From 43a97878ce14b72f0981164f87f2e35e14151312 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 11:22:09 +0200 Subject: Adding upstream version 110.0.1. Signed-off-by: Daniel Baumann --- l10n-vi/calendar/README.txt | 3 + .../calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl | 7 + .../calendar/calendar/calendar-delete-prompt.ftl | 29 + .../calendar/calendar/calendar-editable-item.ftl | 30 + .../calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl | 10 + .../calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl | 43 ++ .../calendar/calendar-invitation-panel.ftl | 96 +++ .../calendar/calendar-invitations-dialog.ftl | 10 + .../calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl | 8 + l10n-vi/calendar/calendar/calendar-print.ftl | 17 + .../calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl | 15 + .../calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl | 11 + l10n-vi/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl | 9 + l10n-vi/calendar/calendar/category-dialog.ftl | 7 + l10n-vi/calendar/calendar/preferences.ftl | 192 ++++++ .../chrome/calendar/calendar-alarms.properties | 39 ++ .../calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 430 +++++++++++++ .../calendar/calendar-event-dialog.properties | 541 ++++++++++++++++ .../chrome/calendar/calendar-extract.properties | 294 +++++++++ .../calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.properties | 53 ++ l10n-vi/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd | 407 ++++++++++++ .../calendar/chrome/calendar/calendar.properties | 696 +++++++++++++++++++++ .../calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd | 51 ++ .../chrome/calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../calendar/chrome/calendar/categories.properties | 7 + .../calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties | 146 +++++ .../dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + l10n-vi/calendar/chrome/calendar/global.dtd | 25 + l10n-vi/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd | 50 ++ l10n-vi/calendar/chrome/calendar/migration.dtd | 9 + .../calendar/chrome/calendar/migration.properties | 13 + .../chrome/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../calendar/chrome/calendar/timezones.properties | 489 +++++++++++++++ .../chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 ++ l10n-vi/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd | 114 ++++ .../calendar/chrome/lightning/lightning.properties | 201 ++++++ l10n-vi/calendar/extra-jar.mn | 8 + l10n-vi/calendar/lightning-l10n.js | 23 + l10n-vi/calendar/sunbird-l10n.js | 23 + 43 files changed, 4245 insertions(+) create mode 100644 l10n-vi/calendar/README.txt create mode 100644 l10n-vi/calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl create mode 100644 l10n-vi/calendar/calendar/calendar-delete-prompt.ftl create mode 100644 l10n-vi/calendar/calendar/calendar-editable-item.ftl create mode 100644 l10n-vi/calendar/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl create mode 100644 l10n-vi/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl create mode 100644 l10n-vi/calendar/calendar/calendar-invitation-panel.ftl create mode 100644 l10n-vi/calendar/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl create mode 100644 l10n-vi/calendar/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl create mode 100644 l10n-vi/calendar/calendar/calendar-print.ftl create mode 100644 l10n-vi/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl create mode 100644 l10n-vi/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl create mode 100644 l10n-vi/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl create mode 100644 l10n-vi/calendar/calendar/category-dialog.ftl create mode 100644 l10n-vi/calendar/calendar/preferences.ftl create mode 100644 l10n-vi/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 l10n-vi/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 l10n-vi/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 l10n-vi/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 l10n-vi/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 l10n-vi/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 l10n-vi/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 l10n-vi/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 l10n-vi/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 l10n-vi/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd create mode 100644 l10n-vi/calendar/chrome/calendar/calendar.properties create mode 100644 l10n-vi/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 l10n-vi/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 l10n-vi/calendar/chrome/calendar/categories.properties create mode 100644 l10n-vi/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 l10n-vi/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 l10n-vi/calendar/chrome/calendar/global.dtd create mode 100644 l10n-vi/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 l10n-vi/calendar/chrome/calendar/migration.dtd create mode 100644 l10n-vi/calendar/chrome/calendar/migration.properties create mode 100644 l10n-vi/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 l10n-vi/calendar/chrome/calendar/timezones.properties create mode 100644 l10n-vi/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 l10n-vi/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd create mode 100644 l10n-vi/calendar/chrome/lightning/lightning.properties create mode 100644 l10n-vi/calendar/extra-jar.mn create mode 100644 l10n-vi/calendar/lightning-l10n.js create mode 100644 l10n-vi/calendar/sunbird-l10n.js (limited to 'l10n-vi/calendar') diff --git a/l10n-vi/calendar/README.txt b/l10n-vi/calendar/README.txt new file mode 100644 index 0000000000..927fc142f2 --- /dev/null +++ b/l10n-vi/calendar/README.txt @@ -0,0 +1,3 @@ +For information about installing, running and configuring Sunbird +including a list of known issues and troubleshooting information, +refer to: http://www.mozilla.org/projects/calendar/ diff --git a/l10n-vi/calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl b/l10n-vi/calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f129fdb7bf --- /dev/null +++ b/l10n-vi/calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-item-context-menu-modify-menuitem = + .label = Chỉnh sửa + .accesskey = E diff --git a/l10n-vi/calendar/calendar/calendar-delete-prompt.ftl b/l10n-vi/calendar/calendar/calendar-delete-prompt.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bba109f556 --- /dev/null +++ b/l10n-vi/calendar/calendar/calendar-delete-prompt.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-delete-event-prompt-title = + { $count -> + *[other] Xóa sự kiện + } +calendar-delete-event-prompt-message = + { $count -> + *[other] Bạn có thực sự muốn xóa { $count } sự kiện này không? + } +calendar-delete-task-prompt-title = + { $count -> + *[other] Xóa tác vụ + } +calendar-delete-task-prompt-message = + { $count -> + *[other] Bạn có thực sự muốn xóa { $count } tác vụ này không? + } +calendar-delete-item-prompt-title = + { $count -> + *[other] Xóa mục + } +calendar-delete-item-prompt-message = + { $count -> + *[other] Bạn có thực sự muốn xóa { $count } mục này không? + } +calendar-delete-prompt-disable-message = Đừng hỏi lại tôi nữa. diff --git a/l10n-vi/calendar/calendar/calendar-editable-item.ftl b/l10n-vi/calendar/calendar/calendar-editable-item.ftl new file mode 100644 index 0000000000..47560356d3 --- /dev/null +++ b/l10n-vi/calendar/calendar/calendar-editable-item.