login-item-copied-username-button-text = نقل شدہ!
+login-item-password-label = پاس ورڈ
+login-item-password-reveal-checkbox =
+ .aria-label = پاس ورڈ دکھائیں
+login-item-copy-password-button-text = نقل کریں
+login-item-copied-password-button-text = نقل شدہ!
+login-item-save-changes-button = تبدیلیاں محفوظ کریں
+login-item-save-new-button = محفوظ کریں
+login-item-cancel-button = منسوخ کریں
+login-item-time-changed = { DATETIME($timeChanged, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } :آخری بار ترمیم کردہ
+login-item-time-created = { DATETIME($timeCreated, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } :تشکیل دیا گیا
+login-item-time-used = آخری استعمال شدہ:{ DATETIME($timeUsed, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+
+## OS Authentication dialog
+
+about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
+## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+## notes are only valid for English. Please test in your respected locale.
+
+# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = محفوظ کردہ لاگ ان میں تدوین کریں
+
+# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = محفوظ شدہ پاس ورڈ کو ظاہر کریں
+
+# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = محفوظ شدہ پاس ورڈ کو نقل کریں
+
+# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = محفوظ شدہ لاگ ان اور پاس ورڈ برآمد کریں
+
+## Primary Password notification
+
+master-password-reload-button =
+ .label = لاگ ان
+ .accesskey = L
+
+## Dialogs
+
+confirmation-dialog-cancel-button = منسوخ کریں
+confirmation-dialog-dismiss-button =
+ .title = منسوخ کریں
+
+about-logins-confirm-remove-dialog-title = اس لاگ ان کو ہٹائیں؟
+confirm-delete-dialog-message = یہ عمل کلعدم نہیں ہو سکتا۔
+about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = ہٹائیں
+
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label =
+ { $count ->
+ [1] ہٹائیں
+ [one] تمام ہٹائیں
+ *[other] تمام ہٹائیں
+ }
+
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label =
+ { $count ->
+ [1] ہاں ، یہ لاگ ان ہٹائیں
+ [one] ہاں ، یہ لاگ ان ہٹائیں
+ *[other] ہاں ، ان لاگ ان کو ہٹائیں
+ }
+
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-title =
+ { $count ->
+ [one] { $count } لاگ ان ہٹائیں؟
+ *[other] تمام { $count } لاگ ان ہٹائیں؟
+ }
+
+about-logins-confirm-export-dialog-title = لاگ ان اور پاس ورڈ برآمد کریں
+about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = برآمد کریں…
+
+about-logins-alert-import-title = درآمد مکمل ہوئی
+about-logins-alert-import-message = درآمد کا تفصیلی خلاصہ دیکھیں
+
+confirm-discard-changes-dialog-title = غیر محفوظ شدہ تبدیلیاں ہٹاییں؟
+confirm-discard-changes-dialog-message = سبھی غیر محفوظ شدہ تبدیلیاں ختم ہوجائیں گی۔
+confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = رد کريں
+
+## Breach Alert notification
+
+about-logins-breach-alert-title = ویب سائٹ بریچ
+breach-alert-text = اس ویب سائٹ سے پاس ورڈز لیک یا چوری ہوگئے تھے جب سے آپ نے لاگ ان کی تفصیلات کو آخری بار اپ ڈیٹ کیا تھا۔ اپنے اکاؤنٹ کی حفاظت کے لئے اپنا پاس ورڈ تبدیل کریں۔
+about-logins-breach-alert-date = یہخلافورزی { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } ہوئی ہے
+# Variables:
+# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com"
+about-logins-breach-alert-link = { $hostname } پر جائیں
+about-logins-breach-alert-learn-more-link = مزید سیکھیں
+
+## Vulnerable Password notification
+
+about-logins-vulnerable-alert-title = کمزور پاسورڈ
+# Variables:
+# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com"
+about-logins-vulnerable-alert-link = { $hostname } پر جائیں
+about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = مزید سیکھیں
+
+## Error Messages
+
+# This is a generic error message.
+about-logins-error-message-default = اس پاس ورڈ کو محفوظ کرنے کی کوشش کرتے وقت ایک نقص پیش آگیا۔
+
+## Login Export Dialog
+
+# Title of the file picker dialog
+about-logins-export-file-picker-title = لاگ ان فائل برآمد کریں
+# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins.
+# This must end in .csv
+about-logins-export-file-picker-default-filename = logins.csv
+about-logins-export-file-picker-export-button = برآمد کریں
+# A description for the .csv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+about-logins-export-file-picker-csv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] CSV دستاویز
+ *[other] CSV فائل
+ }
+
+## Login Import Dialog
+
+# Title of the file picker dialog
+about-logins-import-file-picker-title = لاگ ان فائل درآمد کریں
+about-logins-import-file-picker-import-button = درآمد کریں
+# A description for the .csv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+about-logins-import-file-picker-csv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] CSV دستاویز
+ *[other] CSV فائل
+ }
+# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'.
+about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] TSV دستاویز
+ *[other] TSV فائل
+ }
+
+##
+## Variables:
+## $count (number) - The number of affected elements
+
+about-logins-import-dialog-title = درآمد مکمل ہوئی
+
+about-logins-import-dialog-done = ہوگیا
+
+about-logins-import-dialog-error-title = درآمد میں نقص
+about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = ایک لاگ ان کیلئے متعدد متضاد اقدار
+about-logins-import-dialog-error-file-format-title = فائل فارمیٹ کا مسئلہ
+about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = فائل پڑھنے سے قاصر
+about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = کوئی لاگ ان امپورٹ نہیں کیا گیا ہے
+about-logins-import-dialog-error-learn-more = مزیدجانیے
+about-logins-import-dialog-error-try-import-again = دوبارہ درآمد کرنے کی کوشش کریں…
+about-logins-import-dialog-error-cancel = منسوخ کریں
+
+about-logins-import-report-title = درآمد کا خلاصہ
+
+#
+# Variables:
+# $number (number) - The number of the row
+about-logins-import-report-row-index = قطار{ $number }
+about-logins-import-report-row-description-modified = موجودہ لاگ ان کی تازہ کاری کر دی گئی
+about-logins-import-report-row-description-added = نیا لاگ ان شامل کیا گیا
+
+##
+## Variables:
+## $field (String) - The name of the field from the CSV file for example url, username or password
+
+
+##
+## Variables:
+## $count (number) - The number of affected elements
+
+
+## Logins import report page
+
+about-logins-import-report-page-title = درآمدکی خلاصہ رپورٹ
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/aboutPocket.ftl b/l10n-ur/browser/browser/aboutPocket.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..95b3b23815
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/aboutPocket.ftl
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Pocket button panel strings for about:pocket-saved, about:pocket-signup, and about:pocket-home
+
+
+## about:pocket-saved panel
+
+# Placeholder text for tag input
+pocket-panel-saved-add-tags =
+ .placeholder = ٹيگز کا اضافہ کريں
+
+pocket-panel-saved-error-generic = جب { -pocket-brand-name } میں محفوظ کرنے کی کوشش کی گئی تو ایک نقص پایا گیا۔
+pocket-panel-saved-error-tag-length = ٹیگز 25 حروف تک محدود ہیں
+pocket-panel-saved-error-only-links = صرف ربط محفوط ہو سکتے ہیں
+pocket-panel-saved-error-not-saved = صفحہ محفوظ نہیں ہوا
+pocket-panel-saved-page-removed = صفحہ ہٹا دیا گیا
+pocket-panel-saved-page-saved = { -pocket-brand-name } میں محفوظ شدہ
+pocket-panel-saved-processing-remove = صفحہ ہٹا رہے ہیں…
+pocket-panel-saved-processing-tags = ٹیگز اضافہ کر رہے ہیں...
+pocket-panel-saved-remove-page = صفحہ ہٹائیں
+pocket-panel-saved-save-tags = محفوظ
+pocket-panel-saved-saving-tags = محفوظ کر رہا ہے…
+pocket-panel-saved-suggested-tags = تجویز شدہ ٹیگز
+pocket-panel-saved-tags-saved = ٹیگز کا اظافہ کر دیا گیا
+pocket-panel-signup-view-list = فہرست کا نظارہ کریں
+
+## about:pocket-signup panel
+
+pocket-panel-signup-already-have = پہلے سے ہی { -pocket-brand-name } صارف ہیں؟
+pocket-panel-signup-learn-more = مزید سیکھیں
+pocket-panel-signup-login = لاگ ان
+pocket-panel-signup-signup-email = ای میل کے ساتھ سائن اپ کریں
+pocket-panel-signup-signup-cta = { -pocket-brand-name } کے لیئے سائن اپ کریں۔ یہ بلکل مفت ہے۔
+pocket-panel-signup-signup-firefox = { -brand-product-name } کے ساتھ سائن اپ کریں
+pocket-panel-signup-tagline = { -brand-product-name } سے مظامین اور وڈیوذ کو محفوظ کریں تاکہ { -pocket-brand-name } میں کسی بھی آلہ پر کسی بھی وقت نظارہ کر سکیں
+pocket-panel-signup-tagline-story-one = { -brand-product-name } سے کسی بھی مظمون، وڈیو کو محفوظ کرنے کے لیئے { -pocket-brand-name } کے بٹن پر کلک کریں۔
+pocket-panel-signup-tagline-story-two = { -pocket-brand-name } میں نظارہ کریں کسی بھی آلہ پر، کس بھی وقت۔
+
+## about:pocket-home panel
+
+pocket-panel-home-my-list = میری فہرست
+pocket-panel-home-welcome-back = واپسى پر خوش آمديد
+pocket-panel-home-explore-popular-topics = مشہور عنوانات دریافت کریں
+pocket-panel-home-discover-more = مزید تلاش کریں
+pocket-panel-home-explore-more = دریافت کریں
+
+## Pocket panel header component
+
+pocket-panel-header-my-list = میری فہرست دیکھیں
+pocket-panel-header-sign-in = سائن ان کریں
+
+## Pocket panel buttons
+
+pocket-panel-button-show-all = تمام دکھائیں
+pocket-panel-button-remove = ہٹائیں
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-ur/browser/browser/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7908c82b28
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = انٹرپرائز پالیسییں
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = فعال
+errors-tab = نقص
+documentation-tab = دستاویزی
+
+no-specified-policies-message = انٹرپرائز پالیسیاں خدمات فعال ہے لیکن وہاں کوئی پالیسیاں فعال نہیں ہیں۔
+inactive-message = انٹرپرائز پالیسیاں خدمات غیر فعال ہیں۔
+
+policy-name = پالیسی کا نام
+policy-value = پالیسی کی مالیت
+policy-errors = پالیسی میں غلطیا
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-ur/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d41265e481
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+privatebrowsingpage-open-private-window-label = نجی ونڈو کھولیں
+ .accesskey = P
+about-private-browsing-search-placeholder = ويب پر تلاش کريں
+about-private-browsing-info-title = آپ ایک نجی ونڈوں میں ہیں
+about-private-browsing-search-btn =
+ .title = ويب پر تلاش کريں
+# Variables
+# $engine (String): the name of the user's default search engine
+about-private-browsing-handoff =
+ .title = { $engine } کی مدد سے تلاش کریں یا پتہ کا اندراج کریں
+about-private-browsing-handoff-no-engine =
+ .title = پتہ تلاش یا داخل کریں
+# Variables
+# $engine (String): the name of the user's default search engine
+about-private-browsing-handoff-text = { $engine } کی مدد سے تلاش کریں یا ایڈریس کا اندراج کریں
+about-private-browsing-handoff-text-no-engine = تلاش کریں یا پتہ کا اندراج کریں
+about-private-browsing-not-private = آپ فی الحال نجی دریچے میں نہیں۔
+about-private-browsing-learn-more-link = مزید سیکھیں
+
+## The following strings will be used for experiments in Fx99 and Fx100
+
+# This string is the title for the banner for search engine selection
+# in a private window.
+# Variables:
+# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window.
+about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } نجی ونڈو میں آپ کا پہلے سے منتخب شدہ تلاش انجن ہے
+about-private-browsing-search-banner-description =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] دوسرا سرچ انجن کا انتخاب کرنے کے لئے جائیں: آپشنز
+ *[other] دوسرا سرچ انجن کا انتخاب کرنے کے لئے جائیں: پسندکریں
+ }
+about-private-browsing-search-banner-close-button =
+ .aria-label = بند کریں
+
+about-private-browsing-promo-close-button =
+ .title = بند کریں
+
+## Strings used in a “pin promotion” message, which prompts users to pin a private window
+
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-ur/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8f16728bc5
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restart-required-title = دورہ دوباره شروع کرنا درکار ہے
+
+restart-button-label = { -brand-short-name } دوبارہ شروع کریں
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-ur/browser/browser/aboutRobots.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..39afbc44b5
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/aboutRobots.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
+### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages.
+### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
+### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations!
+
+# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed.
+page-title = Gort! Klaatu barada nikto!
+# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you."
+error-title-text = خوش آمدید انسانوں!
+# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu.
+error-short-desc-text = ہم آپ سے امن اور اچھی نیئتوں کے ساتھ ملنے آئے ہیں!
+# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics
+error-long-desc1 = روبوٹس انسان کو زخمی نہں کر سکتے اور، بذریعہ غیر عملی، انسان کو نقصان نہیں ہونے دے سکتے۔
+# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..."
+error-long-desc2 = روباٹ نے ایسی چیزیں دیکھیں ہیں ج پر آپ کو یقین نہیں آئے گا۔
+# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots.
+error-long-desc3 = روبوٹ آپ کی پلاسٹک دوست ہے جن کے ساتھ مزہ کر سکتے ہیں۔
+# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass."
+error-long-desc4 = روباٹ کی چمکیلی دھات کی پشت ہوتی ہے جسے کاٹا نہیں جانا چاہیے۔
+# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text.
+error-trailer-desc-text = اور ان کے پاس ایک منصوبہ ہے۔
+# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him.
+error-try-again = دوبارہ کوشش کریں
+ .label2 = براہ مہربانی یہ بٹن دوبارہ نہیں دبائیں۔
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-ur/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..53725e724c
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restore-page-tab-title = سیشن بحال کریں
+
+# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
+# and regret that we are unable to restore the session for the user
+restore-page-error-title = معذرت. ہمیں آپ کے صفحات واپس لانیں میں دشواری ہو رہی ہے۔
+restore-page-problem-desc = آخری مرتبہ انٹر نیٹ استعمال سیشن کا معلوم نہیں ہورہا ہے۔ سیشن بحالی کے زریعے دوبارہ کوشش کریں۔
+restore-page-try-this = اگر ابھی تک سیشن بحال نہیں ہوسکا؟ کبھی ایک ٹیب ہی مسئلے کی وجہ ہے۔ گذشتہ ٹیب ملاحظہ کریں، جن ٹیب کو بحال کرنے کی ضرورت نہیں ان سے چیک مارک کو ہٹانے کے بعد بحالی کی کوشش کریں۔
+
+restore-page-hide-tabs = پچھلا ٹیب چھپائیں
+restore-page-show-tabs = پچھلا ٹیب دیکھیں
+
+# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a
+# header above the group of tabs for each window.
+#
+# Variables:
+# $windowNumber: Progressive number associated to each window
+restore-page-window-label = ونڈوں { $windowNumber }
+
+restore-page-restore-header =
+ .label = بحال کریں
+
+restore-page-list-header =
+ .label = دریچے اور ٹیب
+
+restore-page-try-again-button =
+ .label = سیشن بحال کریں
+ .accesskey = R
+
+restore-page-close-button =
+ .label = نئے سیشن کا آغازکریں
+ .accesskey = N
+
+## The following strings are used in about:welcomeback
+
+welcome-back-tab-title = کامیاب!
+welcome-back-page-title = کامیاب!
+welcome-back-page-info = { -brand-short-name } چلنے کے لیے تیار ہے۔
+
+welcome-back-restore-button =
+ .label = چلو!
+ .accesskey = L
+
+welcome-back-restore-all-label = تمام ونڈوں کے &ٹیب کو بحال کریں
+welcome-back-restore-some-label = صرف وہی بحال کریں جو آپ چاہتے ہیں
+
+welcome-back-page-info-link = آپ کے ایڈاون اور تخصیص کاریاں ہٹا دی گئی ہیں اور آپ کے براؤزر کی سیٹنگیں طے شدہ بحال کردی گئی ہیں۔ اگر اس سے آپ کا مسئلہ ٹھیک نہیں ہوا، آپ کیا کر سکتے ہیں اس کے بارے میں مزید جانیں۔
+
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-ur/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e02607cbce
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crashed-title = ٹیب کریش رپورٹر
+crashed-close-tab-button = ٹیب بند کریں
+crashed-restore-tab-button = یہ ٹیب دوبارہ چلائیں
+crashed-restore-all-button = تمام تباہ شدہ ٹیب بحال کریں
+crashed-header = اوھ ۔ آپ کا ٹیب ابھی تباہ ہو گیا۔
+crashed-offer-help = ہم مدد کر سکتے ہیں!
+crashed-single-offer-help-message = صفحہ کو پھر لوڈ کرنے کے لیئے { crashed-restore-tab-button } چنیں۔
+crashed-multiple-offer-help-message = /pages. پھر سے لوڈ کرنے کے لیئے { crashed-restore-tab-button } یا { crashed-restore-all-button } کا انتخاب کریں
+crashed-request-help = کیا آپ ہماری مدد کریں گے؟
+crashed-request-help-message = تباہ کی رپورٹس ہمیں مسائل کی تشخیص کرنے میں مدد کرتا ھے اور *{ -brand-short-name }* کو بہترکرتا ہے۔
+crashed-request-report-title = اس ٹیب کی رپورٹ کریں
+crashed-send-report-2 = کریش کی خودکار رپورٹ بھیجیں تاکہ ہم اس طرح کے معاملات حل کرسکیں
+crashed-comment =
+ .placeholder = اختیاری تبصرہ (تبصرے عوامی سطح پر نمودار ھیں)
+crashed-include-URL-2 = { -brand-short-name } کریش ہونے کے وقت آپ جس سائٹ پر تھے اس کے URLs شامل کریں
+crashed-report-sent = تباہ رپورٹ پہلے سے جمع ہو چکی ہے؛ { -brand-short-name } کو بہتر بنانے کے لیے مدد دینے کا شکریہ!
+crashed-request-auto-submit-title = پس منظر ٹیب کی رپورٹ کریں
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/aboutUnloads.ftl b/l10n-ur/browser/browser/aboutUnloads.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bcc071e21d
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/aboutUnloads.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Strings used in about:unloads, allowing users to manage the "tab unloading"
+### feature.
+
+about-unloads-page-title = ٹیب ان لوڈنگ
+
+about-unloads-column-priority = تقدم
+about-unloads-column-host = میزبان
+about-unloads-column-last-accessed = آخری بار رسائی
+
+about-unloads-last-accessed = { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") }{ DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") }
+about-unloads-memory-in-mb = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB
+about-unloads-memory-in-mb-tooltip =
+ .title = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/accounts.ftl b/l10n-ur/browser/browser/accounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5da51282a6
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not
+# finished setting up an account.
+account-finish-account-setup = اکاؤنٹ سیٹ اپ ختم کریں
+
+# Used as the FxA toolbar menu item title when the user
+# needs to reconnect their account.
+account-disconnected2 = اکاؤنٹ منقطع کردیا گیا
+
+# Menu item that sends a tab to all synced devices.
+account-send-to-all-devices = تمام آلات پر ارسال کریں
+
+# Menu item that links to the Firefox Accounts settings for connected devices.
+account-manage-devices = آلات بندرست کریں…
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-ur/browser/browser/allTabsMenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d021a52476
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/allTabsMenu.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# "Search" is a verb, as in "Search through tabs".
+all-tabs-menu-search-tabs =
+ .label = تلاش ٹیبس
+
+all-tabs-menu-new-user-context =
+ .label = نیا حامل ٹیب
+
+all-tabs-menu-hidden-tabs =
+ .label = چھپے ہوئے ٹیبس
+
+all-tabs-menu-manage-user-context =
+ .label = کنٹینرز کو منظم کریں
+ .accesskey = O
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/appExtensionFields.ftl b/l10n-ur/browser/browser/appExtensionFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5675b80f56
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/appExtensionFields.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons
+
+extension-default-theme-description = بٹن ، مینوز اور ونڈوز کیلئے آپریٹنگ سسٹم کی سیٹنگ پر عمل کریں۔
+
+extension-firefox-compact-light-name = ہلکا
+extension-firefox-compact-light-description = ایک تھم ہلکے رنگ کی اسکیم کے ساتھ۔
+
+extension-firefox-compact-dark-name = گہرا
+extension-firefox-compact-dark-description = ایک تھیم گہرے رنگ کی سکیم کے ساتھ۔
+
+extension-firefox-alpenglow-name = Firefox الپینگلو
+
+## Colorway Themes
+## These themes are variants of a colorway. The colorway is specified in the
+## $colorway-name variable.
+## Variables
+## $colorway-name (String) The name of a colorway (e.g. Graffiti, Elemental).
+
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-ur/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fd1a8faf33
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+appmenu-update-available2 =
+ .label = تازہ کاری دستیاب ہے
+ .buttonlabel = ڈاؤن لوڈ
+ .buttonaccesskey = D
+ .secondarybuttonlabel = برخاست کریں
+ .secondarybuttonaccesskey = m
+appmenu-update-unsupported2 =
+ .label = تازہ کرنے میں ناکام
+ .buttonlabel = مزید سیکھیں
+ .buttonaccesskey = L
+ .secondarybuttonlabel = برخاست کریں
+ .secondarybuttonaccesskey = n
+appmenu-update-restart2 =
+ .label = تازہ کاری دستیاب ہے
+ .buttonlabel = تازہ کاری دستیاب ہے
+ .buttonaccesskey = U
+ .secondarybuttonlabel = برخاست کریں
+ .secondarybuttonaccesskey = m
+
+appmenu-addon-private-browsing-installed2 =
+ .buttonlabel = ٹھیک ہے
+ .buttonaccesskey = O
+appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox =
+ .label = اس ایکسٹینشن کو نجی ونڈوز میں چلنے دیں
+ .accesskey = ا
+
+appmenu-tab-hide-controlled =
+ .label = اپنے پوشیدہ ٹیبز تک رسائی حاصل کریں
+ .buttonlabel = ٹیبس کو مخفی رکھیں
+ .buttonaccesskey = K
+ .secondarybuttonlabel = ایکسٹینشن غیرفعال بنائیں
+ .secondarybuttonaccesskey = D
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-ur/browser/browser/appmenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5efd6f8fec
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/appmenu.ftl
@@ -0,0 +1,208 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## App Menu
+
+appmenuitem-new-tab =
+ .label = نیا ٹیب
+appmenuitem-new-window =
+ .label = نیا ونڈوں
+appmenuitem-new-private-window =
+ .label = نیا نجی ونڈوں
+appmenuitem-history =
+ .label = سابقات
+appmenuitem-downloads =
+ .label = ڈاؤن لوڈ
+appmenuitem-passwords =
+ .label = پاس ورڈ
+appmenuitem-addons-and-themes =
+ .label = ایڈ آنز اور تھیمز
+appmenuitem-print =
+ .label = چھاپیں…
+appmenuitem-find-in-page =
+ .label = صفحہ میں ڈھونڈیں…
+appmenuitem-zoom =
+ .value = زوم
+appmenuitem-more-tools =
+ .label = مزید ٹولز
+appmenuitem-help =
+ .label = مدد
+appmenuitem-exit2 =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] باہر نکلیں
+ *[other] خروج
+ }
+appmenu-menu-button-closed2 =
+ .tooltiptext = ایپلیکیشن مینو کھولیں
+ .label = { -brand-short-name }
+appmenu-menu-button-opened2 =
+ .tooltiptext = ایپلیکیشن مینو بند کریں
+ .label = { -brand-short-name }
+# Settings is now used to access the browser settings across all platforms,
+# instead of Options or Preferences.
+appmenuitem-settings =
+ .label = سیٹنگز
+
+## Zoom and Fullscreen Controls
+
+appmenuitem-zoom-enlarge =
+ .label = اندر زوم کریں
+appmenuitem-zoom-reduce =
+ .label = باہر زوم کریں
+appmenuitem-fullscreen =
+ .label = پوری اسکرین
+
+## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu.
+
+appmenu-remote-tabs-sign-into-sync =
+ .label = سنک کرنے کے لئے سائن ان کریں…
+appmenu-remote-tabs-turn-on-sync =
+ .label = سینک چالو کریں…
+# This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button
+appmenu-remote-tabs-showmore =
+ .label = مزید ٹیبز دکھائیں
+ .tooltiptext = اس آلہ سے مزید َٹیبس دکھائیں
+# This is shown beneath the name of a device when that device has no open tabs
+appmenu-remote-tabs-notabs = کوئی کھولی ہوئی ٹیب نہیں
+# This is shown when Sync is configured but syncing tabs is disabled.
+appmenu-remote-tabs-tabsnotsyncing = اپنے دیگر آلات پر ٹیب کی فہرست دیکھنے کے لئے ٹیب ہم سازی آن کر دیں۔
+appmenu-remote-tabs-opensettings =
+ .label = ترتیبات
+# This is shown when Sync is configured but this appears to be the only device attached to
+# the account. We also show links to download Firefox for android/ios.
+appmenu-remote-tabs-noclients = اپنے ٹیب کو دوسرے آلات سے یہاں سے دیکھنا پسند کریں گے؟
+appmenu-remote-tabs-connectdevice =
+ .label = ایک اور آلہ جوڑیں
+appmenu-remote-tabs-welcome = دیگر آلات سے ٹیبیں کی فہرست دیکھنیں۔
+appmenu-remote-tabs-unverified = آپ کے اکائونٹ کو توژیکاری کی ظرورت ہے۔
+appmenuitem-fxa-toolbar-sync-now2 = ابھی سنک کریں
+appmenuitem-fxa-sign-in = { -brand-product-name } میں سائن ان کریں
+appmenuitem-fxa-manage-account = اکاؤنٹ منظم کریں
+appmenu-fxa-header2 = { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") }
+appmenu-fxa-sync-and-save-data2 = سنک اور محفوظ کریں
+appmenu-fxa-signed-in-label = سائن ان کریں
+appmenu-fxa-setup-sync =
+ .label = سینک چالو کریں…
+appmenuitem-save-page =
+ .label = صفحہ محفوظ کریں بطور…
+
+## What's New panel in App menu.
+
+whatsnew-panel-header = نیا کیا ہے
+# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to
+# enable/disable What's New notifications.
+whatsnew-panel-footer-checkbox =
+ .label = نئی خصوصیات کے بارے میں مطلع کریں
+ .accesskey = f
+
+## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record
+## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click
+## "Enable Profiler Menu Button".
+
+profiler-popup-button-idle =
+ .label = پروفائل
+ .tooltiptext = کارکردگی کی پروفائل ریکارڈ کریں
+profiler-popup-title =
+ .value = { -profiler-brand-name }
+profiler-popup-header-text = { -profiler-brand-name }
+profiler-popup-reveal-description-button =
+ .aria-label = مزید معلومات ظاہر کریں
+profiler-popup-description-title =
+ .value = ریکارڈ کریں ، تجزیہ کریں ، شیر کریں
+profiler-popup-learn-more-button =
+ .label = مزیدجانیے
+profiler-popup-settings =
+ .value = سیٹنگز
+# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset.
+profiler-popup-edit-settings-button =
+ .label = سیٹنگز میں تدوین کریں…
+profiler-popup-recording-screen = ریکارڈنگ ہو رہا…
+profiler-popup-start-recording-button =
+ .label = ریکارڈنگ شروع کریں
+profiler-popup-discard-button =
+ .label = رد کريں
+profiler-popup-capture-button =
+ .label = ریکارڈ کریں
+profiler-popup-start-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃⇧1
+ *[other] Ctrl+Shift+1
+ }
+profiler-popup-capture-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃⇧2
+ *[other] Ctrl+Shift+2
+ }
+
+## Profiler presets
+## They are shown in the popup's select box.
+
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js
+# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl.
+
+profiler-popup-presets-web-developer-label =
+ .label = ویب تکمیل کار
+profiler-popup-presets-firefox-label =
+ .label = { -brand-shorter-name }
+profiler-popup-presets-graphics-label =
+ .label = گرافکس
+profiler-popup-presets-media-label =
+ .label = میڈیا
+profiler-popup-presets-networking-label =
+ .label = نیٹ ورکنگ
+profiler-popup-presets-custom-label =
+ .label = مخصوص
+
+## History panel
+
+appmenu-manage-history =
+ .label = تاریخ کا نظم کریں
+appmenu-reopen-all-tabs = تمام ٹیب کو دوبارہ کھولیں
+appmenu-reopen-all-windows = تمام ونڈوز کو دوبارہ کھولیں
+appmenu-restore-session =
+ .label = پچھلا سیشن بحال کریں
+appmenu-clear-history =
+ .label = حالیہ سابقات خالی کریں…
+appmenu-recent-history-subheader = حالیہ سابقات
+appmenu-recently-closed-tabs =
+ .label = حالیہ بند کیے گئے ٹیب
+appmenu-recently-closed-windows =
+ .label = حالیہ بند کیے گئے دریچے
+
+## Help panel
+
+appmenu-help-header =
+ .title = { -brand-shorter-name } کی مدد
+appmenu-about =
+ .label = { -brand-shorter-name } کے بارے میں
+ .accesskey = A
+appmenu-get-help =
+ .label = مدد حاصل کریں
+ .accesskey = h
+appmenu-help-report-site-issue =
+ .label = سائٹ مسلہ… رپورٹ کریں
+
+## appmenu-help-enter-troubleshoot-mode and appmenu-help-exit-troubleshoot-mode
+## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both.
+
+
+## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive
+## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both.
+
+appmenu-help-report-deceptive-site =
+ .label = پر فریب سایٹ کی رپورٹ کریں…
+ .accesskey = d
+appmenu-help-not-deceptive =
+ .label = یہ فریبی سائٹ نہیں ہے…
+ .accesskey = ف
+
+## More Tools
+
+appmenu-customizetoolbar =
+ .label = ٹول بار کی تخصیص کریں…
+appmenu-developer-tools-subheader = براؤزر ٹولز
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/branding/brandings.ftl b/l10n-ur/browser/browser/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5f0afbd412
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The following feature names must be treated as a brand, and kept in English.
+## They cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-facebook-container-brand-name = Facebook Container
+-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise
+-lockwise-brand-short-name = Lockwise
+-monitor-brand-name = Firefox Monitor
+-monitor-brand-short-name = Monitor
+-pocket-brand-name = Pocket
+-send-brand-name = Firefox Send
+-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots
+-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
+-translations-brand-name = Firefox Translations
+
+-rally-brand-name = Mozilla Rally
+-rally-short-name = Rally
+
+
+-focus-brand-name = Firefox Focus
+
+# “Suggest” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-suggest-brand-name = Firefox Suggest
+
+
+-relay-brand-name = Firefox Relay
+-relay-brand-short-name = Relay
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/l10n-ur/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..73b93ea737
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name = Firefox اکاؤنٹ
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/browser.ftl b/l10n-ur/browser/browser/browser.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bc6d59f22c
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/browser.ftl
@@ -0,0 +1,687 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The main browser window's title
+
+# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two
+# attributes are used when the web content opened has no title:
+#
+# default - "Mozilla Firefox"
+# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)"
+#
+# The last two are for use when there *is* a content title.
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } (نجی براوزنگ)
+ .data-content-title-default = { $content-title } - { -brand-full-name }
+ .data-content-title-private = { $content-title } - { -brand-full-name } (نجی براوزنگ)
+# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when
+# there is no content title:
+#
+# "default" - "Mozilla Firefox"
+# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)"
+#
+# The last two are for use when there *is* a content title.
+# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS.
+#
+# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the
+# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes.
+#
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window-mac =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } - (نجی براوزنگ)
+ .data-content-title-default = { $content-title }
+ .data-content-title-private = { $content-title } - (نجی براوزنگ)
+# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start
+# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state.
+# This should match the `data-title-default` attribute in both
+# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`.
+browser-main-window-title = { -brand-full-name }
+
+##
+
+urlbar-identity-button =
+ .aria-label = سائٹ کی معلومات کا نظارہ کریں
+
+## Tooltips for images appearing in the address bar
+
+urlbar-services-notification-anchor =
+ .tooltiptext = پیغام کے پینل کو کھولیں اور تنصیب کریں
+urlbar-web-notification-anchor =
+ .tooltiptext = تبدیل کریں کے آپ اس سائٹ سے اطلاع وصول کرنا چاہتے ہے یا نہیں
+urlbar-midi-notification-anchor =
+ .tooltiptext = MIDI پینل کھولیں
+urlbar-eme-notification-anchor =
+ .tooltiptext = DRM سافٹ ویئر کہ استعمال کو منظم کریں
+urlbar-web-authn-anchor =
+ .tooltiptext = ویب توثیق پینل کھولیں
+urlbar-canvas-notification-anchor =
+ .tooltiptext = کینوس نکالنے کی اجازت کا انتظام کریں
+urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor =
+ .tooltiptext = مائیکروفون کی سائٹ کہ ساتھ حصہ داری کو بندوبست کریں
+urlbar-default-notification-anchor =
+ .tooltiptext = پیغام پینل کھولیں
+urlbar-geolocation-notification-anchor =
+ .tooltiptext = محل وقوع درخواست پینل کھولیں
+urlbar-xr-notification-anchor =
+ .tooltiptext = مجازی حقیقت کا اجازتی پینل کھولیں
+urlbar-storage-access-anchor =
+ .tooltiptext = براؤزنگ سرگرمی کی اجازت والا پینل کھولیں
+urlbar-translate-notification-anchor =
+ .tooltiptext = اس صفحہ کا ترجمہ کریں
+urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor =
+ .tooltiptext = اپنے دریچوں یا اسکرین کو اس سائٹ کے ساتھ حصہ داری کے لئے بندوبست کریں
+urlbar-indexed-db-notification-anchor =
+ .tooltiptext = آف لائن ذخیرہ پیغام پینل کھولیں
+urlbar-password-notification-anchor =
+ .tooltiptext = مہفوظ شدہ پیغام پینل کھولیں
+urlbar-translated-notification-anchor =
+ .tooltiptext = صفحہ کہ ترجمہ کو بندوبست کریں
+urlbar-plugins-notification-anchor =
+ .tooltiptext = پلگ ان کو بندوبست کریں
+urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor =
+ .tooltiptext = کیمرہ اور مائیکروفون کی سائٹ کے ساتھ حصہ داری کو بندوبست کریں
+urlbar-autoplay-notification-anchor =
+ .tooltiptext = خودکار چلنے والی پینل کھولیں
+urlbar-persistent-storage-notification-anchor =
+ .tooltiptext = مسلسل اسٹوریج میں کوائف اسٹور کرے
+urlbar-addons-notification-anchor =
+ .tooltiptext = ایڈاون کا تنصیب شدہ پیغام کا پینل کھولیں
+urlbar-tip-help-icon =
+ .title = مدد حاصل کریں
+urlbar-search-tips-confirm = ٹھیک ہے، سمجھ آگیا
+# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the
+# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or
+# localized equivalent.
+urlbar-tip-icon-description =
+ .alt = ٹوٹکا:
+
+## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the
+## homepage of their default search engine.
+## Variables:
+## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo".
+
+urlbar-search-tips-onboard = کم ٹائپ کریں ، زیادہ ڈھونڈیں: اپنے ایڈریس بار کے { $engineName } سے تلاش کریں۔
+urlbar-search-tips-redirect-2 = { $engineName } سے تجاویز اور براؤزنگ سبقات دیکھنے کے لیے پتے کی بار میں اپنی تلاش کاآغاز کریں
+
+## Local search mode indicator labels in the urlbar
+
+urlbar-search-mode-bookmarks = بک مارک
+urlbar-search-mode-tabs = ٹیبز
+urlbar-search-mode-history = سابقات
+
+##
+
+urlbar-geolocation-blocked =
+ .tooltiptext = آپ نے اس ویب سائٹ کے لیئے محل وقوع کی معلومات کو بلاک کیا ہوا ہے
+urlbar-xr-blocked =
+ .tooltiptext = رآپنے اس ویب سائٹ کے لئے ورچوئل رئیلٹی تک رسائی بلاک کر دی ہیں۔
+urlbar-web-notifications-blocked =
+ .tooltiptext = آپ نے اس ویب سائٹ کے لیئے اطلاع کو بلاک کیا ہوا ہے
+urlbar-camera-blocked =
+ .tooltiptext = آپ نے اس ویب سائٹ کے لیئے کیمرہ بلاک کیا ہوا ہے
+urlbar-microphone-blocked =
+ .tooltiptext = آپ نے اس ویب سائٹ کے لیئے مائیکروفون بلاک کیا ہوا ہے۔
+urlbar-screen-blocked =
+ .tooltiptext = آپ نے اس ویب سائٹ کو سکرین کا اشتراک کرنے سے بلاک کیا ہے
+urlbar-persistent-storage-blocked =
+ .tooltiptext = آپ نے اس ویب سائٹ کے لیئے مسلسل اسٹوریج کو بلاک کیا ہوا ہے۔
+urlbar-popup-blocked =
+ .tooltiptext = آپ نے اس ویب سائٹ کے لیئے پوپ اپ بلاک کیا ہوا ہے۔
+urlbar-autoplay-media-blocked =
+ .tooltiptext = آپنے اس ویب سائٹ کے لئے خودکار چلنیں والی میڈیا مع آواز بلاک کر دی ہیں۔
+urlbar-canvas-blocked =
+ .tooltiptext = آپنے اس ویب سائٹ کے لئے کینوس کوائف ماحصل بلاک کر دی ہیں۔
+urlbar-midi-blocked =
+ .tooltiptext = آپنے اس ویب سائٹ کے لئے MIDI تک رسائی بلاک کر دی ہیں۔
+urlbar-install-blocked =
+ .tooltiptext = آپ نے اس ویب سائٹ کیلئے ایڈ آنا کو انسٹالیشن کو بلاک کیا ہوا ہے۔
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+urlbar-star-edit-bookmark =
+ .tooltiptext = یہ بک مارک تدوین کریں ({ $shortcut })
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+urlbar-star-add-bookmark =
+ .tooltiptext = یہ صفحہ نشان زد کریں ({ $shortcut })
+
+## Page Action Context Menu
+
+page-action-manage-extension =
+ .label = ایکسٹینشن… منظم کریں
+page-action-remove-extension =
+ .label = ایکسٹینشن ہٹائیں
+
+## Auto-hide Context Menu
+
+full-screen-autohide =
+ .label = ٹول بار چھپائیں
+ .accesskey = H
+full-screen-exit =
+ .label = پوری اسکرین موڈ سے باہر نکلیں
+ .accesskey = F
+
+## Search Engine selection buttons (one-offs)
+
+# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in
+# the Urlbar and searchbar.
+search-one-offs-with-title = اس بار ، کے ساتھ تلاش کریں:
+search-one-offs-change-settings-compact-button =
+ .tooltiptext = تلاش سیٹنگز تبدیل کریں
+search-one-offs-context-open-new-tab =
+ .label = نئے ٹیب میں تلاش کرے
+ .accesskey = T
+search-one-offs-context-set-as-default =
+ .label = بطور طے شدہ تلاش انجن سیٹ کریں
+ .accesskey = D
+search-one-offs-context-set-as-default-private =
+ .label = نجی ونڈوں کے لیئے طے شدہ تلاش انجن بنائیں
+ .accesskey = P
+# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword.
+# Variables:
+# $engineName (String): The name of the engine.
+# $alias (String): The @alias shortcut/keyword.
+search-one-offs-engine-with-alias =
+ .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias })
+# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a
+# submenu using this as its label.
+search-one-offs-add-engine-menu =
+ .label = تلاش انجن کا اضافہ کریں
+
+## Local search mode one-off buttons
+## Variables:
+## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode.
+## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to
+## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only
+## bookmarks).
+
+search-one-offs-bookmarks =
+ .tooltiptext = بُک مارکس ({ $restrict })
+search-one-offs-tabs =
+ .tooltiptext = تبز ({ $restrict })
+search-one-offs-history =
+ .tooltiptext = سابقات ({ $restrict })
+
+## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string
+## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match
+## the action.
+
+
+## Bookmark Panel
+
+bookmarks-add-bookmark = بک مارک شامل کریں
+bookmarks-edit-bookmark = بکمارک شامل کریں
+bookmark-panel-cancel =
+ .label = منسوخ کریں
+ .accesskey = C
+# Variables:
+# $count (number): number of bookmarks that will be removed
+bookmark-panel-remove =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] بک مارک ہٹائیں
+ *[other] { $count } بک مارک حٹائیں
+ }
+ .accesskey = R
+bookmark-panel-show-editor-checkbox =
+ .label = تدوین کار میں محفوظ کرتے وقت نمائش کریں
+ .accesskey = S
+bookmark-panel-save-button =
+ .label = محفوظ کریں
+# Width of the bookmark panel.
+# Should be large enough to fully display the Done and
+# Cancel/Remove Bookmark buttons.
+bookmark-panel =
+ .style = min-width: 23em
+
+## Identity Panel
+
+# Variables
+# $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+identity-site-information = { $host } کے لئے سائٹ کی معلومات
+identity-connection-not-secure = ناقابل بھروسا کنکشن
+identity-connection-secure = قابل بھروسا کنکشن
+identity-connection-failure = رابطہ ناکام رہا
+identity-connection-internal = یہ ایک قابل بھروسا { -brand-short-name } صفحہ ہے۔
+identity-connection-file = یہ صفحہ آپکے کمپیوٹر پر سٹورڈ ہے۔
+identity-extension-page = یہ صفہ ایکسٹینشن سے لوڈ کیا گیا ہے۔
+identity-active-blocked = { -brand-short-name } نے اس صفحے کے وہ حصے بلاک کر دیے ہیں جو قابل بھروسا نہیں ہیں۔
+identity-passive-loaded = اس صفحے کے حصے قابل بھروسا نہیں ہیں (جیسے کہ نقوش)۔
+identity-active-loaded = آپ نے اس صفحے پر حفاظت نا اہل بنا دی ہے۔
+identity-weak-encryption = یہ صفحہ کمزور خفیہ کاری استعمال کرتا ہے۔
+identity-insecure-login-forms = اس صفحہ پر داخل کردہ لاگ ان اشتباہ کیا جا سکتا ہے۔
+identity-https-only-dropdown-on =
+ .label = چالو
+identity-https-only-dropdown-off =
+ .label = بند
+identity-https-only-dropdown-off-temporarily =
+ .label = عارضی طور پر بندکریں
+identity-permissions-storage-access-learn-more = مزید سیکھیں
+identity-permissions-reload-hint = تبدیلی کو لگانے کے لیئے آپکو صفحہ کو دوبارہ لوڈ کرنے کی شاید ظرورت ہو۔
+identity-clear-site-data =
+ .label = کوکیز اور سائٹ کے کواِئف صاف کریں…
+identity-connection-not-secure-security-view = آپ اس سائٹ کے ساتھ غیر محفوظ طریقے سے جڑے ہوئے ہیں۔
+identity-connection-verified = آپ اس سائٹ کے ساتھ محفوظ طریقے سے جڑے ہوئے ہیں۔
+identity-ev-owner-label = تصدیق نامہ جاری کیا گیا:
+identity-remove-cert-exception =
+ .label = استثنا ہٹائیں
+ .accesskey = R
+identity-description-insecure = اس سائٹ سے آپ کی کنکشن رازدار نہیں ہے۔ جو معلومات آپ بھیجتے ہیں (جیسے کے پاس ورڈ، پیغامات، کریڈٹ کارڈ وغیرہ) اسے اور لوگ دیکھ سکیں گے۔
+identity-description-insecure-login-forms = جو لاگ ان معلومات آپ اس صفحے پر داخل کرتے ہیں وہ محفوظ نہیں ہے اور اشتباہ ہو سکتی ہے۔
+identity-description-weak-cipher-intro = اس ویب سائٹ پر آپ کے کنکشن کمزور خفیہ کندھ استعمال کرتا ہے اور نجی نہیں ہے۔
+identity-description-weak-cipher-risk = دیگر لوگ آپ کی معلومات دیکھ سکتے ہیں یا ویب سائٹ کا رویہ بدل سکتے ہیں۔
+identity-description-active-blocked = { -brand-short-name } نے اس صفحے کے وہ حصے بلاک کر دیے ہیں جو قابل بھروسا نہیں ہیں۔
+identity-description-passive-loaded = آپ کی کنکشن رازدار نہیں ہے اور وہ معلومات جو آپ سائٹ سے شیئر کریں گے دیگر لوگ دیکھ سکیں گے۔
+identity-description-passive-loaded-insecure = اس ویب سائٹ میں مواد شامل ہے جو کہ قابل بھروسا نہیں ہے (جیسے کے نقوش)۔
+identity-description-passive-loaded-mixed = { -brand-short-name } نے کچھ مواد بلاک کیا ہے، لیکن پھر بھی صفحے پر بواد ہے جو کہ قابل بھروسا نہیں (جیسے کے نقوش)۔
+identity-description-active-loaded = اس ویب سائٹ میں مواد شامل ہے جو کے قابل بھروسا نہیں ہے (جیسے کے نوشتے) اور اس کے ساتھ آپ کی کنکشن قابل بھروسا نہیں ہے۔
+identity-description-active-loaded-insecure = وہ معلومات جو آپ اس سائٹ کے ساتھ شیئر کرتے ہیں وہ دیگر لوگ دیکھ سکیں گے (جیسے کے پاس ورڈ، پیغامات، کریڈٹ کارڈ وغیرہ)۔
+identity-learn-more =
+ .value = مزید سیکھیں
+identity-disable-mixed-content-blocking =
+ .label = ابھی کے لئے حفاظت کو نا اہل بنائیں
+ .accesskey = D
+identity-enable-mixed-content-blocking =
+ .label = تحفظ فعال کریں
+ .accesskey = E
+identity-more-info-link-text =
+ .label = مزید معلومات
+
+## Window controls
+
+browser-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = چھوٹا کریں
+browser-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = بڑا کریں
+browser-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = نیچے بحال کریں
+browser-window-close-button =
+ .tooltiptext = بند کریں
+
+## Tab actions
+
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-playing2 = چلا رہا ہے
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-muted2 = خاموش
+
+## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them.
+## Variables:
+## $count (number): number of affected tabs
+
+
+## Bookmarks toolbar items
+
+
+## WebRTC Pop-up notifications
+
+popup-select-camera-device =
+ .value = کیمرہ
+ .accesskey = C
+popup-select-camera-icon =
+ .tooltiptext = کیمرہ
+popup-select-microphone-device =
+ .value = مائیکروفون
+ .accesskey = M
+popup-select-microphone-icon =
+ .tooltiptext = مائیکروفون
+popup-select-speaker-icon =
+ .tooltiptext = اسپیکر
+popup-all-windows-shared = آپ کی سکرین پر نظر آنے والے تمام دریچے شیئر کیے جائیں گے۔
+popup-screen-sharing-block =
+ .label = بلاک کریں
+ .accesskey = B
+popup-screen-sharing-always-block =
+ .label = ہمیشہ بلاک کریں
+ .accesskey = w
+popup-mute-notifications-checkbox = شیئر کرتے وقت ویب سائٹ کی اطلاعات کو خاموش کریں
+
+## WebRTC window or screen share tab switch warning
+
+sharing-warning-proceed-to-tab =
+ .label = ٹیب پر آگے بڑھیں
+
+## DevTools F12 popup
+
+
+## URL Bar
+
+# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search
+# engine is unknown.
+urlbar-placeholder =
+ .placeholder = تلاش کریں یا پتہ داخل کریں
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search the
+# entire web.
+# Variables
+# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-placeholder-search-mode-web-2 =
+ .placeholder = ویب پر تلاش کریں
+ .aria-label = { $name } کے ساتھ تلاش کریں
+# This placeholder is used when searching open tabs.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs =
+ .placeholder = تلاش کی شرائط درج کریں
+ .aria-label = ٹیب تلاش کریں
+# Variables
+# $name (String): the name of the user's default search engine
+urlbar-placeholder-with-name =
+ .placeholder = { $name } کے ساتھ تلاش کریں یا پتہ درج کریں
+urlbar-permissions-granted =
+ .tooltiptext = آپ نے اس ویب سائٹ کو اضافی اجازتیں دے دی ہیں۔
+urlbar-switch-to-tab =
+ .value = ٹیب پر سوئچ کریں:
+# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension.
+urlbar-extension =
+ .value = ایکسٹینشن:
+urlbar-go-button =
+ .tooltiptext = محل وقوع بار میں دیے گئے پتے پر جائیں
+urlbar-page-action-button =
+ .tooltiptext = صفحہ اعمال
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+
+# Used when the private browsing engine differs from the default engine.
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = نجی ونڈو میں { $engine } کے ساتھ تلاش کریں
+# Used when the private browsing engine is the same as the default engine.
+urlbar-result-action-search-in-private = نجی ونڈو میں تلاش کریں
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-w-engine = { $engine } سے تلاش کریں
+urlbar-result-action-sponsored = سپانسر شدہ
+urlbar-result-action-switch-tab = ٹیب پر جائیں
+urlbar-result-action-visit = دورہ
+# Action text for copying to clipboard.
+urlbar-result-action-copy-to-clipboard = نقل کریں
+# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown
+# as part of the result (e.g. "= 2").
+# Variables
+# $result (String): the string representation for a formula result
+urlbar-result-action-calculator-result = = { $result }
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed.
+
+urlbar-result-action-search-bookmarks = بک مارک تلاش کریں
+urlbar-result-action-search-history = سابقات تلاش کریں
+urlbar-result-action-search-tabs = تلاش ٹیبس
+
+## Labels shown above groups of urlbar results
+
+# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the
+# urlbar results.
+urlbar-group-firefox-suggest =
+ .label = { -firefox-suggest-brand-name }
+# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It
+# should use title case.
+# Variables
+# $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions
+urlbar-group-search-suggestions =
+ .label = { $engine } تجاویز
+
+## Reader View toolbar buttons
+
+# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl
+reader-view-enter-button =
+ .aria-label = ناظر نظارے میں جائیں
+# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl
+reader-view-close-button =
+ .aria-label = ناظر نظارہ بند کریں
+
+## Full Screen and Pointer Lock UI
+
+# Please ensure that the domain stays in the `` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org"
+fullscreen-warning-domain = { $domain } اب پوری اسکرین پر ہے
+fullscreen-warning-no-domain = یہ دستاویز اب پوری اسکرین پر ہے
+fullscreen-exit-button = پوری سکرین سے باہر نکلیں (Esc)
+# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere.
+fullscreen-exit-mac-button = پوری سکرین سے باہر نکلیں (esc)
+# Please ensure that the domain stays in the `` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org"
+pointerlock-warning-domain = { $domain } آپ کے نشان کار کا کنٹرول ہے۔ Esc دبا کر کنٹرول واپس لیں
+pointerlock-warning-no-domain = اس دستاویز کہ پاس آپ کہ نشان کار کا کنٹرول ہے ۔ کنٹرول واپس حاصل کرنے کے لیے Esc دبائیں ۔
+
+## Subframe crash notification
+
+crashed-subframe-learnmore-link =
+ .value = مزید سیکھیں
+crashed-subframe-submit =
+ .label = رپورٹ جمع کریں
+ .accesskey = S
+
+## Bookmarks panels, menus and toolbar
+
+bookmarks-manage-bookmarks =
+ .label = بک مارکس منظم کریں
+bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = حالیہ بُک مارکس
+bookmarks-toolbar-chevron =
+ .tooltiptext = مزید بک مارک دکھائیں
+bookmarks-sidebar-content =
+ .aria-label = بک مارک
+bookmarks-menu-button =
+ .label = بک مارک مینیو
+bookmarks-other-bookmarks-menu =
+ .label = دیگر بک مارک
+bookmarks-mobile-bookmarks-menu =
+ .label = موبائل بک مارک
+bookmarks-tools-sidebar-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] بک مارک سائڈبار چھپائیں
+ *[other] بغلی بار میں بک مارک دیکھیں
+ }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] بک مارک ٹولبار چھپائیں
+ *[other] بک مارک ٹولبار دیکھیں
+ }
+bookmarks-tools-menu-button-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] بک مارک مینو کو ٹولبار سے ہٹائے
+ *[other] بک مارک مینو کو ٹولبار میں شامل کریں
+ }
+bookmarks-search =
+ .label = بک مارک تلاش کریں
+bookmarks-tools =
+ .label = بک مارک ٹول
+bookmarks-bookmark-edit-panel =
+ .label = اس بک مارک کی تدوین کریں
+# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or
+# such, because screen readers already know that this container is a toolbar.
+# This avoids double-speaking.
+bookmarks-toolbar =
+ .toolbarname = بک مارک ٹولبار
+ .accesskey = B
+ .aria-label = بک مارکس
+bookmarks-toolbar-menu =
+ .label = بک مارک ٹولبار
+bookmarks-toolbar-placeholder =
+ .title = ٹولبار اشیاہ کو بک مارک کگاتا ہے
+bookmarks-toolbar-placeholder-button =
+ .label = ٹولبار اشیاہ کو بک مارک کگاتا ہے
+# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks".
+bookmarks-current-tab =
+ .label = موجودہ ٹیب کو بک مارک کریں
+
+## Library Panel items
+
+library-bookmarks-menu =
+ .label = بک مارک
+library-recent-activity-title =
+ .value = حالیہ سرگرمی
+
+## Pocket toolbar button
+
+save-to-pocket-button =
+ .label = { -pocket-brand-name } میں محفوظ کریں
+ .tooltiptext = { -pocket-brand-name } میں محفوظ کریں
+
+## Repair text encoding toolbar button
+
+
+## Customize Toolbar Buttons
+
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS)
+toolbar-settings-button =
+ .label = سیٹنگز
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] سیٹنگز کھولیں ({ $shortcut })
+ *[other] سیٹنگز کھولیں
+ }
+toolbar-overflow-customize-button =
+ .label = ٹولبار تخصیص کریں…
+ .accesskey = C
+toolbar-button-email-link =
+ .label = ای میل ربط
+ .tooltiptext = اس صفحہ پر ربط ای میل کریں
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page
+toolbar-button-save-page =
+ .label = صفحہ محفوظ کریں
+ .tooltiptext = یہ صفحہ محفوظ کریں ({ $shortcut })
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file
+toolbar-button-open-file =
+ .label = مسل کھولیں
+ .tooltiptext = مسل کھولیں ({ $shortcut })
+toolbar-button-synced-tabs =
+ .label = سینک ہو چکے ٹیبز
+ .tooltiptext = دیگر آلات سے ٹیبز دکھائیں
+# Variables
+# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window
+toolbar-button-new-private-window =
+ .label = نیا نجی ونڈوں
+ .tooltiptext = نیا زاتی براؤزنگ ونڈوں کھولیں ({ $shortcut })
+
+## EME notification panel
+
+eme-notifications-drm-content-playing = اس سائٹ پر کچھ آڈیو یا وڈیو DRM سافٹ ویئر استعمال کرتی ہے جس کی وجہ سے جو { -brand-short-name } اس کے ساتھ آپ کو کرنے دے گا، اس پر کچھ حدود ہوں گی۔
+eme-notifications-drm-content-playing-manage = سیٹنگز منظم کریں
+eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = M
+eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = برخاست کریں
+eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = D
+
+## Password save/update panel
+
+panel-save-update-username = صارف کا نام
+panel-save-update-password = پاس ورڈ
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the addon that will be removed.
+addon-removal-title = { $name } کو حذف کریں؟
+addon-removal-abuse-report-checkbox = اس توسیع کی اطلاع{ -vendor-short-name } کو دیں
+
+##
+
+# "More" item in macOS share menu
+menu-share-more =
+ .label = مزید…
+ui-tour-info-panel-close =
+ .tooltiptext = بند کریں
+
+## Variables:
+## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked.
+
+popups-infobar-allow =
+ .label = { $uriHost } کے لیے پاپ اپ اجازت دیں
+ .accesskey = p
+popups-infobar-block =
+ .label = { $uriHost } کے لیے پاپ اپ روکیں
+ .accesskey = p
+
+##
+
+popups-infobar-dont-show-message =
+ .label = جب پاپ اپ بلاک ہوں تو یہ پیغام نہ دکھائیں
+ .accesskey = D
+picture-in-picture-hide-toggle =
+ .label = تصویر میں تصویر ٹوگل چھپائیں
+ .accesskey = H
+
+## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout,
+## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings,
+
+
+##
+
+
+# Navigator Toolbox
+
+# This string is a spoken label that should not include
+# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that
+# this container is a toolbar. This avoids double-speaking.
+navbar-accessible =
+ .aria-label = نیویگیشن
+navbar-downloads =
+ .label = ڈاؤن لوڈ
+navbar-overflow =
+ .tooltiptext = مزید ٹول…
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page
+navbar-print =
+ .label = چھاپیں
+ .tooltiptext = یہ صفحہ پرنٹ کریں… ({ $shortcut })
+navbar-home =
+ .label = گھر
+ .tooltiptext = { -brand-short-name } ابتدائی صفحہ
+navbar-library =
+ .label = لائبریری
+ .tooltiptext = سابقاتیں، محفوظ شدہ بک مارک، اور بھی مزید دکھائے
+navbar-search =
+ .title = تلاش
+navbar-accessibility-indicator =
+ .tooltiptext = قابل رسائی خصوصیات کو فعال بنادیا گیا پے
+# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word
+# "toolbar" is appended automatically and should not be included in
+# in the string
+tabs-toolbar =
+ .aria-label = براؤزر ٹیبز
+tabs-toolbar-new-tab =
+ .label = نیا ٹیب
+tabs-toolbar-list-all-tabs =
+ .label = تمام ٹیب دکھائیں
+ .tooltiptext = تمام ٹیب دکھائیں
+
+## Infobar shown at startup to suggest session-restore
+
+restore-session-startup-suggestion-button = مجھے دکھاؤ کیسے
+
+## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+
+data-reporting-notification-message = { -brand-short-name } خودکار طور پر { -vendor-short-name } کو کچھ کوائف بھیجتا ہے تاکہ ہم آپ کا تجربہ بہتر کر سکیں۔
+data-reporting-notification-button =
+ .label = میرے شیَر کرنے کی اشیاہ چنیں
+ .accesskey = چ
+
+## Unified extensions (toolbar) button
+
+
+## Autorefresh blocker
+
+refresh-blocked-refresh-label = { -brand-short-name } نے اس صفحہ کو خودکار لوڈ ہونے سے روکا۔
+refresh-blocked-redirect-label = { -brand-short-name } نے اس پیج کو خودکار طور پر دوسرے پیج پر جانے سے روکا۔
+refresh-blocked-allow =
+ .label = اجازت دیں
+ .accesskey = A
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-ur/browser/browser/browserContext.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..db340d8e0f
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/browserContext.ftl
@@ -0,0 +1,437 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+navbar-tooltip-instruction =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] سابقات دکھانے کے لیے نیچے کھینچیں
+ *[other] سابقات دکھانے کے لیے دایاں کلک کریں یا نیچے کھینچیں
+ }
+
+## Back
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command.
+main-context-menu-back-2 =
+ .tooltiptext = ایک صفحہ واپس جائیں ({ $shortcut })
+ .aria-label = واپس
+ .accesskey = B
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-back-mac =
+ .label = واپس
+ .accesskey = B
+
+navbar-tooltip-back-2 =
+ .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext }
+
+toolbar-button-back-2 =
+ .label = { main-context-menu-back-2.aria-label }
+
+## Forward
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command.
+main-context-menu-forward-2 =
+ .tooltiptext = ایک صفحہ آگے جائیں ({ $shortcut })
+ .aria-label = آگے
+ .accesskey = F
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-forward-mac =
+ .label = آگے
+ .accesskey = F
+
+navbar-tooltip-forward-2 =
+ .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext }
+
+toolbar-button-forward-2 =
+ .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label }
+
+## Reload
+
+main-context-menu-reload =
+ .aria-label = پھر لوڈ کریں
+ .accesskey = R
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-reload-mac =
+ .label = پھر لوڈ کریں
+ .accesskey = R
+
+toolbar-button-reload =
+ .label = { main-context-menu-reload.aria-label }
+
+## Stop
+
+main-context-menu-stop =
+ .aria-label = رکیں
+ .accesskey = S
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-stop-mac =
+ .label = رکیں
+ .accesskey = S
+
+toolbar-button-stop =
+ .label = { main-context-menu-stop.aria-label }
+
+## Stop-Reload Button
+
+toolbar-button-stop-reload =
+ .title = { main-context-menu-reload.aria-label }
+
+## Firefox Account Button
+
+toolbar-button-fxaccount =
+ .label = { -fxaccount-brand-name }
+ .tooltiptext = { -fxaccount-brand-name }
+
+## Save Page
+
+main-context-menu-page-save =
+ .label = صفحہ محفوظ کریں بطور…
+ .accesskey = P
+
+## Simple menu items
+
+main-context-menu-bookmark-add =
+ .aria-label = یہ صفحہ نشان زد کریں
+ .accesskey = m
+ .tooltiptext = یہ صفحہ نشان زد کریں
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-edit-mac,
+# so should probably have the same access key if possible.
+main-context-menu-bookmark-add-mac =
+ .label = صفحہ بکمارک کریں
+ .accesskey = m
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-add-mac,
+# so should probably have the same access key if possible.
+main-context-menu-bookmark-edit-mac =
+ .label = بُک مارک تدوین کریں
+ .accesskey = m
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+main-context-menu-bookmark-add-with-shortcut =
+ .aria-label = یہ صفحہ نشان زد کریں
+ .accesskey = m
+ .tooltiptext = یہ صفحہ نشان زد کریں ({ $shortcut })
+
+main-context-menu-bookmark-change =
+ .aria-label = اس بک مارک کی تدوین کریں
+ .accesskey = m
+ .tooltiptext = یہ بک مارک تدوین کریں
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+main-context-menu-bookmark-change-with-shortcut =
+ .aria-label = اس بک مارک کی تدوین کریں
+ .accesskey = m
+ .tooltiptext = یہ بک مارک تدوین کریں ({ $shortcut })
+
+main-context-menu-open-link =
+ .label = ربط کھولیں
+ .accesskey = O
+
+main-context-menu-open-link-new-tab =
+ .label = ربط نئی ٹیب میں کھولیں
+ .accesskey = T
+
+main-context-menu-open-link-container-tab =
+ .label = ربط کو نئے حامل ٹیب میں کھولیں
+ .accesskey = b
+
+main-context-menu-open-link-new-window =
+ .label = ربط نئے دریچے میں کھولیں
+ .accesskey = W
+
+main-context-menu-open-link-new-private-window =
+ .label = ربط نئے نجی دریچے میں کھولیں
+ .accesskey = P
+
+main-context-menu-bookmark-link =
+ .label = بک مارک ربط
+ .accesskey = B
+
+main-context-menu-save-link =
+ .label = ربط محفوظ کریں بطور ...
+ .accesskey = k
+
+main-context-menu-save-link-to-pocket =
+ .label = { -pocket-brand-name } میں ربط محفوظ کریں
+ .accesskey = o
+
+## The access keys for "Copy Link" and "Copy Email Address"
+## should be the same if possible; the two context menu items
+## are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-copy-email =
+ .label = ای میل پتہ نقل کریں
+ .accesskey = A
+
+main-context-menu-copy-link-simple =
+ .label = ربط نقل کریں
+ .accesskey = L
+
+## Media (video/audio) controls
+##
+## The accesskey for "Play" and "Pause" are the
+## same because the two context-menu items are
+## mutually exclusive.
+
+main-context-menu-media-play =
+ .label = چلائیں
+ .accesskey = P
+
+main-context-menu-media-pause =
+ .label = توقف کریں
+ .accesskey = P
+
+##
+
+main-context-menu-media-mute =
+ .label = خاموش
+ .accesskey = M
+
+main-context-menu-media-unmute =
+ .label = انمیوٹ
+ .accesskey = m
+
+main-context-menu-media-play-speed-2 =
+ .label = رفتار
+ .accesskey = d
+
+main-context-menu-media-play-speed-slow-2 =
+ .label = 0.5×
+
+main-context-menu-media-play-speed-normal-2 =
+ .label = 1.0×
+
+main-context-menu-media-play-speed-fast-2 =
+ .label = 1.25×
+
+main-context-menu-media-play-speed-faster-2 =
+ .label = 1.5×
+
+main-context-menu-media-play-speed-fastest-2 =
+ .label = 2×
+
+main-context-menu-media-loop =
+ .label = دہراؤ
+ .accesskey = L
+
+## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same
+## because the two context-menu items are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-media-show-controls =
+ .label = کنٹرول دکھائیں
+ .accesskey = C
+
+main-context-menu-media-hide-controls =
+ .label = کنٹرول چھبائیں
+ .accesskey = C
+
+##
+
+main-context-menu-media-video-fullscreen =
+ .label = پوری سکرین
+ .accesskey = F
+
+main-context-menu-media-video-leave-fullscreen =
+ .label = پوری سکرین سے باہر نکلیں
+ .accesskey = u
+
+main-context-menu-image-reload =
+ .label = نقش پھر لوڈ کریں
+ .accesskey = R
+
+main-context-menu-image-view-new-tab =
+ .label = تصویر نئی ٹیب میں کھولیں
+ .accesskey = I
+
+main-context-menu-video-view-new-tab =
+ .label = ویڈیو کو نئے ٹیب میں کھولیں
+ .accesskey = i
+
+main-context-menu-image-copy =
+ .label = نقش نقل کریں
+ .accesskey = y
+
+main-context-menu-image-copy-link =
+ .label = نقش کے رببط کی نقل کریں
+ .accesskey = o
+
+main-context-menu-audio-copy-link =
+ .label = صوتی لنک کاپی کریں
+ .accesskey = o
+
+main-context-menu-image-save-as =
+ .label = نقش محفوظ کریں بطور ...
+ .accesskey = v
+
+main-context-menu-image-email =
+ .label = نقش ای میل کریں…
+ .accesskey = g
+
+main-context-menu-image-set-image-as-background =
+ .label = نقش کو ڈیسک ٹاپ پس منظر کے طور پر سیٹ کریں ...
+ .accesskey = S
+
+main-context-menu-image-info =
+ .label = صفحہ معلومات نظارہ کریں
+ .accesskey = f
+
+main-context-menu-image-desc =
+ .label = تصریح دیکھیں
+ .accesskey = D
+
+main-context-menu-video-save-as =
+ .label = وڈیو محفوظ کریں بطور…
+ .accesskey = v
+
+main-context-menu-audio-save-as =
+ .label = آڈیو محفوظ کریں بطور…
+ .accesskey = v
+
+main-context-menu-video-take-snapshot =
+ .label = اسنیپ شاٹ لیں…
+ .accesskey = S
+
+main-context-menu-video-email =
+ .label = وڈیو ای میل کریں…
+ .accesskey = a
+
+main-context-menu-audio-email =
+ .label = آڈیو ای میل کریں…
+ .accesskey = a
+
+main-context-menu-plugin-play =
+ .label = اس پلگ ان کو متحرک کریں
+ .accesskey = c
+
+main-context-menu-plugin-hide =
+ .label = اس پلگ ان کو چھپائیں
+ .accesskey = H
+
+main-context-menu-save-to-pocket =
+ .label = { -pocket-brand-name } میں صفحہ محفوظ کریں
+ .accesskey = k
+
+main-context-menu-send-to-device =
+ .label = صفحہ کو آلہ پر ارسال کریں
+ .accesskey = n
+
+## The access keys for "Use Saved Login" and "Use Saved Password"
+## should be the same if possible; the two context menu items
+## are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-use-saved-login =
+ .label = محفوظ شدہ لاگ ان کا استعمال کریں
+ .accesskey = p
+
+main-context-menu-use-saved-password =
+ .label = محفوظ شدہ پاس ورڈ استعمال کریں
+ .accesskey = o
+
+##
+
+main-context-menu-suggest-strong-password =
+ .label = مضبوط پاس ورڈ تجویز کریں…
+ .accesskey = S
+
+main-context-menu-manage-logins2 =
+ .label = لاگ ان منظم کریں
+ .accesskey = M
+
+main-context-menu-keyword =
+ .label = اس تلاش کے لیے کلیدی لفظ ڈالیں…
+ .accesskey = K
+
+main-context-menu-link-send-to-device =
+ .label = ربط کو آلہ پر ارسال کریں
+ .accesskey = n
+
+main-context-menu-frame =
+ .label = یہ فریم
+ .accesskey = h
+
+main-context-menu-frame-show-this =
+ .label = صرف یہ فریم دکھائیں
+ .accesskey = S
+
+main-context-menu-frame-open-tab =
+ .label = فریم نئی ٹیب میں کھولیں
+ .accesskey = T
+
+main-context-menu-frame-open-window =
+ .label = فریم نئے دریچے میں کھولیں
+ .accesskey = W
+
+main-context-menu-frame-reload =
+ .label = فریم پھر لوڈ کریں
+ .accesskey = R
+
+main-context-menu-frame-bookmark =
+ .label = یہ فریم نشان زد کریں
+ .accesskey = m
+
+main-context-menu-frame-save-as =
+ .label = فریم محفوظ کریں بطو ر...
+ .accesskey = F
+
+main-context-menu-frame-print =
+ .label = فریم چھاپیں ...
+ .accesskey = P
+
+main-context-menu-frame-view-source =
+ .label = فریم ماخذ نظارہ کریں
+ .accesskey = V
+
+main-context-menu-frame-view-info =
+ .label = فریم معلومات نظارہ کریں
+ .accesskey = I
+
+main-context-menu-print-selection =
+ .label = منتخب شدہ پرنٹ کریں
+ .accesskey = r
+
+main-context-menu-view-selection-source =
+ .label = انتخاب ماخذ نظارہ کریں
+ .accesskey = e
+
+main-context-menu-take-screenshot =
+ .label = ایک سکرین شاٹ لیں
+ .accesskey = T
+
+main-context-menu-take-frame-screenshot =
+ .label = ایک سکرین شاٹ لیں
+ .accesskey = o
+
+main-context-menu-view-page-source =
+ .label = صفحہ ماخذ نظارہ کریں
+ .accesskey = V
+
+main-context-menu-bidi-switch-text =
+ .label = متن کی سمت بدلیں کریں
+ .accesskey = w
+
+main-context-menu-bidi-switch-page =
+ .label = صفحے کی سمت تبدیل کریں
+ .accesskey = D
+
+main-context-menu-inspect =
+ .label = تحقیق
+ .accesskey = Q
+
+main-context-menu-inspect-a11y-properties =
+ .label = رسائی کی خصوصیات کا معائنہ کریں
+
+main-context-menu-eme-learn-more =
+ .label = DRM کے بارے میں مزید سیکھیں
+ .accesskey = D
+
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-ur/browser/browser/browserSets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..400a9490d8
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/browserSets.ftl
@@ -0,0 +1,218 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+window-minimize-command =
+ .label = چھوٹا کریں
+
+window-zoom-command =
+ .label = زوم کریں
+
+window-new-shortcut =
+ .key = N
+
+window-minimize-shortcut =
+ .key = m
+
+close-shortcut =
+ .key = W
+
+tab-new-shortcut =
+ .key = t
+
+location-open-shortcut =
+ .key = l
+
+location-open-shortcut-alt =
+ .key = d
+
+search-focus-shortcut =
+ .key = k
+
+# This shortcut is used in two contexts:
+# - web search
+# - find in page
+find-shortcut =
+ .key = f
+
+search-find-again-shortcut =
+ .key = g
+
+search-find-again-shortcut-alt =
+ .keycode = VK_F3
+
+search-find-selection-shortcut =
+ .key = e
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+search-focus-shortcut-alt =
+ .key =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] j
+ *[other] e
+ }
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+downloads-shortcut =
+ .key =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] y
+ *[other] j
+ }
+
+addons-shortcut =
+ .key = A
+
+file-open-shortcut =
+ .key = o
+
+save-page-shortcut =
+ .key = s
+
+page-source-shortcut =
+ .key = u
+
+# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari
+# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above
+# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI.
+# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome
+# users on macOS. See bug 1398988.
+page-source-shortcut-safari =
+ .key = u
+
+page-info-shortcut =
+ .key = i
+
+print-shortcut =
+ .key = p
+
+mute-toggle-shortcut =
+ .key = M
+
+nav-back-shortcut-alt =
+ .key = [
+
+nav-fwd-shortcut-alt =
+ .key = ]
+
+nav-reload-shortcut =
+ .key = r
+
+# Shortcut available only on macOS.
+nav-stop-shortcut =
+ .key = .
+
+history-show-all-shortcut =
+ .key = H
+
+history-show-all-shortcut-mac =
+ .key = Y
+
+history-sidebar-shortcut =
+ .key = h
+
+full-screen-shortcut =
+ .key = f
+
+reader-mode-toggle-shortcut-windows =
+ .keycode = VK_F9
+
+reader-mode-toggle-shortcut-other =
+ .key = R
+
+picture-in-picture-toggle-shortcut-mac =
+ .key = ]
+
+# Pick the key that is commonly present
+# in your locale keyboards above the
+# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key.
+picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt =
+ .key = { "}" }
+
+picture-in-picture-toggle-shortcut =
+ .key = ]
+
+# Pick the key that is commonly present
+# in your locale keyboards above the
+# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key.
+picture-in-picture-toggle-shortcut-alt =
+ .key = { "}" }
+
+bookmark-this-page-shortcut =
+ .key = d
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-library-shortcut =
+ .key = O
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-sidebar-shortcut =
+ .key = b
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-toolbar-shortcut =
+ .key = B
+
+## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom.
+## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.
+
+full-zoom-reduce-shortcut =
+ .key = -
+
+full-zoom-reduce-shortcut-alt-a =
+ .key = _
+
+full-zoom-reduce-shortcut-alt-b =
+ .key = { "" }
+
+full-zoom-enlarge-shortcut =
+ .key = +
+
+full-zoom-enlarge-shortcut-alt =
+ .key = =
+
+full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 =
+ .key = { "" }
+
+full-zoom-reset-shortcut =
+ .key = 0
+
+full-zoom-reset-shortcut-alt =
+ .key = { "" }
+
+##
+
+bidi-switch-direction-shortcut =
+ .key = X
+
+private-browsing-shortcut =
+ .key = P
+
+## The shortcuts below are for Mac specific
+## global menu.
+
+quit-app-shortcut =
+ .key = Q
+
+help-shortcut =
+ .key = ?
+
+preferences-shortcut =
+ .key = ,
+
+hide-app-shortcut =
+ .key = H
+
+hide-other-apps-shortcut =
+ .key = H
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/colorwaycloset.ftl b/l10n-ur/browser/browser/colorwaycloset.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5501cd4b33
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/colorwaycloset.ftl
@@ -0,0 +1,4 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/colorways.ftl b/l10n-ur/browser/browser/colorways.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0f241242de
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/colorways.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Colorway collections
+
+## Colorway names and descriptions
+
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/confirmationHints.ftl b/l10n-ur/browser/browser/confirmationHints.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9fa1acac95
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/confirmationHints.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Confirmation hints
+
+confirmation-hint-breakage-report-sent = رپورٹ بھیجی گئی۔ آپ کا شکریہ!
+confirmation-hint-login-removed = لاگ ان کو ہٹا دیا گیا!
+confirmation-hint-page-bookmarked = بُک مارکس میں محفوظ شدہ
+confirmation-hint-password-saved = پاس ورڈ محفوظ ہوگیا!
+confirmation-hint-pin-tab = پن شدہ!
+confirmation-hint-send-to-device = ارسال کر دیا گیا!
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/contentCrash.ftl b/l10n-ur/browser/browser/contentCrash.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4fed99820f
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/contentCrash.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Subframe crash notification
+
+crashed-subframe-learnmore-link =
+ .value = مزید سیکھیں
+crashed-subframe-submit =
+ .label = رپورٹ جمع کریں
+ .accesskey = S
+
+## Pending crash reports
+
+# Variables:
+# $reportCount (Number): the number of pending crash reports
+pending-crash-reports-message =
+ { $reportCount ->
+ [one] آپ کے پاس جمع نہیں کروائی ہوئی تباہ رپورٹ ہے
+ *[other] آپ کے پاس { $reportCount } جمع نہیں کروائی ہوئی تباہ رپورٹیں ہے
+ }
+pending-crash-reports-view-all =
+ .label = نظارہ
+pending-crash-reports-send =
+ .label = ارسال کریں
+pending-crash-reports-always-send =
+ .label = ہمیشہ ارسال کریں
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-ur/browser/browser/customizeMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..85c19e46eb
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/customizeMode.ftl
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+customize-mode-restore-defaults =
+ .label = طےشدہ بحال کریں
+customize-mode-menu-and-toolbars-header = اپنی پسندیدہ اشیاء کو ٹولبار یا اورفلوںمینو میں شامل کرے۔
+customize-mode-overflow-list-title = اوور فلو مینو
+customize-mode-uidensity =
+ .label = کثافت
+customize-mode-done =
+ .label = مکمل
+customize-mode-toolbars =
+ .label = &ٹولبار
+customize-mode-titlebar =
+ .label = عنوان بار
+customize-mode-uidensity-menu-touch =
+ .label = ٹچ
+ .accesskey = T
+ .tooltiptext = ٹچ
+customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox =
+ .label = ٹیبلیٹ موڈ کے لئے ٹچ استعمال کرے
+customize-mode-overflow-list-description = اشیاء کو اپنی پہنچ تک رکھنے کے لئے یہا ڈریگ اور ڈروپ کرے لیکن ٹول بار سے باہر…
+customize-mode-uidensity-menu-normal =
+ .label = عام
+ .accesskey = N
+ .tooltiptext = عام
+customize-mode-undo-cmd =
+ .label = کالعدم کریں
+customize-mode-lwthemes-link = تھیمز کا نظم کریں۔
+customize-mode-touchbar-cmd =
+ .label = ٹچ بار کی تخصیص کریں
+customize-mode-downloads-button-autohide =
+ .label = خالی ہونے پر بٹن چھپائیں
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-ur/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..64a16b6934
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The question portion of the following message should have the and tags surrounding it.
+default-browser-notification-message = { -brand-short-name } کو اپنے طے شدہ براؤزر کے طور پر سیٹ کریں؟ جب بھی آپ ویب استمال کریں تو تیز، محفوظ، اور نجی براؤزنگ کا حاصل کریں.
+default-browser-notification-button =
+ .label = بطور طے شدہ سیٹ کریں
+ .accesskey = S
+
+## These strings are used for the default browser prompt. There are 2 variations
+## depending on the operating system (Windows vs other). The checkbox label and
+## secondary button are shared between the variants.
+
+default-browser-prompt-title-pin = { -brand-short-name } کو اپنا بنیادی برائوزر بنائیں
+default-browser-prompt-button-primary-pin = بنیادی براؤزر بنائیں
+default-browser-prompt-title-alt = { -brand-short-name } کو اپنا طے شدہ برائوزر بنائیں
+default-browser-prompt-button-primary-alt = پہلے سے طے شدہ براؤزر کے طور پر سیٹ کریں
+default-browser-prompt-checkbox-not-again-label = یہ پیغام کو دوبارہ مت دکھائیں
+default-browser-prompt-button-secondary = ابھی نہیں
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-ur/browser/browser/downloads.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cf180d024e
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/downloads.ftl
@@ -0,0 +1,174 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe
+## the Downloads Panel.
+
+downloads-window =
+ .title = ڈاؤن لوڈ
+downloads-panel =
+ .aria-label = ڈاؤن لوڈ
+
+##
+
+downloads-cmd-pause =
+ .label = توقف کریں
+ .accesskey = ت
+downloads-cmd-resume =
+ .label = پھر جاری کریں
+ .accesskey = پ
+downloads-cmd-cancel =
+ .tooltiptext = منسوخ کریں
+downloads-cmd-cancel-panel =
+ .aria-label = منسوخ کریں
+downloads-cmd-show-menuitem-2 =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] فولڈر میں دکھائیں
+ *[other] فولڈر میں دکھائیں
+ }
+ .accesskey = F
+
+## Displayed in the downloads context menu for files that can be opened.
+## Variables:
+## $handler (String) - The name of the mime type's default file handler.
+## Example: "Notepad", "Acrobat Reader DC", "7-Zip File Manager"
+
+
+##
+
+downloads-cmd-show-button-2 =
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] فولڈر میں دکھائیں
+ *[other] فولڈر میں دکھائیں
+ }
+downloads-cmd-show-panel-2 =
+ .aria-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] فولڈر میں دکھائیں
+ *[other] فولڈر میں دکھائیں
+ }
+downloads-cmd-show-description-2 =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] فولڈر میں دکھائیں
+ *[other] فولڈر میں دکھائیں
+ }
+downloads-cmd-show-downloads =
+ .label = ڈاؤن لوڈ پوشہ دکھائیں
+downloads-cmd-retry =
+ .tooltiptext = پھر کوشش کریں
+downloads-cmd-retry-panel =
+ .aria-label = پھر کوشش کریں
+downloads-cmd-go-to-download-page =
+ .label = ڈاؤن لوڈ صفحہ پر جائیں
+ .accesskey = ج
+downloads-cmd-copy-download-link =
+ .label = ڈاؤن لوڈ ربط نقل کریں
+ .accesskey = ر
+downloads-cmd-remove-from-history =
+ .label = سابقات سے ہٹائیں
+ .accesskey = ہ
+downloads-cmd-clear-list =
+ .label = صاف پیش نظارہ پینل
+ .accesskey = ف
+downloads-cmd-clear-downloads =
+ .label = ڈاؤن لوڈ خالی کریں
+ .accesskey = ڈ
+# This command is shown in the context menu when downloads are blocked.
+downloads-cmd-unblock =
+ .label = اجازت دیں ڈاؤن لوڈ کرنے کی
+ .accesskey = ز
+# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked.
+downloads-cmd-remove-file =
+ .tooltiptext = فائل ہٹائیں
+downloads-cmd-remove-file-panel =
+ .aria-label = فائل ہٹائیں
+# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted
+# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose
+# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option.
+downloads-cmd-choose-unblock =
+ .tooltiptext = فائل ہٹائیں یا ڈاؤن لوڈ اجازت دیں
+downloads-cmd-choose-unblock-panel =
+ .aria-label = فائل ہٹائیں یا ڈاؤن لوڈ اجازت دیں
+# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are
+# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the
+# file or remove the download. Opening is the default option.
+downloads-cmd-choose-open =
+ .tooltiptext = کھولیں یا فائل ہٹائیں
+downloads-cmd-choose-open-panel =
+ .aria-label = کھولیں یا مسل ہٹائیں
+# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to
+# show more information for user to take the next action.
+downloads-show-more-information =
+ .value = مزید معلومات دکھائیں
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+downloads-open-file =
+ .value = فائل کھولیں
+
+## Displayed when the user clicked on a download in process. Indicates that the
+## downloading file will be opened after certain amount of time using an app
+## available in the system.
+## Variables:
+## $hours (number) - Amount of hours left till the file opens.
+## $seconds (number) - Amount of seconds left till the file opens.
+## $minutes (number) - Amount of minutes till the file opens.
+
+downloading-file-opens-in-some-time = مکمل ہونے پر کھولیں…
+downloading-file-opens-in-some-time-2 =
+ .value = مکمل ہونے پر کھولیں…
+downloading-file-click-to-open =
+ .value = مکمل ہونے پر کھولیں
+
+##
+
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+downloads-retry-download =
+ .value = ڈاؤن لوڈ کی پھر کوشش کریں
+# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users,
+# indicates that it's possible to cancel and stop the download.
+downloads-cancel-download =
+ .value = ڈاؤن لوڈ منسوخ کریں
+# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the
+# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in
+# the panel at all.
+downloads-history =
+ .label = تمام ڈاؤن لوڈ دکھائیں
+ .accesskey = ت
+# This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate
+# that we are showing the details of a single download.
+downloads-details =
+ .title = تفصیلات ڈاؤن لوڈ کریں
+
+## Displayed when a site attempts to automatically download many files.
+## Variables:
+## $num (number) - Number of blocked downloads.
+## $url (string) - The url of the suspicious site, stripped of http, https and www prefix.
+
+
+##
+
+downloads-clear-downloads-button =
+ .label = ڈاؤن لوڈ خالی کریں
+ .tooltiptext = مکمل، منسوخ شدہ اور ناکام ڈاؤن لوڈ کریں ہٹاتا ہے
+# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it
+# is displayed inside a browser tab.
+downloads-list-empty =
+ .value = کوئی ڈاؤن لوڈ نہیں ہیں۔
+# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel.
+downloads-panel-empty =
+ .value = اس سیشن کے لیئے کوئی ڈاؤن لوڈ نہیں۔
+
+## Download errors
+
+downloads-error-alert-title = ڈاؤن لوڈ نقص
+# Line breaks in this message are meaningful, and should be maintained.
+downloads-error-generic =
+ ڈاؤن لوڈ محفوظ نہیں کیا جا سکتا کیونکہ ایک نامعلوم نقص پیش آیا۔
+
+ پھر کوشش کریں۔
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-ur/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..57ba05f0a3
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+bookmark-overlay-name-2 =
+ .value = نام
+ .accesskey = N
+
+bookmark-overlay-url =
+ .value = URL
+ .accesskey = U
+
+# Location refers to the position of the bookmark within the browser's
+# bookmarks, not to its URL or address.
+bookmark-overlay-location-2 =
+ .value = محل وقوع
+ .accesskey = L
+
+bookmark-overlay-choose =
+ .label = انتخاب کریں ...
+
+bookmark-overlay-folders-expander =
+ .tooltiptext = تمام بک مارک پوشے دکھائیں
+ .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext }
+ .tooltiptextup = چھپائیں
+
+bookmark-overlay-new-folder-button =
+ .label = نیا پوشہ
+ .accesskey = پ
+
+bookmark-overlay-tags-2 =
+ .value = ٹیگ
+ .accesskey = T
+
+bookmark-overlay-tags-empty-description =
+ .placeholder = ٹیگ کاموں سے الگ کریں
+
+bookmark-overlay-tags-expander =
+ .tooltiptext = تمام ٹیگ دکھائیں
+ .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext }
+ .tooltiptextup = چھپائیں
+
+bookmark-overlay-keyword-2 =
+ .value = کلیدی لفظ
+ .accesskey = K
+
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/featureCallout.ftl b/l10n-ur/browser/browser/featureCallout.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..891365f039
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/featureCallout.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Firefox View feature tour strings
+
+## Continuous Onboarding - Firefox View: Tab pick up
+
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/firefoxView.ftl b/l10n-ur/browser/browser/firefoxView.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5501cd4b33
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/firefoxView.ftl
@@ -0,0 +1,4 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-ur/browser/browser/menubar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..60a9befffa
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,322 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case.
+# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case
+#
+# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar.
+
+
+## Application Menu (macOS only)
+
+menu-application-preferences =
+ .label = ترجیحات
+menu-application-services =
+ .label = خدمات
+menu-application-hide-this =
+ .label = چھپائیں { -brand-shorter-name }
+menu-application-hide-other =
+ .label = دیگر چھپائیں
+menu-application-show-all =
+ .label = تمام دکھائیں
+menu-application-touch-bar =
+ .label = ٹچ بار کی تخصیص کریں…
+
+##
+
+# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux.
+menu-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] باہر نکلیں
+ *[other] کنارہ کریں
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] x
+ *[other] Q
+ }
+# This menu-quit-mac string is only used on macOS.
+menu-quit-mac =
+ .label = { -brand-shorter-name } برخاست کریں
+menu-about =
+ .label = { -brand-shorter-name } کے بارے میں
+ .accesskey = A
+
+## File Menu
+
+menu-file =
+ .label = فائل
+ .accesskey = F
+menu-file-new-tab =
+ .label = نیا ٹیب
+ .accesskey = T
+menu-file-new-container-tab =
+ .label = نیا حامل ٹیب
+ .accesskey = B
+menu-file-new-window =
+ .label = نیا ونڈوں
+ .accesskey = N
+menu-file-new-private-window =
+ .label = نیا نجی ونڈوں
+ .accesskey = W
+# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows
+# that aren't main browser windows, or when there are no windows
+# but Firefox is still running.
+menu-file-open-location =
+ .label = محل وقوع کھولیں…
+menu-file-open-file =
+ .label = فائل کھولیں…
+ .accesskey = O
+# Variables:
+# $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action.
+menu-file-close-tab =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] ٹیبز کو بند کریں۔
+ [one] { $tabCount } ٹیبز کو بند کریں۔
+ *[other] { $tabCount } ٹیبز کو بند کریں۔
+ }
+ .accesskey = C
+menu-file-close-window =
+ .label = ونڈوں بند کریں
+ .accesskey = d
+menu-file-save-page =
+ .label = صفحہ محفوظ کریں بطور…
+ .accesskey = A
+menu-file-email-link =
+ .label = ای میل ربط…
+ .accesskey = E
+menu-file-share-url =
+ .label = شیئر کریں
+ .accesskey = h
+menu-file-print-setup =
+ .label = صفحہ سیٹ اپ…
+ .accesskey = u
+menu-file-print =
+ .label = چھاپیں…
+ .accesskey = P
+menu-file-import-from-another-browser =
+ .label = دوسرے براؤزر سے درآمد کریں…
+ .accesskey = I
+menu-file-go-offline =
+ .label = آف لائن کام کریں
+ .accesskey = k
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit =
+ .label = تدوین کریں
+ .accesskey = E
+menu-edit-find-in-page =
+ .label = صفحے میں ڈھونڈیں…
+ .accesskey = F
+menu-edit-find-again =
+ .label = دوبارہ ڈھونڈیں
+ .accesskey = g
+menu-edit-bidi-switch-text-direction =
+ .label = متن کی سمت بدلیں کریں
+ .accesskey = w
+
+## View Menu
+
+menu-view =
+ .label = نظارہ
+ .accesskey = V
+menu-view-toolbars-menu =
+ .label = ٹولبار
+ .accesskey = T
+menu-view-customize-toolbar2 =
+ .label = ٹولبار تخصیص کریں…
+ .accesskey = C
+menu-view-sidebar =
+ .label = بغلی بار
+ .accesskey = e
+menu-view-bookmarks =
+ .label = بک مارک
+menu-view-history-button =
+ .label = سابقات
+menu-view-synced-tabs-sidebar =
+ .label = سینک ہو چکے ٹیبز
+menu-view-full-zoom =
+ .label = زوم
+ .accesskey = Z
+menu-view-full-zoom-enlarge =
+ .label = اندر زوم کریں
+ .accesskey = I
+menu-view-full-zoom-reduce =
+ .label = باہر زوم کریں
+ .accesskey = O
+menu-view-full-zoom-actual-size =
+ .label = اصل ماپ
+ .accesskey = A
+menu-view-full-zoom-toggle =
+ .label = ْصرف متن زوم کریں
+ .accesskey = T
+menu-view-page-style-menu =
+ .label = صفحہ طرز
+ .accesskey = y
+menu-view-page-style-no-style =
+ .label = کوئی طرز نہیں
+ .accesskey = n
+menu-view-page-basic-style =
+ .label = سادہ پیج طرز
+ .accesskey = b
+
+## These should match what Safari and other Apple applications
+## use on macOS.
+
+menu-view-enter-full-screen =
+ .label = پوری اسکرین موڈ میں داخل کریں
+ .accesskey = F
+menu-view-exit-full-screen =
+ .label = پوری سکرین سے باہر نکلیں
+ .accesskey = F
+menu-view-full-screen =
+ .label = پوری اسکرین
+ .accesskey = F
+
+## These menu items may use the same accesskey.
+
+# This should match reader-view-enter-button in browser.ftl
+menu-view-enter-readerview =
+ .label = ناظر نظارے میں جائیں
+ .accesskey = R
+# This should match reader-view-close-button in browser.ftl
+menu-view-close-readerview =
+ .label = ناظر نظارہ بند کریں
+ .accesskey = R
+
+##
+
+menu-view-show-all-tabs =
+ .label = تمام ٹیب دکھائیں
+ .accesskey = A
+menu-view-bidi-switch-page-direction =
+ .label = صفحے کی سمت تبدیل کریں
+ .accesskey = D
+
+## History Menu
+
+menu-history =
+ .label = سابقات
+ .accesskey = s
+menu-history-show-all-history =
+ .label = تمام سابقات دکھائیں
+menu-history-clear-recent-history =
+ .label = حالیہ سابقات خالی کریں…
+menu-history-synced-tabs =
+ .label = سینک ہو چکے ٹیبز
+menu-history-restore-last-session =
+ .label = پچھلا سیشن بحال کریں
+menu-history-hidden-tabs =
+ .label = چھپے ہوئے ٹیبس
+menu-history-undo-menu =
+ .label = حالیہ بند کیے گئے ٹیب
+menu-history-undo-window-menu =
+ .label = حالیہ بند کیے گئے دریچے
+menu-history-reopen-all-tabs = تمام ٹیب کو دوبارہ کھولیں
+menu-history-reopen-all-windows = تمام ونڈوز کو دوبارہ کھولیں
+
+## Bookmarks Menu
+
+menu-bookmarks-menu =
+ .label = بک مارک
+ .accesskey = B
+menu-bookmarks-manage =
+ .label = بک مارکس منظم کریں
+menu-bookmark-current-tab =
+ .label = موجودہ ٹیب کو بک مارک کریں
+menu-bookmark-edit =
+ .label = اس بک مارک کی تدوین کریں
+menu-bookmarks-all-tabs =
+ .label = تمام ٹیب نشان زد کریں…
+menu-bookmarks-toolbar =
+ .label = بک مارک ٹولبار
+menu-bookmarks-other =
+ .label = دیگر بک مارک
+menu-bookmarks-mobile =
+ .label = موبائل بک مارک
+
+## Tools Menu
+
+menu-tools =
+ .label = ٹول
+ .accesskey = T
+menu-tools-downloads =
+ .label = ڈاؤن لوڈ
+ .accesskey = D
+menu-tools-addons-and-themes =
+ .label = ایڈ آنز اور تھیمز
+ .accesskey = A
+menu-tools-fxa-sign-in2 =
+ .label = سائن ان کریں
+ .accesskey = g
+menu-tools-turn-on-sync2 =
+ .label = سینک چالو کریں…
+ .accesskey = n
+menu-tools-sync-now =
+ .label = ابھی ہمہ وقت سازی کریں
+ .accesskey = S
+menu-tools-fxa-re-auth =
+ .label = { -brand-product-name } سے دوبارہ جڑیں
+ .accesskey = R
+menu-tools-browser-tools =
+ .label = براؤزر ٹولز
+ .accesskey = B
+menu-tools-task-manager =
+ .label = ٹاسک مینیجر
+ .accesskey = M
+menu-tools-page-source =
+ .label = صفحہ ماخذ
+ .accesskey = o
+menu-tools-page-info =
+ .label = صفحہ معلومات
+ .accesskey = I
+menu-settings =
+ .label = سیٹنگز
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] S
+ *[other] n
+ }
+menu-tools-layout-debugger =
+ .label = لےآوٹ ڈیبگر
+ .accesskey = L
+
+## Window Menu
+
+menu-window-menu =
+ .label = ونڈوں
+menu-window-bring-all-to-front =
+ .label = تمام سامنے لائیں
+
+## Help Menu
+
+
+# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should
+# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by
+# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app".
+# Example: appmenu-get-help
+#
+# These strings are duplicated to allow for different casing depending on
+# where the strings appear.
+
+menu-help =
+ .label = مدد
+ .accesskey = H
+menu-get-help =
+ .label = مدد حاصل کریں
+ .accesskey = H
+menu-help-report-site-issue =
+ .label = سائٹ مسلہ… رپورٹ کریں
+# Label of the Help menu item. Either this or
+# menu-help-notdeceptive is shown.
+menu-help-report-deceptive-site =
+ .label = پر فریب سایٹ کی رپورٹ کریں…
+ .accesskey = d
+menu-help-not-deceptive =
+ .label = یہ فریبی سائٹ نہیں ہے…
+ .accesskey = ف
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/migration.ftl b/l10n-ur/browser/browser/migration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0d62d17627
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/migration.ftl
@@ -0,0 +1,157 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migration-wizard =
+ .title = درآمد مددگار
+
+import-from =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] اختیارات، بک مارک، سابقات، پاس ورڈ اور دیگر کوائف یہاں سے درآمد کریں:
+ *[other] ترجیحات، بک مارک، سابقات، پاس ورڈ اور دیگر کوائف یہاں سے درآمد کریں:
+ }
+
+import-from-bookmarks = بک مارک یہاں سے درآمد کریں:
+import-from-ie =
+ .label = Microsoft انٹرنیٹ ایکسپلورر
+ .accesskey = ا
+import-from-edge =
+ .label = مائیکروسافٹ عیدج
+ .accesskey = ع
+import-from-edge-legacy =
+ .label = Microsoft Edge Legacy
+ .accesskey = L
+import-from-edge-beta =
+ .label = Microsoft Edge Beta
+ .accesskey = d
+import-from-nothing =
+ .label = کچھ درآمد نہ کریں
+ .accesskey = ن
+import-from-safari =
+ .label = Safari
+ .accesskey = S
+import-from-brave =
+ .label = Brave
+ .accesskey = r
+import-from-canary =
+ .label = کروم کینری
+ .accesskey = ی
+import-from-chrome =
+ .label = Chrome
+ .accesskey = C
+import-from-chrome-beta =
+ .label = Chrome Beta
+ .accesskey = B
+import-from-chrome-dev =
+ .label = Chrome ڈیو
+ .accesskey = D
+import-from-chromium =
+ .label = کرومیم
+ .accesskey = م
+import-from-firefox =
+ .label = فائر فاکس
+ .accesskey = ف
+import-from-360se =
+ .label = 360 قابل بھروسا براؤزر
+ .accesskey = 3
+
+no-migration-sources = کوئی بھی بک مارکوں، سابقات یا پاس ورڈ کوائف کا حامل پروگرام نہیں ملا۔
+
+import-source-page-title = سیٹنگز اور کوائف درآمد کریں
+import-items-page-title = درآمد کرنے کی اشیا
+
+import-items-description = درآمد کرنے کے لیے اشیا منتخب کریں:
+
+import-permissions-page-title = براۓ مہربانی { -brand-short-name } کو اجات دیں
+
+import-migrating-page-title = درآمد کر رہے ہے...
+
+import-migrating-description = مندرجہ ذیل اشیا اس وقت درآمد ہو رہے ہیں۔۔۔
+
+import-select-profile-page-title = پروفائل منتخب کیجیے
+
+import-select-profile-description = مندرجہ ذیل پروفائل درآمد کے لیے دستیاب ہیں:
+
+import-done-page-title = درآمد مکمل
+
+import-done-description = مندرجہ ذیل اشیا کامیابی سے درآمد ہو گئیں:
+
+import-close-source-browser = جاری رکھنے سے پہلے براہ کرم یقینی بنائیں کے منتخب براؤزر بند کر دیا ہے۔
+
+source-name-ie = انٹرنیٹ ایکسپلورر
+source-name-edge = مائیکروسافٹ عیدج
+source-name-chrome = Google Chrome
+
+imported-safari-reading-list = فہرست پڑھ رہا ہے (سفاری سے)
+imported-edge-reading-list = فہرست پڑھ رہا ہے (عیدج سے)
+
+## Browser data types
+## All of these strings get a $browser variable passed in.
+## You can use the browser variable to differentiate the name of items,
+## which may have different labels in different browsers.
+## The supported values for the $browser variable are:
+## 360se
+## chrome
+## edge
+## firefox
+## ie
+## safari
+## The various beta and development versions of edge and chrome all get
+## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings.
+
+browser-data-cookies-checkbox =
+ .label = کوکیز
+browser-data-cookies-label =
+ .value = کوکیز
+
+browser-data-history-checkbox =
+ .label =
+ { $browser ->
+ [firefox] براؤزنگ کی تاریخ اور بک مارک
+ *[other] براؤزنگ کی تاریخ
+ }
+browser-data-history-label =
+ .value =
+ { $browser ->
+ [firefox] براؤزنگ کی تاریخ اور بک مارک
+ *[other] براؤزنگ کی تاریخ
+ }
+
+browser-data-formdata-checkbox =
+ .label = فارم کی تاریخ محفوظ کی گئی
+browser-data-formdata-label =
+ .value = فارم کی تاریخ محفوظ کی گئی
+
+# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the
+# label in the main hamburger menu that opens about:logins.
+browser-data-passwords-checkbox =
+ .label = لاگ انز اور پاس ورڈز محفوظ کیے گئے
+# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the
+# label in the main hamburger menu that opens about:logins.
+browser-data-passwords-label =
+ .value = لاگ انز اور پاس ورڈز محفوظ کیے گئے
+
+browser-data-bookmarks-checkbox =
+ .label =
+ { $browser ->
+ [ie] پسندیدہ
+ [edge] پسندیدہ
+ *[other] بک مارک
+ }
+browser-data-bookmarks-label =
+ .value =
+ { $browser ->
+ [ie] پسندیدہ
+ [edge] پسندیدہ
+ *[other] بک مارک
+ }
+
+browser-data-otherdata-checkbox =
+ .label = دیگر ڈیٹا
+browser-data-otherdata-label =
+ .label = دیگر ڈیٹا
+
+browser-data-session-checkbox =
+ .label = دریچے اور ٹیب
+browser-data-session-label =
+ .value = دریچے اور ٹیب
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/netError.ftl b/l10n-ur/browser/browser/netError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..598fb3a745
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/netError.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+dns-not-found-title = پیش کار نہیں ملا
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-ur/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..298863c37c
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
@@ -0,0 +1,157 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger
+
+cfr-doorhanger-extension-heading = سفارش شدا ایکسٹنشن
+cfr-doorhanger-feature-heading = تجویز کردہ خصوصیت
+
+##
+
+cfr-doorhanger-extension-sumo-link =
+ .tooltiptext = میں یہ کیوں دیکھ رہا ہوں
+
+cfr-doorhanger-extension-cancel-button = ابھی نہیں
+ .accesskey = N
+
+cfr-doorhanger-extension-ok-button = اب شامل کریں
+ .accesskey = A
+
+cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = سفارش کی سیٹنگز منظم کریں
+ .accesskey = M
+
+cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = مجھے اس کی سفارش نا دکھائیں
+ .accesskey = S
+
+cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = مزید سیکھیں
+
+# This string is used on a new line below the add-on name
+# Variables:
+# $name (String) - Add-on author name
+cfr-doorhanger-extension-author = { $name } کے ساتھ
+
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-extension-notification = سفارش
+cfr-doorhanger-extension-notification2 = سفارش
+ .tooltiptext = ایکسٹینشن کی سفارش
+ .a11y-announcement = ایکسٹینشن کی دتستیاب سفارش
+
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-feature-notification = سفارشات
+ .tooltiptext = خصوصیات سفارشات
+ .a11y-announcement = دستیاب خصوصیات سفارشات
+
+## Add-on statistics
+## These strings are used to display the total number of
+## users and rating for an add-on. They are shown next to each other.
+
+# Variables:
+# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5
+cfr-doorhanger-extension-rating =
+ .tooltiptext =
+ { $total ->
+ [one] { $total } اسٹار
+ *[other] { $total } اسٹارس
+ }
+# Variables:
+# $total (Number) - The total number of users using the add-on
+cfr-doorhanger-extension-total-users =
+ { $total ->
+ [one] { $total } صارف
+ *[other] { $total } صارفین
+ }
+
+## Firefox Accounts Message
+
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = ہر جگہ اپنے بک مارکس کی ہمہ وقت سازی کریں
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = بہت اچھا! اب آپ کو اپنے موبائل آلات پر اس نشانی کے بغیر نہیں چھوڑے گا۔ ایک { -fxaccount-brand-name } کے ساتھ شروع کریں۔
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = ابھی بک مارک کی ہہمہ وقت سازی کریں…
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip =
+ .aria-label = بٹن بند کریں
+ .title = بند کریں
+
+## Protections panel
+
+cfr-protections-panel-header = بغیر پیروی کیے براؤز کریں
+cfr-protections-panel-body = اپنا ڈیٹا اپنے پاس رکھیں۔{ -brand-short-name } آپ کو بہت سے عام ٹریکرس سے بچاتا ہے جواسکی پیروی کر تےھیں کے آپ آن لائن کیا کرتے ہیں ۔
+cfr-protections-panel-link-text = مزید سیکھیں
+
+## What's New toolbar button and panel
+
+# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for
+# the notification icon
+cfr-badge-reader-label-newfeature = نئی خصوصیات
+
+cfr-whatsnew-button =
+ .label = نیا کیا ہے
+ .tooltiptext = نیا کیا ہے
+
+cfr-whatsnew-release-notes-link-text = اجرائی نوٹس پڑھیں
+
+## Enhanced Tracking Protection Milestones
+
+cfr-doorhanger-milestone-ok-button = تمام دیکھیں
+ .accesskey = س
+cfr-doorhanger-milestone-close-button = بند کریں
+ .accesskey = C
+
+## DOH Message
+
+cfr-doorhanger-doh-primary-button-2 = ٹھیک ہے
+ .accesskey = O
+cfr-doorhanger-doh-secondary-button = غیر فعال بنایے
+ .accesskey = D
+
+## Fission Experiment Message
+
+cfr-doorhanger-fission-primary-button = ٹھیک ہے مجھے سمجھ آگئی ہے
+ .accesskey = O
+cfr-doorhanger-fission-secondary-button = مزید سیکھیں
+ .accesskey = L
+
+## Full Video Support CFR message
+
+cfr-doorhanger-video-support-primary-button = ابھی تازہ کاری کریں
+ .accesskey = U
+
+## Spotlight modal shared strings
+
+spotlight-learn-more-expanded = مزید سیکھیں
+ .title = بند کریں
+
+## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users
+##
+## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a
+## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button
+## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog.
+
+spotlight-public-wifi-vpn-link = ابھی نہیں
+ .accesskey = N
+
+## Total Cookie Protection Rollout
+
+spotlight-total-cookie-protection-secondary-button = ابھی نہیں
+
+## Emotive Continuous Onboarding
+
+## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings.
+##
+## These strings will be displayed by the Windows operating system in
+## a native toast, like:
+##
+## multi-line title
+## multi-line text
+##
+## [ primary button ] [ secondary button ]
+##
+## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by
+## Windows and therefore must be as narrow as possible.
+
+## Firefox View CFR
+
+## Firefox View Spotlight
+
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-ur/browser/browser/newtab/newtab.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8337aa82d4
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/newtab/newtab.ftl
@@ -0,0 +1,233 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab.
+
+newtab-page-title = نیا ٹیب
+newtab-settings-button =
+ .title = اپنے نئے ٹیب کہ صفحہ کی تخصیص کریں
+newtab-personalize-dialog-label =
+ .aria-label = تخصیص کریں
+
+## Search box component.
+
+# "Search" is a verb/action
+newtab-search-box-search-button =
+ .title = تلاش
+ .aria-label = تلاش
+
+newtab-search-box-handoff-text-no-engine = پتہ تلاش یا داخل کریں
+newtab-search-box-handoff-input-no-engine =
+ .placeholder = تلاش کریں یا پتہ داخل کریں
+ .title = تلاش کریں یا پتہ داخل کریں
+ .aria-label = تلاش کریں یا پتہ داخل کریں
+
+newtab-search-box-text = ويب پر تلاش کريں
+newtab-search-box-input =
+ .placeholder = ويب پر تلاش کريں
+ .aria-label = ويب پر تلاش کريں
+
+## Top Sites - General form dialog.
+
+newtab-topsites-add-search-engine-header = تلاش انجن کا اضافہ کریں
+newtab-topsites-add-shortcut-header = نیا شارٹ کٹ
+newtab-topsites-edit-topsites-header = بہترین سائٹٹ کیی تدوین کریں
+newtab-topsites-edit-shortcut-header = شارٹ کٹ میں ترمیم کریں
+newtab-topsites-title-label = عنوان
+newtab-topsites-title-input =
+ .placeholder = ایک عنوان داخل کریں
+
+newtab-topsites-url-label = URL
+newtab-topsites-url-input =
+ .placeholder = ٹائپ کریں یا ایک URL چسباں کریں
+newtab-topsites-url-validation = جائز URL درکار ہے
+
+newtab-topsites-image-url-label = مخصوص نقش کا URL
+newtab-topsites-use-image-link = ایک مخصوص تصویر استعمال کریں…
+newtab-topsites-image-validation = نقش لوڈ ہونے میں ناکام رہا۔ براہ مہربانی ایک مختلف URL کو آزمائیں۔
+
+## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions.
+
+newtab-topsites-cancel-button = منسوخ کریں
+newtab-topsites-delete-history-button = سابقات سے حذف کریں
+newtab-topsites-save-button = محفوظ کریں
+newtab-topsites-preview-button = پیش منظر
+newtab-topsites-add-button = اظافہ کریں
+
+## Top Sites - Delete history confirmation dialog.
+
+newtab-confirm-delete-history-p1 = کیا آپ کو یقین ہے کہ آپ اس صفحہ کا ہر نمونہ اپنے سابقات سے حذف کرنا چاہتے ہیں؟
+# "This action" refers to deleting a page from history.
+newtab-confirm-delete-history-p2 = یہ عمل کلعدم نہیں ہو سکتا۔
+
+## Top Sites - Sponsored label
+
+newtab-topsite-sponsored = سپانسر شدہ
+
+## Context Menu - Action Tooltips.
+
+# General tooltip for context menus.
+newtab-menu-section-tooltip =
+ .title = مینیو کھولیں
+ .aria-label = مینیو کھولیں
+
+# Tooltip for dismiss button
+newtab-dismiss-button-tooltip =
+ .title = ہٹائیں
+ .aria-label = ہٹائیں
+
+# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites
+# Variables:
+# $title (String): The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active.
+newtab-menu-content-tooltip =
+ .title = مینیو کھولیں
+ .aria-label = { $title } کے لئے کونٹیکسٹ مینو کھولیں
+# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog.
+newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip =
+ .title = اس سائٹ کی تدوین کریں
+ .aria-label = اس سائٹ کی تدوین کریں
+
+## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page.
+
+newtab-menu-edit-topsites = تدوین
+newtab-menu-open-new-window = نئے دریچے میں کھولیں
+newtab-menu-open-new-private-window = نئی نجی دریچے میں کھولیں
+newtab-menu-dismiss = برخاست کریں
+newtab-menu-pin = پن
+newtab-menu-unpin = ان پن
+newtab-menu-delete-history = سابقات سے حذف کریں
+newtab-menu-save-to-pocket = { -pocket-brand-name } میں محفوظ کریں
+newtab-menu-delete-pocket = { -pocket-brand-name } سے جزف کریں
+newtab-menu-archive-pocket = { -pocket-brand-name } مے محفوظ
+newtab-menu-show-privacy-info = ہمارے کفیل اور آپ کی رازداری
+
+## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content.
+
+newtab-privacy-modal-button-done = مکمل
+newtab-privacy-modal-button-manage = سپانسر شدہ مواد کی ترتیبات کا نظم کریں
+newtab-privacy-modal-header = آپ کی رازداری کی اہمیت ہے۔
+newtab-privacy-modal-link = سیکھیں کہ نئے ٹیب پر رازداری کیسے کام کرتی ہے
+
+##
+
+# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark".
+newtab-menu-remove-bookmark = نشانى ہٹائيں
+# Bookmark is a verb here.
+newtab-menu-bookmark = بک مارک
+
+## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb,
+## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item".
+
+newtab-menu-copy-download-link = ڈاؤن لوڈ ربط نقل کریں
+newtab-menu-go-to-download-page = ڈاؤن لوڈ صفحہ پر جائیں
+newtab-menu-remove-download = سابقات سے ہٹائیں
+
+## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has
+## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file
+## system for each operating system.
+
+newtab-menu-show-file =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] تلاش کار میں دکھائیں
+ *[other] حامل پوشہ کھولیں
+ }
+newtab-menu-open-file = فائلکھولیں
+
+## Card Labels: These labels are associated to pages to give
+## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that
+## the page is bookmarked, or is currently open on another device.
+
+newtab-label-visited = دورہ شدہ
+newtab-label-bookmarked = نشان شدہ
+newtab-label-removed-bookmark = نشانی ہٹا دی گئی
+newtab-label-recommended = رجحان سازی
+newtab-label-saved = { -pocket-brand-name } میں محفوظ شدہ
+newtab-label-download = ڈاؤن لوڈ شدہ
+
+# This string is used in the story cards to indicate sponsored content
+# Variables:
+# $sponsorOrSource (String): This is the name of a company or their domain
+newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } - تعاون شدہ
+
+## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are
+## meant as a call to action for the given section.
+
+newtab-section-menu-remove-section = صیغہ ہٹائیں
+newtab-section-menu-collapse-section = صیغہ تفصیل سے دیکھیں
+newtab-section-menu-expand-section = صیغہ کو توسیع کریں
+newtab-section-menu-manage-section = صیغہ منظم کریں
+newtab-section-menu-manage-webext = توسیع منظم کریں
+newtab-section-menu-add-topsite = بہترین سائٹ شامل کریں
+newtab-section-menu-add-search-engine = تلاش انجن کا اضافہ کریں
+newtab-section-menu-move-up = اوپر کریں
+newtab-section-menu-move-down = نیچے کریں
+newtab-section-menu-privacy-notice = رازداری کا نوٹس
+
+## Section aria-labels
+
+newtab-section-collapse-section-label =
+ .aria-label = صیغہ کی تخفیف کر یں
+newtab-section-expand-section-label =
+ .aria-label = صیغہ کی توسیع کریں
+
+## Section Headers.
+
+newtab-section-header-topsites = بہترین سائٹیں
+newtab-section-header-recent-activity = حالیہ سرگرمی
+# Variables:
+# $provider (String): Name of the corresponding content provider.
+newtab-section-header-pocket = { $provider } کی جانب سے تجویز کردہ
+
+## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+
+newtab-empty-section-highlights = برائوزنگگ شروع کریں،اور ہم آپ کو کچھ بہترین عبارات، وڈیوز اور حالیہ دورہ شددہ دیگر صفحات یا بک مارک دکھائیں گے۔
+
+## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load.
+
+newtab-discovery-empty-section-topstories-header = آپ پکڑے گئے!
+newtab-discovery-empty-section-topstories-content = مزید کہانیوں کے لئے بعد میں دوبارہ پڑتال کریں۔
+newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = دوبارہ کوشش کریں
+newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = لوڈ ہو رہا ہے…
+# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = افوہ! ہم نے اس حصے کو تقریبا بھرا ہوا ہے ، لیکن کافی نہیں۔
+
+## Pocket Content Section.
+
+# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics.
+newtab-pocket-read-more = مشہور مضامین:
+newtab-pocket-more-recommendations = اور زیادہ سفارشات
+newtab-pocket-learn-more = مزید سیکھیں
+newtab-pocket-cta-button = { -pocket-brand-name } حاصل کریں
+
+# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover.
+newtab-pocket-save-to-pocket = { -pocket-brand-name } میں محفوظ کریں
+newtab-pocket-saved-to-pocket = { -pocket-brand-name } میں محفوظ شدہ
+
+# This is a button shown at the bottom of the Pocket section that loads more stories when clicked.
+newtab-pocket-load-more-stories-button = مزید کہانیاں لوڈ کریں۔
+
+## Pocket Final Card Section.
+## This is for the final card in the Pocket grid.
+
+newtab-pocket-last-card-desc = مزید کے لیے بعد میں دوبارہ پڑتال کریں۔
+
+## Error Fallback Content.
+## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render.
+
+newtab-error-fallback-info = افوہ ، اس مواد کو لوڈ کرنے میں کچھ غلط ہو گیا۔
+newtab-error-fallback-refresh-link = دوبارہ کوشش کرنے کے لئے پیج کو ریفریش کریں۔
+
+## Customization Menu
+
+newtab-custom-shortcuts-title = تیز راہ
+newtab-custom-shortcuts-subtitle = وہ سائٹس جو آپ محفوظ کرتے ہیں یا ملاحظہ کرتے ہیں۔
+newtab-custom-row-selector =
+ { $num ->
+ [one] { $num } قطار
+ *[other] { $num } قطاریں
+ }
+newtab-custom-recent-title = حالیہ سرگرمی
+newtab-custom-close-button = بند کریں
+newtab-custom-settings = مزید سیٹنگز کو نظم کریں
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-ur/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e00cae6793
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
@@ -0,0 +1,184 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### UI strings for the simplified onboarding / multistage about:welcome
+### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
+### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
+
+
+### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome
+### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
+### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
+
+
+## Welcome page strings
+
+onboarding-welcome-header = { -brand-short-name } میں خوش آمدید
+onboarding-start-browsing-button-label = براؤزنگ شروع کریں
+onboarding-not-now-button-label = ابھی نہیں
+
+## Custom Return To AMO onboarding strings
+
+return-to-amo-subtitle = بہت اچھا ، آپ کو { -brand-short-name } مل گیا ہے
+return-to-amo-add-extension-label = ایکسٹینشن شامل کریں
+
+## Multistage 3-screen onboarding flow strings (about:welcome pages)
+
+## Multistage onboarding strings (about:welcome pages)
+
+# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers.
+# Variables:
+# $current (Int) - Number of the current page
+# $total (Int) - Total number of pages
+
+# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen.
+# The "Fire" in "Fire starts here" plays on the "Fire" in "Firefox".
+# It also signals the passion users bring to Firefox, how they use
+# Firefox to pursue those passions, as well as the boldness in their
+# choice to use Firefox over a larger competitor browser.
+# An alternative title for localization is: "It starts here".
+# This text can be formatted to span multiple lines as needed.
+mr1-welcome-screen-hero-text = آگ یہاں سے شروع ہوتی ہے
+
+# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion
+mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = متحرک تصاویر بند کردیں
+
+## Title and primary button strings differ between platforms as they
+## match the OS' application context menu item action where Windows uses "pin"
+## and "taskbar" while macOS "keep" and "Dock" (proper noun).
+
+# Primary button string used on welcome page when Firefox is not pinned.
+mr1-onboarding-pin-primary-button-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ڈوک میں پن کریں
+ *[other] ٹاسک بار میں پن کریں
+ }
+
+## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages)
+
+# This string will be used on welcome page primary button label
+# when Firefox is both pinned and default
+mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = شروع کریں
+
+mr1-onboarding-welcome-header = { -brand-short-name } میں خوش آمدید
+
+# This string will be used on welcome page primary button label
+# when Firefox is not default but already pinned
+mr1-onboarding-set-default-only-primary-button-label = { -brand-short-name } کو میرا طے شدہ برائوزر بنائیں
+mr1-onboarding-set-default-secondary-button-label = ابھی نہیں
+mr1-onboarding-sign-in-button-label = سائن ان کریں
+
+## Title, subtitle and primary button string used on set default onboarding screen
+## when Firefox is not default browser
+
+mr1-onboarding-default-header = { -brand-short-name } کو اپنا طے شدہ برائوزر بنائیں
+mr1-onboarding-default-primary-button-label = طےشدہ براؤزر بنائیں
+
+## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages)
+
+mr1-onboarding-import-header = یہ سب اپنے ساتھ لائیں
+
+# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox.
+# Variables:
+# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome
+mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = { $previous } سے درآمد کریں
+
+# This string will be used in cases where we can't detect the previous browser name.
+mr1-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = پچھلے براؤزر سے درآمد کریں
+mr1-onboarding-import-secondary-button-label = ابھی نہیں
+
+mr2-onboarding-colorway-header = رنگین زندگی
+mr2-onboarding-colorway-secondary-button-label = ابھی نہیں
+mr2-onboarding-colorway-label-soft = نرم
+mr2-onboarding-colorway-label-balanced = متوازن
+# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of
+# emphasized text.
+mr2-onboarding-colorway-label-bold = بولڈ
+
+# Automatic theme uses operating system color settings
+mr2-onboarding-theme-label-auto = خودکار
+
+# This string will be used for Default theme
+mr2-onboarding-theme-label-default = طے شدہ
+
+mr1-onboarding-theme-header = اسے اپنا بنائیں
+mr1-onboarding-theme-primary-button-label = تھیم کو محفوظ کریں
+mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = ابھی نہیں
+
+# System theme uses operating system color settings
+mr1-onboarding-theme-label-system = سسٹم تھیم
+
+mr1-onboarding-theme-label-light = ہلکا
+mr1-onboarding-theme-label-dark = گہرا
+# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English.
+mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = ایلپینگلو
+
+## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose
+## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip
+## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the
+## tooltip.
+
+
+## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose
+## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip
+## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the
+## tooltip.
+
+
+## Multistage MR1 onboarding strings (MR1 about:welcome pages)
+
+# Tooltip displayed on hover of default themes
+mr2-onboarding-default-theme-tooltip =
+ .title = طے شدہ تھیمز دریافت کریں۔
+
+## Strings for Thank You page
+
+mr2-onboarding-thank-you-header = ہمیں منتخب کرنے کے لیے آپ کا شکریہ
+mr2-onboarding-start-browsing-button-label = براؤزنگ شروع کریں
+
+## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages)
+##
+## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API.
+##
+## Variables:
+## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)"
+
+## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages)
+##
+## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API.
+##
+## Variables:
+## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)"
+## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)"
+## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)"
+
+## Firefox 100 Thank You screens
+
+## MR2022 New User Pin Firefox screen strings
+
+## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings
+
+## MR2022 New User Set Default screen strings
+
+## MR2022 Get Started screen strings.
+## These strings will be used on the welcome page
+## when Firefox is already set to default and pinned.
+
+## MR2022 Import Settings screen strings
+
+## If your language uses grammatical genders, in the description for the
+## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a
+## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might
+## help creating a more inclusive translation.
+
+## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings
+
+## MR2022 Upgrade Dialog screens
+## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned
+
+## MR2022 Privacy Segmentation screen strings
+
+## MR2022 Multistage Gratitude screen strings
+
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/nsserrors.ftl b/l10n-ur/browser/browser/nsserrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2125674a91
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/nsserrors.ftl
@@ -0,0 +1,349 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE.
+# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in
+# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or
+# refactoring them in some way, the script will need updating.
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix = غلطی کا کوڈ: { $error }
+
+psmerr-ssl-disabled = حفاظت سے جڑ نہیں سکتا کیونکہ SSL پروٹوکول نااہل کر دی گئی ہے۔
+psmerr-ssl2-disabled = حفاظت سے جڑ نہیں سکتا کیونکہ سائٹ SSL پروٹوکول کا ایک پرانا تر، ناقابل بھروسا ورژن استعمال کرتی ہے۔
+
+# This is a multi-line message.
+psmerr-hostreusedissuerandserial =
+ آپ نے ایک ناجائز تصدیق نامہ وصول کیا ہے۔ پیش کار منتظم یا ای میل نامہ نگار سے رابطہ کریں اور انہیں مندرجہ ذیل معلومات دیں:
+
+ آپ کا تصدیق نامہ اسی سیریل نمبر کا حامل ہے جیسا ایک اور تصدیق نامہ، جو تصدیق نامہ مقتدرہ سے جاری کردہ ہے۔ یکتا سیریل نمبر کا حامل کوئی نیا تصدیق نامہ حاصل کریں۔
+
+ssl-error-export-only-server = محفوظ طریقے سے بات چیت کرنے سے قاصر ہے. ہم مرتبہ اعلی گریڈ خفیہ کاری کی حمایت نہیں کرتا.
+ssl-error-us-only-server = محفوظ طریقے سے بات چیت کرنے سے قاصر ہے. ہم مرتبہ اعلی گریڈ خفیہ کاری کی حمایت نہیں کرتا.
+ssl-error-no-cypher-overlap = ہم مرتبہ کے ساتھ محفوظ طریقے سے بات چیت نہیں کر سکتے ہیں:کوئی عام خفیہ کاری کا الگورتھم
+ssl-error-no-certificate = تصدیق کے لیے سرٹیفیکیٹ یا ضروری چابی تلاش کرنے کے قابل نہیں.
+ssl-error-bad-certificate = محفوظ طریقے سے پیر کی مواصلت ناکام: پیر تصدیق نامہ مسترد کر دیا تھا۔
+ssl-error-bad-client = پیش کار نے وصول کار سے ناقص کوائف درپیش کيے ھے
+ssl-error-bad-server = کلائنٹ کو پیش کار سے ناقص کوائف در پیش آیا ہے۔
+ssl-error-unsupported-certificate-type = ناقابل سرٹیفکیٹ ٹائپ
+ssl-error-unsupported-version = جوڑ غیر معاون سلامتی پروٹوکول ورژن استعمال کر رہا ہے۔
+ssl-error-wrong-certificate = کلائنٹ کی تصدیق ناکام: ڈیٹا بیس کی نجی کلید مماثل نہیں کرتی سرٹیفکیٹ کی ڈیٹا بیس کی عوامی چابی سے۔
+ssl-error-bad-cert-domain = محفوظ طریقے سے پیر کی مواصلت ناکام: درخواست کرہ ڈومین نام سرور کے سرٹیفکیٹ سے مشابہ نہیں کرتا۔
+ssl-error-post-warning = غیر تسلیم شدہ SSL نقص ضابطہ۔
+ssl-error-ssl2-disabled = پئیر صرف SSL تغیر 2 کی معاون ہے، جو مقامی طور پر ناکارہ یے۔
+ssl-error-bad-mac-read = SSL غلط تصديق کاری پیغام جوڑ کر رپورٹ کرتا ہے۔
+ssl-error-bad-mac-alert = SSL غلط تصديق کاری پیغام جوڑ کر رپورٹ کرتا ہے
+ssl-error-bad-cert-alert = SSL ہم مرتبہ اپنے سرٹیفکیٹ کی تصدیق نہیں کر سکتے ہیں.
+ssl-error-revoked-cert-alert = منسوخ طور پر SSL ہم مرتبہ آپ کا سرٹیفکیٹ مسترد کر دیا.
+ssl-error-expired-cert-alert = میعاد ختم ہو کے طور پر SSL ہم مرتبہ آپ کا سرٹیفکیٹ مسترد کر دیا
+ssl-error-ssl-disabled = رابطہ نہیں ہوا: SSL نا کارہ یے۔
+ssl-error-fortezza-pqg = رابطہ قائم نہیں کر سکتے: SSL پیر ایک اور FORTEZZA ڈومین ہے۔
+ssl-error-unknown-cipher-suite = ایک نامعلوم SSL خفیہ کنندہ کی درخواست کی گئی ہے۔
+ssl-error-no-ciphers-supported = کوئی بھی خفیہ کنندہ اس پروگرام میں موجود اور فعال نہیں ہے۔
+ssl-error-bad-block-padding = SSL ریکارڈ موصول کیا گیا ہے مع ناقص بلاک بھرتی کے ساتھ..
+ssl-error-rx-record-too-long = SSL کو ایک ریکارڈ موصول حوا جس نے زیادہ سے زیادہ جائز لمبائی پار کی.
+ssl-error-tx-record-too-long = SSL زیادہ سے زیادہ جائز لمبائی پار کہ ایک ریکارڈ کو بھیجنے کے لئے کی کوشش کی.
+ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL کو ایک بد وضع ہیلو درخواست مصافحہ پیغام موصول ہوا ہے۔
+ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL کو ایک بدوضع کلائنٹ ہیلو مصافحہ پیغام موصول ہوا ہے۔
+ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL کو ایک بدوضع سرور ہیلو مصافحہ پیغام موصول ہوا ہے۔
+ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL کو ایک بد وضع تصدیق نامہ توثیق مصافحہ پیغام موصول ہوا ہے۔
+ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL کو ایک بد وضع کلائنٹ کلید تبادلہ مصافحہ پیغام موصول ہوا ہے۔
+ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL کو ایک بد وضع تصدیق نامہ درخواست مصافحہ پیغام موصول ہوا ہے۔
+ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL کو ایک بد وضع پیش کار ہیلو ختم مصافحہ پیغام موصول ہوا ہے۔
+ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL کو ایک بد وضع تصدیق نامہ توثیق مصافحہ پیغام موصول ہوا ہے۔
+ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL کو ایک بد وضع کلائنٹ کلید تبادلہ مصافحہ پیغام موصول ہوا ہے۔
+ssl-error-rx-malformed-finished = SSL کو ایک بد وضع تکمیل یافتہ مصافحہ پیغام موصول ہوا ہے۔
+ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL کو ایک بدوضع تبدیل صِفر رپورٹ ریکارڈ موصول ہوا ہے.
+ssl-error-rx-malformed-alert = SSL کو ایک بد وضع انتباہ ریکارڈ موصول ہوا ہے۔
+ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL کو ایک بد وضع مصافحہ ریکارڈ موصول ہوا ہے۔
+ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL کو ایک بد وضع ایپلی کیشن کوائف ریکارڈ موصول ہوا ہے۔
+ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL کو ایک بد وضع ہیلو درخواست مصافحہ پیغام موصول ہوا ہے۔
+ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL کو ایک غیرمتوقع کلائنٹ ہیلو مصافحہ پیغام موصول ہوا ہے۔
+ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL کو ایک غیرمتوقع پیش کار ہیلو مصافحہ پیغام موصول ہوا ہے۔
+ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL کو ایک غیرمتوقع تصدیق نامہ مصافحہ پیغام موصول ہوا ہے۔
+ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL کو ایک غیرمتوقع پیش کار کلید تبادلہ مصافحہ پیغام موصول ہوا ہے۔
+ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL کو ایک غیرمتوقع تصدیق نامہ درخواست مصافحہ پیغام موصول ہوا ہے۔
+ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL کو ایک غیرمتوقع پیش کار ہیلو ختم مصافحہ پیغام موصول ہوا ہے۔
+ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL کو ایک غیرمتوقع تصدیق نامہ توثیق کریں مصافحہ پیغام موصول ہوا ہے۔
+ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL کو ایک غیرمتوقع کلائنٹ کلید تبادلہ کریں مصافحہ پیغام موصول ہوا ہے۔
+ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL کو ایک غیرمتوقع تکمیل یافتہ مصافحہ پیغام موصول ہوا ہے۔
+ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL کو ایک غیر متوقع تبدیل صِفر رپورٹ ریکارڈ موصول ہوا ہے.
+ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL کو ایک غیر متوقع طور پر انتباہ ریکارڈ موصول ہوا ہے۔
+ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL کو ایک غیر متوقع طور پر مصافحہ ریکارڈ موصول ہوا ہے۔
+ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL کو ایک غیر متوقع طور پر ایپلی کیشن کوائف ریکارڈ موصول ہوا ہے۔
+ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL کو ایک نامعلوم مواد کی قسم کے ساتھ ایک ریکارڈ موصول ہوا ہے۔
+ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL کو ایک نامعلوم پیغام کی قسم کے ساتھ ایک ہینڈ شیک پیغام موصول ہوا ہے۔
+ssl-error-rx-unknown-alert = SSL کو ایک نامعلوم انتباہ تفصیل کے ساتھ ایک انتباہ ریکارڈ موصول ہوا ہے۔
+ssl-error-close-notify-alert = SSL جوڑ نے اس کنکشن کو بند کر دیا ہے.
+ssl-error-handshake-unexpected-alert = SSL جوڑ کو مصافحہ پیغام موصول حونے کی امید نہیں تھی.
+ssl-error-decompression-failure-alert = SSL جوڑ ایک موصولہ SSL ریکارڈ کو کامیابی سے پھیلانے میں ناکام رہا ہے۔
+ssl-error-handshake-failure-alert = SSL جوڑ ایک قابل قبول سلامتی پیرامیٹر کا سیٹ گفت و شنید کرنے میں ناکام رہا ہے۔
+ssl-error-illegal-parameter-alert = SSL جوڑ نے ایک ناقابل قبول مواد کا مصافحہ پیغام مسترد کر دیا ہے۔
+ssl-error-unsupported-cert-alert = SSL جوڑ موصولہ قسم کے تصدیق نامے کی حمایت نہیں کرتا۔
+ssl-error-certificate-unknown-alert = SSL جوڑ کو موصولہ تصدیق نامے سے کچھ نامعلوم مسئلہ تھا۔
+ssl-error-generate-random-failure = SSL کو اس کے بے سیٹنگ نمبر تخلیق کار کی ناکامی کا سامنا کرنا پڑا۔
+ssl-error-sign-hashes-failure = ڈیجیٹل آپ کے سرٹیفکیٹ کی تصدیق کرنے کی ضرورت ہے کے اعداد و شمار پر دستخط کرنے سے قاصر
+ssl-error-extract-public-key-failure = SSL جوڑ کے تصدیق نامے سے عوامی کلید نکالنے میں ناکام رہا ہے۔
+ssl-error-server-key-exchange-failure = SSL پیش کار کلید تبادلہ مصافحہ کی عمل کاری کے دوران غیر اختصاصی ناکامی ہے ۔
+ssl-error-client-key-exchange-failure = SSL کلائنٹ کلید تبادلہ مصافحہ کی عمل کاری کے دوران غیر اختصاصی ناکامی ہے ۔
+ssl-error-encryption-failure = بلک کوائف خفیہ کاری کا الگورزم کے منتخب صفر سوٹ میں ناکام رہے.
+ssl-error-decryption-failure = بلک کوائف خفیہ کشائی الگورزم کے منتخب صفر سوٹ میں ناکام رہے.
+ssl-error-socket-write-failure = بنیادی ساکٹ کو خفیہ ڈیٹا لکھنے کی کوشش ناکام ہوئی ۔
+ssl-error-md5-digest-failure = MD5 کا انتخابی کام ناکامیاب ریا۔
+ssl-error-sha-digest-failure = SHA-1 کا انتخابی کام ناکامیاب ریا۔
+ssl-error-mac-computation-failure = MAC شمارندگی میں ناکام رہے.
+ssl-error-sym-key-context-failure = تشاکلی اہم سیاق و سباق کی تخلیق میں ناکامی
+ssl-error-sym-key-unwrap-failure = متناظر چابی وصول کار کلید تبادلہ پیغام میں ملفوف کرنے میں ناکامی۔
+ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = SSL پیش کار برآمد صفر سوٹ کے ساتھ گھریلو جماعت عوامی کلید استعمال کرنے کی کوشش کی ھے۔
+ssl-error-iv-param-failure = PKCS11 کوڈ IV کو پآرام سے تشریح کرنے میں ناکام رہا
+ssl-error-init-cipher-suite-failure = منتخب صفر سوٹ ابتدا کرنے میں ناکام رہے.
+ssl-error-session-key-gen-failure = کلائنٹ SSL سیشن کے لئے سیشن کی کلیدیں پیدا کرنے میں ناکام رہا.
+ssl-error-no-server-key-for-alg = سرور کو کوشش کی کلید تبادلہ الگورتھم کے لئے کوئی کلید نہیں ہے۔
+ssl-error-token-insertion-removal = عملیہ کے دوران PKCS#11 ٹوکن داخل کیا گیا یا ہٹا دیا گیا تھا۔
+ssl-error-token-slot-not-found = مطلوب عملیہ کرنے کے لئے کوئی PKCS#11 ٹوکن نہیں مل سکا۔
+ssl-error-no-compression-overlap = ہم مرتبہ کے ساتھ محفوظ طریقے سے بات چیت نہیں کر سکتے ہیں: کوئی سکڑاؤ کا الگورتھم(یں) نہیں
+ssl-error-handshake-not-completed = جب تک موجودہ مصافحہ مکمل نہیں ہو تا ایک اور مصافحہ کی ابتدا نہیں کر سکتے۔
+ssl-error-bad-handshake-hash-value = ہم مرتبہ سے غلط مصافحہ ہیش اقدار وصول کریں.
+ssl-error-cert-kea-mismatch = فراہم کردہ تصدیق نامہ کے منتخب کلید تبادلہ الگورزم کے ساتھ استعمال کیا جا سکتا.
+ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = کوئی سرٹیفکیٹ اتھارٹی SSL کلائنٹ کی تصدیق کے لئے قابل اعتماد نہیں ہے.
+ssl-error-session-not-found = کلائنٹ SSL سیشن کی شناخت سرور کے اجلاس کیشے میں نہیں ملا.
+ssl-error-decryption-failed-alert = پیر اس کا استقبال ایک ایس ایس ایل کے ریکارڈ خفیہ کشائی کے قابل نہیں تھا.
+ssl-error-record-overflow-alert = جوڑ کو SSL ریکارڈ موصول ہوا ہے جوکہ اجازت سے لمبا تھا۔
+ssl-error-unknown-ca-alert = پیر کو تسلیم اور آپ کے تصدیق نامہ جاری کیا ہے کہ سی اے اعتماد نہیں کرتا.
+ssl-error-access-denied-alert = پیر کو ایک درست تصدیق نامہ وصول کریں، لیکن رسائی کی تردید کر دی گئی.
+ssl-error-decode-error-alert = پیر کو ایک ایس ایس ایل مصافحہ ضابطہ ربائی نہیں کر سکا.
+ssl-error-decrypt-error-alert = جوڑ دستخط توثیق یا کلید تبادلے کی ناکامی کی رپورٹ کررہا ہے۔
+ssl-error-export-restriction-alert = برآمد ضوابط کی رپورٹوں مذاکرات میں نہ تعمیل پیر.
+ssl-error-protocol-version-alert = پیرغیر موازن یا غیر معاون پروٹوکول ورژن رپورٹ کرتا ہے۔
+ssl-error-insufficient-security-alert = پیش کار کو طلب ہے خفیہ کار کی زیادہ قابل بھروسا کلائنٹ کی تعاون شدہ کے مقابلے۔
+ssl-error-internal-error-alert = جوڑ رپورٹ کررہا ہے کہ اس نے ایک اندرونی نقص تجربہ کیا ہے۔
+ssl-error-user-canceled-alert = جوڑ صارف نے مصافحہ منسوخ کر دیا۔
+ssl-error-no-renegotiation-alert = پیر SSL سلامتی پیرامیٹرز کی دوبارہ گفت و شنید کی اجازت نہیں دیتا.
+ssl-error-server-cache-not-configured = ایس ایس ایل کیشے پیش کار تشکیل نہیں کریں اور یہ ساکٹ کے لئے نا اہل نہیں ہے.
+ssl-error-unsupported-extension-alert = SSL ہم مرتبہ درخواست کی TLS ہیلو ملانے کی حمایت نہیں کرتا.
+ssl-error-certificate-unobtainable-alert = SSL جوڑ فراہم کردہ URL سے تصدیق نامہ حاصل نہیں کر سکتا۔
+ssl-error-unrecognized-name-alert = ایس ایس ایل ہم مرتبہ درخواست کی DNS نام کی کوئی تصدیق نامہ ہے.
+ssl-error-bad-cert-status-response-alert = SSL ہم مرتبہ اس کی سند کے لئے ایک OCSP جواب حاصل کرنے کے قابل نہیں تھا.
+ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = ایس ایس ایل ہم مرتبہ برا تصدیق نامہ ہیش قدر کو رپورٹ کریں.
+ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL کو ایک غیرمتوقع تکمیل یافتہ مصافحہ پیغام موصول ہوا ہے۔
+ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL کو ایک بد وضع تکمیل یافتہ مصافحہ پیغام موصول ہوا ہے۔
+ssl-error-decompression-failure = ایس ایس ایل ایک سکیڑیں ریکارڈ وصول کریں کہ پھیلا نہیں کیا جاسکا.
+ssl-error-renegotiation-not-allowed = دوبارہ گفت و شنید اس ایس ایس ایل ساکٹ پر اجازت نہیں ہے.
+ssl-error-unsafe-negotiation = کوشش کی پرانی سٹائل (ممکنہ طور پر کمزور) مصافحہ پیر.
+ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL کو ایک بد وضع انتباہ ریکارڈ موصول ہوا ہے۔
+ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = ایس ایس ایل سرور کلید تبادلہ مصافحہ پیغام میں ایک کمزور الپکالک Diffie-Hellman چابی کا استقبال کیا.
+ssl-error-next-protocol-data-invalid = ایس ایس ایل ناجائز این ایم پی توسیع کے کوائف وصول کریں.
+ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = ایس ایس ایل فیچر ایس ایس ایل 2.0 کنکشن کے لئے معاون نہیں.
+ssl-error-feature-not-supported-for-servers = ایس ایس ایل فیچر پیش کار کے لئے معاون نہیں.
+ssl-error-feature-not-supported-for-clients = ایس ایس ایل فیچر کلائنٹ کے لئے سہولت نہیں ہے.
+ssl-error-invalid-version-range = ایس ایس ایل ورژن حد درست نہیں ہے.
+ssl-error-cipher-disallowed-for-version = ایس ایس ایل ہم مرتبہ کے منتخب پروٹوکول ورژن کے لئے منع کر ایک صفر سوٹ منتخب کریں.
+ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL کو ایک بد وضع ہیلو درخواست مصافحہ پیغام موصول ہوا ہے۔
+ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL کو ایک بد وضع ہیلو درخواست مصافحہ پیغام موصول ہوا ہے۔
+ssl-error-feature-not-supported-for-version = SSL کے فیچر اس پروٹوکول کے ورژن پر معاونت نہیں کرتے۔
+ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL کو ایک غیرمتوقع تصدیق نامہ درخواست مصافحہ پیغام موصول ہوا ہے۔
+ssl-error-unsupported-hash-algorithm = غیر تائید شدہ ہیش الگورزم TLS پیر کی طرف سے استعمال کیا جاتا ہے۔
+ssl-error-digest-failure = ڈائجسٹ تقریب میں ناکام رہے.
+ssl-error-incorrect-signature-algorithm = غلط دستخط الگورزم ایک عددی دستخط کئے عنصر میں مخصوص ہیں.
+ssl-error-next-protocol-no-callback = اگلے پروٹوکول مذاکرات توسیع اہل بنایا گیا تھا، لیکن کال بیک پیشگی کی ضرورت کیا جا رہا ہے کی منظوری دے دی گئی تھی.
+ssl-error-next-protocol-no-protocol = سرور کلائنٹ ALPN توسیع میں advertises کہ کوئی پروٹوکول کی حمایت کرتا.
+ssl-error-inappropriate-fallback-alert = کلائنٹ پیش کار سے کم TLS ورژن پر ڈاؤنگریڈ کیونکہ پیش کار مصافحہ کو مسترد کر دیا.
+ssl-error-weak-server-cert-key = پیش کار تصدیق نامہ بہت کمزور تھا کہ ایک عوامی کلید بھی شامل ہے.
+ssl-error-rx-short-dtls-read = DTLS ریکارڈ کے لئے بفر میں کافی کمرے.
+ssl-error-no-supported-signature-algorithm = کوئی حمایت کی TLS دستخط الگورتھم سیٹنگ دیا گیا تھا.
+ssl-error-unsupported-signature-algorithm = ہم مرتبہ کے دستخط اور ہیش الگورتھم کے کسی ناجائز مجموعہ کا استعمال کرتا.
+ssl-error-missing-extended-master-secret = ہم مرتبہ ایک صحیح توسیعی ماسٹر سیکرٹ توسیع کے بغیر دوبارہ شروع کرنے کی کوشش کی.
+ssl-error-unexpected-extended-master-secret = ہم مرتبہ ایک غیر متوقع توسیع ماسٹر سیکرٹ توسیع کے ساتھ دوبارہ شروع کرنے کی کوشش کی.
+sec-error-io = سیکورٹی اجازت کے دوران ایک I / O خرابی واقع ہوئی ہے.
+sec-error-library-failure = سیکورٹی لائبریری ناکامی.
+sec-error-bad-data = سلامتی لائبریری: بے سیٹنگ کوائف موصول ہوا.
+sec-error-output-len = سیکورٹی لائبریری: آؤٹ پٹ کی لمبائی کی خرابی.
+sec-error-input-len = سیکورٹی لائبریری ایک ان پٹ کی حد کے کی خرابی کا سامنا ہے.
+sec-error-invalid-args = سلامتی لائبریری: ناجائز AVA۔
+sec-error-invalid-algorithm = سیکورٹی لائبریری: غلط الگورتھم.
+sec-error-invalid-ava = سلامتی لائبریری: ناجائز AVA۔
+sec-error-invalid-time = وقت کی string کو غط طریقے سے وضع کیا گیا ہے
+sec-error-bad-der = سیکورٹی لائبریری: غلط طریقے سے فارمیٹ DER انکوڈنگ پیغام.
+sec-error-bad-signature = جوڑ کے تصدیق نامے پاس ناجائز دستخط ہے۔
+sec-error-expired-certificate = جوڑ کے تصدیق نامے کی مدت ختم ہو چکی ہے۔
+sec-error-revoked-certificate = جوڑ کا تصدیق نامہ باطل قرار دیا ہے۔
+sec-error-unknown-issuer = پیر کی سرٹیفکیٹ فراہم کرنے والے تسلیم شدہ نہیں ہے.
+sec-error-bad-key = جوڑ کی عوامی کلید ناجائز ہے۔
+sec-error-bad-password = داخل کردہ پاس ورڈ غیر صحیح ہے۔
+sec-error-retry-password = پرانا پاس ورڈ غلط داخل کر دیا گیا۔ براہ مہربانی پھر کوشش کریں۔
+sec-error-no-nodelock = سیکورٹی لائبریری: کوئی nodelock.
+sec-error-bad-database = سلامتی لائبریری: براکوائفیے.
+sec-error-no-memory = سیکورٹی لائبریری: میموری مختص ناکامی.
+sec-error-untrusted-issuer = کے طور پر صارف کو بھروسہ نہیں ہمسر کا سرٹیفکیٹ جاری کنندہ ایرر آ گیا ہے.
+sec-error-untrusted-cert = کے طور پر صارف کو بھروسہ نہیں ہمسر کا سرٹیفکیٹ نشان لگا دیا گیا ہے.
+sec-error-duplicate-cert = تصدیق نامہ کوائفیے میں پہلے ہی موجود ہے۔
+sec-error-duplicate-cert-name = ڈاؤن لوڈ کردہ سرٹیفکیٹ کے نام آپ کے ڈیٹا بیس میں پہلے ہی ایک نقلیں.
+sec-error-adding-cert = error تصدیق نامہ کو کوائفیے میں اضافہ کریں
+sec-error-filing-key = اس سرٹیفکیٹ کے لئے اہم ری خامی.
+sec-error-no-key = اس تصدیق نامے کے لیئے نجی چابی کوائفیے میں نہیں مل پائ۔
+sec-error-cert-valid = یہ تصدیق نامہ جائز ہے۔
+sec-error-cert-not-valid = یہ تصدیق نامہ جائز نہیں ہے۔
+sec-error-cert-no-response = تصدیق نامہ لائبریری: کوئی جواب نہیں
+sec-error-expired-issuer-certificate = سرٹیفکیٹ جاری کنندہ سرٹیفکیٹ میعاد ختم ہوگئی ہے. آپ کے نظام کی تاریخ اور وقت کی جانچ پڑتال کریں.
+sec-error-crl-expired = تصدیق نامے کےجاری کنندہ کا CRL زائدالمدت ہو گیا ہے۔ اس کی تازہ کاری کریں یا اپنے نظام کی تاریخ اور وقت کی پڑتال کریں۔
+sec-error-crl-bad-signature = سرٹیفکیٹ کی فراہم کرنے والے کے لئے CRL ایک غلط دستخط ہے.
+sec-error-crl-invalid = نئے سی آر ایل کی ناجائز وضع ہے۔
+sec-error-extension-value-invalid = تصدیق نامہ توسیع کی قدر ناجائز ہے۔
+sec-error-extension-not-found = تصدیق نامہ توسیع نہیں ملا۔
+sec-error-ca-cert-invalid = جاری کنندہ تصدیق نامہ ناجائز ہے۔
+sec-error-path-len-constraint-invalid = تصدیق نامہ راہ کی لمبائی بندش ناجائز ہے۔
+sec-error-cert-usages-invalid = تصدیق نامہ استعمال قطعہ ناجائز ہے۔
+sec-internal-only = *** صرف داخلی ماڈیول **
+sec-error-invalid-key = کلید مطلوبہ عمل کی حمایت نہیں کرتا.
+sec-error-unknown-critical-extension = تصدیق نامہ نامعلوم اہم توسیع کا حامل ہے۔
+sec-error-old-crl = نیا CRL بعد میں موجودہ ایک سے زیادہ نہیں ہے.
+sec-error-no-email-cert = نہیں مرموز یا دستخط کئے آپ نے ابھی تک ایک ای میل سرٹیفکیٹ کی ضرورت نہیں ہے.
+sec-error-no-recipient-certs-query = مرموز نہیں: آپ کے وصول کنندگان میں سے ہر ایک کے لئے سرٹیفکیٹ کی ضرورت نہیں ہے.
+sec-error-not-a-recipient = بےرمز نہیں کرسکتا: آپ کو ایک وصول کنندہ نہیں ہیں، یا ملاپ کے سرٹیفکیٹ اور ذاتی کلید نہیں ملا.
+sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = بےرمز نہیں کرسکتا: اہم خفیہ کاری کا الگورتھم آپ کے سرٹیفکیٹ سے مماثل نہیں ہے.
+sec-error-pkcs7-bad-signature = ** صرف داخلی ماڈیول **
+sec-error-unsupported-keyalg = غیر معاون یا نامعلوم کلید الگورزم۔
+sec-error-decryption-disallowed = خفیہ کشائی نہیں کرسکتا: خفیہ کاری استعمال کرے ممنوعہ الگورزم ی کی سائز سے۔
+xp-sec-fortezza-bad-card = Fortezza کارڈ مناسب طریقے سے initialized نہیں کی گئی ہے. براہ مہربانی اسے ختم اور آپ کے فراہم کرنے والے کو واپس.
+xp-sec-fortezza-no-card = کوئی فورٹیزا کارڈ نہیں مل سکا ھے
+xp-sec-fortezza-none-selected = کوئی فورٹیزا کارڈ منتخب نھیں کیا گیا ھے
+xp-sec-fortezza-more-info = اس پر مزید معلومات کے لیئے ایک شخصیت منتخب کریں
+xp-sec-fortezza-person-not-found = شخصیت نہیں ملی
+xp-sec-fortezza-no-more-info = اس شخصیت سے متعلق اور کوئی مزید معلومات نہیں ہے
+xp-sec-fortezza-bad-pin = ناجائز پن
+xp-sec-fortezza-person-error = دستخط کی توثیق ناکام ہو گئی: مل گیا کوئی سگنل، بھی بہت سے دستخط نہیں ملا، یا نا مناسب یا خراب اعداد و شمار.
+sec-error-no-krl = اس سائٹ کا تصدیق نامہ کے لیے کوئی کےآرل نھیں پایا گیا ہے۔
+sec-error-krl-expired = اس سائٹ کے تصدیق نامہ کے لیے کے آر ایل کی مدت ختم ہو گئی ہے۔
+sec-error-krl-bad-signature = اس سائٹ کے سرٹیفکیٹ کے لئے KRL میں ایک غلط دستخط ہے.
+sec-error-revoked-key = اس سائٹ کے سرٹیفکیٹ کے لئے چابی کو منسوخ کر دیا گیا ہے.
+sec-error-krl-invalid = نئے KRL کا وضع ناجائز ہے۔
+sec-error-need-random = سلامتی لائبریری: بے سیٹنگ کوائف کی ضرورت ہے۔
+sec-error-no-module = سیکورٹی لائبریری: کوئی سیکورٹی ماڈیول مطلوبہ عمل انجام دے سکتے ہیں.
+sec-error-no-token = سلامتی کارڈ یا ٹوکن کا کوئی وجود نہیں، سے ابتدا جائے کی ضرورت ہے، یا ہٹا دیا گیا ہے.
+sec-error-read-only = سلامتی لائبریری: فقط مطالعہ کوائفیے۔
+sec-error-no-slot-selected = کوئی ٹوکن یا درز منتخب نہیں کیا گیا۔
+sec-error-cert-nickname-collision = اسی عرف کا ایک اور تصدیق نامہ پہلے ہی موجود ہے۔
+sec-error-key-nickname-collision = اسی عرف کی ایک اور کلید پہلے ہی موجود ہے۔
+sec-error-safe-not-created = محفوظ آبجیکٹ بنا تے ہو ئے نقص آ رہا ہے
+sec-error-baggage-not-created = محفوظ آبجیکٹ بنا تے ہو ئے نقص آرہا ہے
+xp-java-remove-principal-error = مقدم نہیں ہٹا سکتے
+xp-java-delete-privilege-error = استحقاق خارج نہیں کر سکتے
+xp-java-cert-not-exists-error = مقدم کے پاس کوئی تصدیق نامہ نہیں ہے
+sec-error-bad-export-algorithm = مطلوبہ الگورزم کی اجازت نہیں ہے۔
+sec-error-exporting-certificates = نقص تصدیق نامے برآمد کرنے کی کوشش کر رہے ہیں۔
+sec-error-importing-certificates = سرٹیفکٹ برآمد کرنے کی کوشش کرنے میں خامی.
+sec-error-pkcs12-decoding-pfx = درآمد کرنے سے قاصر. ضابطہ ربائی کی خرابی. درست نہیں فائل.
+sec-error-pkcs12-invalid-mac = درآمد لرنے میں ناکام رہا۔ ناجائز MAC۔ غلط پاس ورڈ یا مسل خراب ہے۔
+sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = درآمد کرنے سے قاصر. MAC الگورتھم کی سہولت مہیا نہیں.
+sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = درآمد کرنے سے قاصر. صرف پاس ورڈ سالمیت اور پرائیویسی کے طریقوں کی حمایت.
+sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = درآمد کرنے سے قاصر. فائل کی ساخت خراب ہے.
+sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = درآمد کرنے سے قاصر. خفیہ کاری کا الگورتھم کی سہولت مہیا نہیں.
+sec-error-pkcs12-unsupported-version = درآمد کرنے سے قاصر. فائل ورژن نہیں کی حمایت کی.
+sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = درآمد کرنے سے قاصر. نجی معلومات کی حفاظتی غلط پاس ورڈ.
+sec-error-pkcs12-cert-collision = درآمد کرنے سے قاصر. اسی نام کا کوائفیے میں موجود ہے.
+sec-error-user-cancelled = صارف نے منسوخ کریں دبایا ہے۔
+sec-error-pkcs12-duplicate-data = درآمد نہیں کیا گیا، پہلے سے ہی کوائفیے میں موجود ہے۔
+sec-error-message-send-aborted = پیام نہیں بھیجا گیا۔
+sec-error-inadequate-key-usage = سرٹیفکیٹ چابی کے استعمال کی کوشش کی آپریشن کے لئے ناکافی.
+sec-error-inadequate-cert-type = تصدیق نامے کی درخواست کے لئے منظور نہیں.
+sec-error-cert-addr-mismatch = دستخط کرنے کے سرٹیفکیٹ میں ایڈریس پیغام ہیڈر میں ایڈریس سے مطابقت نہیں رکھتا.
+sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = درآمد کرنے سے قاصر. نجی کلید درآمد کرنے کی کوشش میں خرابی.
+sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = درآمد کرنے سے قاصر، تصدیق نامہ کا سلسلہ درامد کرنے کی کوشش میں نقص پے۔
+sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = برآمد کرنے سے قاسر، تصدیق نامہ تلاش کرنے میں ناکام رہا یا عرفی نام کی قلید۔
+sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = درامد کرنے میں ناکام رہا، نجی قلید کی تلاش اور درآمد نہیں کی جا سکتی۔
+sec-error-pkcs12-unable-to-write = برآمد کرنے میں تاکام رہا، برآمد کردہ مسل پر لکھ نہیں سکتا۔
+sec-error-pkcs12-unable-to-read = درآمد کرنے میں ناکام رہا، درآمد شدہ مسل پڑھنے میں تاکام رہا۔
+sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = برآمد کرنے کے قابل. کلیدی ڈیٹا بیس خراب یا خارج.
+sec-error-keygen-fail = عوامی یا نجی کلید جوڑا تخلیق کرنے کے قابل نہیں۔
+sec-error-invalid-password = داخل کردہ پاسورڈ جائز نہیں۔براہ مہربانی ایک مختلف منتخب کریں
+sec-error-retry-old-password = پرانا پاس ورڈ غلط داخل کر دیا گیا۔ براہ مہربانی پھر کوشش کریں۔
+sec-error-bad-nickname = تصدیق نامے کا عرف پہلے سے ہی استعمال میں ہے۔
+sec-error-not-fortezza-issuer = پیر FORTEZZA سلسلہ ایک غیر FORTEZZA سرٹیفکیٹ ہے.
+sec-error-cannot-move-sensitive-key = ایک حساس کلید کی جس درز میں ضرورت ہے اسے وہاں نہیں بھیج سکتے۔
+sec-error-js-invalid-module-name = ناجائز ماڈیول نام۔
+sec-error-js-invalid-dll = ناجائز ماڈیول راہ یا فائل کا نام
+sec-error-js-add-mod-failure = ماڈیول کا اضافہ میں ناکام
+sec-error-js-del-mod-failure = ماڈیول حذف کرنے میں ناکام
+sec-error-old-krl = نیا KRL موجودہ سے نیا نہیں ہے۔
+sec-error-ckl-conflict = نیا CKL موجودہ CKL زائد مختلف مسئلہ ہے. موجودہ CKL چھپانا.
+sec-error-cert-not-in-name-space = اس تصدیق نامہ کو توثیق کرنے والی اتھارٹی کو اس نام کا ایک سرٹیفکیٹ جاری کرنے کی اجازت نہیں.
+sec-error-krl-not-yet-valid = کلید تنسیخ کی فہرست ابھی اس تصدیق نامہ کے لیے جائز نہیں۔
+sec-error-crl-not-yet-valid = سند تنسیخ کی فہرست ابھی اس تصدیق نامہ کے لیے جائز نہیں۔
+sec-error-unknown-cert = درخواست شدہ تصدیق نامہ تلاش نہیں کیا جا سکا۔
+sec-error-unknown-signer = دستخط کنندہ کا تصدیق نامہ تلاش نہیں کیا جا سکا۔
+sec-error-cert-bad-access-location = سرٹیفکیٹ کی حیثیت سرور کے لئے محل وقوع کی غلط شکل ہے.
+sec-error-ocsp-unknown-response-type = OCSP جواب کے مکمل طور پر ضابطہ ربائی مکمل نہیں کیا جا سکتا؛ یہ ایک نامعلوم قسم کی ہے.
+sec-error-ocsp-bad-http-response = OCSP پیش کار سے غیرمتوقع یا ناجائز HTTP کوائف واپس آیا ہے۔
+sec-error-ocsp-malformed-request = OCSP پیش کار نے پایا ہے کہ درخواست خراب شدہ یا صحیع طرح سے ہیئت نہیں ہے۔
+sec-error-ocsp-server-error = OCSP پیش کار کو ایک اندرونی نقص سامنا کرنا پڑا ہے۔
+sec-error-ocsp-try-server-later = OCSP پیش کار نے تجویز کیا ہے کہ دوبارہ کوشش کریں۔
+sec-error-ocsp-request-needs-sig = OCSP پیش کار کو اس درخواست پر ایک دستخط کی ضرورت ہے۔
+sec-error-ocsp-unauthorized-request = OCSP پیش کار نے اس درخواست کو غیر مجاز کہتے ہوئے نامنظور کر دیا ہے۔
+sec-error-ocsp-unknown-response-status = OCSP پیش کار سے ایک نا قابل شناخت صورت حال واپس آئی ہے۔
+sec-error-ocsp-unknown-cert = OCSP پیش کار کے پاس اس تصدیق نامے سے متعلق کوئی صورت حال نہیں ہے۔
+sec-error-ocsp-not-enabled = یہ عملیہ سرانجام دینے سے پہلے OCSP کو اہل بنائیں۔
+sec-error-ocsp-no-default-responder = تمہیں اس کاروائی کو سرانجام دینے سے قبل OCSP کو طےشدہ رکھنا ہو گا۔
+sec-error-ocsp-malformed-response = OCSP سرور سے جواب خراب کیا گیا تھا یا غلط طریقے سے تشکیل دی.
+sec-error-ocsp-unauthorized-response = OCSP جواب کی دستخطی اس سرٹیفکیٹ کے لئے درجہ دینے کا مجاز نہیں ہے.
+sec-error-ocsp-future-response = OCSP کا جوابی عمل ابھی جائز نہیں ہے (مستقبل کی تاریخ رکھتا ہے)۔
+sec-error-ocsp-old-response = OCSP کے جوابی عمل میں فرسودہ معلومات بشمول ہے۔
+sec-error-digest-not-found = CMC یا PKCS #7 ڈائجسٹ دستخط کئے پیغام میں نہیں ملا تھا.
+sec-error-unsupported-message-type = CMC یا PKCS #7 پیغام ٹائپ ناجائز ہے.
+sec-error-module-stuck = PKCS #11 ماڈیول کو ہٹایا نہیں جاسکتا کیونکہ وہ ابھی زیراستعمال ہے۔
+sec-error-bad-template = ASN.1 کے اعداد و شمار کو وضاحت نہیں کر سکا. مخصوص سانچے غلط تھی.
+sec-error-crl-not-found = کوئی مشابہ CRL نہیں ملا۔
+sec-error-reused-issuer-and-serial = آپ ایک موجودہ تصدیق نامہ جاری کنندہ کے طور پر ہی / سیریل کے ساتھ ایک تصدیق نامہ درآمد کرنے کی کوشش کر رہے ہیں، لیکن ہے کہ ایک ہی تصدیق نامہ نہیں ہے.
+sec-error-busy = NSS بند نہیں ہو سکتا۔ آبجیکٹ اب بھی استعمال میں ہے۔
+sec-error-extra-input = آپ ایک موجودہ تصدیق نامہ جاری کنندہ کے طور پر ہی / سیریل کے ساتھ ایک تصدیق نامہ درآمد کرنے کی کوشش کر رہے ہیں، لیکن ہے کہ ایک ہی تصدیق نامہ نہیں ہے.
+sec-error-unsupported-elliptic-curve = غیر معاون بیضوی منحنی۔
+sec-error-unsupported-ec-point-form = غیر معاون بیضوی منحنی پوائنٹ فارم۔
+sec-error-unrecognized-oid = غیر شناخت شدہ آبجیکٹ شناخت.
+sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = OCSP جواب میں غلط OCSP دستخط کرنے کے سرٹیفکیٹ.
+sec-error-revoked-certificate-crl = سرٹیفکیٹ جاری کنندہ کا سرٹیفکیٹ نرسن فہرست میں منسوخ کر دیا جاتا ہے.
+sec-error-revoked-certificate-ocsp = فراہم کرنے والے کی OCSP ریسپانڈر رپورٹوں سرٹیفکیٹ کو منسوخ کیا جاتا ہے.
+sec-error-crl-invalid-version = اجراء کنندہ کی سرٹیفکیٹ باطل کی فہرست ایک نامعلوم ورژن نمبر ہے.
+sec-error-crl-v1-critical-extension = فراہم کرنے والے کی V1 سرٹیفکیٹ باطل کی فہرست ایک اہم توسیع ہے.
+sec-error-crl-unknown-critical-extension = فراہم کرنے والے کی V2 سرٹیفکیٹ باطل کی فہرست ایک نامعلوم اہم توسیع ہے.
+sec-error-unknown-object-type = نامعلوم آبجیکٹ قسم کا اختصاص ہوا۔
+sec-error-incompatible-pkcs11 = PKCS #11 ڈرائیور ایک مطابقت راہ میں رپورٹ کی خلاف ورزی ہوتی.
+sec-error-no-event = اس وقت کوئی بھی نیا درز وقوعہ دستیاب نہیں ہے۔
+sec-error-crl-already-exists = CRL پہلے ہی موجود ہے۔
+sec-error-not-initialized = NSS کی ابتدا نہیں ہوئی۔
+sec-error-token-not-logged-in = عمل ناکام ہوگیا کیونکہ PKCS#11 ٹوکن لاگ ان نہیں ہے.
+sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = تشکیل کردہ OCSP کا جواب دہندہ تصدیق نامہ ناجائز ہے۔
+sec-error-ocsp-bad-signature = OCSP کے جوابی عمل کا دستخط ناجائز ہے۔
+sec-error-out-of-search-limits = تصدیق نامہ توثیق تلاش تلاش حدود سے باہر ہے
+sec-error-invalid-policy-mapping = پالیسی تعریفیں کسی پالیسی پر مشتمل
+sec-error-policy-validation-failed = تصدیق نامہ سلسلہ کی پالیسی کی توثیق ناکام ہو گئی
+sec-error-unknown-aia-location-type = تصدیق نامه سلسله کی پالیسی کی توثیق ناکام هو جانا ہے
+sec-error-bad-http-response = پیش کار سے ناقص HTTP جوابی عمل واپس آیا ہے۔
+sec-error-bad-ldap-response = پیش کار سے ناقص LDAP جوابی عمل واپس آیا ہے۔
+sec-error-failed-to-encode-data = ASN1 ضابطہ کار کے ساتھ کوائف کی ضابطہ کاری کرنے میں ناکام رہا
+sec-error-bad-info-access-location = تصدیق نامہ توسیع میں برا معلومات تک رسائی کے محل وقوع
+sec-error-libpkix-internal = تصدیق نامہ توثیق کے دوران Libpki اندرونی خرابی واقع ہوئی ہے.
+sec-error-pkcs11-general-error = PKCS #11 ماڈیول اشارہ ایک unrecoverable کی خامی پیش آگئی ہے کہ، CKR_GENERAL_ERROR واپس آئے.
+sec-error-pkcs11-function-failed = PKCS #11 ماڈیول کا اشارہ کی درخواست کی تقریب کارکردگی کا مظاہرہ نہیں کیا جا سکتا، CKR_FUNCTION_FAILED واپس آئے. ایک بار پھر ایک ہی آپریشن کی کوشش کر کامیاب ہوسکتے ہیں.
+sec-error-pkcs11-device-error = PKCS #11 ماڈیول کا اشارہ ہے کہ ایک مسئلہ ٹوکن یا سلاٹ کے ساتھ واقع ہوا ہے، CKR_DEVICE_ERROR واپس آئے.
+sec-error-bad-info-access-method = تصدیق نامہ توسیع میں نامعلوم معلومات رسائی طریقہ ہے۔
+sec-error-crl-import-failed = CRL درآمد کرنے میں نقص آرہا ہے۔
+sec-error-expired-password = پاس ورڈ زائدالمدت۔
+sec-error-locked-password = پاس ورڈ مقفل ہے۔
+sec-error-unknown-pkcs11-error = نامعلوم PKCS #11 کی خرابی.
+sec-error-bad-crl-dp-url = CRL تقسیم کے نقطہ نام سے غلط یا ناجائز URL.
+sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = سرٹیفکیٹ دستخط الگورتھم جو محفوظ نہیں ہے کیونکہ غیر فعال ہے کا استعمال کرتے ہوئے دستخط کیا گیا تھا.
+mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = سرور کی چابی سے pinning (HPKP) کا استعمال کرتا ہے لیکن کوئی بھروسہ مند سرٹیفکیٹ چین pinset میل کھاتا ہے کہ تعمیر کیا جا سکتا ہے. کلیدی پن خلاف ورزیوں ختم نہیں کر سکتی.
+mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = سرور ایک سرٹیفکیٹ اتھارٹی کے طور پر اس کی شناخت ایک بنیادی رکاوٹوں توسیع کے ساتھ ایک سرٹیفکیٹ کا استعمال کرتا ہے. ایک مناسب طریقے سے جاری کردہ سرٹیفکیٹ کے لئے، یہ معاملہ نہیں ہونا چاہئے.
+mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = پیش کار نے تصدیق نامہ ایک چابی کیساتھ پیش کیا جس کا سائز قابل بھروسا کنکشن قائم کرنے کے لیئے بہت چحھوٹا ہے۔
+mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = ایک X.509 ورژن 1 سرٹیفکیٹ ہے کہ نہیں ایک ٹرسٹ اینکر سرور کا سرٹیفکیٹ جاری کرنے کا استعمال کیا جاتا تھا. X.509 ورژن 1 سرٹیفکیٹس فرسودہ کر رہے ہیں اور دیگر سرٹیفکیٹ پر دستخط کرنے کے لئے استعمال نہیں کیا جانا چاہئے.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = پیش کار نے ایک تصدیق نامہ پیش کیا ہے جو اب تک جائز نہیں ہے۔
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = ایک سرٹیفکیٹ ہے کہ ابھی تک درست نہیں ہے سرور کا سرٹیفکیٹ جاری کرنے کا استعمال کیا جاتا تھا.
+mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = سرٹیفکیٹ کے دستخط میدان میں دستخط الگورتھم اس کے دستخط الگورتھم میدان میں الگورتھم سے میل نہیں کھاتا.
+mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = OCSP جواب کی ایک سند کی حیثیت کی تصدیق کی جا رہی شامل نہیں ہے.
+mozilla-pkix-error-validity-too-long = سرور ایک سرٹیفکیٹ بھی طویل عرصے کے لئے درست ہے کہ پیش کیا.
+mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = ایک مطلوبہ TLS خصوصیت لاپتہ ہے.
+mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = سرور ایک سرٹیفکیٹ ایک عددی کی ایک غلط انکوڈنگ پر مشتمل ہے کہ پیش کیا. عام وجوہات منفی سیریل نمبرز، منفی RSA ماڈیول، اور اب ضرورت سے ہیں کہ ضابطہ بندی کے شامل ہیں.
+mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = سرور نے ایک خالی فراہم کرنے والے معزز نام کے ساتھ سرٹیفکیٹ پیش کیا ہے۔
+mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = اس تصدیق نامہ کو توثیق کرنے پر ایک اضافی پالیسی رکاوٹ ناکام ہوگئی۔
+mozilla-pkix-error-self-signed-cert = یہ تصدیق نامہ قابل اعتماد نہیں ہے کیوں کہ اس نے از خود دستخط کیا ہوا ہے۔
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/originControls.ftl b/l10n-ur/browser/browser/originControls.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/originControls.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-ur/browser/browser/pageInfo.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f6171d9a19
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/pageInfo.ftl
@@ -0,0 +1,247 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --
+
+page-info-window =
+ .style = width: 600px; min-height: 550px;
+
+copy =
+ .key = C
+menu-copy =
+ .label = نقل کریں
+ .accesskey = ن
+
+select-all =
+ .key = A
+menu-select-all =
+ .label = تمام منتخب کریں
+ .accesskey = ت
+
+close-dialog =
+ .key = w
+
+general-tab =
+ .label = عمومی
+ .accesskey = ج
+general-title =
+ .value = عنوان:
+general-url =
+ .value = پتہ:
+general-type =
+ .value = قسم:
+general-mode =
+ .value = رینڈر موڈ:
+general-size =
+ .value = سائز:
+general-referrer =
+ .value = یو آر ایل کا حوالہ دے رہا ہے:
+general-modified =
+ .value = ترمیم شدہ:
+general-encoding =
+ .value = متن کی ضابطہ بندی:
+general-meta-name =
+ .label = نام
+general-meta-content =
+ .label = مشمول
+
+media-tab =
+ .label = میڈیا
+ .accesskey = م
+media-location =
+ .value = محل وقوع :
+media-text =
+ .value = متصل متن :
+media-alt-header =
+ .label = متبادل متن
+media-address =
+ .label = پتہ
+media-type =
+ .label = قسم
+media-size =
+ .label = سائز
+media-count =
+ .label = شمار
+media-dimension =
+ .value = ابعاد:
+media-long-desc =
+ .value = طویل تصریح
+media-save-as =
+ .label = محفوظ کریں بطور...
+ .accesskey = آ
+media-save-image-as =
+ .label = محفوظ کریں بطور...
+ .accesskey = e
+
+perm-tab =
+ .label = اجازتیں
+ .accesskey = ا
+permissions-for =
+ .value = اجازتیں بر:
+
+security-tab =
+ .label = سلامتی
+ .accesskey = س
+security-view =
+ .label = تصدیق نامہ نظارہ کریں
+ .accesskey = ن
+security-view-unknown = نامعلوم
+ .value = نامعلوم
+security-view-identity =
+ .value = ویب سائٹ تشخص
+security-view-identity-owner =
+ .value = مالک:
+security-view-identity-domain =
+ .value = ویب سائٹ:
+security-view-identity-verifier =
+ .value = توثیق کردہ برائے:
+security-view-identity-validity =
+ .value = اختتامی میعاد:
+security-view-privacy =
+ .value = نجی نوعیت & سابقات
+
+security-view-privacy-history-value = میں نے آج سے پہلے یہ ویب سائٹ دیکھی ہے؟
+security-view-privacy-sitedata-value = کیا یہ ویب سائٹ میرے کمپیوٹر پر معلومات کو محفوظ کررہی ہے؟
+
+security-view-privacy-clearsitedata =
+ .label = کوکیز اور سائٹ کے کواِئف صاف کریں
+ .accesskey = C
+
+security-view-privacy-passwords-value = کیا میں نے اس ویب سائٹ کے لیے کوئی پاس ورڈ محفوظ کیے ہیں؟
+
+security-view-privacy-viewpasswords =
+ .label = محفوظ شدہ پاس ورڈ نظارہ کریں
+ .accesskey = ن
+security-view-technical =
+ .value = تکنیکی تفاصیل
+
+help-button =
+ .label = مدد
+
+## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies
+## and data on the users computer in the security tab of pageInfo
+## Variables:
+## $value (number) - Amount of data being stored
+## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB)
+
+security-site-data-cookies = ہاں ، سائٹ کے ڈیٹا اور کوکاں { $value }{ $unit }
+security-site-data-only = ہاں ، سائٹ کے ڈیٹا کی { $value }{ $unit }
+
+security-site-data-cookies-only = ہاں، کوکیز
+security-site-data-no = نہیں
+
+##
+
+image-size-unknown = نامعلوم
+page-info-not-specified =
+ .value = اختصاص شدہ نہیں
+not-set-alternative-text = اختصاص شدہ نہیں
+not-set-date = اختصاص شدہ نہیں
+media-img = نقش
+media-bg-img = پس منظر
+media-border-img = بارڈر
+media-list-img = شق
+media-cursor = کرسر
+media-object = آبجیکٹ
+media-embed = شامل کریں
+media-link = آئکن
+media-input = ان پٹ
+media-video = وڈیو
+media-audio = آڈیو
+saved-passwords-yes = ہاں
+saved-passwords-no = نہیں
+
+no-page-title =
+ .value = بلاعنوان صفحہ:
+general-quirks-mode =
+ .value = نرالا موڈ
+general-strict-mode =
+ .value = معیاری تعمیل موڈ
+page-info-security-no-owner =
+ .value = یہ ویب سائٹ مالکیت کی معلومات نہیں دیتی۔
+media-select-folder = نقوش محفوظ کرنے کے لیے پوشہ منتخب کریں
+media-unknown-not-cached =
+ .value = نامعلوم (کیسہ نہیں کیا گیا)
+permissions-use-default =
+ .label = طے شدہ استعمال کریں
+security-no-visits = نہیں
+
+# This string is used to display the number of times
+# the user has visited the website prior
+# Variables:
+# $visits (number) - The number of previous visits
+security-visits-number =
+ { $visits ->
+ [0] نہیں
+ [one] ہاں، ایک مرتبہ
+ *[other] ہاں { $visits } مرتبہ
+ }
+
+# This string is used to display the size of a media file
+# Variables:
+# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes
+# $bytes (number) - The size of an image in Bytes
+properties-general-size =
+ .value =
+ { $bytes ->
+ [one] { $kb } KB ({ $bytes } بائٹس)
+ *[other] { $kb } KB ({ $bytes } بائٹس)
+ }
+
+# This string is used to display the type and number
+# of frames of a animated image
+# Variables:
+# $type (string) - The type of a animated image
+# $frames (number) - The number of frames in an animated image
+media-animated-image-type =
+ .value =
+ { $frames ->
+ [one] { $type } تصویری (متحرک ،{ $frames } فریم)
+ *[other] { $type } تصویری (متحرک ،{ $frames } فریم)
+ }
+
+# This string is used to display the type of
+# an image
+# Variables:
+# $type (string) - The type of an image
+media-image-type =
+ .value = { $type } نقش
+
+# This string is used to display the size of a scaled image
+# in both scaled and unscaled pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image
+# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image
+media-dimensions-scaled =
+ .value = { $dimx }px × { $dimy }px (پیمائش کردہ { $scaledx }px × { $scaledy }px)
+
+# This string is used to display the size of an image in pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+media-dimensions =
+ .value = { $dimx }px × { $dimy }px
+
+# This string is used to display the size of a media
+# file in kilobytes
+# Variables:
+# $size (number) - The size of the media file in kilobytes
+media-file-size = { $size } KB
+
+# This string is used to display the website name next to the
+# "Block Images" checkbox in the media tab
+# Variables:
+# $website (string) - The website name
+media-block-image =
+ .label = { $website } سے نقوش بلاک کریں
+ .accesskey = ب
+
+# This string is used to display the URL of the website on top of the
+# pageInfo dialog box
+# Variables:
+# $website (string) - The url of the website pageInfo is getting info for
+page-info-page =
+ .title = صفحہ معلومات - { $website }
+page-info-frame =
+ .title = فریم معلومات - { $website }
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/panelUI.ftl b/l10n-ur/browser/browser/panelUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..09480eaac5
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/panelUI.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Customization Menu
+
+# The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) in the location bar.
+customize-menu-unpin-from-overflowmenu =
+ .label = اورفلوں مینو سے ان پن کرے
+ .accesskey = U
+customize-menu-add-to-toolbar =
+ .label = ٹولبار میں ڈالیں
+ .accesskey = A
+customize-menu-add-to-overflowmenu =
+ .label = اورفلوں مینو مے شامل کرے
+ .accesskey = M
+
+## Forget Button
+
+# The forget button can be added to the toolbar or overflow menu via the cutomization menu.
+panic-button-thankyou-msg1 = آپ کے حالیہ سابقات صاف کر دیے گئے ہیں۔
+panic-button-thankyou-msg2 = محفوظ براؤزنگ
+panic-button-thankyou-button =
+ .label = شکریہ
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-ur/browser/browser/panicButton.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7d72233701
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/panicButton.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+panic-button-open-new-window = ایک نیا صاف ونڈوں کھولیں
+panic-button-undo-warning = یہ عمل کلعدم نہیں ہو سکتا۔
+panic-button-forget-button =
+ .label = بھول جائیں!
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+
+panic-main-timeframe-desc = پچھلے بھول جائیں:
+panic-button-5min =
+ .label = پانچ منٹ
+panic-button-2hr =
+ .label = دو گھنٹے
+panic-button-day =
+ .label = 24 گھنٹے
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+## Note also that some strings include tags for emphasis on the
+## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same.
+
+panic-button-action-desc = آگے چلنے سے:
+panic-button-delete-cookies = حالیہ کوکیز حذف کریں
+panic-button-delete-history = حالیہ سابقات حذف کریں
+panic-button-delete-tabs-and-windows = تمام ٹیب اور دریچے بند کر دیں
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/places.ftl b/l10n-ur/browser/browser/places.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..368a921704
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/places.ftl
@@ -0,0 +1,166 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+places-open =
+ .label = کھولیں
+ .accesskey = ک
+places-open-in-tab =
+ .label = نئی ٹیب میں کھولیں
+ .accesskey = w
+places-open-all-bookmarks =
+ .label = تمام بُک مارکس کھولیں
+ .accesskey = O
+places-open-all-in-tabs =
+ .label = تمام ٹیبوں میں کھولیں
+ .accesskey = ت
+places-open-in-window =
+ .label = نئی ونڈوں میں کھولیں
+ .accesskey = N
+places-open-in-private-window =
+ .label = نئے نجی دریچے میں کھولیں
+ .accesskey = P
+places-add-bookmark =
+ .label = بک مارک شامل کریں…
+ .accesskey = B
+places-view =
+ .label = نظارہ
+ .accesskey = ن
+places-by-date =
+ .label = حسبِ تاریخ
+ .accesskey = ت
+places-by-site =
+ .label = حسبِ سائٹ
+ .accesskey = س
+places-by-most-visited =
+ .label = برائے زیادہ ملاحظہ کیے گۓ
+ .accesskey = م
+places-by-last-visited =
+ .label = حسب آخری بار ملاحظہ کردہ
+ .accesskey = ب
+places-by-day-and-site =
+ .label = حسب تاریخ اور سائٹ
+ .accesskey = ت
+places-history-search =
+ .placeholder = سابقات تلاش کریں
+places-history =
+ .aria-label = سابقات
+places-bookmarks-search =
+ .placeholder = بک مارک تلاش کریں
+places-delete-domain-data =
+ .label = اس سائٹ کے بارے میں بھول جائیں
+ .accesskey = ب
+places-sortby-name =
+ .label = چھانٹیں بمطابق نام
+ .accesskey = ن
+# places-edit-bookmark and places-edit-generic will show one or the other and can have the same access key.
+places-edit-bookmark =
+ .label = بُک مارک تدوین کریں
+ .accesskey = i
+places-edit-generic =
+ .label = تدوین کریں…
+ .accesskey = i
+# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user.
+managed-bookmarks =
+ .label = بک مارکس منظم کریں
+# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name.
+managed-bookmarks-subfolder =
+ .label = ذيلى پوشہ
+# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar.
+other-bookmarks-folder =
+ .label = دیگر بک مارک
+places-show-in-folder =
+ .label = فولڈر میں دکھائیں
+ .accesskey = F
+places-manage-bookmarks =
+ .label = بک مارکس منظم کریں
+ .accesskey = M
+places-forget-about-this-site-forget = بھول جائیں
+places-library =
+ .title = لائبریری
+ .style = width:700px; height:500px;
+places-library2 =
+ .title = لائبریری
+ .style = min-width:700px; min-height:500px;
+places-library3 =
+ .title = لائبریری
+places-organize-button =
+ .label = تنظیم کریں
+ .tooltiptext = اپنی بک مارک تنظیم کریں
+ .accesskey = ت
+places-organize-button-mac =
+ .label = تنظیم کریں
+ .tooltiptext = اپنی بک مارک تنظیم کریں
+places-file-close =
+ .label = بند کریں
+ .accesskey = ب
+places-cmd-close =
+ .key = w
+places-view-button =
+ .label = نظارے
+ .tooltiptext = اپنا نظارہ تبدیل کریں
+ .accesskey = ن
+places-view-button-mac =
+ .label = نظارے
+ .tooltiptext = اپنا نظارہ تبدیل کریں
+places-view-menu-columns =
+ .label = کالم دکھائیں
+ .accesskey = ک
+places-view-menu-sort =
+ .label = چھانٹیں
+ .accesskey = چ
+places-view-sort-unsorted =
+ .label = ناچھانٹا ہوا
+ .accesskey = ن
+places-view-sort-ascending =
+ .label = ا > ے چھانٹی سیٹنگ
+ .accesskey = ا
+places-view-sort-descending =
+ .label = ے > ا چھانٹی سیٹنگ
+ .accesskey = ے
+places-maintenance-button =
+ .label = درآمد و پشتارہ
+ .tooltiptext = اپنی نشانیاں درآمد اور پشتارہ کریں
+ .accesskey = د
+places-maintenance-button-mac =
+ .label = درآمد و پشتارہ
+ .tooltiptext = اپنی نشانیاں درآمد اور پشتارہ کریں
+places-cmd-backup =
+ .label = پشتارہ…
+ .accesskey = پ
+places-cmd-restore =
+ .label = بحال کریں
+ .accesskey = ب
+places-cmd-restore-from-file =
+ .label = مسل منتخاب کریں…
+ .accesskey = م
+places-import-bookmarks-from-html =
+ .label = HTML سے بک مارک درآمد کریں ...
+ .accesskey = د
+places-export-bookmarks-to-html =
+ .label = بک مارک HTML میں برآمد کریں ...
+ .accesskey = ب
+places-import-other-browser =
+ .label = کسی دوسرے براؤزر سے کوائف درآمد کریں ...
+ .accesskey = د
+places-view-sort-col-name =
+ .label = نام
+places-view-sort-col-tags =
+ .label = ٹیگ
+places-view-sort-col-url =
+ .label = محل وقوع
+places-view-sort-col-most-recent-visit =
+ .label = سب سے حالیہ مصاحبہ
+places-view-sort-col-visit-count =
+ .label = ملاحظہ شماری
+places-view-sort-col-date-added =
+ .label = اضافہ شدہ
+places-view-sort-col-last-modified =
+ .label = آخری بار ترمیم کردہ
+places-cmd-find-key =
+ .key = f
+places-back-button =
+ .tooltiptext = واپس جائیں
+places-forward-button =
+ .tooltiptext = آگے بڑھیں
+places-details-pane-select-an-item-description = شے کے خواص نظارہ اور تدوین کرنے کے لیے اسے منتخب کریں
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-ur/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c96ca30a4c
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,155 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Firefox installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = ایسی پالیسیاں مرتب کریں جس سے chrome.storage.managed. کے زریعے WebExtensions رسای حاصل کر سکیں
+
+policy-AppAutoUpdate = خودکار ایپلیکیشن کی تازہ کاری کو فعال یا غیر فعال کریں۔
+
+policy-AppUpdateURL = مرضی کے مطابق ایپ اپڈیٹ URL سیٹ کریں۔
+
+policy-Authentication = اس ویب سائٹ کے لئے مربوط تصدیق کو سیٹنگ دیں جو اس کی حمایت کرتی ہے۔
+
+policy-BlockAboutAddons = ایڈ اون مینیجر(about:addons) تک رسائی کو روکیں۔
+
+policy-BlockAboutConfig = about:config صفحے پر رسائی کو روکیں۔
+
+policy-BlockAboutProfiles = about:profiles صفحے پر رسائی کو روکیں۔
+
+policy-BlockAboutSupport = about:support صفحے پر رسائی کو روکیں۔
+
+policy-Bookmarks = بکمارک ٹولبار، بکمارک مینو، یا انکے اندر کسی اختصاصی فولڈر مے بکمارک بنائیں۔
+
+policy-CaptivePortal = اسیر پورٹل سپورٹ کو فعال یا غیر فعال کریں۔
+
+policy-CertificatesDescription = سرٹیفکیٹ شامل کریں یا پہلے سے بنے سرٹیفکیٹ استعمال کریں۔
+
+policy-Cookies = کوکیز سیٹ کرنے کیلئے ویب سائٹس کو اجازت دیں یا انکار کریں۔
+
+policy-DisabledCiphers = سائفرز کو غیر فعال بنائیں
+
+policy-DefaultDownloadDirectory = پہلے سے طے شدہ ڈاؤن لوڈ ڈائریکٹری مرتب کریں۔
+
+policy-DisableAppUpdate = براؤزر کو اپڈیٹ ہونے سے روکیں۔
+
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = PDF.js کو غیر فعال کریں، جو { -brand-short-name } مے پہلے سے بنا PDF ویور ہے۔
+
+policy-DisableDeveloperTools = تخلیق کار ٹول تک رسائی کو روکیں۔
+
+policy-DisableFeedbackCommands = مدد مینو سے رائے بھیجنے کے احکامات کو غیر فعال کریں (رائے جمع کریں اور فریبی سائٹ کو رپورٹ کریں)۔
+
+policy-DisableFirefoxAccounts = سنک سمیت { -fxaccount-brand-name } پر مبنی خدمات کو غیر فعال بناٴیں۔
+
+# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated.
+policy-DisableFirefoxScreenshots = Firefox کے اسکرین شاٹ خصوصیت کو غیر فعال کریں۔
+
+policy-DisableFirefoxStudies = { -brand-short-name } کو مطالعے چلانے والے سے کو روکیں۔
+
+policy-DisableForgetButton = فارگیٹ بٹن تک رسائی کو روکیں۔
+
+policy-DisableFormHistory = تلاش اور فارم کی سابقات یاد نا رکھیں۔
+
+policy-DisablePrimaryPasswordCreation = اگر درست ہے تو ، بنیادی پاس ورڈ نہیں بنایا جاسکتا۔
+
+policy-DisablePasswordReveal = پاس ورڈز کو محفوظ لاگ ان میں ظاہر ہونے کی اجازت نہ دیں۔
+
+policy-DisablePocket = ویب صفحات کو Pocket مے محفوظ کرنے کی خصوصیات سے روکیں۔
+
+policy-DisablePrivateBrowsing = نجی براؤزنگ غیر فعال کریں
+
+policy-DisableProfileImport = دوسرے براؤزر سے ڈیٹا درآمد کرنے کیلئے مینو کمانڈ کو غیر فعال کریں۔
+
+policy-DisableSecurityBypass = صارف کو سیکیورٹی کے بعض انتباہات کو نظرانداز کرنے سے روکیں۔
+
+policy-DisableSystemAddonUpdate = برائوزر کو سسٹم ایڈاون کو انسٹال اور اپ ڈیٹ کرنے سے روکیں۔
+
+policy-DisableTelemetry = ٹیلی میٹری بند کریں۔
+
+policy-DisplayBookmarksToolbar = بک مارک ٹولبار طے شدہ طور پر ظاہر کریں۔
+
+policy-DisplayMenuBar = مینوبار طے شدہ طور پر ظاہر کریں۔
+
+policy-DNSOverHTTPS = HTTPS پرDNS سیٹنگ کریں۔
+
+policy-DontCheckDefaultBrowser = ابتدائی طور پر طے شدہ براؤزر کے لئے چیک کرنے کو غیر فعال کریں۔
+
+policy-DownloadDirectory = ڈاؤن لوڈ ڈائریکٹری کو سیٹ اور لاک کریں۔
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = مواد روکنے کو فعال یا غیر فعال کر اور اس کے بعد اختیاری طور پر اس کو بند کردیں۔
+
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = ایکسٹنشن کو انسٹال، ان انسٹال یا لاک کریں۔ انسٹال اختیارات URL یا پاتھ کو بطور پیرامیٹر لیتا ہے۔ ان انسٹال یا لاک کے اختیار ایکسٹنش آئی ڈی کے تحت کام کرتے ہیں۔
+
+policy-ExtensionSettings = ایکسٹینشن کی تنصیب کے تمام پہلوؤں کو بندرست کریں کریں۔
+
+policy-ExtensionUpdate = خودکار ایکسٹینشن کی تازہ کاریوں کو فعال یا غیر فعال کریں۔
+
+policy-FirefoxHome = Firefox کی ابتدا کو تشکیل دیں۔
+
+policy-FlashPlugin = Flash پلگ ان کے استعمال کا اجازت دینے یا انکار کریں۔
+
+policy-HardwareAcceleration = غلط ہونے کی صورت میں ہارڈویئر تیز رفتاری کو بند کریں۔
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-Homepage = ابتدائی صفحہ سیٹ کریں اور اختیاری طور پر تالا بندی کرِں۔
+
+policy-InstallAddonsPermission = چند ویب سائٹص کو اظافہ جات کی تنسیب کاری کی اجازت دیں۔
+
+policy-LegacyProfiles = ہر انسٹالیشن کے لئے ایک علیحدہ پروفائل نافذ کرنے والی خصوصیت کو غیر فعال کریں۔
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = مخصوص ویب سائٹوں کو مقامی فائلوں سے لنک کرنے کی اجازت دیں۔
+
+policy-NetworkPrediction = نیٹ ورک کی پیش گوئی کو فعال یا غیر فعال کریں (DNS پہلے لانا)
+
+policy-NewTabPage = نیا ٹیب صفحہ فعال یا غیر فعال بانیے ۔
+
+policy-NoDefaultBookmarks = { -brand-short-name } کے ساتھ آئے ہوئے طے شدہ بکمارک، اور سمارٹ بکمارک (سب سے زیادہ ملاحظہ کردہ، حالیہ ٹیگز)، کی تخلیق کو غیر فعال کرے۔ نوٹ: یہ پالسی تبھی مؤثر ہوگی جب پروفائل کے پہلی بار چلانے میں استعمال کی ہوئ ہوگی۔
+
+policy-OverrideFirstRunPage = پہلےچلنے والے صفحے کو اوور رائڈ کریں۔ اگر آپ پہلے چلنے والے صفحے کو غیر فعال کرنا چاہتے ہیں تو اس پالیسی کو خالی پر مقرر کریں۔
+
+policy-PasswordManagerEnabled = پاس ورڈ مینیجر میں پاس ورڈز محفوظ کرنے کو فعال بنائیں۔
+
+policy-PopupBlocking = کچھ ویب سائٹوں کو بطور ڈیفالٹ پاپ اپ ظاہر کرنے کی اجازت دیں۔
+
+policy-Preferences = ترجیحات کے سب سیٹ کی قدر کو سیٹ اور لاک کریں۔
+
+policy-PromptForDownloadLocation = فائلیں ڈاؤن لوڈ کرتے وقت کہاں محفوظ کریں ؟ کا پوچھیں
+
+policy-Proxy = پراکسی سیٹنگز سیٹنگ کریں۔
+
+policy-RequestedLocales = درخواست کے لئے درخواست کردہ زبانوں کی فہرست کو ترجیح کے مطابق سیٹنگ دیں۔
+
+policy-SanitizeOnShutdown2 = بند کرنے پر تمام نیویگیشن ڈیٹا صاف کریں۔
+
+policy-SearchSuggestEnabled = تلاش تجاویز کو فعال یا غیر فعال کریں۔
+
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = PKCS #11 ماڈیول انسٹال کریں۔
+
+policy-SSLVersionMax = زیادہ سے زیادہ SSL ورژن مرتب کریں۔
+
+policy-SSLVersionMin = کم از کم SSL ورژن مرتب کریں۔
+
+policy-SupportMenu = مدد والے مینو میں کسٹم سپورٹ مینو آئٹم شامل کریں۔
+
+policy-UserMessaging = صارف کو کچھ پیغامات نہ دکھائیں۔
+
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = ویب سائٹوں کا دورہ کرنے سے روکیں۔ فارمیٹ پر مزید تفصیلات کے لئے دستاویزات دیکھیں۔
+
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-ur/browser/browser/preferences/addEngine.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..aefe6b7eb6
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/preferences/addEngine.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-engine-window =
+ .title = تلاش انجن شامل کریں
+ .style = width: 32em;
+
+add-engine-window2 =
+ .title = تلاش انجن شامل کریں
+ .style = min-width: 32em;
+
+add-engine-button = مخصوص انجن شامل کریں
+
+add-engine-name = تلاش انجن کا نام
+
+add-engine-alias = عرف
+
+add-engine-dialog =
+ .buttonlabelaccept = انجن شامل کریں
+ .buttonaccesskeyaccept = A
+
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-ur/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..301ee8adc0
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window =
+ .title = ایپلی کیشن تفاصیل
+ .style = width: 30em; min-height: 20em;
+
+app-manager-window2 =
+ .title = ایپلی کیشن تفاصیل
+ .style = min-width: 30em; min-height: 20em;
+
+app-manager-remove =
+ .label = ہٹائیں
+ .accesskey = R
+
+# Variables:
+# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:)
+app-manager-handle-protocol = مندرجہ ذیل ایپلی کیشن { $type } روابط کو ہینڈل کرنے کے لیے استعمال کی جا سکتی ہیں۔
+
+# Variables:
+# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary)
+app-manager-handle-file = مندرجہ ذیل ایپلی کیشن { $type } مواد کو ہینڈل کرنے کے لیے استعمال کی جا سکتی ہیں۔
+
+## These strings are followed, on a new line,
+## by the URL or path of the application.
+
+app-manager-web-app-info = اس ویب ایپلی کیشن کی میزبانی:
+app-manager-local-app-info = یہ ایپلی کیشن واقع ہے از:
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-ur/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a2e6b1af01
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+blocklist-window =
+ .title = بلاک فہرستیں
+ .style = width: 55em
+
+blocklist-window2 =
+ .title = بلاک فہرستیں
+ .style = min-width: 55em
+
+blocklist-close-key =
+ .key = w
+
+blocklist-treehead-list =
+ .label = فہرست
+
+blocklist-dialog =
+ .buttonlabelaccept = تبدیلیاں محفوظ کریں
+ .buttonaccesskeyaccept = S
+
+
+# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog.
+# It combines the list name and description.
+# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+#
+# Variables:
+# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name.
+# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list.
+blocklist-item-list-template = { $listName } { $description }
+
+blocklist-item-moz-std-listName = سطح 1 بلاک کی فہرست (تجویز کردہ)
+blocklist-item-moz-std-description = کچھ ٹریکروز کو اجازت دیں تاکہ کام ویبسایٹس ٹوٹیں.
+blocklist-item-moz-full-listName = سطح 2 بلاک کی فہرست.
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-ur/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..701e23d4f5
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clear-site-data-window =
+ .title = کوائف صاف کریں
+ .style = width: 35em
+
+clear-site-data-window2 =
+ .title = کوائف صاف کریں
+ .style = min-width: 35em
+
+clear-site-data-description = تمام کوکیز اور سائٹ کا ڈیٹا صاف کرنے سے جو کی { -brand-short-name } کی طرف سے ذخیرہ شدہ ہے، آپ کو سائن اوٹ کرسکتا ہے اور آف لائن ویب مشمول ہٹ سکتے ہیں۔ کیشہ ڈیٹا کی صفائی آپ لاگ کو متاثر نہیں کرے گا۔
+
+clear-site-data-close-key =
+ .key = w
+
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cookies-with-data =
+ .label = کوکیز اور سائٹ کا ڈیٹا ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = S
+
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cookies-empty =
+ .label = کوکیز اور سائٹ کوائف
+ .accesskey = S
+
+clear-site-data-cookies-info = اگر صاف کیا تو شاید آپ ویبسائٹسٹ سے سائن آئوٹ کر دیائے حائیں
+
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cache-with-data =
+ .label = کیشہ شدہ ویب مشمول ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = W
+
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cache-empty =
+ .label = کیسہ شدہ ویب مواد
+ .accesskey = W
+
+clear-site-data-cache-info = ویب سائٹس کو تصاویر اور ڈیٹا دوبارہ لوڈ کرنے کی ضرورت ہوگی
+
+clear-site-data-dialog =
+ .buttonlabelaccept = صاف کریں
+ .buttonaccesskeyaccept = l
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-ur/browser/browser/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ae6bafe151
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-window =
+ .title = رنگ
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 41em
+ *[other] width: 38em
+ }
+
+colors-close-key =
+ .key = w
+
+colors-page-override = آپ کے انتخاب کے اوپر مندرجہ ذیل رنگوں کو مخصوص صفحات پر ڈالیں
+ .accesskey = O
+
+colors-page-override-option-always =
+ .label = ہمیشہ
+colors-page-override-option-auto =
+ .label = صرف گہرا تناسب امتزاج خیالیات کے ساتھ
+colors-page-override-option-never =
+ .label = کبھی نہیں
+
+colors-text-and-background = متن و پس منظر
+
+colors-text-header = متن
+ .accesskey = T
+
+colors-background = پس منظر
+ .accesskey = B
+
+colors-use-system =
+ .label = نظام رنگ استعمال کریں
+ .accesskey = s
+
+colors-underline-links =
+ .label = روابط خط کشیدہ کریں
+ .accesskey = U
+
+colors-links-header = ربط کے رنگ
+
+colors-unvisited-links = ملاحظہ نہ کیے گئے روابط
+ .accesskey = L
+
+colors-visited-links = ملاحظہ کیے گئے روابط
+ .accesskey = V
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-ur/browser/browser/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e4387c7f6c
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,92 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-window =
+ .title = کنکشن سیٹنگز
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 44em
+ *[other] width: 49em
+ }
+
+connection-window2 =
+ .title = کنکشن سیٹنگز
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] min-width: 44em
+ *[other] min-width: 49em
+ }
+
+connection-close-key =
+ .key = w
+
+connection-disable-extension =
+ .label = ایکسٹینشن غیرفعال بنائیں
+
+connection-proxy-configure = انٹرنیٹ چلانے کے لئے پراکسی کنفیگر کریں
+
+connection-proxy-option-no =
+ .label = کوئی پراکسی نہیں
+ .accesskey = y
+connection-proxy-option-system =
+ .label = نظام کی پراکسی سیٹنگز استعمال کریں
+ .accesskey = U
+connection-proxy-option-auto =
+ .label = اس نیٹورک کے لیے پراکسی سیٹنگز خود کھوج کریں
+ .accesskey = w
+connection-proxy-option-manual =
+ .label = من متابک پراکسی سیٹنگز
+ .accesskey = M
+
+connection-proxy-http = HTTP پراکسی
+ .accesskey = x
+connection-proxy-http-port = پورٹ
+ .accesskey = P
+
+connection-proxy-https = HTTPS پراکسی
+ .accesskey = H
+connection-proxy-ssl-port = پورٹ
+ .accesskey = o
+
+connection-proxy-socks = SOCKS ھوسٹ
+ .accesskey = C
+connection-proxy-socks-port = پورٹ
+ .accesskey = t
+
+connection-proxy-socks4 =
+ .label = SOCKS ورژن 4
+ .accesskey = K
+connection-proxy-socks5 =
+ .label = SOCKS ورژن 5
+ .accesskey = v
+connection-proxy-noproxy = کے لئے کوئی پراکسی نہیں
+ .accesskey = N
+
+connection-proxy-noproxy-desc = مثال: .mozilla.org ،.net.nz ،192.168.1.0/24
+
+connection-proxy-autotype =
+ .label = خودکار پراکسی تشکیل URL
+ .accesskey = A
+
+connection-proxy-reload =
+ .label = پھر لوڈ کریں
+ .accesskey = e
+
+connection-proxy-autologin =
+ .label = تصدیق کے لئے فوری طور پر ترغیب نہیں دیں اگر پاس ورڈ پہلے سے محفوظ شدہ ہے
+ .accesskey = i
+ .tooltip = یہ اختیار خاموشی سے پراکسی پر توثیق کر دیتی ہے جب آپ نے ان کے لیے اسناد محفوظ کیے ہوں۔ توثیق ناکام ہونے کی صورت میں آپ کو بتا دیا جائے گا۔
+
+connection-proxy-socks-remote-dns =
+ .label = پراکسی DNS جب استعمال کر رہے ہوں SOCKS v5
+ .accesskey = D
+
+connection-dns-over-https =
+ .label = HTTPS پر DNS بحال کریں
+ .accesskey = b
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = فراہم کنندہ استعمال کریں
+ .accesskey = P
+
+connection-dns-over-https-custom-label = مخصوص
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-ur/browser/browser/preferences/containers.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a1149c43d4
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/preferences/containers.ftl
@@ -0,0 +1,92 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+containers-window-new =
+ .title = نئے حامل کا اضافہ کریں
+ .style = width: 45em
+
+containers-window-new2 =
+ .title = نئے حامل کا اضافہ کریں
+ .style = min-width: 45em
+
+containers-window-close =
+ .key = w
+
+# This is a term to store style to be applied
+# on the three labels in the containers add/edit dialog:
+# - name
+# - icon
+# - color
+#
+# Using this term and referencing it in the `.style` attribute
+# of the three messages ensures that all three labels
+# will be aligned correctly.
+-containers-labels-style = min-width: 4rem
+
+containers-name-label = نام
+ .accesskey = N
+ .style = { -containers-labels-style }
+
+containers-name-text =
+ .placeholder = ایک حامل نام داخل کریں
+
+containers-icon-label = آئکن
+ .accesskey = I
+ .style = { -containers-labels-style }
+
+containers-color-label = رنگ
+ .accesskey = o
+ .style = { -containers-labels-style }
+
+containers-dialog =
+ .buttonlabelaccept = مکمل
+ .buttonaccesskeyaccept = D
+
+containers-color-blue =
+ .label = نیلا
+containers-color-turquoise =
+ .label = فیروزی
+containers-color-green =
+ .label = سبز
+containers-color-yellow =
+ .label = پیلا
+containers-color-orange =
+ .label = زرد
+containers-color-red =
+ .label = لال
+containers-color-pink =
+ .label = گلابی
+containers-color-purple =
+ .label = مزید سیکھیں
+containers-color-toolbar =
+ .label = ٹول بار ملائے
+
+containers-icon-fence =
+ .label = باڑ
+containers-icon-fingerprint =
+ .label = انگلیوں کے نشان
+containers-icon-briefcase =
+ .label = بریف کیس
+# String represents a money sign but currently uses a dollar sign
+# so don't change to local currency. See Bug 1291672.
+containers-icon-dollar =
+ .label = ڈالر کا نشان
+containers-icon-cart =
+ .label = خریداری کی ٹوکری
+containers-icon-circle =
+ .label = نقتہ
+containers-icon-vacation =
+ .label = چھٹى
+containers-icon-gift =
+ .label = تحفہ
+containers-icon-food =
+ .label = کھانا
+containers-icon-fruit =
+ .label = پھل
+containers-icon-pet =
+ .label = پیٹ
+containers-icon-tree =
+ .label = درخت
+containers-icon-chill =
+ .label = چل
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-ur/browser/browser/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f3872b1fd5
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,121 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window =
+ .title = فانٹ
+
+fonts-window-close =
+ .key = w
+
+## Font groups by language
+
+fonts-langgroup-header = فانٹ برائے
+ .accesskey = F
+
+fonts-langgroup-arabic =
+ .label = عربی
+fonts-langgroup-armenian =
+ .label = آرمینیائی
+fonts-langgroup-bengali =
+ .label = بنگالی
+fonts-langgroup-simpl-chinese =
+ .label = آسان کردہ چینی
+fonts-langgroup-trad-chinese-hk =
+ .label = روایتی چینی (ہانگ کانگ)
+fonts-langgroup-trad-chinese =
+ .label = روایتی چینی (تائیوان)
+fonts-langgroup-cyrillic =
+ .label = سیریلک
+fonts-langgroup-devanagari =
+ .label = دیوناگری
+fonts-langgroup-ethiopic =
+ .label = اتھوپیائی
+fonts-langgroup-georgian =
+ .label = جارجیائی
+fonts-langgroup-el =
+ .label = یونانی
+fonts-langgroup-gujarati =
+ .label = گجراتی
+fonts-langgroup-gurmukhi =
+ .label = گورمکھی
+fonts-langgroup-japanese =
+ .label = جاپانی
+fonts-langgroup-hebrew =
+ .label = عبرانی
+fonts-langgroup-kannada =
+ .label = کاناڈا
+fonts-langgroup-khmer =
+ .label = خمیر
+fonts-langgroup-korean =
+ .label = کوریائی
+# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+fonts-langgroup-latin =
+ .label = لاطینی
+fonts-langgroup-malayalam =
+ .label = ملیالم
+fonts-langgroup-math =
+ .label = ریاضی
+fonts-langgroup-odia =
+ .label = Odia
+fonts-langgroup-sinhala =
+ .label = سنہالہ
+fonts-langgroup-tamil =
+ .label = تامل
+fonts-langgroup-telugu =
+ .label = تلگو
+fonts-langgroup-thai =
+ .label = تھائی
+fonts-langgroup-tibetan =
+ .label = تبتى
+fonts-langgroup-canadian =
+ .label = متحد کنیڈین صوتیاتی نظام
+fonts-langgroup-other =
+ .label = دیگرتحریر کرنے کے نظام
+
+## Default fonts and their sizes
+
+fonts-proportional-header = متناسب
+ .accesskey = P
+
+fonts-default-serif =
+ .label = سیرف
+fonts-default-sans-serif =
+ .label = سینس سیرف
+
+fonts-proportional-size = ماپ
+ .accesskey = z
+
+fonts-serif = سیرف
+ .accesskey = S
+
+fonts-sans-serif = سینس-سیرف
+ .accesskey = n
+
+fonts-monospace = مونو سپیس
+ .accesskey = M
+
+fonts-monospace-size = ماپ
+ .accesskey = e
+
+fonts-minsize = کم سے کم فانٹ کا ماپ
+ .accesskey = o
+
+fonts-minsize-none =
+ .label = کوئی نہیں
+
+fonts-allow-own =
+ .label = آپکے اوپر انتخاب بجائے، صفحات کو اپنے خود کے فونٹ چننے دے
+ .accesskey = A
+
+## Text Encodings
+##
+## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name
+## of the language.
+
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = طےشدہ ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = طے شدہ
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl b/l10n-ur/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..131c45cae5
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The address and credit card autofill management dialog in browser preferences
+
+autofill-manage-addresses-title = محفوظ شدہ پتے
+autofill-manage-addresses-list-header = پتے
+
+autofill-manage-credit-cards-title = محفوظ شدہ کریڈٹ کارڈ…
+autofill-manage-credit-cards-list-header = کریڈٹ کارڈز
+
+autofill-manage-dialog =
+ .style = min-width: 560px
+autofill-manage-remove-button = ہٹائیں
+autofill-manage-add-button = اضافہ کریں…
+autofill-manage-edit-button = تدوین کریں…
+
+##
+
+# The dialog title for creating addresses in browser preferences.
+autofill-add-new-address-title = نیا پتہ شامل کریں
+# The dialog title for editing addresses in browser preferences.
+autofill-edit-address-title = پتہ تدوین کریں
+
+autofill-address-given-name = پہلا نام
+autofill-address-additional-name = درمیانی نام
+autofill-address-family-name = آخری نام
+autofill-address-organization = تنظیم
+autofill-address-street = گلی کا پتہ
+
+## address-level-3 (Sublocality) names
+
+# Used in IR, MX
+autofill-address-neighborhood = پڑوسی
+# Used in MY
+autofill-address-village-township = گاؤں یا ٹاؤنشپ
+autofill-address-island = جزیرہ
+# Used in IE
+autofill-address-townland = ٹاؤن لینڈ
+
+## address-level-2 names
+
+autofill-address-city = شہر
+# Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 and used in KR as Sublocality.
+autofill-address-district = ضلع
+# Used in GB, NO, SE
+autofill-address-post-town = پوسٹ ٹاؤن
+# Used in AU as Address Level-2 and used in ZZ as Sublocality.
+autofill-address-suburb = مضافات
+
+## address-level-1 names
+
+autofill-address-province = صوبہ
+autofill-address-state = ریاست
+autofill-address-county = کاؤنٹی
+# Used in BB, JM
+autofill-address-parish = پیرش
+# Used in JP
+autofill-address-prefecture = کامل
+# Used in HK
+autofill-address-area = علاقہ
+# Used in KR
+autofill-address-do-si = کیا/سی
+# Used in NI, CO
+autofill-address-department = محکمہ
+# Used in AE
+autofill-address-emirate = امارت
+# Used in RU and UA
+autofill-address-oblast = اوبلاست
+
+## Postal code name types
+
+# Used in IN
+autofill-address-pin = پن
+autofill-address-postal-code = پوسٹل کوڈ
+autofill-address-zip = زپ کوڈ
+# Used in IE
+autofill-address-eircode = ایروکوڈ
+
+##
+
+autofill-address-country = ملک یا علاقہ
+autofill-address-tel = فون
+autofill-address-email = ای میل
+
+autofill-cancel-button = منسوخ کریں
+autofill-save-button = محفوظ کریں
+autofill-country-warning-message = فارم آٹوفل فی الحال صرف مخصوص ممالک کے لئے دستیاب ہے۔
+
+# The dialog title for creating credit cards in browser preferences.
+autofill-add-new-card-title = نیا کریڈٹ کارڈ شامل کریں
+# The dialog title for editing credit cards in browser preferences.
+autofill-edit-card-title = کریڈٹ کارڈ میں ترمیم کریں
+
+autofill-card-number = کارڈ کا نمبر
+autofill-card-invalid-number = کوئی جائز کار ڈ نمبر داخل کریں
+autofill-card-name-on-card = کارڈ پر نام
+autofill-card-expires-month = اختتامی مہینہ
+autofill-card-expires-year = اختتامی سال
+autofill-card-billing-address = بل کا پتہ
+autofill-card-network = کارڈ کی قسم
+
+## These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use
+
+autofill-card-network-amex = American Express
+autofill-card-network-cartebancaire = کارٹے بانکیئر
+autofill-card-network-diners = Diners Club
+autofill-card-network-discover = دریافت
+autofill-card-network-jcb = JCB
+autofill-card-network-mastercard = MasterCard
+autofill-card-network-mir = MIR
+autofill-card-network-unionpay = Union Pay
+autofill-card-network-visa = Visa
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-ur/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b34d81d401
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-pair-device-dialog =
+ .title = ایک اور آلہ جوڑیں
+ .style = width: 26em; min-height: 35em;
+
+fxa-qrcode-heading-step2 = 2. اپنے موبائل آلہ پر Firefox کھولیں۔
+
+fxa-qrcode-heading-step4 = 4. اس کوڈ کو اسکین کریں:
+
+fxa-qrcode-error-title = جوٰڑنے میں ناکام رہا
+
+fxa-qrcode-error-body = دوبارہ کوشش کریں۔
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-ur/browser/browser/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d5fab5010e
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,81 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webpage-languages-window =
+ .title = ویب صفحہ زبان سیٹنگز
+ .style = width: 40em
+
+webpage-languages-window2 =
+ .title = ویب صفحہ زبان سیٹنگز
+ .style = min-width: 40em
+
+languages-close-key =
+ .key = w
+
+languages-description = بعض اوقات ویب صفہ ایک سے زیادہ زبانوں میں دستیاب ہوتے ہیں۔ ویب صفحوں نمائش کرنے کے لیے، زبانوں کی ترجیحی سیٹنگ انتخاب کریں۔
+
+languages-customize-spoof-english =
+ .label = درجہ افزوں رازداری کے لیے ویب صفحات کے انگریزی ورژن کی درخواست کریں
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = اوپر کریں
+ .accesskey = U
+
+languages-customize-movedown =
+ .label = نیچے کریں
+ .accesskey = D
+
+languages-customize-remove =
+ .label = ہٹائیں
+ .accesskey = R
+
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = اضافہ کرنے کے لیے زبان منتخب کریں…
+
+languages-customize-add =
+ .label = اضافہ کریں
+ .accesskey = A
+
+# The pattern used to generate strings presented to the user in the
+# locale selection list.
+#
+# Example:
+# Icelandic [is]
+# Spanish (Chile) [es-CL]
+#
+# Variables:
+# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)")
+# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL")
+languages-code-format =
+ .label = { $locale } [{ $code }]
+
+languages-active-code-format =
+ .value = { languages-code-format.label }
+
+browser-languages-window =
+ .title = { -brand-short-name } زبان سیٹنگز
+ .style = width: 40em
+
+browser-languages-window2 =
+ .title = { -brand-short-name } زبان سیٹنگز
+ .style = min-width: 40em
+
+browser-languages-description = { -brand-short-name } آپ کی پہلی زبان طے شدہ طور پر ظاہر کرے گا اور اگر ضروری ہو تو وہ ظاہر سیٹنگ میں متبادل زبانوں کو ظاہر کرے گا۔
+
+browser-languages-search = مزید زبانوں کے لئے تلاش کریں...
+
+browser-languages-searching =
+ .label = زبانوں کے لئے تلاش کر رہا ہے...
+
+browser-languages-downloading =
+ .label = ڈاؤن لوڈ کر رہا ہے...
+
+browser-languages-select-language =
+ .label = زبان شامل کرنے کے لئے منتخب کریں...
+ .placeholder = زبان شامل کرنے کے لئے منتخب کریں...
+
+browser-languages-installed-label = تنصیب زبانیں
+browser-languages-available-label = دستیاب زبانیں
+
+browser-languages-error = { -brand-short-name } آپکے زبانیں اس وقت تازہ نہیں کر سکتا۔ جانچ پڑتال کریں کہ آپ انٹرنیٹ سے جڑے ہوئے ہیں یا دوبارہ کوشش کریں۔
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl b/l10n-ur/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..70b0940d53
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings are used in the about:preferences moreFromMozilla page
+
+more-from-moz-firefox-mobile-title = { -brand-product-name } موبائل
+
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-ur/browser/browser/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5311c18cb8
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,227 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-window =
+ .title = استثنیات
+ .style = width: 45em
+
+permissions-window2 =
+ .title = استثنیات
+ .style = min-width: 45em
+
+permissions-close-key =
+ .key = w
+
+permissions-address = ویب سائٹ کا پتہ
+ .accesskey = d
+
+permissions-block =
+ .label = بلاک کریں
+ .accesskey = B
+
+permissions-session =
+ .label = سیشن کے لیے اجازت دیں
+ .accesskey = S
+
+permissions-allow =
+ .label = اجازت دیں
+ .accesskey = A
+
+permissions-button-off =
+ .label = بند کریں
+ .accesskey = O
+
+permissions-button-off-temporarily =
+ .label = عارضی طور پر بندکریں
+ .accesskey = T
+
+permissions-site-name =
+ .label = ويب سائٹ
+
+permissions-status =
+ .label = حالت
+
+permissions-remove =
+ .label = ویب سائٹ ہٹائیں
+ .accesskey = R
+
+permissions-remove-all =
+ .label = تمام ویب سائٹیں ہٹائیں
+ .accesskey = e
+
+permission-dialog =
+ .buttonlabelaccept = تبدیلیاں محفوظ کریں
+ .buttonaccesskeyaccept = S
+
+permissions-autoplay-menu = تمام ویب سائٹس کے لئے پہلے سے طے شدہ:
+
+permissions-searchbox =
+ .placeholder = ویبسائٹ تلاش کریں
+
+permissions-capabilities-autoplay-allow =
+ .label = آڈیو اور ویڈیو کی اجازت دیں
+permissions-capabilities-autoplay-block =
+ .label = آڈیو کو مسدود کریں۔
+permissions-capabilities-autoplay-blockall =
+ .label = آڈیو اور ویڈیو کو مسدود کریں
+
+permissions-capabilities-allow =
+ .label = اجازت دیں
+permissions-capabilities-block =
+ .label = بلاک کریں
+permissions-capabilities-prompt =
+ .label = ہمیشہ پوچھیں
+
+permissions-capabilities-listitem-allow =
+ .value = اجازت دیں
+permissions-capabilities-listitem-block =
+ .value = بلاک کریں
+permissions-capabilities-listitem-allow-session =
+ .value = سیشن کے لیے اجازت دیں
+
+permissions-capabilities-listitem-off =
+ .value = بندکریں
+permissions-capabilities-listitem-off-temporarily =
+ .value = عارضی طور پر بندکریں
+
+## Invalid Hostname Dialog
+
+permissions-invalid-uri-title = ناجائز نام میزبان داخل
+permissions-invalid-uri-label = کوئی جائز نام میزبان داخل کریں
+
+## Exceptions - Tracking Protection
+
+permissions-exceptions-etp-window =
+ .title = بہتر ٹریکنگ سے حفاظت کے لئے استثنا
+ .style = { permissions-window.style }
+
+permissions-exceptions-etp-window2 =
+ .title = بہتر ٹریکنگ سے حفاظت کے لئے استثنا
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-etp-desc = آپ نے ان ویب سائٹوں پر تحفظات بند کردیئے ہیں۔
+
+## Exceptions - Cookies
+
+permissions-exceptions-cookie-window =
+ .title = استثنیات - کوکیز اور سائٹ کا ڈیٹا
+ .style = { permissions-window.style }
+
+permissions-exceptions-cookie-window2 =
+ .title = استثنیات - کوکیز اور سائٹ کا ڈیٹا
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-cookie-desc = آپ اختصاص کر سکتے ہیں کی کس ویب سائٹس کو ہمیشہ یا کبھی کوکیز اور سائٹ کا ڈیٹا کو استعمال کرنے کی اجازت ہے۔ اس سائٹ کا پرا نام ٹائپ کرے جسکا آپ انتظام کرنا چاھتے ہے اور پھر کلک کریں بلاک، سیشن کے لئے اجازت دے، یا اجازت دے۔
+
+## Exceptions - HTTPS-Only Mode
+
+
+## Exceptions - Pop-ups
+
+permissions-exceptions-popup-window =
+ .title = اجازت دی ویب سائٹ - پاپ اپ
+ .style = { permissions-window.style }
+
+permissions-exceptions-popup-window2 =
+ .title = اجازت دی ویب سائٹ - پاپ اپ
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-popup-desc = آپ اختصاص کر سکتے ہیں کہ کونسی سائٹیں پاپ اپ کھولنے کے لیے اجازت دادہ ہیں۔ جس سائٹ کو اجازت دینا چاہتے ہیں اس کا ٹھیک ٹھیک پتہ ٹائپ کریں اور پھر اجازت دیں پر کلک کریں۔
+
+## Exceptions - Saved Logins
+
+permissions-exceptions-saved-logins-window =
+ .title = استثنیات ۔ محفوظ شدہ لاگ ان
+ .style = { permissions-window.style }
+
+permissions-exceptions-saved-logins-window2 =
+ .title = استثنیات ۔ محفوظ شدہ لاگ ان
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-saved-logins-desc = درج ذیل ویب سائٹس کے لئے لاگ ان کو محفوظ نہیں کیا جائے گا
+
+## Exceptions - Add-ons
+
+permissions-exceptions-addons-window =
+ .title = اجازت دار ویب سائٹیں - ایڈ اون انسٹالیشن
+ .style = { permissions-window.style }
+
+permissions-exceptions-addons-window2 =
+ .title = اجازت دار ویب سائٹیں - ایڈ اون انسٹالیشن
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-addons-desc = آپ اختصاص کر سکتے ہیں کہ کونسی سائٹیں وابستہ دریچے کھولنے کےلیے اجازت دادہ ہیں۔ جس سائٹ کو اجازت دینا چاہتے ہیں اس کا ٹھیک ٹھیک پتہ ٹائپ کریں اور پھر 'اجازت دیں' پر کلک کریں۔
+
+## Site Permissions - Autoplay
+
+permissions-site-autoplay-window =
+ .title = سیٹنگز - آٹو پلے
+ .style = { permissions-window.style }
+
+permissions-site-autoplay-window2 =
+ .title = سیٹنگز - آٹو پلے
+ .style = { permissions-window2.style }
+
+## Site Permissions - Notifications
+
+permissions-site-notification-window =
+ .title = سیٹنگز - نوٹیفکیشن اجازات
+ .style = { permissions-window.style }
+
+permissions-site-notification-window2 =
+ .title = سیٹنگز - نوٹیفکیشن اجازات
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-notification-desc = مندرجہ ذیل ویب سائٹ نے آپ کو اطلاعات بھیجنیں کی درخواست کی ہے۔ آپ اس بات کی وظاحت کر سکتے ہے کہ کون سے ویب سائٹ آپکو اطلاعات بھیجنیں کی اجازت رخھتے ہے۔ آپ اطلاعات کی اجازت دینے کا مطالبہ کرتی نئی درخواست کو روک بھی سکتے ہے۔
+permissions-site-notification-disable-label =
+ .label = اطلاعات کی اجازت دینے کا مطالبہ کرتی نئی درخواست کو روکیں۔
+permissions-site-notification-disable-desc = یہ کسی بھی ویب سائٹ کو اطلاعات بھیجنیں کے اجازت کی درخواست کرنے سے روکتا ہے جو اوپر درج نہیں ہے۔ اطلاعات کو روکنے سے ویب سائٹ کی کچھ خوبی وقفہ ہو سکتی ہے۔
+
+## Site Permissions - Location
+
+permissions-site-location-window =
+ .title = سیٹنگز- محل وقوع اجازت
+ .style = { permissions-window.style }
+
+permissions-site-location-window2 =
+ .title = سیٹنگز- محل وقوع اجازت
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-location-desc = مندرجہ ذیل ویب سائٹ نے آپکے موجودہ مقام کے رسائی کی درخواست کی ہے۔ آپ اس بات کی وظاحت کر سکتے ہے کہ کون سے ویب سائٹ آپکے موجودہ مقام کے رسائی کی اجازت رخھتے ہے۔ آپ اپنے موجودہ مقام کے رسائی کی اجازت دینے کا مطالبہ کرتی نئی درخواست کو روک بھی سکتے ہے۔
+permissions-site-location-disable-label =
+ .label = آپ کے مقام تک رسائی حاصل کرنے سے متعلق نئی درخواستیں بند کریں
+permissions-site-location-disable-desc = یہ کسی بھی ویب سائٹ کو آپکے موجودہ مقام کے رسائی کی اجازت کی درخواست کرنے سے روکتا ہے جو اوپر درج نہیں ہے۔ آپکے موجودہ مقام کے رسائی کو روکنے سے ویب سائٹ کی کچھ خوبی وقفہ ہو سکتی ہے۔
+
+## Site Permissions - Virtual Reality
+
+permissions-site-xr-window =
+ .title = سیٹنگز - ورچوئل رئیلٹی اجازت
+ .style = { permissions-window.style }
+
+permissions-site-xr-window2 =
+ .title = سیٹنگز - ورچوئل رئیلٹی اجازت
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-xr-disable-label =
+ .label = اپنی ورچوئل رئیلٹی ڈیوائسز تک رسائی کے لیے نئی درخواستوں کو مسدود کریں
+
+## Site Permissions - Camera
+
+permissions-site-camera-window =
+ .title = سیٹنگز- کیمرہ اجازتیں
+ .style = { permissions-window.style }
+
+permissions-site-camera-window2 =
+ .title = سیٹنگز- کیمرہ اجازتیں
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-camera-desc = مندرجہ ذیل ویب سائٹ نے آپکے کیمرے کے رسائی کی درخواست کی ہے۔ آپ اس بات کی وظاحت کر سکتے ہے کہ کون سے ویب سائٹ آپکے کیمرے کے رسائی کی اجازت رخھتے ہے۔ آپ اپنے کیمرے کے رسائی کی اجازت دینے کا مطالبہ کرتی نئی درخواست کو روک بھی سکتے ہے۔
+permissions-site-camera-disable-label =
+ .label = اپنے کیمرے تک رسائی حاصل کرنے سے متعلق نئی درخواستیں بند کریں
+permissions-site-camera-disable-desc = یہ کسی بھی ویب سائٹ کو آپکے کیمرے کے رسائی کی اجازت کی درخواست کرنے سے روکتا ہے جو اوپر درج نہیں ہے۔ آپکے کیمرے کے رسائی کو روکنے سے ویب سائٹ کی کچھ خوبی وقفہ ہو سکتی ہے۔
+
+## Site Permissions - Microphone
+
+permissions-site-microphone-window =
+ .title = سیٹنگز - مائکروفون کی اجازت
+ .style = { permissions-window.style }
+
+permissions-site-microphone-window2 =
+ .title = سیٹنگز - مائکروفون کی اجازت
+ .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-microphone-desc = مندرجہ ذیل ویب سائٹ نے آپکے مائیکروفون کے رسائی کی درخواست کی ہے۔ آپ اس بات کی وظاحت کر سکتے ہے کہ کون سے ویب سائٹ آپکے مائیکروفون کے رسائی کی اجازت رخھتے ہے۔ آپ اپنے مائیکروفون کے رسائی کی اجازت دینے کا مطالبہ کرتی نئی درخواست کو روک بھی سکتے ہے۔
+permissions-site-microphone-disable-label =
+ .label = اپنے مائیکروفون تک رسائی حاصل کرنے سے متعلق نئی درخواستیں بند کریں
+permissions-site-microphone-disable-desc = یہ کسی بھی ویب سائٹ کو آپکے مائکروفون کے رسائی کی اجازت کی درخواست کرنے سے روکتا ہے جو اوپر درج نہیں ہے۔ آپکے مائکروفون کے رسائی کو روکنے سے ویب سائٹ کی کچھ خوبی وقفہ ہو سکتی ہے۔
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-ur/browser/browser/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..675fa98804
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,908 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+do-not-track-description = ان ویبسائٹس پر ٹریک نہ کریں سگنل بھیجیں جس سے آپ ٹریک نہ ہو سکے
+do-not-track-learn-more = مزید سیکھیں
+do-not-track-option-always =
+ .label = ہمیشہ
+settings-page-title = سیٹنگ
+managed-notice = آپ کا براؤزر آپ کی تنظیم کے زیر انتظام ہے۔
+category-list =
+ .aria-label = زمرہ جات
+pane-general-title = عمومی
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-home-title = ابتدائی صفحہ
+category-home =
+ .tooltiptext = { pane-home-title }
+pane-search-title = تلاش کریں
+category-search =
+ .tooltiptext = { pane-search-title }
+pane-privacy-title = رازداری اور سلامتی
+category-privacy =
+ .tooltiptext = { pane-privacy-title }
+pane-sync-title3 = سنک
+category-sync3 =
+ .tooltiptext = { pane-sync-title3 }
+pane-experimental-title = { -brand-short-name } تجربات
+category-experimental =
+ .tooltiptext = { -brand-short-name } تجربات
+pane-experimental-subtitle = احتیاط سے آگے بڑھیں
+help-button-label = { -brand-short-name } تعاون
+addons-button-label = ایکسٹینشن اور تھیم
+focus-search =
+ .key = f
+close-button =
+ .aria-label = بند کریں
+
+## Browser Restart Dialog
+
+feature-enable-requires-restart = اس فیچر کو اہل کرنے کے لیے { -brand-short-name } کو دوباره شروع کرنا ہو گا۔
+feature-disable-requires-restart = اس فیچر کو نا اہل کرنے کے لیے { -brand-short-name } کو دوباره شروع کرنا ہو گا۔
+should-restart-title = { -brand-short-name } دوبارہ شروع کریں
+should-restart-ok = { -brand-short-name } کو ابھی دوباره شروع کریں
+cancel-no-restart-button = منسوخ کریں
+restart-later = بعد میں دوباره شروع کریں
+
+## Extension Control Notifications
+##
+## These strings are used to inform the user
+## about changes made by extensions to browser settings.
+##
+## is going to be replaced by the extension icon.
+##
+## Variables:
+## $name (String): name of the extension
+
+
+## Preferences UI Search Results
+
+search-results-header = تلاش کے نتائج
+search-results-help-link = مدد کی ضرورت ہے؟ { -brand-short-name } معاونت
+
+## General Section
+
+startup-header = سٹارٹ اپ
+always-check-default =
+ .label = ہمیشہ جانچ پڑتال کریں کہ { -brand-short-name } آپ کا پہلے سے طے شدہ براؤزر ہے
+ .accesskey = y
+is-default = { -brand-short-name } اس وقت آپ کا طےشدہ براؤزر ہے
+is-not-default = { -brand-short-name } اس وقت آپ کا طےشدہ براؤزر نھیں ہے
+set-as-my-default-browser =
+ .label = طے شدہ بنائیں…
+ .accesskey = D
+startup-restore-windows-and-tabs =
+ .label = پچھلی ونڈوز اور ٹیبز کھولیں۔
+ .accesskey = s
+startup-restore-warn-on-quit =
+ .label = برائوزر چھوڑتے وقت تنبیہ کریں
+disable-extension =
+ .label = ایکسٹینشن غیرفعال بنائیں
+tabs-group-header = ٹیبس
+ctrl-tab-recently-used-order =
+ .label = Ctrl+Tab ٹہبس کے زرِیعے دورہ حالیہ اسرتعمال شدپ ترغیب میں
+ .accesskey = T
+open-new-link-as-tabs =
+ .label = ربط ونڈوز کے بجائے ٹیبس میں کھولیں
+ .accesskey = w
+confirm-on-close-multiple-tabs =
+ .label = mمتعدد ٹیبز کو بند کرنے سے پہلے تصدیق کریں۔
+ .accesskey = m
+warn-on-open-many-tabs =
+ .label = متعدد ٹیب کھولنے پر شاید { -brand-short-name } آہستہ ہو تو منتبہ کریں
+ .accesskey = d
+show-tabs-in-taskbar =
+ .label = Windows ٹاسک بار میں ٹیب پیش نظارے دکھائیں
+ .accesskey = k
+browser-containers-enabled =
+ .label = حامل ٹہن بحال کریں
+ .accesskey = n
+browser-containers-learn-more = مزید سیکھیں
+browser-containers-settings =
+ .label = سیٹنگز…
+ .accesskey = i
+containers-disable-alert-title = تمام حامل ٹیبس بند کریں
+containers-disable-alert-ok-button =
+ { $tabCount ->
+ [one] { $tabCount } کنٹینر ٹیب بند کریں
+ *[other] { $tabCount } کنٹینر ٹیبس بند کریں
+ }
+containers-disable-alert-cancel-button = اہل بنایا رکھیں
+containers-remove-alert-title = اس حامل کو ہٹائیں؟
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tabs that will be closed.
+containers-remove-alert-msg =
+ { $count ->
+ [one] اگر اپ اس کنٹینر کو ابھی ہٹاتیں ہے، تو { $count } کا کنٹینر ٹیب بند ہو جائے گا۔ کیا یقینن اپ اس کنٹینر کو ہٹانا چاہتے ہے؟
+ *[other] اگر اپ اس کنٹینر کو ابھی ہٹاتیں ہے، تو { $count } کے کنٹینر ٹیب بند ہو جائے گے۔ کیا یقینن اپ اس کنٹینر کو ہٹانا چاہتے ہے؟
+ }
+containers-remove-ok-button = اس حامل کو ہٹائیں
+containers-remove-cancel-button = اس حامل کو مت ہٹائیں
+
+## General Section - Language & Appearance
+
+language-and-appearance-header = زبان اور ظاہری شکل
+default-font = طےشدہ فانٹ
+ .accesskey = D
+default-font-size = ماپ
+ .accesskey = S
+advanced-fonts =
+ .label = اعلٰی…
+ .accesskey = A
+# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options
+preferences-zoom-header = زوم
+preferences-default-zoom = طے شدہ زوم
+ .accesskey = z
+preferences-default-zoom-value =
+ .label = { $percentage }%
+preferences-zoom-text-only =
+ .label = ْصرف متن زوم کریں
+ .accesskey = t
+language-header = زبان
+choose-language-description = صفحہ دکھانے کے لیے اپنی زبان چنیں
+choose-button =
+ .label = انتخاب کریں…
+ .accesskey = o
+manage-browser-languages-button =
+ .label = متبادل سیٹ کریں...
+ .accesskey = I
+confirm-browser-language-change-description = { -brand-short-name } دوبارہ شروع کریں ان تبدیلیوں کو لاگو کرنے کے لیے
+confirm-browser-language-change-button = لاگو کرے اور دوبارہ شروع کریں
+translate-web-pages =
+ .label = ترجمہ کریں ویب کے مواد کا
+ .accesskey = T
+# The element is replaced by the logo of the provider
+# used to provide machine translations for web pages.
+translate-attribution = کی طرف سے ترجمے
+translate-exceptions =
+ .label = استثنیات ...
+ .accesskey = x
+check-user-spelling =
+ .label = ٹائپ کرتے وقت اپنی املا کی پڑتال کریں
+ .accesskey = t
+
+## General Section - Files and Applications
+
+files-and-applications-title = فلیں اور ایپلی کیشن
+download-header = ڈاؤن لوڈ
+download-save-where = مسل محفوظ کریں بر
+ .accesskey = v
+download-choose-folder =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] انتخاب کریں…
+ *[other] براؤز کریں…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] e
+ *[other] o
+ }
+download-always-ask-where =
+ .label = مجھ سے ہمیشہ پوچھیں کہ مسل کہاں محفوظ کرنی ہے
+ .accesskey = A
+applications-header = ایپلی کیشنیں
+applications-filter =
+ .placeholder = مسل کی اقسام یا ایپلی کیشنز تلاش کریں
+applications-type-column =
+ .label = مواد قسم
+ .accesskey = T
+applications-action-column =
+ .label = عمل
+ .accesskey = A
+# Variables:
+# $extension (String) - file extension (e.g .TXT)
+applications-file-ending = { $extension } مسل
+applications-action-save =
+ .label = مسل محفوظ کریں
+# Variables:
+# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
+applications-use-app =
+ .label = { $app-name } استعمال کریں
+# Variables:
+# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
+applications-use-app-default =
+ .label = { $app-name } استعمال کریں (طے شدہ)
+applications-use-other =
+ .label = دیگر استعمال کریں…
+applications-select-helper = دستگیر ایپلی کیشن منتخب کریں
+applications-manage-app =
+ .label = ایپلی کیشن تفاصیل…
+applications-always-ask =
+ .label = ہمیشہ پوچھیں
+# Variables:
+# $type-description (String) - Description of the type (e.g "Portable Document Format")
+# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
+applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type })
+# Variables:
+# $extension (String) - file extension (e.g .TXT)
+# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
+applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending }{ $type }
+# Variables:
+# $plugin-name (String) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash)
+applications-use-plugin-in =
+ .label = { $plugin-name } کو ({ -brand-short-name }) میں استعمال کریں
+applications-open-inapp =
+ .label = { -brand-short-name } میں کھولیں
+
+## The strings in this group are used to populate
+## selected label element based on the string from
+## the selected menu item.
+
+applications-use-plugin-in-label =
+ .value = { applications-use-plugin-in.label }
+applications-action-save-label =
+ .value = { applications-action-save.label }
+applications-use-app-label =
+ .value = { applications-use-app.label }
+applications-open-inapp-label =
+ .value = { applications-open-inapp.label }
+applications-always-ask-label =
+ .value = { applications-always-ask.label }
+applications-use-app-default-label =
+ .value = { applications-use-app-default.label }
+applications-use-other-label =
+ .value = { applications-use-other.label }
+applications-use-os-default-label =
+ .value = { applications-use-os-default.label }
+
+##
+
+drm-content-header = عددی حقوق بندرستگی(DRM) مواد
+play-drm-content =
+ .label = DRM کے زیرانتظام مواد چلائیں
+ .accesskey = P
+play-drm-content-learn-more = مزید سیکھیں
+update-application-title = { -brand-short-name } تازہ کاریاں:
+update-application-version = ورژن{ $version } نیا کیا ہے
+update-history =
+ .label = تازہ ترین سابقات دکھائیں
+ .accesskey = p
+update-application-allow-description = { -brand-short-name } کو اجازت دیں
+update-application-auto =
+ .label = خودکار طور پر تازہکاری انسٹال کریں (تجویز شدہ)
+ .accesskey = A
+update-application-check-choose =
+ .label = تازہ کاریوں کی پڑتال کریں، لیکن مجھے انہیں انسٹال کرنے کا انتخاب کرنے دیں
+ .accesskey = c
+update-application-manual =
+ .label = کبھی بھی تازہ کاری کی پڑتال نہیں کریں
+ .accesskey = N
+update-application-use-service =
+ .label = تازہ کاریاں تنصیب کرنے کے لیے پس منظر سروس استعمال کریں
+ .accesskey = b
+update-in-progress-title = اپ ڈیٹ جاری ہے
+update-in-progress-message = کیا آپ { -brand-short-name } کی تازہ کاری جاریرکھناچاھتے ہیں؟
+update-in-progress-ok-button = &رد کريں
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &جاری رکھیں
+
+## General Section - Performance
+
+performance-title = کارکردگی
+performance-use-recommended-settings-checkbox =
+ .label = تجویز کردہ کارکردگی کی سیٹنگز استعمال کریں
+ .accesskey = U
+performance-use-recommended-settings-desc = یہ سیٹنگز آپ کے کمپیوٹر کے ہارڈ ویئر اور آپریٹنگ سسٹم کے مطابق ہیں۔
+performance-settings-learn-more = مزید سیکھیں
+performance-allow-hw-accel =
+ .label = جب دستیاب ہو تو ہارڈ ویئر سرعت کاری استعمال کریں
+ .accesskey = r
+performance-limit-content-process-option = مواد کی عمل کی حد
+ .accesskey = I
+# Variables:
+# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+performance-default-content-process-count =
+ .label = { $num } (default)
+
+## General Section - Browsing
+
+browsing-title = براؤزنگ
+browsing-use-autoscroll =
+ .label = خودبخود سکرولنگ کااستعمال کریں
+ .accesskey = a
+browsing-use-smooth-scrolling =
+ .label = ہموار طومار استعمال کریں
+ .accesskey = m
+browsing-use-onscreen-keyboard =
+ .label = ضرورت کے وقت ٹچ کی بورڈ دکھایں
+ .accesskey = c
+browsing-use-cursor-navigation =
+ .label = صفحات میں آگے پیچھے جانے کے لیے ہمیشہ کرسر کلیدیں استعمال کریں
+ .accesskey = k
+browsing-search-on-start-typing =
+ .label = میرے ٹائپ کرنے پر متن کے لیے تلاش شروع کریں
+ .accesskey = x
+browsing-picture-in-picture-toggle-enabled =
+ .label = تصویر میں تصویر ویڈیو کنٹرول کو قابل بنائیں
+ .accesskey = E
+browsing-picture-in-picture-learn-more = مزید سیکھیں
+browsing-media-control-learn-more = مزید سیکھیں
+browsing-cfr-recommendations =
+ .label = براؤز کرتے وقت ایکسٹینشن کی تجویز کریں
+ .accesskey = R
+browsing-cfr-features =
+ .label = براؤز کرتے وقت خصوصیات کی تجویز کریں
+ .accesskey = f
+browsing-cfr-recommendations-learn-more = مزید سیکھیں
+
+## General Section - Proxy
+
+network-settings-title = نیٹ ورک سیٹنگز
+network-proxy-connection-learn-more = مزید سیکھیں
+network-proxy-connection-settings =
+ .label = سیٹنگز…
+ .accesskey = e
+
+## Home Section
+
+home-new-windows-tabs-header = نئے دریچے اور ٹیبس
+home-new-windows-tabs-description2 = جب آپ اپنا ابتدیی صفحہ ، نئی ونڈوز اور نئی ٹیبز کھولتے ہیں تو کا انتخاب کریں اپ کیا دیکھنا چاہتے ہیں۔
+
+## Home Section - Home Page Customization
+
+home-homepage-mode-label = ابتدائی صفحہ اور نیا ونڈوں
+home-newtabs-mode-label = نئے ٹیبس
+home-restore-defaults =
+ .label = طےشدہ بحال کریں
+ .accesskey = R
+# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English,
+# while "Home" and "(Default)" can be localized.
+home-mode-choice-default =
+ .label = Firefox کا ابتائی صفحہ
+home-mode-choice-custom =
+ .label = مخصوص …URLs
+home-mode-choice-blank =
+ .label = خالی صفحہ
+home-homepage-custom-url =
+ .placeholder = ایک URL چسپاں کریں...
+# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
+# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the
+# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
+# be identical.
+use-current-pages =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] حالیہ صفحہ برتیں
+ *[other] حالیہ صفحے استعمال کریں
+ }
+ .accesskey = C
+choose-bookmark =
+ .label = بک مارک استعمال کریں…
+ .accesskey = B
+
+## Home Section - Firefox Home Content Customization
+
+home-prefs-content-header = Firefox ابتائی مواد
+home-prefs-content-description = اپنی Firefox کی ابتدائی اسکرین پر آپ کون سا مواد چاہتے پیں اسکا انتخاب کریں۔
+home-prefs-search-header =
+ .label = وءب تلاش
+home-prefs-shortcuts-header =
+ .label = تیز راہ
+home-prefs-shortcuts-description = وہ سائٹس جو آپ محفوظ کرتے ہیں یا ملاحظہ کرتے ہیں۔
+
+## Variables:
+## $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket".
+
+home-prefs-recommended-by-header =
+ .label = { $provider } کی جانب سے تجویز کردہ
+
+##
+
+home-prefs-recommended-by-learn-more = یہ کیسے کام کرتا ہے
+home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories =
+ .label = سرپرست شدہ کہاناں
+home-prefs-highlights-option-visited-pages =
+ .label = دورہ کردہ صفحہات
+home-prefs-highlights-options-bookmarks =
+ .label = بک مارک
+home-prefs-highlights-option-most-recent-download =
+ .label = حالیہ ڈاؤن لوڈ شدہ
+home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket =
+ .label = صفحات { -pocket-brand-name } میں محفوظ کر دیئے گئے ہیں
+home-prefs-recent-activity-header =
+ .label = حالیہ سرگرمی
+# For the "Snippets" feature traditionally on about:home.
+# Alternative translation options: "Small Note" or something that
+# expresses the idea of "a small message, shortened from something else,
+# and non-essential but also not entirely trivial and useless.
+home-prefs-snippets-header =
+ .label = سنپیٹ
+home-prefs-sections-rows-option =
+ .label =
+ { $num ->
+ [one] { $num } قطار
+ *[other] { $num } قطاریں
+ }
+
+## Search Section
+
+search-bar-header = تلاش بار
+search-bar-hidden =
+ .label = تلاش اور نیویگیشن کے لئے ایڈریس بار کا استعمال کریں
+search-bar-shown =
+ .label = سرچ بار کا ٹولبار مے ا ضافہ کریں۔
+search-engine-default-header = طےشدہ تلاش انجن
+search-engine-default-desc-2 = یہ پتہ کی بار اور تلاش کی بار میں یہ آپکا طے شدہ تلاش انجن ہے۔ آپ کسی بھی وقت سوئچ کر سکتے ہیں
+search-engine-default-private-desc-2 = نجی ونڈوں کے لیئے مختلف'طے شدہ تلاش انجن منتخب کریں
+search-separate-default-engine =
+ .label = اس تلاش انجن کو نجی ونڈوز میں استعمال کریں
+ .accesskey = U
+search-suggestions-header = تلاش تجاویز
+search-suggestions-desc = منتخب کریں کہ تلاش انجن سے تجاویز کیسے ظاہر ہوں۔
+search-suggestions-option =
+ .label = تلاش تجاویز مہیا کریں
+ .accesskey = s
+search-show-suggestions-url-bar-option =
+ .label = ایڈریس بار کے نتائج میں تلاش کی تجاویز دکھائیں
+ .accesskey = I
+search-show-suggestions-private-windows =
+ .label = نجی ونڈوز میں تلاش کی تجاویز دکھائیں
+search-suggestions-cant-show = تلاش کردہ تجاویز محل وقوع کے بار کے نتائج میں دکھاءی نھیں جائنگے کیونکہ { -brand-short-name } سابقات کبھی یاد نہیں رکھنے پر تشکیل کردہ ہے۔
+search-choose-engine-column =
+ .label = تلاش انجن
+search-choose-keyword-column =
+ .label = کلیدی لفظ
+search-restore-default =
+ .label = طےشدہ تلاش انجن بحال کریں
+ .accesskey = D
+search-remove-engine =
+ .label = ہٹائیں
+ .accesskey = R
+search-add-engine =
+ .label = شامل کریں
+ .accesskey = A
+search-find-more-link = مزید تلاش انجن تلاش کریں
+# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use
+# ('Duplicate' is an adjective)
+search-keyword-warning-title = کلیدی لفظ مثنی کریں
+# Variables:
+# $name (String) - Name of a search engine.
+search-keyword-warning-engine = آپ نے ایسا کلیدی لفظ منتخب کیا ہے جسے "{ $name }" اس وقت استعمال کر رہا ہے۔ مہربانی کر کہ کوئی اور منتخب کیجیے۔
+search-keyword-warning-bookmark = آپ نے ایسا کلیدی لفظ منتخب کیا ہے جسے ایک نشانی اس وقت استعمال کر رہی ہے۔ مہربانی کر کہ کوئی اور منتخب کیجیے۔
+
+## Containers Section
+
+containers-header = حامل ٹیبز
+containers-add-button =
+ .label = نئے حامل کا اضافہ کریں
+ .accesskey = A
+containers-new-tab-check =
+ .label = ہر نئے ٹیب کے لئے ایک کنٹینر منتخب کریں
+ .accesskey = S
+containers-settings-button =
+ .label = سیٹنگز
+containers-remove-button =
+ .label = ہٹائیں
+
+## Firefox Account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox Account" are now
+## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected").
+
+sync-signedout-caption = اپنی ویب اپنے ساتھ رکھیں
+sync-signedout-account-signin3 =
+ .label = سنک کرنے کے لئے سائن ان کریں…
+ .accesskey = i
+# This message contains two links and two icon images.
+# `` - Android logo icon
+# `` - Link to Android Download
+# `` - iOS logo icon
+# `` - Link to iOS Download
+#
+# They can be moved within the sentence as needed to adapt
+# to your language, but should not be changed or translated.
+sync-mobile-promo = Firefox ڈاؤن لوڈ کریں Android یا iOSآپ کے موبائل ڈیوائس کے ساتھ ہمہ وقت ساز
+
+## Firefox Account - Signed in
+
+sync-profile-picture =
+ .tooltiptext = پروفائل کی تصویر تبدیل کریں
+sync-sign-out =
+ .label = سائن آؤٹ…
+ .accesskey = گ
+sync-manage-account = اکاؤنٹ کا منظم کریں
+ .accesskey = o
+sync-signedin-unverified = { $email } توثیق شدہ نہیں ہے۔
+sync-signedin-login-failure = پھر جڑنے کے لیے سائن ان کریں { $email }
+sync-resend-verification =
+ .label = توژیق کاری دوبارہ ارسال کریں
+ .accesskey = d
+sync-remove-account =
+ .label = اکائونٹ ہٹائیں
+ .accesskey = R
+sync-sign-in =
+ .label = سائن ان کریں
+ .accesskey = g
+
+## Sync section - enabling or disabling sync.
+
+prefs-syncing-on = سنکنگ چالو ہے
+prefs-syncing-off = سنکنگ بند ہے
+prefs-sync-turn-on-syncing =
+ .label = سنک چالو کریں…
+ .accesskey = s
+prefs-sync-now =
+ .labelnotsyncing = ابھی ہمہ وقت سازی کریں
+ .accesskeynotsyncing = ن
+ .labelsyncing = ہمہ وقت سازی کر رہا ہے…
+
+## The list of things currently syncing.
+
+sync-currently-syncing-heading = آپ فی الحال ان اشیاء کو سنک کر رہے ہیں:
+sync-currently-syncing-bookmarks = بک مارک
+sync-currently-syncing-history = سابقات
+sync-currently-syncing-tabs = ٹیب کھولیں
+sync-currently-syncing-logins-passwords = لاگ ان اور پاس ورڈ
+sync-currently-syncing-addresses = پتے
+sync-currently-syncing-creditcards = کریڈٹ کارڈز
+sync-currently-syncing-addons = ایڈ اون
+sync-currently-syncing-settings = سیٹنگز
+sync-change-options =
+ .label = تبدیل…
+ .accesskey = چ
+
+## The "Choose what to sync" dialog.
+
+sync-choose-what-to-sync-dialog =
+ .title = سنک کرنے کا طریقہ منتخب کریں
+ .style = width: 36em; min-height: 35em;
+ .buttonlabelaccept = تبدیلیاں محفوظ کریں
+ .buttonaccesskeyaccept = S
+ .buttonlabelextra2 = منقطع کریں…
+ .buttonaccesskeyextra2 = D
+sync-choose-what-to-sync-dialog3 =
+ .title = سنک کرنے کا طریقہ منتخب کریں
+ .style = min-width: 36em;
+ .buttonlabelaccept = تبدیلیاں محفوظ کریں
+ .buttonaccesskeyaccept = S
+ .buttonlabelextra2 = منقطع کریں…
+ .buttonaccesskeyextra2 = D
+sync-engine-bookmarks =
+ .label = بک مارک
+ .accesskey = m
+sync-engine-history =
+ .label = سابقات
+ .accesskey = r
+sync-engine-tabs =
+ .label = ٹیبس کھولیں
+ .tooltiptext = تمام ہمہ وقت ساز آلات میں کیا کھلا ہے اس کی فہرست
+ .accesskey = t
+sync-engine-logins-passwords =
+ .label = لاگ ان اور پاس ورڈ
+ .tooltiptext = صارف کے نام اور پاسورڈ جو آپ نے محفوظ کیے
+ .accesskey = L
+sync-engine-creditcards =
+ .label = کریڈٹ کارڈز
+ .tooltiptext = نام،نمبر اور اختتام کی تاریخ (صرف ڈیسک ٹاپ کے لیئے)
+ .accesskey = C
+sync-engine-addons =
+ .label = ایڈ-اون
+ .tooltiptext = Firefox ڈیسک ٹاپ کے لئے ایکسٹینشن اور تھیم
+ .accesskey = A
+
+## The device name controls.
+
+sync-device-name-header = آلہ کا نام
+sync-device-name-change =
+ .label = آلہ کا نام تبدیل کریں…
+ .accesskey = h
+sync-device-name-cancel =
+ .label = منسوخ کریں
+ .accesskey = n
+sync-device-name-save =
+ .label = محفوظ کریں
+ .accesskey = v
+sync-connect-another-device = ایک اور آلہ جوڑیں
+
+## Privacy Section
+
+privacy-header = براؤزر رازداری
+
+## Privacy Section - Logins and Passwords
+
+# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences.
+pane-privacy-logins-and-passwords-header = لاگ ان & پاس ورڈ
+ .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name }
+# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords.
+forms-ask-to-save-logins =
+ .label = ویب سائٹس کے لئے لاگ ان اور پاس ورڈ کو محفوظ کرنے کے لئے پوچھیں
+ .accesskey = r
+forms-exceptions =
+ .label = استثنیات…
+ .accesskey = x
+forms-generate-passwords =
+ .label = تجویز کریں اور مضبوط پاس ورڈ تیار کریں
+ .accesskey = u
+forms-breach-alerts-learn-more-link = مزید سیکھیں
+# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction.
+forms-fill-logins-and-passwords =
+ .label = خودبخود فل ہونے والے لاگ انز اور پاس ورڈز
+ .accesskey = i
+forms-saved-logins =
+ .label = محفوظ شدہ لاگ ان…
+ .accesskey = L
+forms-primary-pw-use =
+ .label = بنیادی پاس ورڈ استعمال کریں
+ .accesskey = U
+forms-primary-pw-learn-more-link = مزید سیکھیں
+# This string uses the former name of the Primary Password feature
+# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found
+# when searching for the old name. The accesskey is unused.
+forms-master-pw-change =
+ .label = ماسٹر پاس ورڈ تبدیل کریں…
+ .accesskey = M
+forms-primary-pw-change =
+ .label = بنیادی پاس ورڈ تبدیل کریں…
+ .accesskey = P
+# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches
+# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly,
+# use { "" } as the value.
+forms-primary-pw-former-name = پہلے ماسٹر پاس ورڈ کے نام سے جانا جاتا تھا
+forms-master-pw-fips-desc = پاس ورڈ تبدیلی ناکام
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = ایک بنیادی پاس ورڈ بنائیں
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## Privacy Section - History
+
+history-header = سابقات
+# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options
+# (Remember history, etc.).
+# In English it visually creates a full sentence, e.g.
+# "Firefox will" + "Remember history".
+#
+# If this doesn't work for your language, you can translate this message:
+# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option.
+# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc.
+# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:".
+history-remember-label = { -brand-short-name }
+ .accesskey = w
+history-remember-option-all =
+ .label = سابقات یاد رکھے
+history-remember-option-never =
+ .label = کبھی سابقات نہ یاد رکھے
+history-remember-option-custom =
+ .label = سابقات کے لیے مخصوص سیٹنگز استعمال کریں
+history-remember-description = { -brand-short-name } آپکی برائوزنگ ڈائونلوڈ اور تلاش سابقات یاد رکھے گا۔
+history-dontremember-description = { -brand-short-name } نجی براؤزنگ کی سیٹنگز استعمال کرے گا، اور آپ کے براوز کرتے وقت کوئی سابقات نہیں یاد رکھے گا۔
+history-private-browsing-permanent =
+ .label = ہمیشہ نجی براوزنگ موڈ استعمال کریں
+ .accesskey = p
+history-remember-browser-option =
+ .label = براؤزنگ اور ڈاؤن لوڈ سابقات یاد رکھیں
+ .accesskey = b
+history-remember-search-option =
+ .label = تلاش اور فارم سابقات یاد رکھیں
+ .accesskey = f
+history-clear-on-close-option =
+ .label = { -brand-short-name } کے بند ہونے پر سابقات صاف کریں
+ .accesskey = r
+history-clear-on-close-settings =
+ .label = سیٹنگز…
+ .accesskey = t
+history-clear-button =
+ .label = سابقات صاف کریں
+ .accesskey = s
+
+## Privacy Section - Site Data
+
+sitedata-header = کوکیز اور سائٹ کے کواِئف
+sitedata-total-size-calculating = سائٹ کے ڈیٹا اور کیشے کے ماپ کا حساب لگا رہے ہیں…
+sitedata-learn-more = مزید سیکھیں
+sitedata-delete-on-close =
+ .label = { -brand-short-name } بند ہونے پر سائٹ کاڈیٹااور کوکیز حذف کریں
+ .accesskey = c
+sitedata-allow-cookies-option =
+ .label = کوکیز اور سائٹ کا ڈیٹا قبول کریں
+ .accesskey = A
+sitedata-disallow-cookies-option =
+ .label = کوکیز اور سائٹ کا ڈیٹا روکیں
+ .accesskey = B
+# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below.
+# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*.
+sitedata-block-desc = بلاک کی ہوئی مواد
+ .accesskey = T
+sitedata-option-block-cross-site-trackers =
+ .label = کراس-سائٹ ٹریکر
+sitedata-option-block-unvisited =
+ .label = نا دیکھی گئی ویب سائٹس کی کوکیز
+sitedata-option-block-all-third-party =
+ .label = تمام تیسری تنظیم کے کوکیز (ویب سائٹس کے ٹوٹنے کا سبب بن سکتی ہے)
+sitedata-option-block-all =
+ .label = تمام کوکیز (ویب سائٹس کے ٹوٹنے کا سبب بن سکتی ہے)
+sitedata-clear =
+ .label = کوائف… خالی کریں
+ .accesskey = l
+sitedata-settings =
+ .label = کوائف… منظم کریں
+ .accesskey = M
+sitedata-cookies-exceptions =
+ .label = مستثنیات کو منظم کریں…
+ .accesskey = x
+
+## Privacy Section - Address Bar
+
+addressbar-header = پتہ کی بار
+addressbar-suggest = ہتہ کی بار استعمال کرتے وقت، تجویز دیں
+addressbar-locbar-history-option =
+ .label = براؤزنگ سابقات
+ .accesskey = h
+addressbar-locbar-bookmarks-option =
+ .label = بک مارک
+ .accesskey = k
+addressbar-locbar-openpage-option =
+ .label = ٹیب کھولیے
+ .accesskey = O
+# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent.
+addressbar-locbar-shortcuts-option =
+ .label = تیز راہ
+ .accesskey = S
+addressbar-locbar-topsites-option =
+ .label = مقبول سائٹس
+ .accesskey = T
+addressbar-suggestions-settings = تلاش کے انجن کی تجاویز کے لئے ترجیحات کو بدلیں
+
+## Privacy Section - Content Blocking
+
+content-blocking-enhanced-tracking-protection = بہتر سراغ کاری تحفظ
+content-blocking-learn-more = مزید سیکھیں
+
+## These strings are used to define the different levels of
+## Enhanced Tracking Protection.
+
+# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal".
+enhanced-tracking-protection-setting-standard =
+ .label = معیاری
+ .accesskey = d
+enhanced-tracking-protection-setting-strict =
+ .label = سخت
+ .accesskey = r
+enhanced-tracking-protection-setting-custom =
+ .label = مخصوص
+ .accesskey = C
+
+##
+
+content-blocking-etp-standard-desc = تحفظ اور کارکردگی کیلئے متوازن۔ صفحات عام طور پر لوڈ ہوں گے۔
+content-blocking-etp-custom-desc = منتخب کریں کہ کون سے ٹریکرز اور اسکرپٹ کو مسدود کرنا ہے۔
+content-blocking-private-windows = نجی ونڈوز میں مواد کی ٹریکنگ
+content-blocking-cross-site-tracking-cookies = کراس-سائٹ ٹریکنگ کوکیز
+content-blocking-social-media-trackers = سوشل میڈیا ٹریکرز
+content-blocking-all-cookies = تمام کوکیز
+content-blocking-unvisited-cookies = نا دیکھی گئی سائٹس کی کوکیز
+content-blocking-all-windows-tracking-content = تمام ونڈوز میں مواد کی ٹریکنگ
+content-blocking-all-third-party-cookies = تمام تیسری تنظیم کے کوکیز
+content-blocking-cryptominers = کریپٹومینر
+content-blocking-fingerprinters = فنگر پرنٹرز
+content-blocking-warning-title = دھیان دیں!
+content-blocking-warning-learn-how = کیسے سیکھیں
+content-blocking-reload-description = آپ کو ان تبدیلیوں کو لاگو کرنے کے لئے اپنے ٹیب کو دوبارہ لوڈ کرنے کی ضرورت ہوگی۔
+content-blocking-reload-tabs-button =
+ .label = تمام ٹیب پھر لوڈ کریں
+ .accesskey = R
+content-blocking-tracking-content-label =
+ .label = مواد کی ٹریکنگ
+ .accesskey = T
+content-blocking-tracking-protection-option-all-windows =
+ .label = تمام ونڈو میں
+ .accesskey = A
+content-blocking-option-private =
+ .label = صرف نجی ونڈوں میں
+ .accesskey = p
+content-blocking-tracking-protection-change-block-list = بلاک فہرست تبدیل کریں
+content-blocking-cookies-label =
+ .label = کوکیز
+ .accesskey = C
+content-blocking-expand-section =
+ .tooltiptext = مزید معلومات
+# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge.
+content-blocking-cryptominers-label =
+ .label = کریپٹومینر
+ .accesskey = y
+# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint")
+# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies.
+content-blocking-fingerprinters-label =
+ .label = فنگر پرنٹرز
+ .accesskey = F
+
+## Privacy Section - Tracking
+
+tracking-manage-exceptions =
+ .label = مستثنیات کو منظم کریں…
+ .accesskey = x
+
+## Privacy Section - Permissions
+
+permissions-header = اجازتیں
+permissions-location = محل وقوع
+permissions-location-settings =
+ .label = سیٹنگز…
+ .accesskey = t
+permissions-xr = مجازی حقیقت
+permissions-xr-settings =
+ .label = سیٹنگز…
+ .accesskey = t
+permissions-camera = کیمرہ
+permissions-camera-settings =
+ .label = سیٹنگز…
+ .accesskey = t
+permissions-microphone = مائیکروفون
+permissions-microphone-settings =
+ .label = سیٹنگز…
+ .accesskey = t
+permissions-notification = اعلانات
+permissions-notification-settings =
+ .label = سیٹنگز…
+ .accesskey = t
+permissions-notification-link = مزید سیکھیں
+permissions-autoplay = آٹو پلے
+permissions-autoplay-settings =
+ .label = سیٹنگز…
+ .accesskey = t
+permissions-block-popups =
+ .label = پوپ اپ دریچے بلاک کیجیے
+ .accesskey = B
+permissions-addon-install-warning =
+ .label = متنبہ کریں جب ویب سائٹس اظافہ جات تنصیب کرنے کی کوشش کریں
+ .accesskey = W
+permissions-addon-exceptions =
+ .label = استثنیات…
+ .accesskey = E
+
+## Privacy Section - Data Collection
+
+collection-privacy-notice = رازداری کا نوٹس
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = مزید سیکھیں
+collection-health-report-link = مزید سیکھیں
+collection-studies-link = { -brand-short-name } کی مطالعات دیکھیں
+addon-recommendations-link = مزید سیکھیں
+
+## Privacy Section - Security
+##
+## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
+
+security-header = سلامتی
+security-enable-safe-browsing =
+ .label = خطرناک اور دھوکہ دینے والے مواد کو بلاک کریں
+ .accesskey = B
+security-enable-safe-browsing-link = مزید سیکھیں
+security-block-downloads =
+ .label = خطرناک ڈاؤن لوڈز کو بلاک کریں
+ .accesskey = d
+security-block-uncommon-software =
+ .label = غیر عمومی سافٹ ویئر کے متعلق مجھیں خبردار کریں
+ .accesskey = c
+
+## Privacy Section - Certificates
+
+certs-header = تصدیق نامے
+certs-enable-ocsp =
+ .label = سوال OCSP ریسپانڈر سرور کی موجودہ سرٹیفکیٹ کی تصدیق کرتی ہے
+ .accesskey = Q
+certs-view =
+ .label = تصدیق نامہ دیکھیں
+ .accesskey = C
+certs-devices =
+ .label = سلامتی آلات
+ .accesskey = D
+space-alert-over-5gb-settings-button =
+ .label = سیٹنگز کھولیں
+ .accesskey = O
+
+## Privacy Section - HTTPS-Only
+
+httpsonly-learn-more = اورجانیے
+
+## The following strings are used in the Download section of settings
+
+desktop-folder-name = ڈیسک ٹاپ
+downloads-folder-name = ڈاؤن لوڈ
+choose-download-folder-title = ڈاؤن لوڈ پوشہ انتخاب کریں:
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-ur/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7e0306c7b3
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+select-bookmark-window =
+ .title = ابتدائی صفحہ سیٹ کریں
+ .style = width: 32em;
+
+select-bookmark-window2 =
+ .title = ابتدائی صفحہ سیٹ کریں
+ .style = min-width: 32em;
+
+select-bookmark-desc = کسی بک مارک کو اپنا ابتدائی صفحہ بنانے کے لیے چنیں۔ اگر آپ پوشہ چنیں گے تو اس پوشے کی بک مارک ٹیبوں میں کھلیں گی۔
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-ur/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f8422ca16b
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Settings
+
+site-data-settings-window =
+ .title = کوکیزوں اور سائٹ کے کواِئف کو منظم کریں
+
+site-data-search-textbox =
+ .placeholder = ویبسائٹ تلاش کریں
+ .accesskey = S
+
+site-data-column-host =
+ .label = سائٹ
+site-data-column-cookies =
+ .label = کوکیز
+site-data-column-storage =
+ .label = ذخیرہ
+site-data-column-last-used =
+ .label = آخری استعمال
+
+# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host.
+site-data-local-file-host = (مقامی فائل)
+
+site-data-remove-selected =
+ .label = نبتخب شدہ ہٹائیں
+ .accesskey = R
+
+site-data-settings-dialog =
+ .buttonlabelaccept = تبدیلیاں محفوظ کریں
+ .buttonaccesskeyaccept = a
+
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+site-storage-usage =
+ .value = { $value } { $unit }
+
+site-data-remove-all =
+ .label = تمام ہٹائیں
+ .accesskey = e
+
+site-data-remove-shown =
+ .label = تمام دکھایا ہوا ہٹائیں
+ .accesskey = e
+
+## Removing
+
+site-data-removing-dialog =
+ .title = { site-data-removing-header }
+ .buttonlabelaccept = ہٹائیں
+
+site-data-removing-header = کوکیز اور سائٹ کوائف ہٹا رہے ہیں
+
+site-data-removing-table = درج ذیل ویب سائٹوں کیلئے کوکیز اور سائٹ کا ڈیٹا ختم کردیا جائے گا
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-ur/browser/browser/preferences/translation.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1aa5f7ce2c
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/preferences/translation.ftl
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+translation-window =
+ .title = مستثنیات - ترجمہ
+ .style = width: 36em
+
+translation-window2 =
+ .title = مستثنیات - ترجمہ
+ .style = min-width: 36em
+
+translation-close-key =
+ .key = w
+
+translation-languages-disabled-desc = مندرجہ ذیل زبانوں کے لئے ترجمہ پیش نہیں کیا جائے گا
+
+translation-languages-column =
+ .label = زبانیں
+
+translation-languages-button-remove =
+ .label = زبان ہٹائیں
+ .accesskey = R
+
+translation-languages-button-remove-all =
+ .label = تمام زبانیں ہٹائیں
+ .accesskey = e
+
+translation-sites-disabled-desc = مندرجہ ذیل سائٹ کے لئے ترجمہ پیش نہیں کیا جائے گا
+
+translation-sites-column =
+ .label = ويب سائٹس
+
+translation-sites-button-remove =
+ .label = سائٹ ہٹائیں
+ .accesskey = S
+
+translation-sites-button-remove-all =
+ .label = تمام سائٹیں ہٹائیں
+ .accesskey = i
+
+translation-dialog =
+ .buttonlabelaccept = بند کریں
+ .buttonaccesskeyaccept = C
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl b/l10n-ur/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d28b6141ec
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# This file intentionally uses hard-coded brand names instead of Fluent terms.
+# This approach minimizes issues across multiple release channels and rebranded
+# versions.
+
+default-bookmarks-title = بک مارک
+default-bookmarks-heading = بک مارک
+
+# link title for https://www.mozilla.org/firefox/central/
+default-bookmarks-getting-started = شروعات
+
+# Firefox links folder name
+default-bookmarks-firefox-heading = Mozilla Firefox
+
+# link title for https://www.mozilla.org/firefox/help/
+default-bookmarks-firefox-get-help = مدد حاصل کریں
+
+# link title for https://www.mozilla.org/firefox/customize/
+default-bookmarks-firefox-customize = Firefox کی تخصیص کریں
+
+# link title for https://www.mozilla.org/contribute/
+default-bookmarks-firefox-community = شامل ہوں
+
+# link title for https://www.mozilla.org/about/
+default-bookmarks-firefox-about = ہمارے متعلق
+
+# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/
+default-bookmarks-mdn = Mozilla Developer Network
+
+# Nightly builds only, link title for about:crashes
+default-bookmarks-crashes = آپ کے تمام کریش
+
+# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/
+default-bookmarks-planet = Planet Mozilla
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/protections.ftl b/l10n-ur/browser/browser/protections.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dc43bef304
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/protections.ftl
@@ -0,0 +1,142 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tracking events blocked.
+graph-week-summary =
+ { $count ->
+ [one] پچھلے ایک ہفتہ کے دوران { -brand-short-name } مسدود{ $count } ٹریکرز
+ *[other] پچھلے ایک ہفتہ کے دوران { -brand-short-name } مسدود{ $count } ٹریکرز
+ }
+
+# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode
+graph-week-summary-private-window = اس ہفتے ٹریکرز{ -brand-short-name } مسدود ہیں
+
+protection-report-webpage-title = حفاظتی ڈیش بورڈ
+protection-report-page-content-title = حفاظتی ڈیش بورڈ
+
+protection-report-settings-link = رازداری اور سیکورٹی کی ترتیبات کو بندرست کریں.
+
+etp-card-title-always = بہتر ٹریکنگ پروٹیکشن: ہمیشہ چالو
+etp-card-title-custom-not-blocking = بہتر ٹریکنگ پروٹیکشن: بند
+protection-report-manage-protections = سیٹنگز بندرست کریں
+
+# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat,
+# capitalization for this string should match the output for your locale.
+graph-today = آج
+
+# This string is used to describe the graph for screenreader users.
+graph-legend-description = اس ہفتے ہر طرح کے ٹریکر کی کل تعداد پر مشتمل گراف۔
+
+social-tab-title = سوشل میڈیا ٹریکرز
+
+cookie-tab-title = کراس-سائٹ ٹریکنگ کوکیز
+
+tracker-tab-title = ٹریکنگ مواد
+
+fingerprinter-tab-title = فنگر پرنٹرز
+
+cryptominer-tab-title = کریپٹومینر
+
+protections-close-button2 =
+ .aria-label = بند کریں
+ .title = بند کریں
+
+mobile-app-title = مزید آلات میں اشتہار ٹریکروں کو مسدود کریں
+mobile-app-card-content = اشتہار سے باخبر رہنے کے خلاف بلٹ ان تحفظ کے ساتھ موبائل براؤزر کا استعمال کریں۔
+
+lockwise-title = دوبارہ کبھی پاس ورڈ مت بھولیے
+lockwise-header-content-logged-in = اپنے تمام آلات پر پاسورڈ محفوظ طریقے سے محفوظ اور سنک کریں۔
+
+
+lockwise-how-it-works-link = یہ کیسے کام کرتا ہے
+
+monitor-title = ڈیٹا کی خلاف ورزیوں کو تلاش کریں
+monitor-link = یہ کیسے کام کرتا ہے
+monitor-sign-up-link = خلاف ورزی کے انتباہات کیلئے سائن اپ کریں
+ .title = خلاف ورزی کے انتباہات کیلئے { -monitor-brand-name } پر سائن اپ کریں
+auto-scan = آج خودکار طور پر اسکین ہوا
+
+monitor-breaches-tooltip =
+ .title = { -monitor-brand-short-name } پر معلوم ڈیٹا کی خلاف ورزیوں کو دیکھیں
+monitor-passwords-tooltip =
+ .title = { -monitor-brand-short-name } پر بے نقاب ہونے والے پاسورڈز دیکھیں
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of email addresses being monitored. Don’t add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-monitored-emails =
+ { $count ->
+ [one] ای میل پتہ کی نگرانی کی جارہی ہے
+ *[other] ای میل پتوں کی نگرانی کی جارہی ہے
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of known data breaches. Don’t add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-known-breaches-found =
+ { $count ->
+ [one] معروف اعداد و شمار کی خلاف ورزی نے آپ کی معلومات کو بے نقاب کردیا ہے
+ *[other] معروف اعداد و شمار کی خلاف ورزیوں نے آپ کی معلومات کو بے نقاب کردیا ہے
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of exposed passwords. Don’t add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-exposed-passwords-found =
+ { $count ->
+ [one] پاس ورڈ تمام خلاف ورزیوں کے بے نقاب
+ *[other] پاس ورڈز تمام خلاف ورزیوں کے بے نقاب
+ }
+
+monitor-no-breaches-title = اچھی خبر!
+monitor-breaches-unresolved-title = اپنی خلاف ورزیوں کو حل کریں
+monitor-breaches-unresolved-description = خلاف ورزی کی تفصیلات کا جائزہ لینے اور اپنی معلومات کے تحفظ کے لئے اقدامات کرنے کے بعد ، آپ حل شدہ خلاف ورزیوں کو نشان زد کرسکتے ہیں۔
+monitor-manage-breaches-link = خلاف ورزیاں بندرست کریں
+ .title = { -monitor-brand-short-name } پر خلاف ورزیاں بندرست کریں
+monitor-breaches-resolved-title = بہت اچھے! آپ نے تمام معلوم شدہ خلاف ورزیوں کو حل کر لیا ہے۔
+
+# Variables:
+# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor.
+monitor-partial-breaches-percentage = { $percentageResolved }% مکمل
+
+monitor-partial-breaches-motivation-title-start = زبردست آغاز!
+monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = شاباش!
+monitor-partial-breaches-motivation-title-end = تقریپا ہو گیا! شاباش۔
+
+## The title attribute is used to display the type of protection.
+## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users.
+##
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of specific trackers
+## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph
+
+bar-tooltip-social =
+ .title = سوشل میڈیا ٹریکرز
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count }سوشل میڈیا ٹریکر{ $percentage }%
+ *[other] { $count }سوشل میڈیا ٹریکرز{ $percentage }%
+ }
+bar-tooltip-tracker =
+ .title = ٹریکنگ مواد
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count }ٹریکنگ مواد{ $percentage }%
+ *[other] { $count }ٹریکنگ مواد{ $percentage }%
+ }
+bar-tooltip-fingerprinter =
+ .title = فنگر پرنٹرز
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count }فنگر پرنٹرز{ $percentage }%
+ *[other] { $count }فنگر پرنٹرز{ $percentage }%
+ }
+bar-tooltip-cryptominer =
+ .title = کریپٹومینر
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count }کریپٹومینر{ $percentage }%
+ *[other] { $count }کریپٹومینرز{ $percentage }%
+ }
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-ur/browser/browser/protectionsPanel.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..56101c2841
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/protectionsPanel.ftl
@@ -0,0 +1,92 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protections-panel-sendreportview-error = رپورٹ ارسال کرنے میں ایک خامی تھی۔ براہ کرم کچھ دیر بعد کوشش کریں.
+
+# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked.
+protections-panel-sitefixedsendreport-label = سائٹ ٹھیک ہو گی؟ رپورٹ ارسال کریں
+
+## These strings are used to define the different levels of
+## Enhanced Tracking Protection.
+
+protections-popup-footer-protection-label-strict = سخت
+ .label = سخت
+protections-popup-footer-protection-label-custom = کسٹم
+ .label = کسٹم
+protections-popup-footer-protection-label-standard = معیاری
+ .label = معیاری
+
+##
+
+protections-panel-etp-off-header = ٹریکنگ سے بہتر تحفظ اس سائٹ کے لیئے بند ہے
+
+# The link to be clicked to open the sub-panel view
+protections-panel-site-not-working = سائٹ کام نہیں کررہی ہے؟
+
+# The heading/title of the sub-panel view
+protections-panel-site-not-working-view =
+ .title = سائٹ کام نہیں کررہا ہے؟
+
+## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows
+## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page.
+
+protections-panel-not-blocking-why-label = کیوں؟
+
+##
+
+protections-panel-content-blocking-tracking-protection = مواد کی ٹریکنگ
+
+protections-panel-content-blocking-socialblock = سوشل میڈیا ٹریکرز
+protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = کریپٹومینر
+protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = فنگر پرنٹرز
+
+## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections:
+## "Blocked" for categories being blocked in the current page,
+## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and
+## "None Detected" for categories not detected in the current page.
+## These strings are used in the header labels of each of these sections.
+
+protections-panel-blocking-label = مسدود شدہ
+protections-panel-not-blocking-label = اجازت ہے
+protections-panel-not-found-label = کچھ بھی نہیں ملا
+
+##
+
+protections-panel-settings-label = تحفظ کی سیٹنگز
+
+## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if
+## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality.
+
+# The header of the list
+protections-panel-site-not-working-view-header = اگر آپ کو پریشانی ہو رہی ہے تو تحفظات کو بند کردیں:
+
+# The list items, shown in a
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = لاگ ان قطئے
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = فارم
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = ادائیگیاں
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = تبصرہ
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = ویڈیوز
+
+protections-panel-site-not-working-view-send-report = ایک رپورٹ ارسال کریں
+
+##
+
+protections-panel-description-shim-allowed-learn-more = مزید سیکھیں
+
+protections-panel-content-blocking-manage-settings =
+ .label = تحفظ کی سیٹنگز کو منظم کریں
+ .accesskey = M
+
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view =
+ .title = ٹوٹی ہوئی سائٹ کی رپورٹ کریں
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = URL
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label =
+ .aria-label = URL
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = اختیاری: مسئلہ بیان کریں
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label =
+ .aria-label = اختیاری: مسئلہ بیان کریں
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel =
+ .label = منسوخ کریں
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report =
+ .label = رپورٹ ارسال کریں
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-ur/browser/browser/safeMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..06ce91af7d
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/safeMode.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+start-troubleshoot-mode =
+ .label = کھولیں
+refresh-profile =
+ .label = { -brand-short-name } کو پھر تازہ کریں
+# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes.
+auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } شروع ہوتے ہوئے غیرمتوقع طور پر بند ہو گیا۔ اس کی وجہ ایڈ آن یا دیگر مسائل ہو سکتے ہیں۔ آپ اس کی طے شدہ حالت پر پھر سیٹ کر کے یا محفوظ موڈ میں ازالہ کاری کر کے مسئلہ حل کرنے کی کوشش کر سکتے ہیں۔
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-ur/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b0e25346dd
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+safeb-blocked-phishing-page-title = آگے فریبی سائٹ ہے
+safeb-blocked-malware-page-title = اس ویب سائٹ کا دورہ آپ کے کمپیوٹر کو نقصان پہنچا سکتا ہے
+safeb-blocked-unwanted-page-title = آگے والی سائٹ میں نقصان دہ پروگرام ہوسکتے ہیں
+safeb-blocked-harmful-page-title = آگے سائٹ میں وائرس موجود ہو سکتا ہے
+safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } نے اس صفحے کو مسدود کردیا ہے کیونکہ یہ آپ کو سافٹ ویئر انسٹال کرنے یا ذاتی معلومات جیسے پاس ورڈز یا کریڈٹ کارڈ جیسے انکشاف کرنے جیسے خطرناک کام کرنے پر مجبور کرسکتا ہے۔
+safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } نے اس صفحے کو مسدود کردیا ہے کیونکہ اس میں ایسا نقصاندہ سافٹ ویئر انسٹال کرنے کی کوشش کی جاسکتی ہے جو آپ کے کمپیوٹر پر ذاتی معلومات چوری کرسکتی ہے یا حذف کرسکتی ہے۔
+safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } نے اس صفحے کو مسدود کردیا ہے کیونکہ اس سے آپ کو ایسے پروگراموں کی انسٹال کرنے کی کوشش کی جاسکتی ہے جو آپ کے براؤزنگ کے تجربے کو نقصان پہنچاتے ہیں (مثال کے طور پر ، آپ کے ہوم پیج کو تبدیل کرکے یا آپ جس سائٹ پر جاتے ہیں اس پر اضافی اشتہارات دکھاکر)۔
+safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } نے اس صفحے کو مسدود کردیا ہے کیونکہ اس سے خطرناک ایپس انسٹال کرنے کی کوشش کی جاسکتی ہے جو آپ کی معلومات چوری کرتے ہیں یا حذف کرتے ہیں (مثال کے طور پر فوٹو ، پاس ورڈ ، پیغامات اور کریڈٹ کارڈز)
+safeb-palm-advisory-desc = { $advisoryname }کی طرف سے فراہم کرد مشاورتی۔
+safeb-palm-accept-label = واپس جائیں
+safeb-palm-see-details-label = تفصیلات دیکھیں
+safeb-blocked-harmful-page-learn-more = support.mozilla.org پر { -brand-short-name } کی فشنگ اور مالویئر پروٹیکشن کے بارے میں مزید معلومات حاصل کریں۔
+safeb-palm-notdeceptive =
+ .label = یہ فریبی سائٹ نہیں ہے…
+ .accesskey = ف
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-ur/browser/browser/sanitize.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9d0c4079cd
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/sanitize.ftl
@@ -0,0 +1,110 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sanitize-prefs =
+ .title = سابقات صاف کرنے کی سیٹنگز
+ .style = width: 34em
+
+sanitize-prefs2 =
+ .title = سابقات صاف کرنے کی سیٹنگز
+ .style = min-width: 34em
+
+sanitize-prefs-style =
+ .style = width: 17em
+
+dialog-title =
+ .title = حالیہ سابقات خالی کریں
+ .style = width: 34em
+
+# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the
+# title instead of dialog-title.
+dialog-title-everything =
+ .title = تمام سابقات خالی کریں
+ .style = width: 34em
+
+clear-data-settings-label = جب میں { -brand-short-name } بندکروں تو اسے خود بخود تمام صاف کریں
+
+## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with
+## values localized using clear-time-duration-value-* messages.
+## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be
+## used in other languages to change the structure of the message.
+##
+## This results in English:
+## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.)
+
+clear-time-duration-prefix =
+ .value = خالی کرنے کے لیے وقت کی رینج:{ " " }
+ .accesskey = و
+
+clear-time-duration-value-last-hour =
+ .label = پچھلا گھنٹہ
+
+clear-time-duration-value-last-2-hours =
+ .label = پچھلے دو گھنٹے
+
+clear-time-duration-value-last-4-hours =
+ .label = پچھلے چار گھنٹے
+
+clear-time-duration-value-today =
+ .label = آج
+
+clear-time-duration-value-everything =
+ .label = سب کچھ
+
+clear-time-duration-suffix =
+ .value = { "" }
+
+## These strings are used as section comments and checkboxes
+## to select the items to remove
+
+history-section-label = سابقات
+
+item-history-and-downloads =
+ .label = براؤزنگ اور ڈاؤن لوڈ سابقات
+ .accesskey = ب
+
+item-cookies =
+ .label = کوکیز
+ .accesskey = ک
+
+item-active-logins =
+ .label = متحرک لاگ ان
+ .accesskey = ل
+
+item-cache =
+ .label = کیسہ
+ .accesskey = ک
+
+item-form-search-history =
+ .label = فارم اور تلاش سابقات
+ .accesskey = ف
+
+data-section-label = کوائف
+
+item-offline-apps =
+ .label = آف لائن ویب سائٹ کوائف
+ .accesskey = ل
+
+sanitize-everything-undo-warning = یہ عمل کلعدم نہیں ہو سکتا۔
+
+window-close =
+ .key = w
+
+sanitize-button-ok =
+ .label = ابھی خالی کریں
+
+# The label for the default button between the user clicking it and the window
+# closing. Indicates the items are being cleared.
+sanitize-button-clearing =
+ .label = صاف کر رہا ہے
+
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set
+# of history items to clear.
+sanitize-everything-warning = تمام سابقات خالی کر دی جائے گی
+
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of
+# history items to clear.
+sanitize-selected-warning = تمام منتخب اشیاہ خالی کر دیے جائیں گے۔
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-ur/browser/browser/screenshots.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..eaf4910ed8
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/screenshots.ftl
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+screenshot-toolbarbutton =
+ .label = اسکرین شاٹ
+ .tooltiptext = اسکرین شاٹ لیں
+
+screenshots-instructions = علاقہ منتخب کرنے کے لیئے گھسیٹیں یا صفحہ پر کلک کریں۔ منسوخ کرنے کے لیئے ESC دبائیں۔
+screenshots-cancel-button = منسوخ کریں
+screenshots-save-visible-button = مرئی محفوظ کریں
+screenshots-save-page-button = پورا صفحہ محفوظ کریں
+screenshots-download-button = ڈاؤن لوڈ
+screenshots-download-button-tooltip = اسکرین شاٹ ڈاؤن لوڈ کریں
+screenshots-copy-button = نقل کریں
+screenshots-copy-button-tooltip = اسکرین شاٹ کو تختہ تراشہ پر نقل کریں
+
+screenshots-meta-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌘
+ *[other] Ctrl
+ }
+screenshots-notification-link-copied-title = تبط نقل کر دیا گیا
+screenshots-notification-link-copied-details = آُپ کی شاٹس کا ربط و تختہ تراشہ پر نقل کر دیا گیا ہے۔ چسپاں کرنے کے لیئے { screenshots-meta-key }-V دبائِں۔
+
+screenshots-notification-image-copied-title = نقل شدہ شاٹ
+
+screenshots-request-error-title = خراب ہے۔
+screenshots-request-error-details = معاف کیجیئے گا! ہم آپ کی شاٹ محفوظ نہیں کر سکے۔ براہ مہربانی کچھ دیر بعد کوشش کریں۔
+
+screenshots-connection-error-title = ہم آپ کی اسکرین شاٹس سے نہیں جڑ سکتے۔
+screenshots-connection-error-details = براہ مہربانی اپنے انٹرنیٹ کنکشن کی پڑتال کریں۔ اگر آپ انٹرنیٹ سے جڑنے کے قابل ہیں، تو شاید { -screenshots-brand-name } خدمات کے ساتھ عارظی مسلہ ہو۔
+
+screenshots-login-error-details = ہم آُپ کی شاٹ محفوظ نہیں کر سکے کیونکہ { -screenshots-brand-name } خدمت کے ساتھ مسلہ ہے۔ براہ مہربانی کچھ دیربعد کوشش کیجیئے۔
+
+screenshots-unshootable-page-error-title = ہم اس صفحہ کی اسکرین شاٹ نہیں کر سکتے۔
+screenshots-unshootable-page-error-details = یہ ایک میعاری صفحہ نہہیں، تو آپ اسکی اسکرین شاٹ نہیں لے سکتے۔
+
+screenshots-empty-selection-error-title = آپ کا انتخاب بہت چھوٹا ہے
+
+screenshots-private-window-error-title = { -screenshots-brand-name } نجی برائوزنگ موڈ مییں نااہل بنایا گیا ہے
+
+screenshots-generic-error-title = لاجواب! { -screenshots-brand-name } بہت مشہور ہو گیا۔
+screenshots-generic-error-details = ہمیں یقین نہیں کہ کیا ہوا تھا۔ خیال رکھ کر پھر کوشش کریں یا بھر مختلف صفحہ کی تصویرلیں؟
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl b/l10n-ur/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e1f948b2fe
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+screenshots-overlay-cancel-button = منسوخ کریں
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/search.ftl b/l10n-ur/browser/browser/search.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..713d0d275c
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/search.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g.
+## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar.
+## Variables
+## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed.
+
+opensearch-error-duplicate-title = انسٹال کرنے میں خرابی
+opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } تلاش کے پلگ ان کی تنصیب "{ $location-url }" سے نہیں کرپایا کیونکہ اس نام کا سرچ انجن پہلے سے موجود ہے۔
+
+opensearch-error-format-title = غلط فارمیٹ
+opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } { $location-url } سے تلاش انجن تنصیب نہیں کر سکتا
+
+opensearch-error-download-title = ڈاؤن لوڈ نقص
+opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } تلاش پلگ ان سے ڈاؤن لوڈ نہیں کرسکتا: { $location-url }
+
+##
+
+searchbar-submit =
+ .tooltiptext = تلاش ارسال کریں
+
+# This string is displayed in the search box when the input field is empty
+searchbar-input =
+ .placeholder = تلاش کریں
+
+searchbar-icon =
+ .tooltiptext = تلاش کریں
+
+## Infobar shown when search engine is removed and replaced.
+## Variables
+## $oldEngine (String) - the search engine to be removed.
+## $newEngine (String) - the search engine to replace the removed search engine.
+
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-ur/browser/browser/setDesktopBackground.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..476e0de17d
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/setDesktopBackground.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-desktop-background-window =
+ .title = ڈیسک ٹاپ کا وال پیپر سیٹ کیجیے
+
+set-desktop-background-accept =
+ .label = ڈیسک ٹاپ کا وال پیپر سیٹ کیجیے
+
+open-desktop-prefs =
+ .label = ڈیسک ٹاپ ترجیحات کھولیں
+
+set-background-preview-unavailable = پیش نظارہ دستیاب نہیں ہے
+
+# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the
+# user has more than one. Only some of the entire image will be on
+# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own
+# Desktop Background settings page.
+set-background-span =
+ .label = غیر متعلقہ
+
+set-background-color = رنگ:
+
+set-background-position = مقام:
+
+set-background-tile =
+ .label = ٹائل
+
+set-background-center =
+ .label = درمیان
+
+set-background-stretch =
+ .label = کھینچیں
+
+set-background-fill =
+ .label = بھریں
+
+set-background-fit =
+ .label = فٹ
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-ur/browser/browser/sidebarMenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..91fc9f1364
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/sidebarMenu.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sidebar-menu-bookmarks =
+ .label = بک مارک
+
+sidebar-menu-history =
+ .label = سابقات
+
+sidebar-menu-synced-tabs =
+ .label = سینک ہو چکے ٹیبز
+
+sidebar-menu-close =
+ .label = بغلی بار بند کریں
+
+sidebar-close-button =
+ .tooltiptext = بغلی بار بند کریں
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/sitePermissions.ftl b/l10n-ur/browser/browser/sitePermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..381cba610e
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/sitePermissions.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This string is used to display the option to open blocked popup(s) in site permission management panels.
+# Variables:
+# $count (String) - Number of blocked pop-ups
+site-permissions-open-blocked-popups =
+ { $count ->
+ [one] { $count } بلاک شدہ پوپ اپ کھولیں…
+ *[other] { $count } بلاک شدہ پوپ اپ کھولیں…
+ }
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/spotlight.ftl b/l10n-ur/browser/browser/spotlight.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..847b0b101c
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/spotlight.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Dialog close button
+spotlight-dialog-close-button =
+ .title = بند کریں
+ .aria-label = بند کریں
+
+## Mobile download button strings
+
+spotlight-android-marketplace-button =
+ .title = Google Play پر اسے حاصل کریں
+spotlight-ios-marketplace-button =
+ .title = ایپ سٹور پر سے ڈاؤن لوڈ کریں
+
+## Firefox Focus promo message strings
+
+spotlight-focus-promo-title = { -focus-brand-name } حاصل کریں
+spotlight-focus-promo-subtitle = ڈاؤن لوڈ کرنے کے لئے اس QR کوڈ کو اسکین کریں
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/sync.ftl b/l10n-ur/browser/browser/sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5a4de1fc2b
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/sync.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-toolbar-sync-syncing2 = ہمہ وقت سازی کر رہا ہے…
+
+sync-disconnect-dialog-title2 = منقطع کریں
+sync-disconnect-dialog-button = منقطع کریں
+
+fxa-signout-dialog-body = سنک شدہ ڈیٹا اکاؤنٹ میں ہی رہے گا
+
+fxa-menu-turn-on-sync =
+ .value = سنک چالو کریں
+fxa-menu-turn-on-sync-default = سنک چالو کریں
+
+fxa-menu-connect-another-device =
+ .label = ایک اور آلہ جوڑیں…
+
+# This is shown dynamically within "Send tab to device" in fxa menu.
+fxa-menu-send-tab-to-device-syncnotready =
+ .label = آلات کی ہمہ وقت سازی کر رہے ہے…
+
+# This is shown within "Send tab to device" in fxa menu if account is not configured.
+fxa-menu-send-tab-to-device-description = کسی بھی آلے پر فوری طور پر ایک ٹیب بھیجیں جس پر آپ نے سائن ان کیا ہے۔
+
+fxa-menu-sign-out =
+ .label = سائن آؤٹ…
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-ur/browser/browser/syncedTabs.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..aa9cbb0307
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/syncedTabs.ftl
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+synced-tabs-sidebar-title = سینک ہو چکے ٹیبز
+synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = اپنے ٹیب کو دوسرے آلات سے یہاں سے دیکھنا پسند کریں گے؟
+synced-tabs-sidebar-intro = دیگر آلات سے ٹیبیں کی فہرست دیکھنیں۔
+synced-tabs-sidebar-unverified = آپ کے اکائونٹ کو توژیک کاری کی ظرورت ہے۔
+synced-tabs-sidebar-notabs = کوئی کھلے ٹیب نہیں
+synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = اپنے دیگر آلات پر ٹیب کی فہرست دیکھنے کے لئے ٹیب ہم سازی آن کر دیں۔
+synced-tabs-sidebar-connect-another-device = ایک اور آلہ جوڑیں
+synced-tabs-sidebar-search =
+ .placeholder = سینک ہو چکے ٹیبز تلاش کریں
+
+## Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs
+## and/or devices in the list. The "Open" strings below should be translated
+## consistently with the equivalent strings for the bookmarks manager's context
+## menu. That menu is activated by right-clicking a bookmark in the Library
+## window. The bookmarks manager context's strings are located in places.ftl.
+
+synced-tabs-context-open =
+ .label = کھولیں
+ .accesskey = O
+synced-tabs-context-open-in-new-tab =
+ .label = نئے ٹیب میں کھولیں
+ .accesskey = w
+synced-tabs-context-open-in-new-window =
+ .label = نئی ونڈوں میں کھولیں
+ .accesskey = N
+synced-tabs-context-open-in-new-private-window =
+ .label = نئے نجی ونڈوں میں کھولیں
+ .accesskey = P
+synced-tabs-context-bookmark-single-tab =
+ .label = یہ صفحہ نشان زد کریں...
+ .accesskey = B
+
+##
+
+synced-tabs-context-copy =
+ .label = نقل کریں
+ .accesskey = C
+synced-tabs-context-open-all-in-tabs =
+ .label = تمام ٹیبس میں کھولیں
+ .accesskey = O
+synced-tabs-context-manage-devices =
+ .label = آلات کو منظم کریں…
+ .accesskey = D
+synced-tabs-context-sync-now =
+ .label = ابھی ہمہ وقت سازی کریں
+ .accesskey = S
+synced-tabs-fxa-sign-in = سنک کرنے کے لئے سائن ان کریں
+synced-tabs-turn-on-sync = سینک چالو کریں
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-ur/browser/browser/tabContextMenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..54a31a0a38
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/tabContextMenu.ftl
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tab-context-new-tab =
+ .label = نیا ٹیب
+ .accesskey = w
+reload-tab =
+ .label = ٹیب پھر لوڈ کریں
+ .accesskey = R
+select-all-tabs =
+ .label = تمام ٹیب منتخب کریں
+ .accesskey = S
+tab-context-play-tab =
+ .label = ٹیب چلائیں
+ .accesskey = چ
+tab-context-play-tabs =
+ .label = ٹیب چلائیں
+ .accesskey = y
+duplicate-tab =
+ .label = دوهرا ٹیب
+ .accesskey = D
+duplicate-tabs =
+ .label = مثنی ٹیب
+ .accesskey = D
+# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the end of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs).
+# In left-to-right languages this should use "Right" and in right-to-left languages this should use "Left".
+close-tabs-to-the-end =
+ .label = دائیں طرف کے ٹیب بند کریں
+ .accesskey = i
+close-other-tabs =
+ .label = دیگر ٹیب بند کریں
+ .accesskey = o
+reload-tabs =
+ .label = ٹیب دوبارہ لوڈ کریں
+ .accesskey = R
+pin-tab =
+ .label = ٹیب پن کریں
+ .accesskey = P
+unpin-tab =
+ .label = ٹیب انپن کریں
+ .accesskey = p
+pin-selected-tabs =
+ .label = ٹیب پن کریں
+ .accesskey = P
+unpin-selected-tabs =
+ .label = ٹیب انپن کریں
+ .accesskey = p
+bookmark-selected-tabs =
+ .label = ٹیب بک مارک کریں…
+ .accesskey = B
+bookmark-tab =
+ .label = ٹیب بک مارک کریں
+ .accesskey = B
+tab-context-open-in-new-container-tab =
+ .label = نئے کنٹینر ٹیب میں کھولیں۔
+ .accesskey = e
+move-to-new-window =
+ .label = نئے دریچے میں بڑھائیں
+ .accesskey = W
+tab-context-close-multiple-tabs =
+ .label = تمام ٹیب بند کریں
+ .accesskey = M
+tab-context-share-url =
+ .label = شیئر کریں
+ .accesskey = h
+
+## Variables:
+## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action.
+
+tab-context-reopen-closed-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] بند ٹیب کو دوبارہ کھولیں
+ [one] بند ٹیب کو دوبارہ کھولیں
+ *[other] o
+ }
+ .accesskey = o
+tab-context-move-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] ٹیب منتقل کریں
+ [one] ٹیب منتقل کریں
+ *[other] ٹیب منتقل کریں
+ }
+ .accesskey = v
+
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/tabbrowser.ftl b/l10n-ur/browser/browser/tabbrowser.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d5a2990df5
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/tabbrowser.ftl
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabbrowser-empty-tab-title = نیا ٹیب
+tabbrowser-menuitem-close-tab =
+ .label = ٹیب بند کریں
+tabbrowser-menuitem-close =
+ .label = بند کریں
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# Variables:
+# $title (String): the title of the current tab.
+# $containerName (String): the name of the current container.
+tabbrowser-container-tab-title = { $title } - { $containerName }
+# Variables:
+# $title (String): the title of the current tab.
+tabbrowser-tab-tooltip =
+ .label = { $title }
+
+## Tooltips for tab audio control
+## Variables:
+## $tabCount (Number): The number of tabs that will be affected.
+
+
+## Confirmation dialog when closing a window with more than one tab open,
+## or when quitting when only one window is open.
+
+tabbrowser-confirm-close-tabs-button = ٹیب بند کریں
+
+## Confirmation dialog when quitting using the menu and multiple windows are open.
+
+tabbrowser-confirm-close-windows-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] بند کریں اور باہر نکلیں۔
+ *[other] بند کریں اور باہر نکلیں۔
+ }
+
+## Confirmation dialog when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q)
+## Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by default.
+
+
+## Confirmation dialog when opening multiple tabs simultaneously
+
+tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-title = کھولنے کی تصدیق کریں
+tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-button = ٹیب کھولیں
+tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-checkbox = اگر زیادہ ٹیب کھولنے سے { -brand-short-name } آہستہ ہوتا ہو تو مجھے آگاہ کیجیے
+
+## Confirmation dialog for enabling caret browsing
+
+tabbrowser-confirm-caretbrowsing-title = کیریٹ براؤزنگ
+
+##
+
+# Variables:
+# $domain (String): URL of the page that is trying to steal focus.
+tabbrowser-allow-dialogs-to-get-focus =
+ .label = { $domain } سے اس طرح کی اطلاعات کو آپ کو ان کے ٹیب تک لے جانے کی اجازت دیں۔
+tabbrowser-customizemode-tab-title = { -brand-short-name } کو تخصیص کریں
+
+## Context menu buttons, of which only one will be visible at a time
+
+tabbrowser-context-mute-tab =
+ .label = ٹیب کو خاموش کریں
+ .accesskey = خ
+tabbrowser-context-unmute-tab =
+ .label = ٹیب کی خاموشی ختم کریں
+ .accesskey = خ
+# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-mute-tab
+tabbrowser-context-mute-selected-tabs =
+ .label = ٹیب کو خاموش کریں
+ .accesskey = M
+# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-unmute-tab
+tabbrowser-context-unmute-selected-tabs =
+ .label = ٹیب کی خاموشی ختم کریں
+ .accesskey = m
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/textRecognition.ftl b/l10n-ur/browser/browser/textRecognition.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..911551e1aa
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/textRecognition.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Text recognition works through a modal that presents the text that is found
+## in an image, and copies the results to the clipboard.
+
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-ur/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cfcf4e6515
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-new-tab =
+ .label = نیا ٹیب
+ .accesskey = w
+toolbar-context-menu-reload-selected-tab =
+ .label = منتخب ٹیب دوبارہ لوڈ کریں
+ .accesskey = R
+toolbar-context-menu-reload-selected-tabs =
+ .label = منتخب ٹیب دوبارہ لوڈ کریں
+ .accesskey = R
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab =
+ .label = منتخب کردہ ٹیب کو بُک مارک کریں…
+ .accesskey = T
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs =
+ .label = منتخب کردہ ٹیبز کو بُک مارک کریں…
+ .accesskey = T
+toolbar-context-menu-select-all-tabs =
+ .label = تمام ٹیب منتخب کریں
+ .accesskey = S
+toolbar-context-menu-reopen-closed-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] بند ٹیب کو دوبارہ کھولیں
+ [one] بند ٹیب کو دوبارہ کھولیں
+ *[other] o
+ }
+ .accesskey = o
+
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+ .label = توسیع بندرست کریں
+ .accesskey = E
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+ .label = ایکسٹینشن ہٹائیں
+ .accesskey = v
+
+# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus,
+# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report
+# related to that extension. "Report" is a verb.
+toolbar-context-menu-report-extension =
+ .label = ایکسٹینشن کی رپورٹ کریں
+ .accesskey = o
+
+# Can appear on the same context menu as menubarCmd ("Menu Bar") and
+# personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should have different
+# access keys.
+toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu =
+ .label = اورفلوں مینو مے پن کرے
+ .accesskey = P
+toolbar-context-menu-remove-from-toolbar =
+ .label = ٹولبار سے ہٹائیں
+ .accesskey = R
+toolbar-context-menu-view-customize-toolbar =
+ .label = تخصیص کریں…
+ .accesskey = C
+
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 =
+ .label = ہمیشہ دکھائیں
+ .accesskey = A
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 =
+ .label = کبھی نہ دکھائیں
+ .accesskey = N
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 =
+ .label = صرف نئی ٹیب پر دکھائیں
+ .accesskey = O
+
+toolbar-context-menu-menu-bar-cmd =
+ .toolbarname = مینوبار
+ .accesskey = M
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-ur/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..43e1fff64e
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the
+# MacBook Touch Bar.
+back = واپس
+forward = آگے
+reload = پھر لوڈ کریں
+home = ابتدائی صفحہ
+fullscreen = پوری اسکرین
+touchbar-fullscreen-exit = پوری سکرین سے باہر نکلیں
+find = ڈھونڈیں
+new-tab = نیا ٹیب
+add-bookmark = بک مارک شامل کریں
+reader-view = پڑھنے کا نظارہ
+# Meant to match the string displayed in an empty URL bar.
+open-location = تلاش کریں یا پتہ درج کریں
+share = شیئر کریں
+close-window = ونڈو بند کریں
+open-sidebar = بغلی بار
+
+# This string describes shortcuts for search.
+search-popover = تیز راہ تلاش کریں
+# Describes searches limited to a specific scope
+# (e.g. searching only in history).
+search-search-in = میں تلاش کریں:
+
+## Various categories of shortcuts for search.
+
+search-bookmarks = بک مارکس
+search-history = سابقات
+search-opentabs = ٹیبس کھولیں
+search-tags = ٹیگز
+search-titles = عنوانات
+
+##
+
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/translationNotification.ftl b/l10n-ur/browser/browser/translationNotification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d0385985fe
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/translationNotification.ftl
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown
+## showing the detected language of the current web page.
+## In en-US it looks like this:
+## This page is in [detected language] Translate this page?
+## "detected language" here is a language name coming from the
+## toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales it may not be in
+## the correct grammar case to keep the same structure of the original
+## sentence.
+
+translation-notification-this-page-is-in =
+ .value = یہ صفحہ مندرجہ ذیل ہے
+translation-notification-translate-this-page =
+ .value = اس صفحہ کا ترجمہ کریں؟
+
+##
+
+translation-notification-translate-button =
+ .label = ترجمہ کریں
+translation-notification-not-now-button =
+ .label = ابھی نہیں
+translation-notification-translating-content =
+ .value = مواد کا ترجمہ کیا جا رہا ہے
+
+## These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns
+## showing the source and target language of a translated web page.
+## In en-US it looks like this:
+## This page has been translated from [from language] to [to language]
+## "from language" and "to language" here are language names coming from the
+## toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales they may not be in
+## the correct grammar case to keep the same structure of the original
+## sentence.
+
+translation-notification-translated-from =
+ .value = اس صفحے سے ترجمہ کیا گیا ہے
+translation-notification-translated-to =
+ .value = بنام
+# This string (empty in en-US) is for locales that need to display some text
+# after the second drop down for the sentence to be grammatically correct.
+translation-notification-translated-to-suffix =
+ .value = { "" }
+
+##
+
+translation-notification-show-original-button =
+ .label = اصل دکھائیں
+translation-notification-show-translation-button =
+ .label = ترجمہ دکھائیں
+translation-notification-error-translating =
+ .value = اس صفحہ کو ترجمہ کرتے وقت ایک خامی پیش آگئی۔
+translation-notification-try-again-button =
+ .label = دوبارہ کوشش کریں
+translation-notification-service-unavailable =
+ .value = اس وقت ترجمہ دستیاب نہیں ہے. براہ کرم کچھ دیر بعد کوشش کریں.
+translation-notification-options-menu =
+ .label = اختیارات
+
+## The accesskey values used here should not clash with each other
+
+# Variables:
+# $langName (String): a language name coming from the toolkit/intl/languageNames.ftl file.
+translation-notification-options-never-for-language =
+ .label = کبھی نہیں ترجمہ کریں { $langName }
+ .accesskey = ک
+translation-notification-options-never-for-site =
+ .label = اس ویب سائٹ کا ترجمہ کبھی نہیں کرے
+ .accesskey = ھ
+translation-notification-options-preferences =
+ .label = ترجمہ ترجیحات
+ .accesskey = ت
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/unifiedExtensions.ftl b/l10n-ur/browser/browser/unifiedExtensions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/unifiedExtensions.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/webauthnDialog.ftl b/l10n-ur/browser/browser/webauthnDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/webauthnDialog.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/l10n-ur/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-ur/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f5682ea34b
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
@@ -0,0 +1,175 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can
+# get the strings to appear without having our localization community need
+# to go through and translate everything. Once these strings are ready for
+# translation, we'll move it to the locales folder.
+
+
+## These strings are used so that the window has a title in tools that
+## enumerate/look for window titles. It is not normally visible anywhere.
+
+
+## Used as list items in sharing menu
+
+webrtc-item-camera = کیمرہ
+webrtc-item-microphone = مائیکروفون
+webrtc-item-audio-capture = آڈیو
+webrtc-item-application = ایپلی کیشن
+webrtc-item-screen = سکرین
+webrtc-item-window = ونڈوں
+webrtc-item-browser = ٹیب
+
+##
+
+# This is used for the website origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+webrtc-sharing-menuitem-unknown-host = نامعلوم نقطہ آغاز
+# Variables:
+# $origin (String): The website origin (e.g. www.mozilla.org)
+# $itemList (String): A formatted list of items (e.g. "camera, microphone and tab audio")
+webrtc-sharing-menuitem =
+ .label = { $origin } ({ $itemList })
+webrtc-sharing-menu =
+ .label = ٹیبیں حصہ داری کر رہا ہے ڈیوائس
+ .accesskey = ڈ
+webrtc-sharing-window = آپ ایک اور ایپلیکیشن ونڈو کو شیر کر رہے ہیں۔
+webrtc-sharing-browser-window = اپ { -brand-short-name } کا اشتراک کر رہے ہیں
+webrtc-sharing-screen = آپ اپنی پوری اسکرین شیئر کر رہے ہیں۔
+webrtc-stop-sharing-button = شراکت داری بند کریں
+webrtc-microphone-unmuted =
+ .title = مائکروفون کو بند کردیں
+webrtc-camera-unmuted =
+ .title = کیمرا بند کردیں
+webrtc-camera-muted =
+ .title = کیمرا چالو کریں
+
+## These strings will display as a tooltip on supported systems where we show
+## device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings
+## on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips.
+
+
+## Tooltips used by the legacy global sharing indicator
+
+webrtc-indicator-sharing-camera-and-microphone =
+ .tooltiptext = آپکا کیمرہ اور مائیکروفون شیئر کیا جا رہا ہے۔ شیئرنگ کنٹرول کرنے کے لئے کلک کریں۔
+webrtc-indicator-sharing-camera =
+ .tooltiptext = آپکا کیمرہ شیئر کیا جا رہا ہے۔ شیئرنگ کنٹرول کرنے کے لئے کلک کریں۔
+webrtc-indicator-sharing-microphone =
+ .tooltiptext = آپکا مائیکروفون شیئر کیا جا رہا ہے۔ شیئرنگ کنٹرول کرنے کے لئے کلک کریں۔
+webrtc-indicator-sharing-application =
+ .tooltiptext = ایک ایپلی کیشن شیئر کیا جا رہا ہے۔ شیئرنگ کنٹرول کرنے کے لئے کلک کریں۔
+webrtc-indicator-sharing-screen =
+ .tooltiptext = آپکی سکرین شیئر کی جا رہی ہے۔ شیئرنگ کنٹرول کرنے کے لئے کلک کریں۔
+webrtc-indicator-sharing-window =
+ .tooltiptext = ایک ونڈوں شیئر کی جا رہی ہے۔ شیئرنگ کنٹرول کرنے کے لئے کلک کریں۔
+webrtc-indicator-sharing-browser =
+ .tooltiptext = ایک ٹیب شیئر کیا جا رہا ہے۔ شیئرنگ کنٹرول کرنے کے لئے کلک کریں۔
+
+## These strings are only used on Mac for menus attached to icons
+## near the clock on the mac menubar.
+## Variables:
+## $streamTitle (String): the title of the tab using the share.
+## $tabCount (Number): the title of the tab using the share.
+
+webrtc-indicator-menuitem-control-sharing =
+ .label = کنٹرول حصہ داری کر رہا ہے
+webrtc-indicator-menuitem-control-sharing-on =
+ .label = کنٹرول حصہ داری کر رہا ہے "{ $streamTitle }" سے
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with =
+ .label = کیمرہ مع "{ $streamTitle }" کے ساتھ حصہ داری کر رہا ہے
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] کیمرہ حصہ داری { $tabCount } ٹیب کے ساتھ
+ *[other] کیمرہ حصہ داری { $tabCount } ٹیب کے ساتھ
+ }
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with =
+ .label = مائیکروفون مع "{ $streamTitle }" کے ساتھ حصہ داری کر رہا ہے
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] مائیکروفون حصہ داری { $tabCount } ٹیب کے ساتھ
+ *[other] مائیکروفون حصہ داری { $tabCount } ٹیب کے ساتھ
+ }
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with =
+ .label = ایپلی کیشن مع "{ $streamTitle }" کے ساتھ حصہ داری کر رہا ہے
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] ایپلی کیشن میں حصہ داری { $tabCount } ٹیب کے ساتھ
+ *[other] ایپلی کیشن میں حصہ داری { $tabCount } ٹیب کے ساتھ
+ }
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with =
+ .label = سکرین مع "{ $streamTitle }" کے ساتھ حصہ داری کر رہا ہے
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] { $tabCount } ٹیب کے ساتھ سکرین میں حصہ داری کر رہا ہے
+ *[other] { $tabCount } ٹیب کے ساتھ سکرین میں حصہ داری کر رہا ہے
+ }
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with =
+ .label = ونڈوں مع "{ $streamTitle }" کے ساتھ حصہ داری کر رہا ہے
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] ونڈوں حصہ داری { $tabCount } ٹیب کے ساتھ
+ *[other] ونڈوں حصہ داری { $tabCount } ٹیب کے ساتھ
+ }
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with =
+ .label = ٹیب مع "{ $streamTitle }" کے ساتھ حصہ داری کر رہا ہے
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] ٹیب حصہ داری کر رہا { $tabCount } کے ساتھ
+ *[other] ٹیب حصہ داری کر رہا { $tabCount } کے ساتھ
+ }
+
+## Variables:
+## $origin (String): the website origin (e.g. www.mozilla.org).
+
+
+## Variables:
+## $origin (String): the first party origin.
+## $thirdParty (String): the third party origin.
+
+
+##
+
+webrtc-share-screen-learn-more = مزید سیکھیں
+webrtc-pick-window-or-screen = ونڈو یا اسکرین منتخب کریں
+webrtc-share-entire-screen = پوری سکرین
+# Variables:
+# $monitorIndex (String): screen number (digits 1, 2, etc).
+webrtc-share-monitor = سکرین { $monitorIndex }
+# Variables:
+# $windowCount (Number): the number of windows currently displayed by the application.
+# $appName (String): the name of the application.
+webrtc-share-application =
+ { $windowCount ->
+ [one] { $appName } ({ $windowCount } ونڈوں)
+ *[other] { $appName } ({ $windowCount } ونڈوں)
+ }
+
+## These buttons are the possible answers to the various prompts in the "webrtc-allow-share-*" strings.
+
+webrtc-action-allow =
+ .label = اجازت دیں
+ .accesskey = A
+webrtc-action-block =
+ .label = بلاک کریں
+ .accesskey = B
+webrtc-action-always-block =
+ .label = ہمیشہ بلاک کریں
+ .accesskey = w
+
+##
+
+webrtc-remember-allow-checkbox = یہ فیصلہ یاد رکھیں
+webrtc-mute-notifications-checkbox = شیئر کرتے وقت ویب سائٹ کی اطلاعات کو خاموش کریں
+webrtc-reason-for-no-permanent-allow-audio = بغیر پچھیں کس ٹیب کی اپکو شیئر کرنی ہے { -brand-short-name } آپ کو ٹیب کے آڈیو کی مستقل رسائی کی اجازت نہیں دے سکتا۔
+webrtc-reason-for-no-permanent-allow-insecure = اس سائٹ کے ساتھ آپکا کنکشن محفوظ نہیں ہے۔ آپ کی حفاظت کے لیئے، { -brand-short-name } صرف اس سیشن کے لیئے رسائی فراہم کرے گا۔
diff --git a/l10n-ur/browser/chrome/browser/accounts.properties b/l10n-ur/browser/chrome/browser/accounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0e556bd850
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/chrome/browser/accounts.properties
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = %S پھر جوڑیں
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = %S کی توثیق کریں
+
+# These strings are shown in a desktop notification after the
+# user requests we resend a verification email.
+verificationSentTitle = توثیق مرسلہ
+# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verificationSentBody = ایک تصدیقی لنک %S پر بھیج دی گی ہے۔
+verificationNotSentTitle = توثیق کاری نہیں بھیج سکا
+verificationNotSentBody = ہم اس وقت توثیق کاری ای میل بھیج نہیں سک رہے ہیں، آپ بعد میں پھر کوشش کریں۔
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceConnDisconnTitle) - the title shown in a notification
+# when either this device or another device has connected to, or disconnected
+# from, a Firefox Account.
+deviceConnDisconnTitle = Firefox اکاؤنٹ
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDeviceConnectedBody, otherDeviceConnectedBody.noDeviceName)
+# These strings are used in a notification shown when a new device joins the
+# Firefox account.
+# %S is the name of the new device; otherDeviceConnectedBody.noDeviceName is shown
+# instead of otherDeviceConnectedBody when the name is not known.
+otherDeviceConnectedBody = یہ کمپیوٹر اب %S کے ساتھ منسلک ہے۔
+otherDeviceConnectedBody.noDeviceName = اب یہ کمپیوٹر ایک نئے آلہ کے ساتھ منسلک ہوگیا ہے۔
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceConnectedBody) - used in a notification shown
+# after a Firefox Account is connected to the current device.
+thisDeviceConnectedBody = آپ نے کامیابی کے ساتھ سائن ان کر لیا ہے
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceDisconnectedBody) - used in a notification shown
+# after the Firefox Account was disconnected remotely.
+thisDeviceDisconnectedBody = یہ کمپیوٹر منقطع کر دیا گیا ہے۔
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+sendToAllDevices.menuitem = تمام آلات پر ارسال کریں
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+manageDevices.menuitem = آلات بندرست کریں…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.label2)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page.
+sendTabToDevice.unconfigured.label2 = سائن ان نہیں ہے
+sendTabToDevice.unconfigured = ٹیب بھیجنے کے بارے میں جانیں…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintofxa)
+# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when FxA is not
+# configured. Allows users to immediately sign into FxA via the preferences.
+# %S is replaced by brandProductName.
+sendTabToDevice.signintofxa = %S… میں سائن ان کریں
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice,
+# sendTabToDevice.singledevice.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link
+# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects
+# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
+sendTabToDevice.singledevice.status = کوئی آلات جڈے ہوئے نہیں ہیں
+sendTabToDevice.singledevice = ٹیب بھیجنے کے بارے میں جانیں…
+sendTabToDevice.connectdevice = ایک اور آلہ جوڑیں۔۔۔
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+sendTabToDevice.verify.status = اکاؤنٹ تصدیق شدہ نہیں ہے
+sendTabToDevice.verify = اپنے اکاؤنٹ کی توثیق کریں…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body,
+# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title)
+# The body for these is the URL of the tab received
+tabArrivingNotification.title = ٹیب حاصل ہوا
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name
+tabArrivingNotificationWithDevice.title = %S سے ٹیب
+
+multipleTabsArrivingNotification.title = ٹیب حاصل ہوا
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name.
+unnamedTabsArrivingNotification2.body = #2 سے #1 ٹیب آ چکے ہے;#2 سے #1 ٹیب آ چکے ہے
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received.
+unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = #1 ٹیب آپکے منسلک آلات سے آ چکا ہے;#1 ٹیب آپکے منسلک آلات سے آ چکا ہے
+
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received
+# This version is used when we don't know any device names.
+unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 ٹیب پہنچ چکے ہے;#1 ٹیب پہنچ چکے ہے
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body):
+# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
+# Should display the URL with an indication that it's benen truncated.
+# %S is the portion of the URL that remains after truncation.
+singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S۔۔۔
+
diff --git a/l10n-ur/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-ur/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..50ee6b0209
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -0,0 +1,924 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=تعطل وقت
+openFile=فائل کھولیں
+
+droponhometitle=ابتدائی صفحہ سیٹ کریں
+droponhomemsg=کیا آپ یہ دستاویز اپنے نئے ابتدائی صفحے کے طور پر چاہتے ہیں؟
+droponhomemsgMultiple=کیا آپ یہ دستاویز اپنے نئے ابتدائی صفہ کے طور پر چاہتے ہیں؟
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=%1$S کے لئے "%2$S" کو تلاش کریں
+contextMenuSearch.accesskey=S
+contextMenuPrivateSearch=نجی ونڈو میں تلاش کریں
+contextMenuPrivateSearch.accesskey=h
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
+# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
+# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine=نجی ونڈو میں %S کے ساتھ تلاش کریں
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=h
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[نام پوشہ]
+
+xpinstallPromptMessage=%S نے اس سائٹ کو آپ سے اپنے کمپیوٹر پر سافٹ ویئر انسٹال کرنے کے لیے پوچھنے سے روکا۔
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
+# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
+xpinstallPromptMessage.header=%S کو ایڈ آن کو انسٹال کرنے کی اجازت دیں؟
+xpinstallPromptMessage.learnMore=محفوظ طریقے سے ایڈونز انسٹال کرنے کے بارے میں مزید سیکھں
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=اجازت مت دیں
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=D
+xpinstallPromptMessage.neverAllow=کبھی اجازت نہیں دیں
+xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=N
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstallPromptMessage.install=تنصیب جاری رکھیں
+xpinstallPromptMessage.install.accesskey=C
+
+xpinstallDisabledMessageLocked=آپ کے نظام منتظم نے سافٹ ویئر کی تنصیب نا اہل کی ہوئی ہے۔
+xpinstallDisabledMessage=سافٹ ویئر کی تنصیب اس وقت نا اہل کی گئی ہے۔ کلک کر کے اہل بنائیں اور پھر کوشش کریں۔
+xpinstallDisabledButton=اہل بنائیں
+xpinstallDisabledButton.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by
+# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on.
+# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that
+# the administration can add to the message.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header,webextPerms.headerWithPerms,webextPerms.headerUnsigned,webextPerms.headerUnsignedWithPerms)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=%S کا اضافہ کریں؟
+
+
+webextPerms.add.label=اضافہ کریں
+webextPerms.add.accessKey=A
+webextPerms.cancel.label=منسوخ کریں
+webextPerms.cancel.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S کا %2$S میں اظافہ کر دیا گیا ہے
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=%S شامل
+webextPerms.sideloadText2=ایک اور پروگرام نے آپ کے کمپیوٹر پر add-on تنصیب کیا ہے جو آپ کے براؤزر کو متاثر کر سکتا ہے۔ براہ مہربانی اس add-on کی اجازتوں کی درخواست کا جائزہ لیں اور چنیں فعال یا منسوخ(غیر فعل چھوڑنے کے لئے)۔
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=ایک اور پروگرام نے آپ کے کمپیوٹر پر add-on تنصیب کیا ہے جو آپ کے براؤزر کو متاثر کر سکتا ہے۔ براہ مہربانی چنیں فعال یا منسوخ(غیر فعل چھوڑنے کے لئے)۔
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=اہل بنائیں
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=E
+webextPerms.sideloadCancel.label=منسوخ کریں
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=%S کو نئی اجازتوں کی ضرورت ہے
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+
+webextPerms.updateAccept.label=تازہ کاری کریں
+webextPerms.updateAccept.accessKey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S کو اظافی اجازتوں کی ضرورت ہے
+webextPerms.optionalPermsListIntro=وہ کرنا چاہتا ہے:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=اجازت دیں
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=A
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=انکار کریں
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=D
+
+webextPerms.description.bookmarks=بک مارک پڑھیں اور ترمیم کریں
+webextPerms.description.browserSettings=برائوزر کی سیٹنگز پڑھیں اور ترمیم کریں
+webextPerms.description.browsingData=حالیہ برائوزنگ سابقات، کوکیز اور اس متعلقہ کوائف صاف کریں
+webextPerms.description.clipboardRead=کلپ بورڈ سے کوائف حاصل کرے
+webextPerms.description.clipboardWrite=کلپ بورڈ میں کوائف ڈالیں
+webextPerms.description.downloads=مسل کو ڈاؤن لوڈ کریں اور پڑھیں اور براؤزر کے ڈاؤن لوڈ کی سابقات میں ترمیم کریں
+webextPerms.description.downloads.open=اپنے کمپیوٹر پر ڈاؤن لوڈ شدہ فائلوں کو کھولیں
+webextPerms.description.find=تمام کھلے ٹیبس کا متن پڑھیں
+webextPerms.description.geolocation=اپنے محل وقوع تک رسائی کریں
+webextPerms.description.history=براؤزنگ کی سابقات تک رسائی
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=%S کے علاوہ پروگرام کے ساتھ پیغامپیغامات کا تبادلہ کریں
+webextPerms.description.notifications=اطلاعات کی آپ کو نمائش کریں
+webextPerms.description.privacy=رازداری سیٹنگز پڑھیں اور ترمیم کریں
+webextPerms.description.proxy=برائوزر کی پراکسی سیٹنگز کو کنٹرول کریں
+webextPerms.description.sessions=حالیہ بند کی گئی ٹیبیں تک رسائی
+webextPerms.description.tabs=براؤزر کے ٹیب کی رسائی
+webextPerms.description.tabHide=برائوزر ٹیبس دیکھائیں اور چھپائیں
+webextPerms.description.topSites=براؤزنگ کی سابقات تک رسائی
+webextPerms.description.webNavigation=گشت کاری کے دوران برائزر کی سرگرمی کی رسائی
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=تمام ویب سائٹس کے لئے آپ کے کوائف تک رسائی
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=%S ڈومین میں آپ کی سائٹس کے کوائف کی رسائی حاصل کریں
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=#1 دیگر ڈومین میں اپنے کوائف کی رسائی حاصل کرے;#1 دیگر ڈومین میں اپنے کوائف کی رسائی حاصل کرے
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=%S کے لئے اپنے کوائف کی رسائی
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=#1 دیگر سائٹ سے اپنے کوائف تک رسائی حاصل کریں;#1 دیگر سائٹ سے اپنے کوائف تک رسائی حاصل کریں
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description=%1$S آپ کی پہلے سے طے شدہ سرچ انجن کو %2$S سے %3$S میں تبدیل کرنا چاہتے ہیں۔ کیا یہ ٹھیک ہے؟
+webext.defaultSearchYes.label=ہاں
+webext.defaultSearchYes.accessKey=Y
+webext.defaultSearchNo.label=نہیں
+webext.defaultSearchNo.accessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
+# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
+# %2$S is brandShorterName
+webext.remove.confirmation.message=%2$S سے %1$S ہٹائیں
+webext.remove.confirmation.button=ہٹائیں
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message3)
+# %S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=ایڈ اون ڈاؤن لوڈ اور تصدیق کر رہا ہے…;#1 ایڈ اون ڈاؤن لوڈ اور تصدیق کر رہا ہے…
+addonDownloadVerifying=توثیق کر رہا ہے
+
+addonInstall.unsigned=(غیر تصدیق شدہ)
+addonInstall.cancelButton.label=منسوخ کریں
+addonInstall.cancelButton.accesskey=C
+addonInstall.acceptButton2.label=اضافہ کریں
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=یہ سائٹ #1 پر ایک ایڈ اون تنصیب کرنا چاہتی ہے:;یہ سائٹ #2 ایڈ اون #1 پر تنصیب کرنا چاہتی ہے:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=احتیاط: یہ سائٹ #1 پر ایک غیر تصدیق شدہ ایڈ اون تنصیب کرنا چاہے گی۔ اپنی زمہ داری پر آگے چلیں;احتیاط: یہ سائٹ #1 پر #2 غیر تصدیق شدہ ایڈ اون تنصیب کرنا چاہے گی۔ اپنی زمہ داری پر آگے چلیں
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;احتیاط: یہ سائٹ#1 پر #2 ایڈ اون تنصیب کرنا چاہتی ہے، جن میں کچھ غیر تصدیق شدہ ہیں۔ اپنی ذمہ داری پر آگے بڑھیں۔
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=%S کامیابی کے ساتھ انسٹال ہو گیا ہے۔
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=کنکشن ناکامی کی وجہ سے ایڈ اون ڈاؤن لوڈ نہیں ہو سکا۔
+addonInstallError-2=یہ ایڈ اون تنصیب نہیں ہو سکا کیونکہ یہ وہ ایڈ اون نہیں ہے جو %1$S کو چاہیے تھا۔
+addonInstallError-3=اس سائٹ سے ڈاؤن لوڈ کیا گا ایڈ اون تنصیب نہیں ہو سکا کیونکہ یہ خراب لگتا ہے۔
+addonInstallError-4=%2$S تنصیب نہیں ہو سکا کیونکہ %1$S مطلوب مسل کی ترمیم نہیں کر سکتا۔
+addonInstallError-5=%1$S نے اس سائٹ کو غیر تصدیق شدہ ایڈ اون تنصیب کرنے سے روک دیا ہے۔
+addonLocalInstallError-1=مسل نظام نقص کی وجہ سے یہ ایڈ اون تنصیب نہیں ہو سکا۔
+addonLocalInstallError-2=یہ ایڈ اون تنصیب نہیں ہو سکا کیونکہ یہ وہ ایڈ اون نہیں ہے جو %1$S کو چاہیے تھا۔
+addonLocalInstallError-3=یہ ایڈ اون تنصیب نہیں ہو سکا کیونکہ یہ خراب لگتا ہے۔
+addonLocalInstallError-4=%2$S تنصیب نہیں ہو سکا کیونکہ %1$S مطلوب مسل کی ترمیم نہیں کر سکتا۔
+addonLocalInstallError-5=یہ ایڈ اون تنصیب نہیں ہو سکا کیونکہ اس کی توثیق نہیں ہوئی ہے۔
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=%3$S تنصیب نہیں ہو سکا کیونکہ یہ %1$S %2$S کے ساتھ موازن نہیں۔
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=%S تنصیب نہیں ہو سکا کیونکہ اس اس کے سلامتی یا حفاظتی مسائل پیدا کرنے کے کافی امکانات ہیں۔
+
+unsignedAddonsDisabled.message=ایک یا ایک سے زیادہ ایڈ اون کی توثیق نہیں ہو سکی اور انہیں نا اہل بنا دیا گیا ہے۔
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=مزید سیکھیں
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=#1 نے اس سائٹ کو پاپ اپ ونڈوں کھولنے سے روکا۔;#1 نے اس سائٹ کو #2 پاپ اپ ونڈوں کھولنے سے روکا۔
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarningButton=اختیارات
+popupWarningButton.accesskey=O
+popupWarningButtonUnix=ترجیحات
+popupWarningButtonUnix.accesskey=P
+popupShowPopupPrefix='%S' دکھائیں
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pop-ups blocked.
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
+geolocationLastAccessIndicatorText=آخری رسائی %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto
+openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=%S:// روابط
+
+crashedpluginsMessage.title=%S پلگ ان تباہ ہو گیا ہے۔
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=صفحہ پھر لوڈ کریں
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=کریش رپورٹ ارسال کریں
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S
+crashedpluginsMessage.learnMore=مزید سیکھیں…
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=کیا آپ %S پر جانا چاہتے تھے؟
+keywordURIFixup.goTo=جی، مجھے %S پر لے چلیں
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=Y
+
+pluginInfo.unknownPlugin=نامعلوم
+
+# Flash activation doorhanger UI
+flashActivate.noAllow=اجازت مت دیں
+flashActivate.allow=اجازت دیں
+flashActivate.noAllow.accesskey=D
+flashActivate.allow.accesskey=A
+
+# in-page UI
+# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
+# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
+# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
+# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
+# the best one.
+# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
+# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
+# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
+PluginClickToActivate2=%S چلیں
+PluginVulnerableUpdatable=یہ پلگ ان زد پزیر ہے اور تازہ کیا جانا چاہیے۔
+PluginVulnerableNoUpdate=اس پلگ ان میں سلامتی زد پزیاں ہیں۔
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=%S تازہ کاری کریں
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=U
+
+menuOpenAllInTabs.label=تمام ٹیبوں میں کھولیں
+
+# History menu
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# see bug 394759
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (اور #2 دوسرے ٹیب);#1 (اور #2 دوسرے ٹیب)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=اسصفحہ پر رہیں
+
+tabHistory.goBack=اس صفحہ پر واپس جائیں
+tabHistory.goForward=اس صفحہ پر آگے جائیں
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=چسپاں کریں اور جائیں
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=موجودہ صفحے کو دوبارہ لوڈ کریں (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=اس صفحے کو لوڈ کرنا بند کریں (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=زوم سطح پھر سیٹ کردہ (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S%%
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=اجازت دیں
+refreshBlocked.goButton.accesskey=A
+refreshBlocked.refreshLabel=%S نے اس صفحہ کو خودکار لوڈ ہونے سے روکا۔
+refreshBlocked.redirectLabel=%S نے اس پیج کو خودکار طور پر دوسرے پیج پر جانے سے روکا۔
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=بک مارک دکھائیں (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=جاری ڈاونلوڈز کی حالت دکھائیں (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=نیا دریچا کھولیں (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=نیا ٹیب کھولیں (%S)
+newTabAlwaysContainer.tooltip=تیا ٹیب کھولنے کے لئے ایک کنٹینر کا انتخاب کریں
+
+# Offline web applications
+offlineApps.allow.label=اجازت دیں
+offlineApps.allow.accesskey=A
+offlineApps.block.label=بلاک کریں
+offlineApps.block.accesskey=B
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname
+canvas.block.accesskey=B
+canvas.allow2=اجازت دیں
+canvas.allow2.accesskey=A
+canvas.remember2=یہ فیصلہ یاد رکھیں
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2):
+# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname
+webauthn.cancel=منسوخ کریں
+webauthn.cancel.accesskey=c
+webauthn.proceed=آگے بڑھیں
+webauthn.proceed.accesskey=p
+webauthn.anonymize=ویسے ہی گمنام بنائیں
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+identity.identified.verifier=توثیق کردہ برائے: %S
+identity.identified.verified_by_you=آپ نے اس سائٹ کے لیے سیکیورٹی ایکسپشن ڈالی ہے۔
+identity.identified.state_and_country=%S، %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=محفوظ نہیں
+identity.notSecure.tooltip=کنکشن محفوظ نہیں ہے
+
+identity.extension.label=ایکسٹینشن (%S)
+identity.extension.tooltip=ایکسٹینشن کی جانب سے لوڈہوا: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.trackersView.blocked.label=بلاک کیا گیا
+
+contentBlocking.trackersView.empty.label=اس سائٹ پر کچھ بھی نہیں پتہ چلا ہے
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=کراس-سائٹ ٹریکنگ کوکیز
+contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=تمام تیسری تنظیم کے کوکیز
+contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=تمام کوکیز
+
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=اس سائٹ سے
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+# "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=اس سائٹ پر کچھ بھینہیں پتہ چلا ہے
+
+contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=کراس-سائٹ ٹریکنگ کوکیز
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+# "Tracking Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=اس سائٹ پر کچھ بھی نہیں پتہ چلا ہے
+
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=تیسری تنظیم کے کوکیز
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+# "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=اس سائٹ پر کچھ بھینہیں پتہ چلا ہے
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+contentBlocking.cookiesView.allowed.label=اجازت ہے
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cookiesView.blocked.label=بلاک کیا گیا
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=بلاک کیا گیا
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=بلاک کیا گیا
+
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
+trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=اس صفہ پر %S کو کوئی معلوم شدہ ٹریکر نہیں ملے
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
+# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
+protections.header=%S کے لئے حفاظت
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.disableAriaLabel=%S کے لئے تحفظ غیرفعال کریں
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.enableAriaLabel=%S کے لئے تحفظ فعال کریں
+
+# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
+protections.blocking.fingerprinters.title=فنگر پرنٹرز مسدود ہیں
+protections.blocking.cryptominers.title=کریپٹومینرز مسدود ہیں
+protections.blocking.cookies.trackers.title=کراس-سائٹ ٹریکنگ کوکیز کو روک دیا گیا ہے
+protections.blocking.cookies.3rdParty.title=تیسری پارٹی کے کوکیز مسدود ہیں
+protections.blocking.cookies.all.title=تمام کوکیز بلاک ہیں
+protections.blocking.cookies.unvisited.title=بلا امتیاز سائٹ کوکیز مسدود ہیں
+protections.blocking.trackingContent.title=ٹریکنگ مواد کو روک دیا گیا ہے
+protections.blocking.socialMediaTrackers.title=سوشل میڈیا ٹریکرز مسدود ہیں
+protections.notBlocking.fingerprinters.title=فنگر پرنٹ کو مسدود نہیں کررہا ہے
+protections.notBlocking.cryptominers.title=کرپٹومینرز کو مسدود نہیں کررہا ہے
+protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=تھرڈ پارٹی کوکیز کو مسدود نہیں کررہا ہے
+protections.notBlocking.cookies.all.title=کوکیز کو مسدود نہیں کررہا ہے
+protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=کراس۔سائٹ ٹریکنگ کوکیز کو روکنہیںرہا
+protections.notBlocking.trackingContent.title=ٹریکنگ مواد کو روک نہیں رہا
+protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=سوشل میڈیا ٹریکروں کو مسدود نہیں کررہا ہے
+
+# Footer section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
+# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
+# its tooltip, we show the date when we started counting this number.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
+protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=%S سے
+
+# Milestones section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is replaced with brandShortName.
+# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
+# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
+# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = زوم باہر (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = زوم سطح پھر سیٹ کردہ (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = زوم اندر (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = (%S) کاٹیں
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = (%S) نقل کریں
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = (%S) چسپاں کریں
+
+# Geolocation UI
+
+# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation):
+# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
+
+geolocation.allow=اجازت دیں
+geolocation.allow.accesskey=A
+geolocation.block=بلاک کریں
+geolocation.block.accesskey=B
+# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2):
+# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
+geolocation.remember=یہ فیصلہ یاد رکھیں
+
+# Virtual Reality Device UI
+xr.allow2=اجازت دیں
+xr.allow2.accesskey=A
+xr.remember=یہ فیصلہ یاد رکھیں
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=اجازت دیں
+persistentStorage.allow.accesskey=A
+
+# Web notifications UI
+# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+webNotifications.allow2=اجازت دیں
+webNotifications.allow2.accesskey=A
+webNotifications.notNow=ابھی نہیں
+webNotifications.notNow.accesskey=n
+webNotifications.never=کبھی اجازت نہیں دیں
+webNotifications.never.accesskey=v
+
+webNotifications.alwaysBlock=ہمیشہ بلاک کریں
+webNotifications.alwaysBlock.accesskey=B
+webNotifications.receiveFromSite3=%S کو اطلاعات بھیجنے کی اجازت دیں؟
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=ؑؑمجھے یہاں سے نکالیں!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=م
+safebrowsing.deceptiveSite=فریبی سائٹ!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=یہ فریبی سائٹ نہیں ہے…
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=ف
+safebrowsing.reportedAttackSite=اٹیک سائٹ رپورٹ کی گئی!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=یہ ایک اٹیک سائٹ نہیں ہے…
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=ا
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=ناپسندیدہ سافٹ ویئر ویب سائٹ رپورٹ کرے!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=نقصان دہ سائٹ کی اطلاع دی گئی!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=;تمام #1 ٹیب فہرست کرے
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=%S تلاش کریں
+
+# troubleshootModeRestart
+# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox)
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+
+# Process hang reporter
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab.
+# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.learn-more.text = مزید سیکھیں
+processHang.button_debug.label = ٹھیک کردہ سکرپٹ
+processHang.button_debug.accessKey = ٹ
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=ونڈوں پوری سکرین میں دکھائیں (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=سائڈبار کو بائیں طرف منتقل کریں
+sidebar.moveToRight=سائڈبار کو دائیں سے منتقل کریں
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message,
+# %1$S is the first party origin.
+# %2$S is the third party origin.
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera3.message,
+# getUserMedia.shareMicrophone3.message,
+# getUserMedia.shareScreen4.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message,
+# getUserMedia.shareAudioCapture3.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+
+# LOCALIZATION NOTE (selectAudioOutput.shareSpeaker.message):
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message,
+# %1$S is the first party origin.
+# %2$S is the third party origin.
+
+# LOCALIZATION NOTE ():
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+# %1$S is the first party origin.
+# %2$S is the third party origin.
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %S is brandShortName (eg. Firefox)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = مزید سیکھیں
+getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = ونڈو یا اسکرین منتخب کریں
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = پوری سکرین
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = سکرین %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 ونڈوں);#1 (#2 ونڈوں)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
+# getUserMedia.block.label):
+# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
+# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
+getUserMedia.allow.label = اجازت دیں
+getUserMedia.allow.accesskey = A
+getUserMedia.remember=یہ فیصلہ یاد رکھیں
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
+# %S is brandShortName
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=بغیر پچھیں کس ٹیب کی اپکو شیئر کرنی ہے %S آپ کو ٹیب کے آڈیو کی مستقل رسائی کی اجازت نہیں دے سکتا۔
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=اس سائٹ کے ساتھ آپکا کنکشن محفوظ نہیں ہے۔ آپ کی حفاظت کے لیئے، %S صرف اس سیشن کے لیئے رسائی فراہم کرے گا۔
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = ٹیبیں حصہ داری کر رہا ہے ڈیوائس
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = ڈ
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (کیمرہ)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (مائیکروفون)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (آڈیو)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (ایپلی کیشن)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (سکرین)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (ونڈوں)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (ٹیب)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (کیمرہ اور مائیکروفون)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (کیمرہ، مائیکروفون اور ایپلی کیشن)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (کیمرہ، مائیکروفون اور سکرین)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (کیمرہ، مائیکروفون اور ونڈوں)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (کیمرہ، مائیکروفون اور ٹیب)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (کیمرہ اور ٹیب آڈیو)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (کیمرہ، ٹیب اور ایپلی کیشن)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (کیمرہ، ٹیب آڈیو اور سکرین)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (کیمرہ، ٹیب آڈیو اور ونڈوں)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (کیمرہ، ٹیب آڈیو اور ٹیب)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (کیمرہ اور ایپلی کیشن)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (کیمرہ اور سکرین)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (کیمرہ اور ونڈوں)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (کیمرہ اور ٹیب)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (مائیکروفون اور ایپلی کیشن)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (مائیکروفون اور سکرین)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (مائیکروفون اور ونڈوں)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (مائیکروفون اور ٹیب)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (ٹیب آڈیو اور ایپلی کیشن)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (ٹیب آڈیو اور سکرین)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (ٹیب آڈیو اور ونڈوں)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (ٹیب آڈیو اور ٹیب)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = نامعلوم نقطہ آغاز
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = DRM اہل بنائیں
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = ا
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S اس صفحہ پر آڈیو یا وڈیو چلانے کے لیئے اجزا تنصیب کر رہا ہے۔ برائے مہربانی پھر کوشش کریں۔
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = نامعلوم
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = %S کو تخصیص کریں
+
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = ٹھیک ہے
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = ٹ
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = ذاتی
+userContextWork.label = کام
+userContextBanking.label = بینکاری
+userContextShopping.label = خریداری
+userContextNone.label = کوئی حامل نہیں
+
+userContextPersonal.accesskey = ذ
+userContextWork.accesskey = ک
+userContextBanking.accesskey = ب
+userContextShopping.accesskey = خ
+userContextNone.accesskey = ن
+
+userContext.aboutPage.label = *containers* کا بندوبست کریں
+userContext.aboutPage.accesskey = o
+
+muteTab.label = ٹیب کو خاموش کریں
+muteTab.accesskey = خ
+unmuteTab.label = ٹیب کی خاموشی ختم کریں
+unmuteTab.accesskey = خ
+
+muteSelectedTabs2.label = ٹیب کو خاموش کریں
+# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for muteTab.accesskey
+muteSelectedTabs2.accesskey = M
+unmuteSelectedTabs2.label = ٹیب کی خاموشی ختم کریں
+# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for unmuteTab.accesskey
+unmuteSelectedTabs2.accesskey = m
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+sendTabsToDevice.accesskey = n
+
+# LOCALIZATION NOTE (pageAction.sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pending crash reports
+pendingCrashReports2.label = آپ کے پاس جمع نہیں کروائی ہوئی تباہ رپورٹ ہے;آپ کے پاس #1 جمع نہیں کروائی ہوئی تباہ رپورٹیں ہے
+pendingCrashReports.viewAll = نظارہ
+pendingCrashReports.send = ارسال کریں
+pendingCrashReports.alwaysSend = ہمیشہ ارسال کریں
+
+decoder.noCodecs.button = کیسے سیکھیں
+decoder.noCodecs.accesskey = L
+decoder.noCodecsLinux.message = وڈیو کو چلانے کے لئے، آپکو شاید وڈیو کوڈیکس تنصیب کرنا پڑیں۔
+decoder.noHWAcceleration.message = وڈیو کوالٹی کو پہتر بنانے کے لیئے، آپکو شاید Microsoft’s Media Feature Pack تنصیب کرنے کی ضرورت پڑے۔
+decoder.noPulseAudio.message = آڈیو کو چلانے کے لئے، آپکو شاید PulseAudio سافٹ ویئر تنصیب کرنا ہوگا۔
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = لاباوکودیک عٰیر محفوظ یا بلا تعاون ہو سکتا ہے، اور ویڈیو چلانے کے لئے اسے تازہ کاری ہونا چاہئے۔
+
+decoder.decodeError.button = سائٹ مسلہ رپورٹ کریں
+decoder.decodeError.accesskey = R
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = انٹرنیٹ رسائی حاصل کرنے کے لئے اپکو پہلے اس نیٹورک پر لاگ ان کرنا ہوگا۔
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = نیٹ ورک کا لاگ ان صفحہ کھولیں
+
+# LOCALIZATION NOTE (permissions.header):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+permissions.remove.tooltip = اس اجازتاجازت کو خالی کریں اور دوبارہ پوچھیں
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) " or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-بٹ
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-بٹ
+
+# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message):
+# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today,
+# but won't be in the future unless the site operator makes a change.
+
+midi.allow.label = اجازت دیں
+midi.allow.accesskey = A
+midi.remember=یہ فیصلہ یاد رکھیں
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = واپس
+
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess2.message):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess3.message, storageAccess.hintText):
+# %1$S and %3$S are both the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+
+
+
+confirmationHint.sendToDevice.label = ارسال کر دیا گیا!
+confirmationHint.copyURL.label = تختہ تراشہ پر نقل ہو گیا!
+confirmationHint.pageBookmarked2.label = بُک مارکس میں محفوظ شدہ
+confirmationHint.pinTab.label = پن شدہ!
+confirmationHint.passwordSaved.label = پاس ورڈ محفوظ ہوگیا!
+confirmationHint.loginRemoved.label = لاگ ان کو ہٹا دیا گیا!
+confirmationHint.breakageReport.label = رپورٹ بھیجی گئی۔ آپ کا شکریہ!
+
+# LOCALIZATION NOTE (livebookmarkMigration.title):
+# Used by the export of user's live bookmarks to an OPML file as a title for the file.
+# %S will be replaced with brandShortName
+
+# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch):
+# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
+
diff --git a/l10n-ur/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-ur/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f88bc0ebdf
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = سابقات
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = سابقات دکھائیں (%S)
+
+find-button.label = ڈھونڈیں
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = اس صفحے میں ڈھونڈیں (%S)
+
+developer-button.label = تخلیق کار
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = ویب تعامیر ٹول (%S)
+
+sidebar-button.label = بغلی بار
+sidebar-button.tooltiptext2 = سائڈ بار دکھائیں
+
+zoom-controls.label = زوم کنٹرول
+zoom-controls.tooltiptext2 = زوم کنٹرول
+
+zoom-out-button.label = باہر زوم کریں
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = زوم باہر (%S)\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = زوم سطح پھر سیٹ کردہ (%S)
+
+zoom-in-button.label = اندر زوم کریں
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = زوم اندر (%S)
+
+edit-controls.label = تدوین کنٹرول
+edit-controls.tooltiptext2 = تدوین کنٹرول
+
+cut-button.label = کاٹیں
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = (%S) کاٹیں
+
+copy-button.label = کاپی
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = (%S) نقل کریں
+
+paste-button.label = جوڑیں
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = (%S) چسپاں کریں
+
+panic-button.label = بھول جائیں
+panic-button.tooltiptext = براؤزنگ کی کچھ سابقات بھول جائیں
+
+toolbarspring.label = لچکدار جگہ
+toolbarseparator.label = جداگار
+toolbarspacer.label = وقفہ
diff --git a/l10n-ur/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-ur/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..54d35e6391
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=شروع ہو رہا ہے...
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=ناکام
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=توقف کردہ
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=منسوخ شدہ
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=مکمل شدہ
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=پرینٹل کنٹرول سے بلاک کردہ
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+# blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You
+# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to
+# be longer than the other existing status strings.
+blockedMalware=اس مسل میں وائرس یا برا سافٹ ویئر ہے۔
+blockedPotentiallyUnwanted=یہ مسل آپ کے کمپیوٹر کو نقصان پہنچا سکتی ہے۔
+blockedUncommon2=یہ مسل عامومن طور پر ڈاؤن لوڈ نہیں ہوئی
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=کیا آپ کو یقین ہے آپ اس ڈاؤن لوڈ کو ہونے دینا چاھتے ہیں؟
+unblockHeaderOpen=کیا آپ واقعی اس مسل کو کھولنا چاہتے ہیں؟
+unblockTypeMalware=اس مسل میں وائرس یاکوئی اور خراب چیز ہے جو آپ کے کمپیوٹر کو نقصان پہنچائے گی۔
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=یہ مسل مددگار ڈاؤن لوڈ کی شکل میں آ کر، آپ کے پروگرام اور سیٹنگوں میں غیرمتوقع تبدیلیاں کر دے گی۔
+unblockTypeUncommon2=یہ فائل عام طور پر ڈاؤن لوڈ نہیں کی گئی اور کھولنے کے لئے محفوظ نہیں ہے۔ ہو سکتا ہے یہ ایک وائرس پر مشتمل ہو یا آپ کے پروگراموں اور سیٹنگز کی غیر متوقع تبدیلی کر سکتی ہیں۔
+unblockTip2=آپ ایک متبادل ڈاؤن لوڈ کی جگہ تلاش کر سکتے ہیں یا پھر بعد میں مسل ڈاؤن لوڈ کرنے کی دوبارہ کوشش کر سکتے ہیں۔
+unblockButtonOpen=کھولیں
+unblockButtonUnblock=ڈاؤن لوڈ کرنے کی اجازت دیں
+unblockButtonConfirmBlock=مسل حذف کریں
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=نامعلوم سائز
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S — %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S
+
diff --git a/l10n-ur/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-ur/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5e31af7a88
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage):
+# Message displayed when adding a protocol handler:
+# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol
+addProtocolHandlerMessage=%2$S کی لنک کے لئے “%1$S” کو ایپلیکیشن کے طور پر شامل کرے؟
+addProtocolHandlerAddButton=ایپلی کیشن کا اضافہ کریں
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A
diff --git a/l10n-ur/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-ur/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7d137ecaca
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=اضافہ کریں
+dialogAcceptLabelSaveItem=محفوظ کریں
+dialogAcceptLabelAddMulti=بک مارک اضافہ کریں
+dialogAcceptLabelEdit=محفوظ کریں
+dialogTitleAddBookmark=نئی بک مارک
+dialogTitleAddFolder=نیا پوشہ
+dialogTitleAddMulti=نئی بک مارک
+dialogTitleEdit="%S" کے لیے خواص
+
+dialogTitleAddNewBookmark2=بک مارک شامل کریں
+dialogTitleEditBookmark2=بُک مارک کی تدوین کریں
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Folder Name]
+newFolderDefault=نیا پوشہ
+newBookmarkDefault=نئی بک مارک
diff --git a/l10n-ur/browser/chrome/browser/places/places.properties b/l10n-ur/browser/chrome/browser/places/places.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ed087fd814
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=سلامتی وجوہات کے کے لیے، بغلی بار یا سابقہ دریچے سے جاوا سکرپٹ یا کوائفی یو آر ایل لوڈ نہیں کیے جا سکتے۔
+noTitle=(کوئی عنوان نہیں)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(خالی)
+
+bookmarksBackupTitle=بک مارک پشتارہ مسل نام
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=بک مارک الٹ کریں
+bookmarksRestoreAlert=یہ آپ کی تمام موجودہ بک مارک بدل دے گا۔ کیا آپ کو یقین ہے؟
+bookmarksRestoreTitle=بک مارک پشتارہ منتخب کریں
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=غیر معاون مسل قسم۔
+bookmarksRestoreParseError=پشتارہ مسل پر عمل کاری کرنے میں ناکام۔
+
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=بمطابق نام چھانٹیں
+view.sortBy.1.name.accesskey=ن
+view.sortBy.1.url.label=بمطابق محل وقوع چھانٹیں
+view.sortBy.1.url.accesskey=و
+view.sortBy.1.date.label=بطور حالیہ مصاحبہ چھانٹیں
+view.sortBy.1.date.accesskey=ح
+view.sortBy.1.visitCount.label=بمطابق ملاحظہ شماری چھانٹیں
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=ش
+view.sortBy.1.dateAdded.label=بمطابق اضافہ شدہ چھانٹیں
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=ض
+view.sortBy.1.lastModified.label=بمطابق آخری ترمیم کردہ چھانٹیں
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=خ
+view.sortBy.1.tags.label=بمطابق ٹیگ چھانٹیں
+view.sortBy.1.tags.accesskey=ٹ
+
+searchBookmarks=بک مارک تلاش کریں
+searchHistory=سابقات تلاش کریں
+searchDownloads=ڈاؤن لوڈ تلاش کریں
+
+SelectImport=بک مارکوں کی مسل درآمد کریں
+EnterExport=بک مارکوں کی مسل برآمد کریں
+
+detailsPane.noItems=کوئی اشیا نہیں
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=ایک شے;#1 اشیا
+
+lockPrompt.text=بک مارک و سابقات نظام فعل نہیں ہو گا کیونکہ %S کی ایک مسل کسی اور ایپلی کیشن کے استعمال میں ہے۔ کچھ سلامتی سافٹ ویئر یہ مسلہ پیدا کر سکتا۔
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey,
+# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.deleteSinglePage.label=صفحہ حذف کریں
+cmd.deleteSinglePage.accesskey=D
+cmd.deleteMultiplePages.label=صفحات حذف کریں
+cmd.deleteMultiplePages.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey,
+# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.bookmarkSinglePage.label=صفحہ بکمارک کریں
+cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=B
+cmd.bookmarkMultiplePages.label=صفحہ بکمارک کریں
+cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=B
+
diff --git a/l10n-ur/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-ur/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2223a58ad9
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle=یہ فریبی سائٹ نہیں ہے
+errorReportFalseDeceptiveMessage=اس وقت اس نقص کی اطلاع دینا ممکن نہیں ہے۔
diff --git a/l10n-ur/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-ur/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5b8bba44da
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/chrome/browser/search.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=%S استعمال کر کے تلاش کریں
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=%S تلاش
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=پیسٹ اور تلاش
+
+cmd_clearHistory=تلاش سابقات خالی کریں
+cmd_clearHistory_accesskey=H
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers: "Search for with:"
+searchForSomethingWith2=کے لئے %S کے ساتھ تلاش کریں
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=تلاش کریں:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=تلاش سیٹنگز تبدیل کریں
diff --git a/l10n-ur/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-ur/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644
index 0000000000..03217a3ccf
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/chrome/browser/shellservice.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=طے شدہ براؤزر
+setDefaultBrowserMessage=%S فی الحال آپ کے طے شدہ براؤزر کی طور پر سیٹ نہیں ہے۔ کیا آپ اسے اپنا طےشدہ براؤزر بنانا چاہیں گے؟
+setDefaultBrowserDontAsk=%S شروع کرتے وقت یہ چیک ہمہشہ چلائیں۔
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=%S میرے طے شدہ براؤزر کے طور پر استعمال کریں
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=ابھی نہیں
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=Desktop Background.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=تصویرمحفوظ کر رہا ہے…
+DesktopBackgroundSet=ڈیسک ٹاپ پس منظر کے طور پر سیٹ کریں
diff --git a/l10n-ur/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-ur/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8215221854
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/chrome/browser/siteData.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle=تمام کوکیز اور سائٹ کے کوائف صاف کریں
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataPromptText="ابھی صاف کریں" کو منتخب کرنے پر تمام کوکیاں اور سائٹ کے کوائف جو %S میں زخیرہ ہیں ان کو صاف کردیا جائے گا۔ اس سے شاید آپ ویب سائٹ سے سائن آئوٹ ہو جائیں اور ویبسائٹ کے آف لائن ویب مواد کو ہٹا دے
+clearSiteDataNow=ابھی صاف کریں
diff --git a/l10n-ur/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-ur/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fbac47c606
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+# state.current.allowedForSession,
+# state.current.allowedTemporarily,
+# state.current.blockedTemporarily,
+# state.current.blocked,
+# state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = اجازت ہے
+state.current.allowedForSession = سیشن کے لیے اجازت ہے
+state.current.allowedTemporarily = عارضی طور پر اجازت دیں
+state.current.blockedTemporarily = عارضی طور پر روکا ہے
+state.current.blocked = بلاک کیا گیا
+state.current.prompt = ہمیشہ پوچھیں
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+# state.multichoice.allow,
+# state.multichoice.allowForSession,
+# state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = ہمیشہ پوچھیں
+state.multichoice.allow = اجازت دیں
+state.multichoice.allowForSession = سیشن کے لیے اجازت دیں
+state.multichoice.block = بلاک کریں
+
+state.multichoice.autoplayblock = آڈیو کو مسدود کریں۔
+state.multichoice.autoplayblockall = آڈیو اور ویڈیو کو مسدود کریں
+state.multichoice.autoplayallow = آڈیو اور ویڈیو کی اجازت دیں
+
+permission.autoplay.label = آٹو پلے
+permission.cookie.label = کوکیز سیٹ کریں
+permission.desktop-notification3.label = اطلاعات بھیجیں
+permission.camera.label = کیمرہ استعمال کریں
+permission.microphone.label = مائیکروفون استعمال کریں
+permission.screen.label = سکرین کو شیئر کریں
+permission.install.label = ایڈ اون تنصیب کریں
+permission.popup.label = پاپ اپ دریچے کھولیں
+permission.geo.label = اپنے محل وقوع تک رسائی کریں
+permission.xr.label = ورچوئل رئیلٹی آلات تک رسائی حاصل کریں
+permission.focus-tab-by-prompt.label = اس ٹیب پر سوئچ کریں
+permission.midi.label = MIDI آلات تک رسائی حاصل کریں
+# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label):
+# Open as a verb. "This site may open applications".
+permission.open-protocol-handler.label = ایپلی کیشنیں کھولیں
diff --git a/l10n-ur/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-ur/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644
index 0000000000..eadeb62815
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+# /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = جاری رکھیں
+
+relinkVerify.title = ضم تنبیہ
+relinkVerify.heading = کیا آپ کو یقین ہے کہ آپ Sync میں سائن ان کرنا چاہتے ہیں؟
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
diff --git a/l10n-ur/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/l10n-ur/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c908169e71
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
@@ -0,0 +1,134 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.emptyTabTitle=نیا ٹیب
+tabs.emptyPrivateTabTitle=نجی براوزنگ
+tabs.closeTab=ٹیب بند کریں
+tabs.close=بند کریں
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleTabs):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleTabsSessionRestore):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only
+# for multiple tabs.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+
+# This section applies when closing a window with more than one tab open,
+# or when quitting when only one window is open.
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsTitle):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeButtonMultiple=ٹیب بند کریں
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindows2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore3):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple windows which must contain multiple tabs (in total).
+# This string will be inserted in tabs.closeWarningMultipleWindows2
+
+# This section applies when quitting using the menu and multiple windows are open.
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTitleTabs):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+tabs.closeWindowsButton=بند کریں اور باہر نکلیں۔
+# Same as tabs.closeWindowsButton, but on Windows
+tabs.closeWindowsButtonWin=بند کریں اور باہر نکلیں۔
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsWithKeyTitle and closeTabsWithKeyButton):
+# This section applies when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q)
+# Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by
+# default.
+# %S is replaced with brandShorterName
+# %S is replaced with brandShorterName
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsWithKeyConfirmCheckbox):
+# %S is replaced with the text of the keyboard shortcut for quitting.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip):
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# %1$S is the title of the current tab
+# %2$S is the name of the current container
+tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded):
+# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties
+# Now they are not specific to bookmark.
+tabs.openWarningTitle=کھولنے کی تصدیق کریں
+tabs.openButtonMultiple=ٹیب کھولیں
+tabs.openWarningPromptMeBranded=اگر زیادہ ٹیب کھولنے سے %S آہستہ ہوتا ہو تو مجھے آگاہ کیجیے
+
+browsewithcaret.checkWindowTitle=کیریٹ براؤزنگ
diff --git a/l10n-ur/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-ur/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..079688fd87
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/chrome/browser/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=نئی ٹیب کھولیں
+taskbar.tasks.newTab.description=نئی براؤزر ٹیب کھولیں
+taskbar.tasks.newWindow.label=نیا ونڈوں کھولیں
+taskbar.tasks.newWindow.description=نئی براؤزر دریچہ کھولیں۔
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=نیا نجی ونڈوں
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=نجی براؤزنگ موڈ میں نیا دریچہ کھولیں
+taskbar.frequent.label=اکثر
+taskbar.recent.label=حالیہ
diff --git a/l10n-ur/browser/chrome/browser/translation.dtd b/l10n-ur/browser/chrome/browser/translation.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9731b69d20
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/chrome/browser/translation.dtd
@@ -0,0 +1,76 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-ur/browser/chrome/browser/translation.properties b/l10n-ur/browser/chrome/browser/translation.properties
new file mode 100644
index 0000000000..29a53cf178
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/chrome/browser/translation.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file.
+translation.options.neverForLanguage.label=کبھی نہیں ترجمہ کریں %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=ک
diff --git a/l10n-ur/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-ur/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
new file mode 100644
index 0000000000..234fe7f535
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext=ٹیبلٹ موڈ فعال پے
diff --git a/l10n-ur/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/l10n-ur/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
new file mode 100644
index 0000000000..712f24ed9d
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtcIndicator.windowtitle = %S حصہ داری کا نشان کار
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = آپکا کیمرہ اور مائیکروفون شیئر کیا جا رہا ہے۔ شیئرنگ کنٹرول کرنے کے لئے کلک کریں۔
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = آپکا کیمرہ شیئر کیا جا رہا ہے۔ شیئرنگ کنٹرول کرنے کے لئے کلک کریں۔
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = آپکا مائیکروفون شیئر کیا جا رہا ہے۔ شیئرنگ کنٹرول کرنے کے لئے کلک کریں۔
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = ایک ایپلی کیشن شیئر کیا جا رہا ہے۔ شیئرنگ کنٹرول کرنے کے لئے کلک کریں۔
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = آپکی سکرین شیئر کی جا رہی ہے۔ شیئرنگ کنٹرول کرنے کے لئے کلک کریں۔
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = ایک ونڈوں شیئر کی جا رہی ہے۔ شیئرنگ کنٹرول کرنے کے لئے کلک کریں۔
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = ایک ٹیب شیئر کیا جا رہا ہے۔ شیئرنگ کنٹرول کرنے کے لئے کلک کریں۔
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = کیمرہ مع "%S" کے ساتھ حصہ داری کر رہا ہے
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = مائیکروفون مع "%S" کے ساتھ حصہ داری کر رہا ہے
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = ایپلی کیشن مع "%S" کے ساتھ حصہ داری کر رہا ہے
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = سکرین مع "%S" کے ساتھ حصہ داری کر رہا ہے
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = ونڈوں مع "%S" کے ساتھ حصہ داری کر رہا ہے
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = ٹیب مع "%S" کے ساتھ حصہ داری کر رہا ہے
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = کنٹرول حصہ داری کر رہا ہے
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = کیمرہ حصہ داری #1 ٹیب کے ساتھ;کیمرہ حصہ داری #1 ٹیب کے ساتھ
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = مائیکروفون حصہ داری #1 ٹیب کے ساتھ;مائیکروفون حصہ داری #1 ٹیب کے ساتھ
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = ایپلی کیشن میں حصہ داری #1 ٹیب کے ساتھ;ایپلی کیشن میں حصہ داری #1 ٹیب کے ساتھ
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = #1 ٹیب کے ساتھ سکرین میں حصہ داری کر رہا ہے;#1 ٹیب کے ساتھ سکرین میں حصہ داری کر رہا ہے
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = ونڈوں حصہ داری #1 ٹیب کے ساتھ;ونڈوں حصہ داری #1 ٹیب کے ساتھ
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = ٹیب حصہ داری کر رہا #1 کے ساتھ;ٹیب حصہ داری کر رہا #1 کے ساتھ
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = کنٹرول حصہ داری کر رہا ہے "%S" سے
diff --git a/l10n-ur/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-ur/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2e608b4290
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fileNotFound=Firefox کو %S پر مسل نہیں ملی۔
+fileAccessDenied=%S پر مسل پڑھنے کے قابل نہیں ہے۔
+dnsNotFound2=ہم %S سرور سے رابطہ قائم نہیں کرسکتے ہیں۔
+unknownProtocolFound=Firefox کو معلوم نہیں ہے کہ یہ پتہ کس طرح کھولے کیوں کہ مندرجہ ذیل پروٹوکول (%S) میں سے کوئی ایک کسی پروگرام کے ساتھ متصل نہیں یا پھر اس سیاق میں اس کی اجازت نہیں۔
+connectionFailure=Firefox %S پر پیش کار کے ساتھ کنکشن نہیں بنا سکتا۔
+netInterrupt=%S کے ساتھ کنکشن صفح لوڈ ہوتے ہوئے خراب ہو گئی۔
+netTimeout=%S پر پیش کار جواب دینے میں بہت دیر لے رہا ہے۔
+redirectLoop=Firefox نے اخز کیو ہے کہ پیش کار اس پتے کے لیے درخواست ایسے طریقے سے بھیج رہا ہے جو کبھی مکمل نہیں ہو گا۔
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S"
+confirmRepostPrompt=یہ صفح دکھانے کے لیے، %S کو معلومات بھیجنی ہو گی جو کسی بھی عمل کو دوہرائی گی (جیسے کہ تلاش یا آرڈر کی تصدیق) جو کہ پہلے ایک بار چل چکا ہو۔
+resendButton.label=دوبارہ بھیجیں
+unknownSocketType=Firefox نہیں جانتا کہ پیش کار کے ساتھ کس طرح بات کرنی ہے۔
+netReset=صفح لوڈ ہوتے وقت پیش کار کے ساتھ کنکشن ری سیٹ ہو گیا۔
+notCached=یہ دستاویز اب دستیاب نہیں
+netOffline=Firefox اس وقت آف لائن موڈ میں ہے اور ویب نہیں براوز کر سکتا۔
+isprinting=چھپائی یا چھپائی پیش نظارہ ہونے کے دوران دستاویز تبدیل نہیں کی جا سکتی۔
+deniedPortAccess=یہ پتہ ایسا نیٹ ورک پورٹ استعمال کرتا ہے جو عمومی طور پر ویب براوزنگ کے علاوہ اور مقاصد کے لیے استعمال ہوتا ہے۔ Firefox نے آپ کی حفاظت کے لیے درخواست منسوخ کر دی ہے۔
+proxyResolveFailure=Firefox ایسا پراکسی پیش کار استعمال کرنے کے لیے تشکیل ہے جو مل نہیں رہا۔
+proxyConnectFailure=Firefox ایسا پراکسی پیش کار استعمال کرنے کے لیے تشکیل ہے جو کنکشن نہیں کرنے دے رہا۔
+contentEncodingError=جو صفح آپ دیکھنے کی کوشش کر رہے ہیں وہ نہیں دکھایا جا سکتا کیونکہ یہ ایک ناجائز یا غیر معاون قسم کی کمپریشن استعمال کرتا ہے۔
+unsafeContentType=جو صفح آپ دیکھنے کی کوشش کر رہے ہیں وہ نہیں دکھایا جا سکتا کیونکہ اس میں ایک مسل کی قسم ہے جسے کھولنا شائد ٹحیک نہ ہو۔ ویب سائٹ کے مالکین کو اس مسلے کا بتانے کے لیے ان سے رابطہ کیجیے۔
+externalProtocolTitle=بیرونی قواعد نامہ فرمائش
+externalProtocolPrompt=ایک بیرونی ایپلی کیشن %1$S: روابط نبٹانے کے لیے چالو ہونی چاہیے۔\n\n\nفرمائش کردہ ربط:\n\n%2$S\n\nایپلی کیشن: %3$S\n\n\nاگر آپ اس فرمائش کی توقع نہیں کر رہے تھے تو یہ دیگر پروگرام میں کسی کمزوری سے فائدہ اٹھانے کی کوشش ہو سکتی ہے۔ اس فرمائش کو منسوخ کریں سوائے اس کے، کہ آپ کو یقین ہو کہ یہ مضر نہیں ہے۔\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=
+externalProtocolChkMsg=اس قسم کے تمام ربط کے لیے میری پسند یاد رکھیں۔
+externalProtocolLaunchBtn=ایپلی کیشن چالو کریں
+malwareBlocked=%S پر سائٹ اٹیک سائٹ کے طور پر ریپورٹ کی گئی ہے اور آپ کی سلامتی ترجیحات کی بناہ پر بلک کر دی گئی ہے۔
+unwantedBlocked=%S پر سائٹ اٹیک سائٹ کے طور پر ریپورٹ کی گئی ہے اور آپ کی سلامتی ترجیحات کی بناہ پر بلک کر دی گئی ہے۔
+deceptiveBlocked=%S پر سائٹ اٹیک سائٹ کے طور پر ریپورٹ کی گئی ہے اور آپ کی سلامتی ترجیحات کی بناہ پر بلاک کر دی گئی ہے۔
+cspBlocked=اس صفحہ کی مواد سیکیورٹی پالیسی ہے جو اسے اس طریقے سے ایمبیڈ ہونے سے روکتی ہے۔
+corruptedContentErrorv2=%S سائٹ ایک نیٹ ورک کے پروٹوکول کی خلاف ورزی تجربہ کیا ہے جس کی مرمت نہیں کی جا سکتی ہے۔
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=Firefox %S پر آپ کے کوائف کی حفاظت کی گیرنٹی نہیں دے سکتا کیونکہ یہ SSLv3 استعمال کرتا ہے جو کہ ایک شکستہ سلامتی پروٹوکول ہے۔
+inadequateSecurityError=ویب سائٹ کی سلامتی کی ایک مناسب سطح گفت و شنید کرنے کی کوشش کی۔
+networkProtocolError=Firefox نے ایک نیٹ ورک کے پروٹوکول کی خلاف ورزی تجربہ کیا ہے جس کی مرمت نہیں کی جا سکتی ہے۔
diff --git a/l10n-ur/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-ur/browser/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5273c40dc3
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -0,0 +1,105 @@
+
+
+
+%brandDTD;
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
مسل نام کو کیپیٹل یا دوسرے ٹائپنگ نقص کے لیے چیک کریں
چیک کریں کہ مسل ہٹائی، نام تبدیل یا ڈلیٹ تو نہیں کر دی گئی۔
">
+
+
یہ شاید ہٹائی گئی ہو، منتقل کر دیا ہو یا مسل کی اجازت رسائ سے روک رہی ہو
">
+
+کسی وجہ سے یہ صفح لوڈ نہیں کر سکتا &brandShortName;
">
+
+
+انٹرنیٹ رسائی حاصل کرنے کے لئے اپکو پہلے اس نیٹورک پر لاگ ان کرنا ہوگا۔">
+
+
+
+
+
+
+
+ درخواست کردہ دستاویز &brandShortName; کے کیسے میں دستیاب نہیں۔
احتیاط کے لیے &brandShortName; حساس دستاویز خود بخود دوبارہ نہیں مانگتا۔
ویب سائٹ سے دستاویز پھر مانگنے کے لیے "پھر کوشش کریں" پر کلک کریں۔
">
+
+
آن لائن موڈ پر آنے کے لیے اور صفح پھر لوڈ کرنے کے لیے "پھر کوشش کریں" دبائیں
">
+
+
ویب سائٹ کے مالکین کو اس مسلے کا بتانے کے لیے رابطہ کریں
">
+
+
ویب سائٹ کے مالکین کو اس مسلے کا بتانے کے لیے رابطہ کریں
">
+
+
+
+
+
+
آپ کو یہ پتہ کھولنے کے لیے دیگر سافٹ ویئر تنصیب کرنے کی ضرورت پڑھ سکتی ہے۔
">
+
+
پراکسی سیٹنگز چیک کریں اور یقین کریں کہ یہ ٹھیک ہیں۔
یہ چیک کرنے کے لیے کہ آپ کا پراکسی پیش کار ٹھیک سے کام کر رہا ہے، اپنے نیٹورک نظام کار سے رابطہ کریں۔
">
+
+
پراکسی سیٹنگز چیک کریں اور یقین کریں کہ یہ ٹھیک ہیں۔
چیک کریں کہ آپ کے کمپیوٹر کے پاس ایک ٹھیک نیٹورک کنکشن ہے۔
اگر آپ کا کمپیوٹر یا نیٹورک فصیل کے ذریعے محفوظ ہے تو چیک کریں کہ ویب تک رسائی کر سکتا ہے۔&brandShortName;
">
+
+
یہ مسلہ کبھی کبھی کوکیز نااہل کرنے یا انہیں قبول کہ کرنے کی وجہ سے ہو سکتی ہے۔
">
+
+
چیک کریں کہ آپ کے سسٹم پر پرسنل سکیورٹی مینیجر تنصیب ہے۔
یہ پیش کار پر غیر سٹینڈرڈ تشکیل کی وجہ سے ہو سکتا ہے۔
">
+
+
جو صفحہ آپ دیکھنا چاہ رہے ہیں، دکھایا نہیں جا سکتا کیونکہ موصول قوائف کی اصلیت کی تصدیق نہیں ہو سکی۔
ویب سائٹ کے مالک کو اس مسلے کا بتانے کے لیے ان سے رابطہ کریں۔
">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
سائٹ عارظی طور پر غیر موجود یا مصروف ہو سکتی ہے۔ کچھ دیر بعد پھر کوشش کریں۔
اگر آپ کوئی بھی صفحے نہیں لوڈ کر پائیں تو اپنے کمپیوٹر کےنیٹورک کنکشن کی پڑتال کریں۔
اگر آپ کا کمپیوٹر یا نیٹورک فصیل یا پراکسی کے ذریعے محفوظ ہے تو پڑتال کریں کہ &brandShortName; ویب تک رسائی کی اجازت ہے
">
+
+ نے اس صفحے کو اس طریقے سے لوڈ نہیں ہونے دیا کیونکہ اس صفحے کی مواد سکیورٹی پالیسی ہے جو اس کی اجازت نہیں دیتی۔ &brandShortName;">
+
+
+جو صفح آپ دیکھنے کی کوشش کر رہے ہیں وہ دکھایا نہیں جا سکتا کیونکہ قوائف کی منتقلی میں نقص پکڑا گیا۔
اس مسلے کا بتانے کے لیے ویب سائٹ کے مالکین سے رابطہ کیجیے۔
">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ سیکورٹی ٹیکنالوجی کا استعمال کرتا ہے جو کی فرسودہ اور حملے کا شکار ہے۔ حملہ آور آسانی سے اس معلومات کو ظاہر کر سکتا یے جسے آپ محفوظ سمجھ رہے ہے۔ آپکی سائٹ دورہ کرنے سے پہلے ویب سائٹ منتظمکار کو پیش کار ٹھک کرنا ہوگا۔
خرابی کا کوڈ: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY
">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-ur/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-ur/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
new file mode 100644
index 0000000000..b1a948e476
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
@@ -0,0 +1,8 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information.
+CrashReporterProductErrorText2=Firefox کو مسلہ آیا ہے اور یہ کریش ہو گیا ہے۔ ہم اس کے پھر شروع ہونے پر آپ کی ٹیب اور دریچے بحال کرنے کی کوشش کریں گے۔\n\nبد قسمتی سے کریش رپورٹر آپ کی کریش رپورٹ نہیں بھیج سک رہا۔\n\nتفاصیل: %s
+CrashReporterDescriptionText2=Firefox کو مسلہ آیا ہے اور یہ کریش ہو گیا ہے۔ ہم اس کے پھر شروع ہونے پر آپ کی ٹیب اور دریچے بحال کرنے کی کوشش کریں گے۔\n\nاس مسلے کو ٹھیک کرنے میں مدد دینے کے لیے آپ ہمیں کریش رپورٹ بھیج سکتے ہیں۔
diff --git a/l10n-ur/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/l10n-ur/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini
new file mode 100644
index 0000000000..b5ea4ba9d8
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+
+DefaultBrowserNotificationYesButtonText=جی ہاں
+DefaultBrowserNotificationNoButtonText=نہیں
diff --git a/l10n-ur/browser/defines.inc b/l10n-ur/browser/defines.inc
new file mode 100644
index 0000000000..ae91d3552d
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/defines.inc
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS جوں سولونسوزی سولون
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/l10n-ur/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-ur/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8bbc4fd909
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
@@ -0,0 +1,213 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to
+# notify users that addresses are saved.
+saveAddressesMessage = %S ایڈریس کو محفوز کرتا ہے لہذا آپ فارم تیزی سے بھر سکتے ہیں۔
+# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for
+# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillOptionsLinkOSX = فارم آٹوفل ترجیحات
+# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger
+# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences.
+changeAutofillOptions = فارم آٹوفل کے اختیارات کو تبدیل کریں
+changeAutofillOptionsOSX = فارم آٹوفل ترجیحات کو تبدیل کریں
+changeAutofillOptionsAccessKey = C
+# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger
+# shown when saving addresses.
+addressesSyncCheckbox = مطابقت پذیر آلات کے ساتھ پتے کا اشتراک کریں
+# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available,
+# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card.
+creditCardsSyncCheckbox = مطابقت پذیر آلات کے ساتھ کریڈٹ کارڈ کا اشتراک کریں
+# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel):
+# Used on the doorhanger when an address change is detected.
+updateAddressMessage = کیا آپ اپنے ایڈریس کو اس نئی معلومات کے ساتھ اپ ڈیٹ کرنا چاہتے ہیں؟
+updateAddressDescriptionLabel = اپ ڈیٹ کرنے کا پتہ:
+createAddressLabel = نیا پتہ بنائیں
+createAddressAccessKey = C
+updateAddressLabel = پتے کی تازہ کاری کریں
+updateAddressAccessKey = U
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card.
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName.
+saveCreditCardDescriptionLabel = ،محفوظ کرنے کے لئے کریڈٹ کارڈ:
+saveCreditCardLabel = کریڈٹ کارڈز محفوظ کریں
+saveCreditCardAccessKey = S
+cancelCreditCardLabel = محفوظ مت کریں
+cancelCreditCardAccessKey = D
+neverSaveCreditCardLabel = کبھی بھی کریڈٹ کارڈز محفوظ نہ کریں
+neverSaveCreditCardAccessKey = N
+# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+updateCreditCardMessage = کیا آپ اپنی نئی معلومات کے ساتھ اپنے کریڈٹ کارڈ کو اپ ڈیٹ کرنا چاہتے ہیں؟
+updateCreditCardDescriptionLabel = اپ ڈیٹ کرنے کے لئے کریڈٹ کارڈ:
+createCreditCardLabel = کریڈٹ کارڈز تخلیق کریں
+createCreditCardAccessKey = C
+updateCreditCardLabel = کریڈٹ کارڈ اپ ڈیٹ کریں
+updateCreditCardAccessKey = U
+# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar.
+openAutofillMessagePanel = فارم آٹوفل پیغام پینل کھولیں
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px).
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px).
+# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email):
+# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill.
+category.address = پتہ
+category.name = نام
+category.organization2 = تنظیم
+category.tel = فون
+category.email = ای میل
+# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories.
+fieldNameSeparator = ،\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning
+# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled.
+# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories.
+# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email.
+phishingWarningMessage2 = آٹوفل %S
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down
+# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https).
+insecureFieldWarningDescription = %S کو غیر محفوظ سائٹ کا پتہ چلا ہے۔ فارم آٹوفل عارضی طور پر معذور کیا گیا ہے۔
+# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated
+# form.
+clearFormBtnLabel2 = آٹوفل فارم صاف کریں
+
+autofillHeader = فارم اور آٹوفل
+# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses.
+# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page.
+learnMoreLabel = مزید سیکھیں
+# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the
+# list of saved addresses.
+savedAddressesBtnLabel = محفوظ شدہ پتے…
+# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards.
+# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list
+# of saved credit cards.
+savedCreditCardsBtnLabel = محفوظ شدہ کریڈٹ کارڈ…
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or
+# credit cards in browser preferences.
+manageAddressesTitle = محفوظ شدہ پتے
+manageCreditCardsTitle = محفوظ شدہ کریڈٹ کارڈ…
+# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards
+# in browser preferences.
+addressesListHeader = پتے
+creditCardsListHeader = کریڈٹ کارڈز
+removeBtnLabel = ہٹائیں
+addBtnLabel = اضافہ کریں…
+editBtnLabel = تدوین کریں…
+# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and
+# credit cards.
+manageDialogsWidth = 560px
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses
+# in browser preferences.
+addNewAddressTitle = نیا پتہ شامل کریں
+editAddressTitle = پتہ تدوین کریں
+givenName = پہلا نام
+additionalName = درمیانی نام
+familyName = آخری نام
+organization2 = تنظیم
+streetAddress = گلی کا پتہ
+
+## address-level-3 (Sublocality) names
+# LOCALIZATION NOTE (neighborhood): Used in IR, MX
+neighborhood = پڑوسی
+# LOCALIZATION NOTE (village_township): Used in MY
+village_township = گاؤں یا ٹاؤنشپ
+island = جزیرہ
+# LOCALIZATION NOTE (townland): Used in IE
+townland = ٹاؤن لینڈ
+
+## address-level-2 names
+city = شہر
+# LOCALIZATION NOTE (district): Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2
+# and used in KR as Sublocality.
+district = ضلع
+# LOCALIZATION NOTE (post_town): Used in GB, NO, SE
+post_town = پوسٹ ٹاؤن
+# LOCALIZATION NOTE (suburb): Used in AU as Address Level-2
+# and used in ZZ as Sublocality.
+suburb = مضافات
+
+# address-level-1 names
+province = صوبہ
+state = ریاست
+county = کاؤنٹی
+# LOCALIZATION NOTE (parish): Used in BB, JM
+parish = پیرش
+# LOCALIZATION NOTE (prefecture): Used in JP
+prefecture = کامل
+# LOCALIZATION NOTE (area): Used in HK
+area = علاقہ
+# LOCALIZATION NOTE (do_si): Used in KR
+do_si = کیا/سی
+# LOCALIZATION NOTE (department): Used in NI, CO
+department = محکمہ
+# LOCALIZATION NOTE (emirate): Used in AE
+emirate = امارت
+# LOCALIZATION NOTE (oblast): Used in RU and UA
+oblast = اوبلاست
+
+# LOCALIZATION NOTE (pin, postalCode, zip, eircode): Postal code name types
+# LOCALIZATION NOTE (pin): Used in IN
+pin = پن
+postalCode = پوسٹل کوڈ
+zip = زپ کوڈ
+# LOCALIZATION NOTE (eircode): Used in IE
+eircode = ایروکوڈ
+
+country = ملک یا علاقہ
+tel = فون
+email = ای میل
+cancelBtnLabel = منسوخ کریں
+saveBtnLabel = محفوظ کریں
+countryWarningMessage2 = فارم آٹوفل فی الحال صرف مخصوص ممالک کے لئے دستیاب ہے۔
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing
+# credit cards in browser preferences.
+addNewCreditCardTitle = نیا کریڈٹ کارڈ شامل کریں
+editCreditCardTitle = کریڈٹ کارڈ میں ترمیم کریں
+cardNumber = کارڈ کا نمبر
+invalidCardNumber = کوئی جائز کار ڈ نمبر داخل کریں
+nameOnCard = کارڈ پر نام
+cardExpiresMonth = اختتامی مہینہ
+cardExpiresYear = اختتامی سال
+billingAddress = بل کا پتہ
+cardNetwork = کارڈ کی قسم
+# LOCALIZATION NOTE (cardCVV): Credit card security code https://en.wikipedia.org/wiki/Card_security_code
+cardCVV = CVV
+
+# LOCALIZATION NOTE: (cardNetwork.*): These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use
+cardNetwork.amex = American Express
+cardNetwork.cartebancaire = کارٹے بانکیئر
+cardNetwork.diners = Diners Club
+cardNetwork.discover = دریافت
+cardNetwork.jcb = JCB
+cardNetwork.mastercard = MasterCard
+cardNetwork.mir = MIR
+cardNetwork.unionpay = Union Pay
+cardNetwork.visa = Visa
+
+# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+editCreditCardPasswordPrompt.macos = کریڈٹ کارڈ کی معلومات دکھائیں
+editCreditCardPasswordPrompt.linux = %S کریڈٹ کارڈ کی معلومات دکھانے کی کوشش کر رہا ہے۔
+
+# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+useCreditCardPasswordPrompt.macos = محفوظ شدہ کریڈٹ کارڈ کی معلومات استعمال کریں
+useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S محفوظ شدہ کریڈٹ کارڈ کی معلومات استعمال کرنے کی کوشش کر رہا ہے۔
diff --git a/l10n-ur/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-ur/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e774b1e669
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the
+# Firefox page actions menu. Localized length should be considered.
+wc-reporter.label2=سائٹ مسلہ… رپورٹ کریں
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is
+# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another.
+wc-reporter.tooltip=سائٹ کی مطابقت کے مسئلے کی اطلاع دیں
diff --git a/l10n-ur/browser/firefox-l10n.js b/l10n-ur/browser/firefox-l10n.js
new file mode 100644
index 0000000000..b410ad9aef
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/firefox-l10n.js
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
diff --git a/l10n-ur/browser/installer/custom.properties b/l10n-ur/browser/installer/custom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f257200357
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/installer/custom.properties
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName محفوظ، آسان ویب براؤزنگ پیش کرتا ہے۔ واقف انٹرفیس، بہتر سلامتی فیچر، جن میں آن لائن شناخت کی چوری سے حفاظت شامل ہے، اور امتزاجی تلاش، آپ کو ویب بہترین طور پر استعمال کرنے دیتے ہیں۔
+CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &اختیارات
+CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName &محفوظ موڈ
+OPTIONS_PAGE_TITLE=ٹائپ سیٹ اپ کریں
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=سیٹ اپ اختیارات چنیں
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=شارٹ کٹ سیٹ اپ کریں
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=پروگرام شبیہیں بنائیں
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=اختیاری اجزا سیٹ اپ کریں
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=اختیاری تجویز کردہ اجزا
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=بحالی سروس آپ کو $BrandShortName پس منظر میں خاموشی سے تازہ کرے دے گا۔
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=&بحالی سروس تنصیب کریں
+SUMMARY_PAGE_TITLE=خلاصہ
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=$BrandShortName کی تنصیب شروع کرنے کے لیے تیار ہے
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName مندرجہ ذیل جگہ پر تنصیب ہو گا:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=تنصیب مکمل کرنے کے لیے آپ کے کمپیوٹر کو پھر شروع کرنے کی ضرورت پڑھ سکتی ہے۔
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=ناتنصیب مکمل کرنے کے لیے کمپیوٹر پھر سٹارٹ کرنے کی ضرورت پڑھ سکتی ہے۔
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=$BrandShortName کو میرے طےشدہ براؤزر کے طور پر &استعمال کریں
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=جاری کرنے کے لیے تنصیب کریں کلک کریں۔
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=جاری کرنے کے لیے اپ گریڈ کلک کریں۔
+SURVEY_TEXT=ہمیں &بتائیں کہ آپ کا $BrandShortName کے بارے میں کیا خیال ہے
+LAUNCH_TEXT=$BrandShortName ابھی &چلائیں
+CREATE_ICONS_DESC=$BrandShortName کے لیے شبیہیں بنائیں:
+ICONS_DESKTOP=میرے &ڈیسک ٹاپ پر
+ICONS_STARTMENU=میرے &سٹارٹ مینیو فولڈر میں
+ICONS_QUICKLAUNCH=میرے &سریع چالو بار میں
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=تنصیب عمل پذیر کرنے کے لیے $BrandShortName کو بند کرنا ہو گا۔\n\nجاری کرنے کے لیے $BrandShortName کو بند کریں۔
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=تنصیب عمل پذیر کرنے کے لیے $BrandShortName کو بند کرنا ہو گا۔\n\nجاری کرنے کے لیے $BrandShortName کو بند کریں۔
+WARN_WRITE_ACCESS=آپ کے پاس تنصیب ڈائریکٹری میں لکھنے کی رسائی نہیں۔\n\nکوئی اور ڈائریکٹری منتخب کرنے کے لیے ٹھیت ہے پر کلک کریں۔
+WARN_DISK_SPACE=آپ کے پاس ادھر تنصیب کرنے کے لے کافی ڈسک جگہ نہیں ہے۔\n\nکوئی اور جکہ منتخب کرنے کے لیے ٹھیک ہے پر کلک کریں۔
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=معذرت $BrandShortName تنصیب نہیں ہو سکتا۔ $BrandShortName کا یہ ورژن طلب کرتا ہے ${MinSupportedVer} یا نیا۔ براہ مہربانی اضافہ کریں اضافی معلومات کے لیئے اوکے کے بٹن کو دبائیں۔
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=معذرت $BrandShortName تنصیب نہیں ہو سکتا۔ $BrandShortName کا یہ ورژن طلب کرتا ہے نیا اور ایک پراسیسر${MinSupportedCPU} حمایت۔ براہ مہربانی اضافی معلومات کے لیئے اوکے کے بٹن کو دبائیں۔
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=معذرت $BrandShortName تنصیب نہیں ہو سکتا۔ $BrandShortName کا یہ ورژن طلب کرتا ہے ${MinSupportedVer} یا نیا اور ایک پراسیسر ${MinSupportedCPU} حمایت۔ براہ مہربانی اضافہ کریں اضافی معلومات کے لیئے اوکے کے بٹن کو دبائیں۔
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=$BrandShortName کی ایک پچھلی ناتنصیب کو مکمل کرنے کے لیے آپ کے کمپیوٹر کو پھر سٹارٹ کرنے کی ضرورت ہے۔ کیا آپ ابھی پھر شروع کرنا چاہتے ہیں؟
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=$BrandShortName کی ایک پچھلی اپ گریڈ کو مکمل کرنے کے لیے آپ کے کمپیوٹر کو پھر سٹارٹ کرنے کی ضرورت ہے۔ کیا آپ ابھی پھر شروع کرنا چاہتے ہیں؟
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=ڈائریکٹری بنانے میں نقص:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=تنصیب روکنے کے لیے منسوخ کریں پر کلک کریں یا\nپھر کوشش کرنے کے لیے پھر کوشش کریں پر۔
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=$BrandFullName کو نا تنصیب کریں
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=$BrandFullName کو اپنے کمپیوٹر سے ہٹائیں۔
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName مندرجہ ذیل جکہ سے ناتنصیب ہو گا:
+UN_CONFIRM_CLICK=جاری کرنے کے لیے ناتنصیب کریں پر کلک کریں۔
+
+UN_REFRESH_LEARN_MORE=مزید &سیکھیں
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=موجود تنصیب چیک کر رہا ہے…
+
+STATUS_INSTALL_APP=$BrandShortName تنصیب کر رہا ہے...
+STATUS_INSTALL_LANG=زبان فائلیں تنصیب کر رہا ہے (${AB_CD})…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=$BrandShortName ناتنصیب کر رہا ہے...
+STATUS_CLEANUP=کچھ صفائی...
+
+UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Mozilla کو بتائیں کہ آپ نے $BrandShortName کو کیوں ان انسٹال کیا
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=اپنی پسند کا سیٹ اپ منتخب کریں، پھر آگے پر کلک کریں۔
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName سب سے عام اختیارات کے ساتھ تنصیب ہو گا۔
+OPTION_STANDARD_RADIO=&معیاری
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=آپ تنصیب کے لیے الگ الگ اختیارات بھی چن سکتے ہیں۔ یہ تجربہ کار صارفین کے لیے تجویز کردہ ہے۔
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&مخصوص
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=&اپ گریڈ
diff --git a/l10n-ur/browser/installer/mui.properties b/l10n-ur/browser/installer/mui.properties
new file mode 100644
index 0000000000..adf484a59e
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA سیٹ اپ مددگار میں خوش آمدید
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=یہ مددگار آپ کو $BrandFullNameDA کی تنصیب کروائے گا۔\n\nسیٹ اپ شروع کرنے سے پہلے باقی تمام ایپلیکیشن بند کر دینا تجویز کردہ ہے۔ اس سے آپ کا کمپیوٹر پھر بوٹ کیے بغیر متعلقہ سسٹم فائلیں تازہ کرنا ممکن ہو جائے گا۔\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=اجزا چنیں
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=$BrandFullNameDA کے جو فیچر آپ تنصیب کرنا چاہتے ہیں انہیں چنیں۔
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=تصریح
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=کسی جزو کی تصریح دیکھنے کے لیے اس پر اپنا ماؤس لے کر جائیں۔
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=تنصیب جگہ چنیں
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=$BrandFullNameDA کو تنصیب کرنے کے لیے فولڈر چنیں۔
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=تنصیب کر رہا ہے
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=$BrandFullNameDA کے تنصیب ہونے کا انتظار کریں۔
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=تنصیب مکمل
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=سیٹ اپ کامیابی سے مکمل ہو گیا۔
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=تنصیب بند ہو گئی۔
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=سیٹ اپ کامیابی سے مکمل نہیں ہوا۔
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&مکمل
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA سیٹ اپ مددگار مکمل کر رہا ہے
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA آپ کے کمپیوٹر ہر تنصیب ہو گیا ہے۔\n\nاس مددگار کو بند کرنے کے لیے مکمل پر کلک کریں۔
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=$BrandFullNameDA کی تنصیب مکمل کرنے کے لیے آپ کے کمپیوٹر کو پھر شروع کرنے کی ضرورت ہے۔ کیا آپ ابھی پھر بوٹ کرنا چاہتے ہیں؟
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=ابھی پھر بوٹ کریں
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=میں بعد میں دستی طور پر پھر بوٹ کرنا چاہتا ہوں
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=سٹارٹ مینیو فولڈر چنیں
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=$BrandFullNameDA تیز راہوں کے لیے سٹارٹ مینیو فولڈر چنیں۔
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=وہ سٹارت مینیو فولڈر جس میں آپ پراگرام کی تیز راہیں بنانا چاہتے ہیں چننیں۔ آپ نیا فولڈر بنانے کے لیے نام بھی ڈال سکتے ہیں۔
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=کیا آپ کو یقین ہے کہ آپ $BrandFullName کا سیٹ اپ بند کرنا چاہتے ہیں؟
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA ناتنصیب مددگار میں خوش آمدید
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=یہ مددگار آپ کو $BrandFullNameDA کی نا تنصیب کروائے گا۔\n\nناتنصیب شروع کرنے سے پہلے، یقین کر لیں کہ $BrandFullNameDA چل تو نہیں رہا۔\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=$BrandFullNameDA ناتنصیب کریں
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=$BrandFullNameDA اپنے کمپیوٹر سے ہٹائیں۔
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=ناتنصیب کر رہا ہے
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=$BrandFullNameDA کا ناتنصیب ہونے کا انتظار کریں۔
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=ناتنصیب مکمل
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=ناتنصیب کامیابی سے مکمل ہو گئی۔
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=ناتنصیب کریں بند ہو گئی
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=ناتنصیب کامیابی سے مکمل نہیں ہوئی۔
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA ناتنصیب مددگار مکمل کر رہا ہے
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA آپ کے کمپیوٹر سے ناتنصیب ہو گیا ہے۔\n\nاس مددگار کو بند کرنے کے لیے مکمل پر کلک کریں۔
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=$BrandFullNameDA کی ناتنصیب کو مکمل کرنے کے لیے آپ کے کمپیوٹر کو پھر سٹارٹ کرنے کی ضرورت ہے۔ کیا آپ ابھی پھر بوٹ کرنا چاہتے ہیں؟
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=کیا آپ کو یقین ہے کہ آپ $BrandFullName کی ناتنصیب بند کرنا چاہتے ہیں؟
diff --git a/l10n-ur/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-ur/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f03d89c2df
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/installer/nsisstrings.properties
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName,
+# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used
+# by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+INSTALLER_WIN_CAPTION=$BrandShortName انسٹالر
+
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=تازہ کاری
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=دوبارہ انسٹال کریں
+
+STUB_INSTALLING_LABEL2=ابھی تنصیب کر رہا ہے…
+# The \n in the next string is intended to force a nice-looking layout in en-US
+# and can be moved or deleted as needed. There's no practical limit on the
+# number of lines available.
+STUB_BLURB_FIRST1=$BrandShortName سب سے تیز اور سب سے زیادہ رسپانسو اب تک
+STUB_BLURB_SECOND1=تیز صفح لوڈنگ اور ٹیب سوئچنگ
+STUB_BLURB_THIRD1=طاقتور نجی برائوزنگ
+STUB_BLURB_FOOTER2=لوگوں کے لئے بنایا، منافع کے لئے نہیں
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=معذرت $BrandShortName تنصیب نہیں ہو سکتا۔ $BrandShortName کا یہ ورژن طلب کرتا ہے ${MinSupportedVer} یا نیا۔ براہ مہربانی اضافہ کریں اضافی معلومات کے لیئے اوکے کے بٹن کو دبائیں۔
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=معذرت $BrandShortName تنصیب نہیں ہو سکتا۔ $BrandShortName کا یہ ورژن طلب کرتا ہے ایک پراسیسر ${MinSupportedCPU} حمایت۔ براہ مہربانی اضافہ کریں اضافی معلومات کے لیئے اوکے کے بٹن کو دبائیں۔
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=معذرت $BrandShortName تنصیب نہیں ہو سکتا۔ $BrandShortName کا یہ ورژن طلب کرتا ہے ${MinSupportedVer} یا نیا اور ایک پراسیسر ${MinSupportedCPU} حمایت۔ براہ مہربانی اضافہ کریں اضافی معلومات کے لیئے اوکے کے بٹن کو دبائیں۔
+WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=آپکو انسٹالیشن ڈائرکٹری میں لکھنے کی رسائی حاصل نہیں ہے
+WARN_DISK_SPACE_QUIT=انسٹال کرنے کے لئے اپ کے پاس ڈسک میں کافی جگہ نہیں ہے۔
+
+ERROR_DOWNLOAD_CONT=کسی وجہ سے، ہم $BrandShortName تنصب نہیں کر پائے۔\n شروع کرنے کے لئے ٹھیک کا انتخاب کریں۔
+
+STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=کیا آپ $BrandShortName انسٹال کرنا چاہتے ہیں؟
+STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=اگر آپ منسوخ کرتے ہیں تو ،$BrandShortName انسٹال نہیں ہوگا۔
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=$BrandShortName انسٹال کریں
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=منسوخ کریں
diff --git a/l10n-ur/browser/installer/override.properties b/l10n-ur/browser/installer/override.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cf4cb534e5
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/installer/override.properties
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=$BrandFullName سیٹ اپ
+UninstallCaption=$BrandFullName ناتنصیب
+BackBtn=< &پيچھے
+NextBtn=&آگے>
+AcceptBtn=مجھے اس لائسنس معاہدے کی شرائط &قبول ہیں۔
+DontAcceptBtn=مجھے الائسنس معاہدے کی شرائط قبول &نہیں ہیں
+InstallBtn=&تنصیب کریں
+UninstallBtn=&ناتنصیب کریں
+CancelBtn=منسوخ کریں
+CloseBtn=&بند کریں
+BrowseBtn=&براؤز کریں…
+ShowDetailsBtn=&تفصیلات دکھائیں
+ClickNext=جاری رکھنے کے لیے آگے پر کلک کریں۔
+ClickInstall=تنصیب شروع کرنے کے لیے تنصیب پر کلک کریں۔
+ClickUninstall=ناتنصیب شروع کرنے کے لیے ناتنصیب پر کلک کریں۔
+Completed=مکمل
+LicenseTextRB=$BrandFullNameDA کو تنصیب کرنے سے پہلے لائسنس معاہدے پر تبصرہ کریں۔ اگر آپ کو معاہدے کی تمام اصطلاحات منظور ہیں تو، نیچے دیئے گئے پہلے اختیار پر کلک کریں۔ $_CLICK
+ComponentsText=جو اجزا آپ تنصیب کرنا چاہتے ہیں انہیں بانشان کریں اور کو اجزا آپ نہیں تنصیب کرنا چاہتے انہیں بے نشان کریں۔ $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=تنصیب کرنے کے لیے اجزا منتخب کریں:
+DirText=سیٹ اپ $BrandFullNameDA کو مندرجہ ذیل فولڈر میں تنصیب کرے گا۔ کسی اور فولڈر میں تنصیب کرنے کے لیے براؤز پر کلک کریں اور کوئی اور فولڈر منتخب کریں۔ $_CLICK
+DirSubText=مقصود فولڈر
+DirBrowseText=$BrandFullNameDA کو تنصیب کرنے کے لیے فولڈر چنیں:
+SpaceAvailable="جگہ دستیاب ہے: "
+SpaceRequired="جگہ درکار ہے: "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA مندرجہ ذیل فولڈر سے ناتنصیب ہو گا۔ $_CLICK
+UninstallingSubText=ناتنصیب کر رہا ہے از:
+FileError=فائل لکھنے کے لیے کھولنے میں نقص:\r\n\r\n$0\r\n\r\nتنصیب روکنے کے لیے روکیں پر کلک کریں،\r\nپھر کوشش کرنے کے لیے پھر کوشش پر، یا\r\nیہ فائل چھوڑنے کے لیے نظر انداز پر۔
+FileError_NoIgnore=فائل لکھنے کے لیے کھولنے میں نقص:\r\n\r\n$0\r\n\r\nپھر کوشش کرنے کے لیے پھر کوشش پر کلک کریں، یا\r\nتنصیب روکنے کے لیے منسوخ کریں پر۔
+CantWrite="نہیں لکھ سکتا: "
+CopyFailed=نقل ناکام
+CopyTo="نقل کریں بطرف "
+Registering="رجسٹر کر رہا ہے: "
+Unregistering="ان رجسٹر کر رہا ہے: "
+SymbolNotFound="علامت نہیں ملی: "
+CouldNotLoad="لوڈ نہیں کر سکا: "
+CreateFolder="فولڈر بنائیں: "
+CreateShortcut="تیز راہ بنائیں: "
+CreatedUninstaller="ناتنصیب کار بنائیں: "
+Delete="فائل حذف کریں: "
+DeleteOnReboot="پھر بوٹ ہونے پر حذف کریں: "
+ErrorCreatingShortcut="تیز راہ بنانے میں نقص: "
+ErrorCreating="بنانے میں نقص: "
+ErrorDecompressing=کوائف کھولنے میں نقص! خراب تنصیب کار؟
+ErrorRegistering=DLL رجسٹر کرنے میں نقص
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="چلائیں: "
+Extract="نکالیں: "
+ErrorWriting="نکالیں: فائل پر لکھنے میں نقص "
+InvalidOpcode=تنصیب کار خراب: ناجائز آپ کوڈ
+NoOLE="اس کے لیے کوئی OLE نہیں: "
+OutputFolder="آؤٹ پٹ فولڈر: "
+RemoveFolder="فولڈر ہٹائیں: "
+RenameOnReboot="پھر بوٹ ہونے پر نیا نام دیں: "
+Rename="نیا نام دیں: "
+Skipped="چھٹا ہوا: "
+CopyDetails=تفاصیل تختہ تراشہ پر نقل کریں
+LogInstall=تنصیب عمل کاری لاگ کریں
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
diff --git a/l10n-ur/browser/langpack-metadata.ftl b/l10n-ur/browser/langpack-metadata.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fc061e07de
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/langpack-metadata.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings used to define the metadata of langpacks published on addons.mozilla.org.
+## Only text elements and literals are supported for these strings.
+
+langpack-creator = mozilla.org
+# To credit multiple contributors, use a comma-delimited list.
+# Example: Joe Solon, Suzy Solon
+langpack-contributors = جوں سولون, سوزی سولون
diff --git a/l10n-ur/browser/pdfviewer/chrome.properties b/l10n-ur/browser/pdfviewer/chrome.properties
new file mode 100644
index 0000000000..584210bebc
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/pdfviewer/chrome.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Chrome notification bar messages and buttons
+unsupported_feature=یہ PDF دستاویز شائد ٹھیک طرح نہین دکھایا جا سکے۔
+unsupported_feature_forms=اس PDF دستاویز میں فارم شامل ہیں۔ فارم قطعوں کی بھرائی معاونت شدہ نہیں ہے۔
+open_with_different_viewer=کسی اور ناظر سے کھولیں
+open_with_different_viewer.accessKey=ک
diff --git a/l10n-ur/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-ur/browser/pdfviewer/viewer.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e3853b0ffa
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/pdfviewer/viewer.properties
@@ -0,0 +1,239 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+previous.title=پچھلا صفحہ
+previous_label=پچھلا
+next.title=اگلا صفحہ
+next_label=آگے
+
+# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input.
+page.title=صفحہ
+# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number
+# representing the total number of pages in the document.
+of_pages={{pagesCount}} کا
+# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}"
+# will be replaced by a number representing the currently visible page,
+# respectively a number representing the total number of pages in the document.
+page_of_pages=({{pageNumber}} کا {{pagesCount}})
+
+zoom_out.title=باہر زوم کریں
+zoom_out_label=باہر زوم کریں
+zoom_in.title=اندر زوم کریں
+zoom_in_label=اندر زوم کریں
+zoom.title=زوم
+presentation_mode.title=پیشکش موڈ میں چلے جائیں
+presentation_mode_label=پیشکش موڈ
+open_file.title=مسل کھولیں
+open_file_label=کھولیں
+print.title=چھاپیں
+print_label=چھاپیں
+download.title=ڈاؤن لوڈ
+download_label=ڈاؤن لوڈ
+bookmark.title=حالیہ نظارہ (نۓ دریچہ میں نقل کریں یا کھولیں)
+bookmark_label=حالیہ نظارہ
+
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title=آلات
+tools_label=آلات
+first_page.title=پہلے صفحہ پر جائیں
+first_page_label=پہلے صفحہ پر جائیں
+last_page.title=آخری صفحہ پر جائیں
+last_page_label=آخری صفحہ پر جائیں
+page_rotate_cw.title=گھڑی وار گھمائیں
+page_rotate_cw_label=گھڑی وار گھمائیں
+page_rotate_ccw.title=ضد گھڑی وار گھمائیں
+page_rotate_ccw_label=ضد گھڑی وار گھمائیں
+
+cursor_text_select_tool.title=متن کے انتخاب کے ٹول کو فعال بناے
+cursor_text_select_tool_label=متن کے انتخاب کا آلہ
+cursor_hand_tool.title=ہینڈ ٹول کو فعال بناییں
+cursor_hand_tool_label=ہاتھ کا آلہ
+
+scroll_vertical.title=عمودی اسکرولنگ کا استعمال کریں
+scroll_vertical_label=عمودی اسکرولنگ
+scroll_horizontal.title=افقی سکرولنگ کا استعمال کریں
+scroll_horizontal_label=افقی سکرولنگ
+
+spread_none.title=صفحہ پھیلانے میں شامل نہ ہوں
+spread_none_label=کوئی پھیلاؤ نہیں
+spread_odd_label=تاک پھیلاؤ
+spread_even_label=جفت پھیلاؤ
+
+# Document properties dialog box
+document_properties.title=دستاویز خواص…
+document_properties_label=دستاویز خواص…\u0020
+document_properties_file_name=نام مسل:
+document_properties_file_size=مسل سائز:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
+document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} bytes)
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
+document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bytes)
+document_properties_title=عنوان:
+document_properties_author=تخلیق کار:
+document_properties_subject=موضوع:
+document_properties_keywords=کلیدی الفاظ:
+document_properties_creation_date=تخلیق کی تاریخ:
+document_properties_modification_date=ترمیم کی تاریخ:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
+# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
+document_properties_date_string={{date}}، {{time}}
+document_properties_creator=تخلیق کار:
+document_properties_producer=PDF پیدا کار:
+document_properties_version=PDF ورژن:
+document_properties_page_count=صفحہ شمار:
+document_properties_page_size=صفہ کی لمبائ:
+document_properties_page_size_unit_inches=میں
+document_properties_page_size_unit_millimeters=mm
+document_properties_page_size_orientation_portrait=عمودی انداز
+document_properties_page_size_orientation_landscape=افقى انداز
+document_properties_page_size_name_a3=A3
+document_properties_page_size_name_a4=A4
+document_properties_page_size_name_letter=خط
+document_properties_page_size_name_legal=قانونی
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} {{name}} {{orientation}}
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of
+# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software.
+document_properties_linearized=تیز ویب دیکھیں:
+document_properties_linearized_yes=ہاں
+document_properties_linearized_no=نہیں
+document_properties_close=بند کریں
+
+print_progress_message=چھاپنے کرنے کے لیے دستاویز تیار کیے جا رھے ھیں
+# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by
+# a numerical per cent value.
+print_progress_percent=*{{progress}}%*
+print_progress_close=منسوخ کریں
+
+# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
+# tooltips)
+toggle_sidebar.title=سلائیڈ ٹوگل کریں
+toggle_sidebar_label=سلائیڈ ٹوگل کریں
+document_outline.title=دستاویز کی سرخیاں دکھایں (تمام اشیاء وسیع / غائب کرنے کے لیے ڈبل کلک کریں)
+document_outline_label=دستاویز آؤٹ لائن
+attachments.title=منسلکات دکھائیں
+attachments_label=منسلکات
+thumbs.title=تھمبنیل دکھائیں
+thumbs_label=مجمل
+findbar.title=دستاویز میں ڈھونڈیں
+findbar_label=ڈھونڈیں
+
+# LOCALIZATION NOTE (page_landmark): "{{page}}" will be replaced by the page number.
+page_landmark=صفحہ {{page}}
+# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_title=صفحہ {{page}}
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_canvas=صفحے کا مجمل {{page}}
+
+# Find panel button title and messages
+find_input.title=ڈھونڈیں
+find_input.placeholder=دستاویز… میں ڈھونڈیں
+find_previous.title=فقرے کا پچھلا وقوع ڈھونڈیں
+find_previous_label=پچھلا
+find_next.title=فقرے کا اگلہ وقوع ڈھونڈیں
+find_next_label=آگے
+find_highlight=تمام نمایاں کریں
+find_match_case_label=حروف مشابہ کریں
+find_entire_word_label=تمام الفاظ
+find_reached_top=صفحہ کے شروع پر پہنچ گیا، نیچے سے جاری کیا
+find_reached_bottom=صفحہ کے اختتام پر پہنچ گیا، اوپر سے جاری کیا
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are
+# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the
+# index of the currently active find result, respectively a number representing
+# the total number of matches in the document.
+find_match_count={[ plural(total) ]}
+find_match_count[one]={{total}} میچ کا {{current}}
+find_match_count[few]={{total}} میچوں میں سے {{current}}
+find_match_count[many]={{total}} میچوں میں سے {{current}}
+find_match_count[other]={{total}} میچوں میں سے {{current}}
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are
+# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value.
+find_match_count_limit={[ plural(total) ]}
+find_match_count_limit[zero]={{limit}} سے زیادہ میچ
+find_match_count_limit[one]={{limit}} سے زیادہ میچ
+find_match_count_limit[two]={{limit}} سے زیادہ میچ
+find_match_count_limit[few]={{limit}} سے زیادہ میچ
+find_match_count_limit[many]={{limit}} سے زیادہ میچ
+find_match_count_limit[other]={{limit}} سے زیادہ میچ
+find_not_found=فقرا نہیں ملا
+
+# Error panel labels
+error_more_info=مزید معلومات
+error_less_info=کم معلومات
+error_close=بند کریں
+# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be
+# replaced by the PDF.JS version and build ID.
+error_version_info=PDF.js v{{version}} (build: {{build}})
+# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an
+# english string describing the error.
+error_message=پیغام: {{message}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack
+# trace.
+error_stack=سٹیک: {{stack}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename
+error_file=مسل: {{file}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number
+error_line=لائن: {{line}}
+rendering_error=صفحہ بناتے ہوئے نقص آ گیا۔
+
+# Predefined zoom values
+page_scale_width=صفحہ چوڑائی
+page_scale_fit=صفحہ فٹنگ
+page_scale_auto=خودکار زوم
+page_scale_actual=اصل سائز
+# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
+# numerical scale value.
+page_scale_percent={{scale}}%
+
+# Loading indicator messages
+loading_error=PDF لوڈ کرتے وقت نقص آ گیا۔
+invalid_file_error=ناجائز یا خراب PDF مسل
+missing_file_error=PDF مسل غائب ہے۔
+unexpected_response_error=غیرمتوقع پیش کار جواب
+
+# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be
+# replaced by the modification date, and time, of the annotation.
+annotation_date_string={{date}}.{{time}}
+
+# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
+# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
+# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+text_annotation_type.alt=[{{type}} نوٹ]
+password_label=PDF مسل کھولنے کے لیے پاس ورڈ داخل کریں.
+password_invalid=ناجائز پاس ورڈ. براےؑ کرم دوبارہ کوشش کریں.
+password_ok=ٹھیک ہے
+password_cancel=منسوخ کریں
+
+printing_not_supported=تنبیہ:چھاپنا اس براؤزر پر پوری طرح معاونت شدہ نہیں ہے۔
+printing_not_ready=تنبیہ: PDF چھپائی کے لیے پوری طرح لوڈ نہیں ہوئی۔
+web_fonts_disabled=ویب فانٹ نا اہل ہیں: شامل PDF فانٹ استعمال کرنے میں ناکام۔
+# LOCALIZATION NOTE (unsupported_feature_signatures): Should contain the same
+# exact string as in the `chrome.properties` file.
+
diff --git a/l10n-ur/browser/updater/updater.ini b/l10n-ur/browser/updater/updater.ini
new file mode 100644
index 0000000000..56c02b0475
--- /dev/null
+++ b/l10n-ur/browser/updater/updater.ini
@@ -0,0 +1,9 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+; All strings must be less than 600 chars.
+[Strings]
+TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% تازہ کاری
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% آپ کی تازہ کاریاں تنصیب کر رہا ہے اور کچھ دیر میں شروع ہو جائے گا...
+MozillaMaintenanceDescription=Mozilla بحالی سروس دیکھتی ہے کہ آپ کے پاس اپنے کمپیوٹر پر Mozilla Firefox کا نیا تریں اور سب سے قابل بھروسا ورژن ہو۔ Firefox کو تازہ رکھنا آپ کی آن لائن سلامتی کے لیے بہت ضروری ہے اور Mozilla آپ کو یہ تجویز کرتا ہے کہ آپ اس سروس کو اہل رکھیں۔
--
cgit v1.2.3