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-editable-item-privacy-icon-private = + .alt = Quyền riêng tư: Sự kiện riêng tư +calendar-editable-item-privacy-icon-confidential = + .alt = Quyền riêng tư: Chỉ hiển thị ngày và giờ +calendar-editable-item-recurrence = + .alt = Định kỳ +calendar-editable-item-recurrence-exception = + .alt = Ngoại lệ lặp lại +calendar-editable-item-todo-icon-task = + .alt = Tác vụ +calendar-editable-item-todo-icon-completed-task = + .alt = Tác vụ đã hoàn thành +calendar-editable-item-multiday-event-icon-start = + .alt = Sự kiện kéo dài nhiều ngày bắt đầu +calendar-editable-item-multiday-event-icon-continue = + .alt = Sự kiện kéo dài nhiều ngày tiếp tục +calendar-editable-item-multiday-event-icon-end = + .alt = Sự kiện kéo dài nhiều ngày kết thúc +calendar-editable-item-reminder-icon-alarm = + .alt = Một thông báo nhắc nhở đã được lên lịch +calendar-editable-item-reminder-icon-suppressed-alarm = + .alt = Một thông báo nhắc nhở đã được lên lịch nhưng hiện đã bị chặn +calendar-editable-item-reminder-icon-email = + .alt = Một e-mail nhắc nhở đã được lên lịch +calendar-editable-item-reminder-icon-audio = + .alt = Một thông báo nhắc nhở bằng âm thanh đã được lên lịch diff --git a/l10n-vi/calendar/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl b/l10n-vi/calendar/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a0d402a9c2 --- /dev/null +++ b/l10n-vi/calendar/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-event-reminder-icon-display = + .alt = Hiển thị một thông báo +calendar-event-reminder-icon-email = + .alt = Gửi một e-mail +calendar-event-reminder-icon-audio = + .alt = Phát âm thanh thông báo diff --git a/l10n-vi/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/l10n-vi/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bda0954aa8 --- /dev/null +++ b/l10n-vi/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-ics-file-window-2 = + .title = Nhập sự kiện và tác vụ lịch +calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = Nhập sự kiện +calendar-ics-file-dialog-import-task-button-label = Nhập tác vụ +calendar-ics-file-dialog-2 = + .buttonlabelaccept = Nhập tất cả +calendar-ics-file-accept-button-ok-label = OK +calendar-ics-file-cancel-button-close-label = Đóng +calendar-ics-file-dialog-message-2 = Nhập từ tập tin: +calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label = Nhập vào lịch: +calendar-ics-file-dialog-items-loading-message = + .value = Đang tải các mục… +calendar-ics-file-dialog-search-input = + .placeholder = Lọc các mục… +calendar-ics-file-dialog-sort-start-ascending = + .label = Sắp xếp theo ngày bắt đầu (ngày đầu đến ngày cuối) +calendar-ics-file-dialog-sort-start-descending = + .label = Sắp xếp theo ngày bắt đầu (ngày cuối đến ngày đầu) +# "A > Z" is used as a concise way to say "alphabetical order". +# You may replace it with something appropriate to your language. +calendar-ics-file-dialog-sort-title-ascending = + .label = Sắp xếp theo tiêu đề (A > Z) +# "Z > A" is used as a concise way to say "reverse alphabetical order". +# You may replace it with something appropriate to your language. +calendar-ics-file-dialog-sort-title-descending = + .label = Sắp xếp theo tiêu đề (Z > A) +calendar-ics-file-dialog-progress-message = Đang nhập… +calendar-ics-file-import-success = Nhập thành công! +calendar-ics-file-import-error = Đã xảy ra lỗi và không thể nhập. +calendar-ics-file-import-complete = Hoàn thành nhập. +calendar-ics-file-import-duplicates = + { $duplicatesCount -> + *[other] { $duplicatesCount } mục đã bị bỏ qua vì chúng đã tồn tại trong lịch đích. + } +calendar-ics-file-import-errors = + { $errorsCount -> + *[other] Không nhập được { $errorsCount } mục. Kiểm tra bảng điều khiển lỗi để biết chi tiết. + } +calendar-ics-file-dialog-no-calendars = Không có lịch có thể nhập các sự kiện hoặc tác vụ. diff --git a/l10n-vi/calendar/calendar/calendar-invitation-panel.ftl b/l10n-vi/calendar/calendar/calendar-invitation-panel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7f95384781 --- /dev/null +++ b/l10n-vi/calendar/calendar/calendar-invitation-panel.ftl @@ -0,0 +1,96 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $organizer (String) - The participant that created the original invitation. +calendar-invitation-panel-intro = { $organizer } đã mời bạn đến: +# Variables: +# $organizer (String) - The participant that updated the original invitation. +calendar-invitation-panel-intro-update = { $organizer } đã cập nhật: +# Variables: +# $organizer (String) - The participant that cancelled the invitation. +calendar-invitation-panel-intro-cancel = { $organizer } đã hủy: +# Variables: +# $summary (String) - A short summary or title of the event. +calendar-invitation-panel-title = { $summary } +calendar-invitation-panel-action-button = Lưu +calendar-invitation-panel-save-button = Lưu +calendar-invitation-panel-view-button = Xem +calendar-invitation-panel-update-button = Cập nhật +calendar-invitation-panel-delete-button = Xóa +calendar-invitation-panel-accept-button = Có +calendar-invitation-panel-decline-button = Không +calendar-invitation-panel-tentative-button = Phân vân +calendar-invitation-panel-reply-status = * Bạn vẫn chưa quyết định hoặc chưa trả lời +calendar-invitation-panel-prop-title-when = Lúc: +calendar-invitation-panel-prop-title-location = Địa chỉ: +# Variables: +# $dayOfWeek (String) - The day of the week for a given date. +# $date (String) - The date example: Tuesday, February 24, 2022. +calendar-invitation-datetime-date = { $dayOfWeek }, { $date } +# Variables: +# $time (String) - The time part of a datetime using the "short" timeStyle. +# $timezone (String) - The timezone info for the datetime. +calendar-invitation-datetime-time = { $time } ({ $timezone }) +# Example: Friday, September 16, 2022 +# Variables: +# $startDate (String) - The date (without time) the event starts on. +calendar-invitation-interval-all-day = { $startDate } +# Example: September 16, 2022 – September 16, 2023 +# $startMonth (String) - The month the interval starts. +# $startDay (String) - The day of the month the interval starts. +# $startYear (String) - The year the interval starts. +# $endMonth (String) - The month the interval ends. +# $endDay (String) - The day of the month the interval ends. +# $endYear (String) - The year the interval ends. +calendar-invitation-interval-all-day-between-years = { $startDay } { $startMonth } { $startYear } – { $endDay } { $endMonth } { $endYear } +# Example: September 16 – 20, 2022 +# $month (String) - The month the interval is in. +# $startDay (String) - The day of the month the interval starts. +# $endDay (String) - The day of the month the interval ends. +# $year (String) - The year the interval is in. +calendar-invitation-interval-all-day-in-month = { $startDay } – { $endDay } { $month } { $year } +# Example: September 16 – October 20, 2022 +# $startMonth (String) - The month the interval starts. +# $startDay (String) - The day of the month the interval starts. +# $endDay (String) - The day of the month the interval ends. +# $year (String) - The year the interval is in. +calendar-invitation-interval-all-day-between-months = { $startDay } { $startMonth } – { $endDay } { $endMonth } { $year } +# Example: Friday, September 16, 2022 15:00 America/Port of Spain +# $startDate (String) - The date the interval starts. +# $startTime (String) - The time the interval starts. +# $timezone (String) - The timezone the interval is in. +calendar-invitation-interval-same-date-time = { $startTime } { $startDate } { $timezone } +# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – 16:00 America/Port of Spain +# $startDate (String) - The date the interval starts. +# $startTime (String) - The time the interval starts. +# $endTime (String) - The time the interval ends. +# $timezone (String) - The timezone the interval is in. +calendar-invitation-interval-same-day = { $startTime }{ $endTime } { $startDate } { $timezone } +# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – Tuesday, September 20, 2022 16:00 America/Port of Spain +# $startDate (String) - The date the interval starts. +# $startTime (String) - The time the interval starts. +# $startDate (String) - The date the interval ends. +# $endTime (String) - The time the interval ends. +# $timezone (String) - The timezone the interval is in. +calendar-invitation-interval-several-days = { $startTime } { $startDate } – { $endTime } { $endDate } { $timezone } +calendar-invitation-panel-prop-title-recurrence = Lặp lại: +calendar-invitation-panel-prop-title-attendees = Người tham dự: +calendar-invitation-panel-prop-title-description = Mô tả: +# Variables: +# $count (Number) - The number of attendees with the "ACCEPTED" participation status. +calendar-invitation-panel-partstat-accepted = { $count } đồng ý +# Variables: +# $count (Number) - The number of attendees with the "DECLINED" participation status. +calendar-invitation-panel-partstat-declined = { $count } từ chối +# Variables: +# $count (Number) - The number of attendees with the "TENTATIVE" participation status. +calendar-invitation-panel-partstat-tentative = { $count } phân vân +# Variables: +# $count (Number) - The number of attendees with the "NEEDS-ACTION" participation status. +calendar-invitation-panel-partstat-needs-action = { $count } đang chờ xử lý +# Variables: +# $count (Number) - The total number of attendees. +calendar-invitation-panel-partstat-total = { $count } người tham dự +calendar-invitation-panel-prop-title-attachments = Đính kèm: diff --git a/l10n-vi/calendar/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl b/l10n-vi/calendar/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5e35c0d7d5 --- /dev/null +++ b/l10n-vi/calendar/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-invitation-current-participation-status-icon-accepted = + .alt = Hiện tại đã được chấp nhận +calendar-invitation-current-participation-status-icon-declined = + .alt = Hiện tại đã từ chối +calendar-invitation-current-participation-status-icon-needs-action = + .alt = Hiện tại chưa được quyết định diff --git a/l10n-vi/calendar/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl b/l10n-vi/calendar/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..34d3b5ea23 --- /dev/null +++ b/l10n-vi/calendar/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-itip-identity-dialog-title = Buổi tiệc đã tàn? +calendar-itip-identity-warning = Bạn hiện chưa ở trong danh sách khách mời. +calendar-itip-identity-label = Trả lời với tư cách: +calendar-itip-identity-label-none = Liên kết sự kiện này với: diff --git a/l10n-vi/calendar/calendar/calendar-print.ftl b/l10n-vi/calendar/calendar/calendar-print.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3dd66b99c7 --- /dev/null +++ b/l10n-vi/calendar/calendar/calendar-print.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-print-layout-label = Bố cục +calendar-print-layout-list = Danh sách +calendar-print-layout-month-grid = Lịch trình hàng tháng +calendar-print-layout-week-planner = Kế hoạch hàng tuần +calendar-print-filter-label = Những gì để in +calendar-print-filter-events = Sự kiện +calendar-print-filter-tasks = Tác vụ +calendar-print-filter-completedtasks = Tác vụ đã hoàn tất +calendar-print-filter-taskswithnoduedate = Tác vụ không có ngày đến hạn +calendar-print-range-from = Từ +calendar-print-range-to = Đến +calendar-print-back-button = Quay lại +calendar-print-next-button = Tiếp theo diff --git a/l10n-vi/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/l10n-vi/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..69fa2f924c --- /dev/null +++ b/l10n-vi/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-summary-dialog-edit-button = + .label = Chỉnh sửa + .accesskey = E +calendar-summary-dialog-edit-menu-button = + .label = Chỉnh sửa +edit-button-context-menu-this-occurrence = + .label = Chỉ chỉnh sửa lần xuất hiện này + .accesskey = t +edit-button-context-menu-all-occurrences = + .label = Chỉnh sửa tất cả các lần xuất hiện + .accesskey = a diff --git a/l10n-vi/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/l10n-vi/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..728cd482c6 --- /dev/null +++ b/l10n-vi/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-uri-redirect-window = + .title = Chuyển hướng URI lịch +calendar-uri-redirect-description = + Máy chủ đang chuyển hướng URI cho lịch "{ $calendarName }". + Chấp nhận chuyển hướng và bắt đầu sử dụng URI mới cho lịch này? +calendar-uri-redirect-original-uri-label = URI hiện tại: +calendar-uri-redirect-target-uri-label = Chuyển hướng đến URI mới: diff --git a/l10n-vi/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl b/l10n-vi/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c39ac0f461 --- /dev/null +++ b/l10n-vi/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-deactivated-notification-events = Tất cả các lịch hiện đang bị vô hiệu hóa. Bật lịch hiện có hoặc thêm lịch mới để tạo và chỉnh sửa sự kiện. +calendar-deactivated-notification-tasks = Tất cả các lịch hiện đang bị vô hiệu hóa. Kích hoạt lịch hiện có hoặc thêm lịch mới để tạo và chỉnh sửa tác vụ. +calendar-notifications-label = Hiển thị thông báo cho các sự kiện sắp tới +calendar-add-notification-button = + .label = Thêm thông báo diff --git a/l10n-vi/calendar/calendar/category-dialog.ftl b/l10n-vi/calendar/calendar/category-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..298a327ad8 --- /dev/null +++ b/l10n-vi/calendar/calendar/category-dialog.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +category-name-label = Tên +category-color-label = + .label = Sử dụng màu diff --git a/l10n-vi/calendar/calendar/preferences.ftl b/l10n-vi/calendar/calendar/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..271cc46543 --- /dev/null +++ b/l10n-vi/calendar/calendar/preferences.ftl @@ -0,0 +1,192 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-title = Lịch +calendar-title-reminder = Nhắc nhở +calendar-title-notification = Thông báo +calendar-title-category = Thể loại +dateformat-label = + .value = Định dạng văn bản ngày: + .accesskey = N +# $date (String) - the formatted example date +dateformat-long = + .label = Dài: { $date } +# $date (String) - the formatted example date +dateformat-short = + .label = Ngắn: { $date } +use-system-timezone-radio-button = + .label = Sử dụng múi giờ hệ thống +set-timezone-manually-radio-button = + .label = Đặt múi giờ theo cách thủ công +timezone-label = + .value = Múi giờ: +weekstart-label = + .value = Bắt đầu tuần vào: + .accesskey = B +day-1-name = + .label = Chủ nhật +day-2-name = + .label = Thứ hai +day-3-name = + .label = Thứ ba +day-4-name = + .label = Thứ tư +day-5-name = + .label = Thứ năm +day-6-name = + .label = Thứ sáu +day-7-name = + .label = Thứ bảy +show-weeknumber-label = + .label = Hiển thị số tuần trong lượt xem và tháng nhỏ + .accesskey = n +workdays-label = + .value = Ngày làm việc: +day-1-checkbox = + .label = ChN + .accesskey = C +day-2-checkbox = + .label = Th2 + .accesskey = 2 +day-3-checkbox = + .label = Th3 + .accesskey = 3 +day-4-checkbox = + .label = Th4 + .accesskey = 4 +day-5-checkbox = + .label = Th5 + .accesskey = 5 +day-6-checkbox = + .label = Th6 + .accesskey = 6 +day-7-checkbox = + .label = Th7 + .accesskey = 7 +dayweek-legend = Hiển thị theo ngày và tuần +visible-hours-label = + .value = Hiện: + .accesskey = H +visible-hours-end-label = + .value = giờ cùng một lúc +day-start-label = + .value = Ngày bắt đầu lúc: + .accesskey = N +day-end-label = + .value = Ngày kết thúc lúc: + .accesskey = y +midnight-label = + .label = Nửa đêm +noon-label = + .label = Trưa +location-checkbox = + .label = Hiển thị địa chỉ + .accesskey = L +multiweek-legend = Hiển thị theo nhiều tuần +number-of-weeks-label = + .value = Số lượng tuần mà bạn muốn hiển thị (bao gồm cả các tuần trước đó): + .accesskey = l +week-0-label = + .label = không +week-1-label = + .label = 1 tuần +week-2-label = + .label = 2 tuần +week-3-label = + .label = 3 tuần +week-4-label = + .label = 4 tuần +week-5-label = + .label = 5 tuần +week-6-label = + .label = 6 tuần +previous-weeks-label = + .value = Số lượng tuần trước đó mà bạn muốn hiển thị: + .accesskey = S +todaypane-legend = Bảng ngày hôm nay +agenda-days = + .value = Chương trình cho thấy: + .accesskey = g +event-task-legend = Sự kiện và nhiệm vụ +default-length-label = + .value = Độ dài sự kiện và nhiệm vụ mặc định: + .accesskey = E +task-start-label = + .value = Ngày bắt đầu: +task-start-1-label = + .label = Không có +task-start-2-label = + .label = Ngày bắt đầu +task-start-3-label = + .label = Ngày kết thúc +task-start-4-label = + .label = Ngày mai +task-start-5-label = + .label = Tuần tới +task-start-6-label = + .label = Liên quan đến thời gian hiện tại +task-start-7-label = + .label = Liên quan đến bắt đầu +task-start-8-label = + .label = Liên quan đến giờ tiếp theo +task-due-label = + .value = Ngày đến hạn: +edit-intab-label = + .label = Chỉnh sửa các sự kiện và tác vụ trong một thẻ thay vì trong cửa sổ hộp thoại. + .accesskey = t +prompt-delete-label = + .label = Nhắc trước khi xóa các sự kiện và tác vụ. + .accesskey = V +accessibility-legend = Trợ năng +accessibility-colors-label = + .label = Tối ưu hóa màu sắc cho khả năng tiếp cận + .accesskey = c +reminder-legend = Khi đổ chuông báo: +reminder-play-checkbox = + .label = Phát ra âm thanh + .accesskey = s +reminder-play-alarm-button = + .label = Phát + .accesskey = P +reminder-default-sound-label = + .label = Sử dụng âm thanh mặc định + .accesskey = d +reminder-custom-sound-label = + .label = Sử dụng tập tin âm thanh sau + .accesskey = U +reminder-browse-sound-label = + .label = Duyệt… + .accesskey = B +reminder-dialog-label = + .label = Hiển thị hộp thoại nhắc nhở + .accesskey = x +missed-reminder-label = + .label = Hiển thị lời nhắc nhở cho lịch có thể ghi + .accesskey = m +reminder-default-legend = Mặc định nhắc nhở +default-snooze-label = + .value = Độ dài báo lại mặc định: + .accesskey = S +event-alarm-label = + .value = Cài đặt nhắc nhở mặc định cho các sự kiện: + .accesskey = e +alarm-on-label = + .label = Bật +alarm-off-label = + .label = Tắt +task-alarm-label = + .value = Cài đặt nhắc nhở mặc định cho các tác vụ: + .accesskey = a +event-alarm-time-label = + .value = Thời gian mặc định một lời nhắc được đặt trước một sự kiện: + .accesskey = u +task-alarm-time-label = + .value = Thời gian mặc định một lời nhắc được đặt trước một tác vụ: + .accesskey = o +calendar-notifications-customize-label = Thông báo có thể được tùy chỉnh cho từng lịch trong cửa sổ thuộc tính của lịch. +category-new-label = Phân mục mới +category-edit-label = Chỉnh sửa phân mục +category-overwrite-title = Cảnh báo: Trùng tên +category-overwrite = Đã tồn tại một phân mục có tên đó. Bạn có muốn ghi đè nó không? +category-blank-warning = Bạn phải nhập một tên phân mục. diff --git a/l10n-vi/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties b/l10n-vi/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..d39bbbb58d --- /dev/null +++ b/l10n-vi/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=Thời điểm sự kiện bắt đầu +reminderTitleAtStartTask=Thời điểm nhiệm vụ bắt đầu +reminderTitleAtEndEvent=Thời điểm sự kiện kết thúc +reminderTitleAtEndTask=Thời điểm nhiệm vụ kết thúc + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Lời nhắc báo lại cho %1$S + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=trước khi sự kiện bắt đầu +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=sau khi sự kiện bắt đầu +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=trước khi sự kiện kết thúc +reminderCustomOriginEndAfterEvent=sau khi sự kiện kết thúc +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=trước khi nhiệm vụ bắt đầu +reminderCustomOriginBeginAfterTask=sau khi nhiệm vụ bắt đầu +reminderCustomOriginEndBeforeTask=trước khi nhiệm vụ kết thúc +reminderCustomOriginEndAfterTask=sau khi nhiệm vụ kết thúc + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=Bộ lịch đã chọn có giới hạn #1 lời nhắc việc cho mỗi sự kiện.;Bộ lịch đã chọn có giới hạn #1 lời nhắc việc cho mỗi sự kiện. +reminderErrorMaxCountReachedTask=Bộ lịch đã chọn có giới hạn #1 lời nhắc việc cho mỗi tác vụ.;Bộ lịch đã chọn có giới hạn #1 lời nhắc việc cho mỗi tác vụ. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Lời nhắc cho lịch chỉ đọc hiện không thể được báo lại mà chỉ loại bỏ - nút '%1$S' sẽ chỉ báo lại lời nhắc cho lịch có thể ghi. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Báo lại lời nhắc không được hỗ trợ cho lịch chỉ đọc diff --git a/l10n-vi/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/l10n-vi/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..e5e7675419 --- /dev/null +++ b/l10n-vi/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Người tham dự quan trọng +event.attendee.role.optional = Người tham dự tùy chọn +event.attendee.role.nonparticipant = Không có người tham dự +event.attendee.role.chair = Chủ tọa +event.attendee.role.unknown = Người tham dự chưa biết (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Cá nhân +event.attendee.usertype.group = Nhóm +event.attendee.usertype.resource = Tài nguyên +event.attendee.usertype.room = Phòng +event.attendee.usertype.unknown = Kiểu không xác định (%1$S) diff --git a/l10n-vi/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/l10n-vi/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..699768c3da --- /dev/null +++ b/l10n-vi/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,430 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-vi/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties b/l10n-vi/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..40a8ab5abc --- /dev/null +++ b/l10n-vi/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=mỗi ngày;mỗi #1 ngày +repeatDetailsRuleDaily4=mỗi ngày-làm-việc + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=mỗi %1$S;mỗi #2 tuần vào %1$S +weeklyNthOnNounclass2=mỗi %1$S;mỗi #2 tuần vào %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=mỗi tuần;mỗi #1 tuần + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=Chủ nhật +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay2=Thứ hai +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=Thứ ba +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=Thứ tư +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay5=Thứ năm +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=Thứ sáu +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=Thứ bảy +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=và + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S của mỗi tháng;%1$S của mỗi #2 tháng +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S của mỗi tháng;%1$S của mỗi #2 tháng + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%2$S %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=mỗi %1$S của mỗi tháng;mỗi %1$S của mỗi #2 tháng +monthlyEveryOfEveryNounclass2=mỗi %1$S của mỗi tháng;mỗi %1$S của mỗi #2 tháng + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=ngày %1$S;ngày %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=%1$S của mỗi tháng;%1$S của mỗi #2 tháng + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=ngày cuối của mỗi tháng;ngày cuối của mỗi #1 tháng + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=mỗi ngày của mỗi tháng;mỗi ngày của mỗi #2 tháng + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=đầu tiên +repeatOrdinal2Nounclass1=thứ hai +repeatOrdinal3Nounclass1=thứ ba +repeatOrdinal4Nounclass1=thứ tư +repeatOrdinal5Nounclass1=thứ năm +repeatOrdinal-1Nounclass1=cuối cùng +repeatOrdinal1Nounclass2=đầu tiên +repeatOrdinal2Nounclass2=thứ hai +repeatOrdinal3Nounclass2=thứ ba +repeatOrdinal4Nounclass2=thứ tư +repeatOrdinal5Nounclass2=thứ năm +repeatOrdinal-1Nounclass2=cuối cùng + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=mỗi %2$S %1$S;mỗi #3 năm một lần vào %2$S %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=%2$S %1$S của mỗi %3$S;mỗi #4 năm một lần vào %2$S %1$S của %3$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=%2$S %1$S của mỗi %3$S;mỗi #4 năm một lần vào %2$S %1$S của %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=mỗi %1$S của %2$S;mỗi #3 năm vào mỗi %1$S của %2$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=mỗi %1$S của %2$S;mỗi #3 năm vào mỗi %1$S của %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=mỗi ngày của %1$S, cứ sau 2 năm mỗi ngày của %1$S + +repeatDetailsMonth1=Tháng một +repeatDetailsMonth2=Tháng hai +repeatDetailsMonth3=Tháng ba +repeatDetailsMonth4=Tháng tư +repeatDetailsMonth5=Tháng năm +repeatDetailsMonth6=Tháng sáu +repeatDetailsMonth7=Tháng bảy +repeatDetailsMonth8=Tháng tám +repeatDetailsMonth9=Tháng chín +repeatDetailsMonth10=Tháng mười +repeatDetailsMonth11=Tháng mười một +repeatDetailsMonth12=Tháng mười hai + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurrence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Diễn ra %1$S\nhiệu lực %2$S trong #5 lần\ntừ %3$S tới %4$S.;Diễn ra %1$S\nhiệu lực %2$S trong #5 lần\ntừ %3$S tới %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurrence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Diễn ra %1$S\nhiệu lực %2$S trong #3 lần.;Diễn ra %1$S\nhiệu lực %2$S trong #3 lần. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Diễn ra %1$S\nhiệu lực %2$S cho tới %3$S\ntừ %4$S tới %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Diễn ra %1$S\nhiệu lực %2$S cho tới %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Diễn ra %1$S\nhiệu lực %2$S\ntừ %3$S tới %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Diễn ra %1$S\nhiệu lực %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=ngày cuối cùng + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Nhấn vào đây để biết thêm chi tiết + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Không xác định lặp lại chi tiết + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Sự kiện mới +newTask=Tác vụ mới +itemMenuLabelEvent=Sự kiện +itemMenuAccesskeyEvent2=F +itemMenuLabelTask=Tác vụ +itemMenuAccesskeyTask2=F + +emailSubjectReply=TL: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Vui lòng xác định địa chỉ liên kết +enterLinkLocation=Nhập một trang web, hoặc địa chỉ tài liệu. + +summaryDueTaskLabel=Đến hạn: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Tập tin sử dụng %1$S +selectAFile=Vui lòng chọn tập tin đính kèm +removeCalendarsTitle=Xóa phần đính kèm + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=Bạn có thực sự muốn xóa #1 đính kèm không? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=Chủ nhật +repeatDetailsDay2Plural=Thứ hai +repeatDetailsDay3Plural=Thứ ba +repeatDetailsDay4Plural=Thứ tư +repeatDetailsDay5Plural=Thứ năm +repeatDetailsDay6Plural=Thứ sáu +repeatDetailsDay7Plural=Thứ bảy + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=Mãi mãi + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Ngày cuối + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S đã chấp nhận lời mời, nhưng đưa ra đề xuất phản đối: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S đã từ chối lời mời, nhưng đưa ra đề xuất phản đối: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S đã ủy quyền lời mời, nhưng đưa ra đề xuất phản đối: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S chưa quyết định có tham gia hay không và đưa ra đề xuất phản đối: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S chỉ chấp nhận tạm thời lời mời và đưa ra đề xuất phản đối: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=Đây là một đề xuất phản đối cho một phiên bản trước của sự kiện này. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=Bạn không được phép phản đối khi gửi lời mời. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=Bạn đã chấp nhận lời mời này + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=Bạn đã chấp nhận tạm thời lời mời này + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=Bạn đã từ chối lời mời này + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=Bạn đã ủy quyền lời mời này + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=Bạn chưa trả lời lời mời này + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=Bạn đã chấp nhận để làm tác vụ này + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=Bạn đã chấp nhận tạm thời để làm tác vụ này + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=Bạn đã từ chối làm tác vụ này + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignment to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=Bạn đã ủy quyền công việc cho tác vụ này + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=Bạn chưa trả lời cho tác vụ này + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=Bạn đã bắt đầu làm việc với tác vụ được giao này + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=Bạn đã hoàn thành công việc của mình trong tác vụ được giao này + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Gửi và đóng + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Thông báo cho người tham dự và đóng + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Lưu và gửi + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Lưu và thông báo cho người tham dự + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Lưu và gửi + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Gửi và đóng + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Người tham dự (%1$S): + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Đính kèm (%1$S): diff --git a/l10n-vi/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties b/l10n-vi/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..ba5ea830a6 --- /dev/null +++ b/l10n-vi/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix = + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = bởi | cho đến khi | đến | - | đến | đến | và + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = bởi | cho đến khi | đến | - | đến | đến | và | đến hạn: | đến hạn | kết thúc | hạn chót là | hạn chót: + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = tuần trước | đã gửi | email | email | thay vì | > | thật không may | trong | không phải + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = floor | flr | : | email | e-mail | > | % | usd | dollars | $ + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = hôm nay + +from.tomorrow = ngày mai +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = #1 | #1 | #1 | #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = trưa +until.noon = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = lúc #1 | khoảng #1 | #1 - | #1 đến + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - #1 | đến #1 | cho đến #1 | bởi #1 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = #1 sáng | #1 sáng + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = #1 chiều | #1 chiều | #1 chiều + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = #1 giờ kém 30 phút + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = #1 giờ rưỡi + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1:#2 | lúc #1#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = #1:#2 sáng | #1:#2 sáng + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = #1:#2 chiều | #1:#2 chiều | #1:#2 chiều + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = ngày #1 #2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #1/#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #1/#2/#3 | #1/#2/#3 | #1-#2-#3 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = ngày #1 #2 năm #3 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 phút | #1 phút | #1 phút + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = #1 giờ | #1 giờ + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 ngày + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = tháng một | tg1 +month.2 = tháng hai | tg2 +month.3 = tháng ba | tg3 +month.4 = tháng tư | tg4 +month.5 = tháng năm | tg5 +month.6 = tháng sáu | tg6 +month.7 = tháng bảy | tg7 +month.8 = tháng tám | tg8 +month.9 = tháng chín | tg9 +month.10 = tháng mười | tg10 +month.11 = tháng mười một | tg11 +month.12 = tháng mười hai | tg12 + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = chủ nhật | chủ nhật +from.weekday.1 = thứ hai | thứ hai +from.weekday.2 = thứ ba | thứ ba +from.weekday.3 = thứ tư | thứ tư +from.weekday.4 = thứ năm | thứ năm +from.weekday.5 = thứ sáu | thứ sáu +from.weekday.6 = thứ bảy | thứ bảy + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = không +number.1 = một | đầu +number.2 = hai +number.3 = ba +number.4 = bốn +number.5 = năm +number.6 = sáu +number.7 = bảy +number.8 = tám +number.9 = chín +number.10 = mười +number.11 = mười một +number.12 = mười hai +number.13 = mười ba +number.14 = mười bốn +number.15 = mười lăm +number.16 = mười sáu +number.17 = mười bảy +number.18 = mười tám +number.19 = mười chín +number.20 = hai mươi +number.21 = hai mươi mốt +number.22 = hai mươi hai +number.23 = hai mươi ba +number.24 = hai mươi bốn +number.25 = hai mươi lăm +number.26 = hai mươi sáu +number.27 = hai mươi bảy +number.28 = hai mươi tám +number.29 = hai mươi chín +number.30 = ba mươi +number.31 = ba mươi mốt + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = aăâbcdđeêghiklmnopqrstuưvxyAĂÂBCDĐEÊGHIJKMNOPQRSTUƯVXY diff --git a/l10n-vi/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/l10n-vi/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4050714c07 --- /dev/null +++ b/l10n-vi/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-vi/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/l10n-vi/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..bd62014996 --- /dev/null +++ b/l10n-vi/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=Sự kiện cả ngày +recurrent-event=Sự kiện lặp lại +location=Địa chỉ: %S +organizer=Đơn vị tổ chức: %S +attendee=Người tham dự: %S +none=Không có diff --git a/l10n-vi/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/l10n-vi/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5864a9335f --- /dev/null +++ b/l10n-vi/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/l10n-vi/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/l10n-vi/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..f72df5c499 --- /dev/null +++ b/l10n-vi/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=là một sự kiện lặp lại +header.isrepeating.task.label=là một nhiệm vụ lặp lại +header.containsrepeating.event.label=chứa các sự kiện lặp lại +header.containsrepeating.task.label=chứa các nhiệm vụ lặp lại +header.containsrepeating.mixed.label=chứa các mục lặp lại của các loại khác nhau + +windowtitle.event.copy=Sao chép sự kiện lặp lại +windowtitle.task.copy=Sao chép nhiệm vụ lặp lại +windowtitle.mixed.copy=Sao chép các mục lặp lại +windowtitle.event.cut=Cắt sự kiện lặp lại +windowtitle.task.cut=Cắt nhiệm vụ lặp lại +windowtitle.mixed.cut=Cắt các mục lặp lại +windowtitle.event.delete=Xóa sự kiện lặp lại +windowtitle.task.delete=Xóa nhiệm vụ lặp lại +windowtitle.mixed.delete=Xóa các mục lặp lại +windowtitle.event.edit=Chỉnh sửa sự kiện lặp lại +windowtitle.task.edit=Chỉnh sửa nhiệm vụ lặp lại +windowtitle.mixed.edit=Chỉnh sửa các mục lặp lại +windowtitle.multipleitems=Các mục đã chọn + +buttons.single.occurrence.copy.label=Chỉ sao chép lần xuất hiện này +buttons.single.occurrence.cut.label=Chỉ cắt lần xuất hiện này +buttons.single.occurrence.delete.label=Chỉ xóa lần xuất hiện này +buttons.single.occurrence.edit.label=Chỉ chỉnh sửa lần xuất hiện này + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Chỉ sao chép các lần xuất hiện đã chọn +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Chỉ cắt các lần xuất hiện đã chọn +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Chỉ xóa các lần xuất hiện đã chọn +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Chỉ chỉnh sửa các lần xuất hiện đã chọn + +buttons.single.allfollowing.copy.label=Sao chép lần xuất hiện này và tất cả cái khác ở tương lai +buttons.single.allfollowing.cut.label=Cắt lần xuất hiện này và tất cả cái khác ở tương lai +buttons.single.allfollowing.delete.label=Xóa lần xuất hiện này và tất cả cái khác ở tương lai +buttons.single.allfollowing.edit.label=Chỉnh sửa lần xuất hiện này và tất cả cái khác ở tương lai + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Sao chép các lần xuất hiện được chọn và tất cả cái khác ở tương lai +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Cắt các lần xuất hiện được chọn và tất cả cái khác ở tương lai +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Xóa các lần xuất hiện được chọn và tất cả cái khác ở tương lai +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Chỉnh sửa các lần xuất hiện được chọn và tất cả cái khác ở tương lai + +buttons.single.parent.copy.label=Sao chép tất cả các lần xuất hiện +buttons.single.parent.cut.label=Cắt tất cả các lần xuất hiện +buttons.single.parent.delete.label=Xóa tất cả các lần xuất hiện +buttons.single.parent.edit.label=Chỉnh sửa tất cả các lần xuất hiện + +buttons.multiple.parent.copy.label=Sao chép tất cả các lần xuất hiện của các mục đã chọn +buttons.multiple.parent.cut.label=Cắt tất cả các lần xuất hiện của các mục đã chọn +buttons.multiple.parent.delete.label=Xóa tất cả các lần xuất hiện của các mục đã chọn +buttons.multiple.parent.edit.label=Chỉnh sửa tất cả các lần xuất hiện của các mục đã chọn diff --git a/l10n-vi/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd b/l10n-vi/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1c70b0ef8b --- /dev/null +++ b/l10n-vi/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,407 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-vi/calendar/chrome/calendar/calendar.properties b/l10n-vi/calendar/chrome/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..8a12350feb --- /dev/null +++ b/l10n-vi/calendar/chrome/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,696 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Default name for new events +newEvent=Sự kiện mới + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Sự kiện mới +editEventDialog=Chỉnh sửa sự kiện +newTaskDialog=Tác vụ mới +editTaskDialog=Chỉnh sửa tác vụ + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Lưu sự kiện +askSaveTitleTask=Lưu tác vụ +askSaveMessageEvent=Sự kiện chưa được lưu. Bạn có muốn lưu sự kiện không? +askSaveMessageTask=Tác vụ chưa được lưu. Bạn có muốn lưu tác vụ không? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=Ngày kết thúc bạn nhập đã xảy ra trước ngày bắt đầu +warningUntilDateBeforeStart=Ngày kết thúc đã đến trước ngày bắt đầu + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Chính + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Lịch không có tiêu đề + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Phân vân +statusConfirmed =Đã xác nhận +eventStatusCancelled=Đã hủy +todoStatusCancelled =Đã hủy +statusNeedsAction =Cần thao tác +statusInProcess =Đang xử lí +statusCompleted =Hoàn tất + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Cao +normalPriority=Bình thường +lowPriority=Thấp + +importPrompt=Bạn muốn chọn bộ lịch nào để nhập các mục này? +exportPrompt=Bạn muốn chọn bộ lịch nào để xuất? +pastePrompt=Bạn muốn dán vào lịch nào hiện tại? +publishPrompt=Bạn muốn chọn bộ lịch nào để xuất bản? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Dán bao gồm một cuộc họp +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Dán bao gồm các cuộc họp +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=Dán bao gồm một nhiệm vụ được giao +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=Dán bao gồm các nhiệm vụ được giao +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Dán bao gồm các cuộc họp và nhiệm vụ được giao +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=Bạn đang dán một cuộc họp +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=Bạn đang dán các cuộc họp +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=Bạn đang dán một nhiệm vụ được giao +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=Bạn đang dán các nhiệm vụ được giao +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=Bạn đang dán các cuộc họp và nhiệm vụ được giao + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - bạn có muốn gửi bản cập nhật cho mọi người liên quan không? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Dán và gửi ngay +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Dán mà không gửi + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=%1$S mục không nhập được. Lỗi cuối cùng là: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile2): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile2=Không thể nhập từ %1$S. Không có mục nhập trong tập tin này. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Mô tả: + +unableToRead=Không thể đọc từ tập tin: +unableToWrite=Không thể ghi vào tập tin: +defaultFileName=MozillaCalEvents +HTMLTitle=Mozilla Lịch + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=Nhận thấy một múi giờ chưa rõ và chưa được định nghĩa khi đang đọc %1$S. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S mục đã bị bỏ qua vì chúng tồn tại trong cả hai bộ lịch đích và %2$S. + +unableToCreateProvider=Một lỗi đã xảy ra khi đang chuẩn bị dùng bộ lịch nằm tại %1$S. Nó sẽ không hiện hữu. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=Không biết múi giờ "%1$S" trong "%2$S". Sẽ coi như là múi giờ địa phương 'trôi nổi': %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Lỗi múi giờ +TimezoneErrorsSeeConsole=Hãy xem Bảng kiểm soát Lỗi: Các múi giờ không được biết tới sẽ được coi như là múi giờ địa phương 'trôi nổi'. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Xóa lịch +removeCalendarButtonDelete=Xóa lịch +removeCalendarButtonUnsubscribe=Dừng theo dõi + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Bạn có muốn xóa lịch "%1$S" không? Hủy đăng ký sẽ xóa lịch khỏi danh sách, xóa cũng sẽ xóa vĩnh viễn dữ liệu của nó. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Bạn có muốn xóa vĩnh viễn lịch "%1$S" không? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=Bạn có muốn hủy đăng ký từ lịch "%1$S" không? + +WeekTitle=Tuần %1$S +None=Không có + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorText): +# %1$S will be replaced with the name of the host application, e.g. 'Thunderbird' +# %2$S will be replaced with the name of the new copy of the file, e.g. 'local-2020-05-11T21-30-17.sqlite' +tooNewSchemaErrorText=Dữ liệu lịch của bạn không tương thích với phiên bản %1$S này. Dữ liệu lịch trong hồ sơ của bạn đã được cập nhật bởi phiên bản mới hơn của %1$S. Một bản sao lưu của dữ liệu đã được tạo, được đặt tên là "%2$S". Tiếp tục với một dữ liệu mới vừa được tạo. + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Trống + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Tiêu đề: +tooltipLocation=Địa chỉ: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Ngày tháng: +# event calendar name +tooltipCalName=Tên lịch: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Trạng thái: +# event organizer +tooltipOrganizer=Đơn vị tổ chức: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Bắt đầu: +tooltipDue=Đến hạn: +tooltipPriority=Ưu tiên: +tooltipPercent=% Hoàn tất: +tooltipCompleted=Hoàn tất: + +#File commands and dialogs +New=Mới +Open=Mở +filepickerTitleImport=Nhập +filepickerTitleExport=Xuất + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterHtml=Trang Web (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=Một lỗi đã xảy ra +httpPutError=Việc xuất bản lịch bị thất bại.\nMã trạng thái: %1$S: %2$S +otherPutError=Việc xuất bản tập tin lịch bị thất bại.\nMã trạng thái: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=Có lỗi khi đang đọc dữ liệu cho bộ lịch: %1$S. Nó đã được đặt trong chế độ chỉ-đọc, vì các thay đổi trên bộ lịch này có lẽ sẽ dẫn tới việc mất dữ liệu. Bạn có thể thay đổi thiết lập này bằng cách chọn 'Chỉnh sửa Bộ lịch'. + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=Có lỗi khi đang đọc dữ liệu cho bộ lịch: %1$S. Nó đã bị vô hiệu hóa cho tới khi có thể sử dụng an toàn. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=Có lỗi khi đang đọc dữ liệu cho bộ lịch: %1$S. Tuy nhiên, đây chỉ là lỗi nhỏ, cho nên chương trình vẫn sẽ cố gắng tiếp tục. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=Có lỗi khi đang đọc dữ liệu cho bộ lịch: %1$S. +utf8DecodeError=Một lỗi đã xảy ra khi đang giải mã một tập tin iCalendar (ics) dưới dạng UTF-8. Hãy kiểm tra tập tin đó, bao gồm biểu tượng và các kí tự có dấu, đã được mã hóa bằng bộ mã UTF-8. +icsMalformedError=Việc phân tích tập tin iCalendar (ics) bị thất bại. Hãy kiểm tra xem tập tin có tuân theo cú pháp của tập tin iCalendar (ics) chưa. +itemModifiedOnServerTitle=Mục đã bị thay đổi trên máy chủ +itemModifiedOnServer=Mục này vừa bị thay đổi trên máy chủ.\n +modifyWillLoseData=Gửi thay đổi của bạn sẽ ghi đè lên các thay đổi đã thực hiện trên máy chủ. +deleteWillLoseData=Xóa mục này sẽ làm mất các thay đổi đã thực hiện trên máy chủ. +updateFromServer=Bỏ thay đổi của tôi và tải lại +proceedModify=Vẫn gửi thay đổi của tôi +proceedDelete=Vẫn xóa +dav_notDav=Tài nguyên tại %1$S không phải là một bộ sưu tập DAV hoặc không hiện hữu +dav_davNotCaldav=Tài nguyên tại %1$S là một bộ sưu tập DAV nhưng không phải là một bộ lịch CalDAV +itemPutError=Có lỗi khi đang lưu trữ mục này trên máy chủ. +itemDeleteError=Có lỗi khi đang lưu trữ mục này xóa mục này khỏi máy chủ. +caldavRequestError=Một lỗi xảy ra khi đang gửi thư mời. +caldavResponseError=Một lỗi xảy ra khi đang gửi phản hồi. +caldavRequestStatusCode=Mã trạng thái: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Yêu cầu không thể được xử lý. +caldavRequestStatusCodeString400=Yêu cầu chứa cú pháp sai và không thể được xử lý. +caldavRequestStatusCodeString403=Người dùng thiếu sự cho phép cần thiết để thực hiện yêu cầu. +caldavRequestStatusCodeString404=Không tìm thấy tài nguyên. +caldavRequestStatusCodeString409=Xung đột tài nguyên. +caldavRequestStatusCodeString412=Điều kiện tiên quyết không thành công. +caldavRequestStatusCodeString500=Lỗi máy chủ nội bộ. +caldavRequestStatusCodeString502=Không đúng cổng (Cấu hình proxy?). +caldavRequestStatusCodeString503=Lỗi máy chủ nội bộ (Mất máy chủ tạm thời?). +caldavRedirectTitle=Cập nhật địa chỉ cho lịch %1$S? +caldavRedirectText=Các yêu cầu cho %1$S đang được chuyển hướng đến một vị trí mới. Bạn có muốn thay đổi vị trí thành giá trị sau? +caldavRedirectDisableCalendar=Vô hiệu hóa lịch + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Asia/Ho_Chi_Minh + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Cảnh báo: Múi giờ hệ điều hành "%1$S"\nkhông còn phù hợp với múi giờ ZoneInfo nội bộ "%2$S". + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Bỏ qua múi giờ hệ điều hành '%1$S'. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Bỏ qua múi giờ địa phương '%1$S'. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Cảnh báo: Đang dùng múi giờ "float".\nKhông có dữ liệu múi giờ ZoneInfo phù hợp với dữ liệu múi giờ hệ điều hành. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Cảnh báo: Đang dùng múi giờ đoán tạm\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Múi giờ ZoneInfo này có vẻ phù hợp với múi giờ hệ điều hành.\nĐối với quy luật này, các lần đổi giờ tiếp theo từ giờ mùa hè sang giờ chuẩn\nsẽ lệch ít nhất một tuần so với lần đổi giờ của hệ điều hành.\nCó thể dữ liệu sẽ không nhất quán, ví dụ sẽ khác ngày bắt đầu,\nhoặc khác về quy luật, hoặc mức xấp xỉ cho các quy luật của những bộ lịch không thuộc hệ thống lịch Gregory. + +TZSeemsToMatchOS=Múi giờ ZoneInfo này có vẻ phù hợp với múi giờ hệ điều hành trong năm nay. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Múi giờ ZoneInfo này được chọn dựa trên múi giờ hệ điều hành\nxác định "%1$S". + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Múi giờ ZoneInfo này được chọn dựa trên việc phù hợp múi giờ hệ điều hành\nvới múi giờ cho người dùng internet sử dụng tiếng Việt. + +TZFromKnownTimezones=Múi giờ ZoneInfo này được chọn dựa trên việc phù hợp múi giờ hệ điều hành\nvới các múi giờ theo thứ tự bảng chữ cái của id múi giờ. + +# Print Layout +tasksWithNoDueDate = Tác vụ không có ngày đến hạn + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Ghép +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Tạm thời (bộ nhớ) +storageName=Nội bộ (SQLite) + +# Used in created html code for export +htmlPrefixTitle=Tiêu đề +htmlPrefixWhen=Khi nào +htmlPrefixLocation=Địa chỉ +htmlPrefixDescription=Mô tả +htmlTaskCompleted=%1$S (hoàn tất) + +# Categories +addCategory=Thêm Phân Mục +multipleCategories=Nhiều danh mục + +today=Hôm nay +tomorrow=Ngày mai +yesterday=Hôm qua + +#Today pane +eventsonly=Sự kiện +eventsandtasks=Sự kiện và Tác vụ +tasksonly=Tác vụ +shortcalendarweek=Tuần + +go=Duyệt xem + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=tiếp +next2=tiếp +last1=trước +last2=trước + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 lời nhắc + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Bắt đầu: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Hôm nay lúc %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Ngày mai lúc %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Hôm qua lúc %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Mô tả Mozilla Mặc định +alarmDefaultSummary=Tóm tắt Mozilla Mặc định + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=Bạn không thể báo thức trong hơn #1 tháng. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Cần thao tác + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% Hoàn tất +taskDetailsStatusCompleted=Hoàn tất + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Hoàn tất lúc %1$S +taskDetailsStatusCancelled=Đã hủy + +gettingCalendarInfoCommon=Đang kiểm tra Lịch… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Đang kiểm tra Lịch %1$S trên tổng %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Mã lỗi: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Mô tả: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=Đã xảy ra lỗi khi ghi vào lịch %1$S! Xin vui lòng xem bên dưới để biết thêm thông tin. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=Nếu bạn đang thấy thông báo này sau khi báo lại hoặc bỏ qua lời nhắc và đây là lịch bạn không muốn thêm hoặc chỉnh sửa sự kiện, bạn có thể đánh dấu lịch này là chỉ đọc để tránh trải nghiệm đó trong tương lai. Để làm như vậy, hãy truy cập vào các thuộc tính lịch bằng cách nhấp chuột phải vào lịch này trong danh sách trong chế độ xem lịch hoặc tác vụ. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=Bộ lịch %1$S tạm thời không hiện hữu + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=Bộ lịch %1$S có thuộc tính chỉ-đọc + +taskEditInstructions=Nhấn vào đây để Thêm Tác Vụ Mới +taskEditInstructionsReadonly=Vui lòng chọn một Bộ lịch Có thể Ghi +taskEditInstructionsCapability=Vui lòng chọn một Bộ lịch Hỗ trợ Tác vụ + +eventDetailsStartDate=Bắt đầu: +eventDetailsEndDate=Kết thúc: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Tuần: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Tuần %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=Tuần: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=Tuần: %1$S–%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (multiweekViewWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +multiweekViewWeek=T %1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 ngày +dueInHours=#1 giờ;#1 giờ +dueInLessThanOneHour=< 1 giờ + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=genitive + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%1$S %2$S – %3$S, %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%1$S %2$S – %3$S %4$S, %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%1$S %2$S, %3$S – %4$S %5$S, %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S–%3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= không có ngày bắt đầu hoặc đến hạn +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=ngày bắt đầu %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=ngày đến hạn %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Thời gian bắt đầu +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Đến hạn tại + +deleteTaskLabel=Xóa Tác Vụ +deleteTaskAccesskey=X +deleteItemLabel=Xóa +deleteItemAccesskey=X +deleteEventLabel=Xóa Sự Kiện +deleteEventAccesskey=X + +calendarPropertiesEveryMinute=Mỗi #1 phút + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=Sử dụng %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=Sử dụng %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 phút +unitHours=#1 giờ +unitDays=#1 ngày +unitWeeks=#1 tuần + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=Hiển thị %1$S +hideCalendar=Ẩn %1$S +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Chỉ hiển thị %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Xung đột sửa đổi mục +modifyConflictPromptMessage=Mục đang được chỉnh sửa trong hộp thoại đã được sửa đổi kể từ khi nó được mở. +modifyConflictPromptButton1=Ghi đè các thay đổi khác +modifyConflictPromptButton2=Hủy bỏ những thay đổi này + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=Không có ngày nào được chọn diff --git a/l10n-vi/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd b/l10n-vi/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..742aee0ecd --- /dev/null +++ b/l10n-vi/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-vi/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties b/l10n-vi/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..335eb4f3d4 --- /dev/null +++ b/l10n-vi/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Vui lòng nhập một địa chỉ hợp lệ. +error.alreadyExists=Bạn đã đăng kí theo dõi trang lịch tại địa chỉ này rồi. diff --git a/l10n-vi/calendar/chrome/calendar/categories.properties b/l10n-vi/calendar/chrome/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..1dc7ce36b2 --- /dev/null +++ b/l10n-vi/calendar/chrome/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Lễ kỉ niệm,Sinh nhật,Kinh doanh,Cuộc gọi,Khách hàng,Thi thố,Ưa thích,Theo dõi,Quà tặng,Ngày lễ,Ý kiến,Vấn đề,Họp mặt,Linh tinh,Cá nhân,Dự án,Ngày lễ Công cộng,Trạng thái,Nhà cung cấp,Du lịch,Tham quan diff --git a/l10n-vi/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties b/l10n-vi/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..1183f57846 --- /dev/null +++ b/l10n-vi/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=Tháng 1 +month.2.name=Tháng 2 +month.3.name=Tháng 3 +month.4.name=Tháng 4 +month.5.name=Tháng 5 +month.6.name=Tháng 6 +month.7.name=Tháng 7 +month.8.name=Tháng 8 +month.9.name=Tháng 9 +month.10.name=Tháng 10 +month.11.name=Tháng 11 +month.12.name=Tháng 12 + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=Tháng 1 +month.2.genitive=Tháng 2 +month.3.genitive=Tháng 3 +month.4.genitive=Tháng 4 +month.5.genitive=Tháng 5 +month.6.genitive=Tháng 6 +month.7.genitive=Tháng 7 +month.8.genitive=Tháng 8 +month.9.genitive=Tháng 9 +month.10.genitive=Tháng 10 +month.11.genitive=Tháng 11 +month.12.genitive=Tháng 12 + +month.1.Mmm=Thg01 +month.2.Mmm=Thg02 +month.3.Mmm=Thg03 +month.4.Mmm=Thg04 +month.5.Mmm=Thg05 +month.6.Mmm=Thg06 +month.7.Mmm=Thg07 +month.8.Mmm=Thg08 +month.9.Mmm=Thg09 +month.10.Mmm=Thg10 +month.11.Mmm=Thg11 +month.12.Mmm=Thg12 + +day.1.name=Chủ nhật +day.2.name=Thứ hai +day.3.name=Thứ ba +day.4.name=Thứ tư +day.5.name=Thứ năm +day.6.name=Thứ sáu +day.7.name=Thứ bảy + +day.1.Mmm=ChN +day.2.Mmm=Th2 +day.3.Mmm=Th3 +day.4.Mmm=Th4 +day.5.Mmm=Th5 +day.6.Mmm=Th6 +day.7.Mmm=Th7 + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=CN +day.2.short=T2 +day.3.short=T3 +day.4.short=T4 +day.5.short=T5 +day.6.short=T6 +day.7.short=T7 + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol= + +noon=Trưa +midnight=Nửa đêm + +AllDay=Cả ngày +Repeating=(Đang lặp lại) diff --git a/l10n-vi/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/l10n-vi/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..abb3b187db --- /dev/null +++ b/l10n-vi/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-vi/calendar/chrome/calendar/global.dtd b/l10n-vi/calendar/chrome/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3bf26aa0d4 --- /dev/null +++ b/l10n-vi/calendar/chrome/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-vi/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd b/l10n-vi/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fde1132b0f --- /dev/null +++ b/l10n-vi/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-vi/calendar/chrome/calendar/migration.dtd b/l10n-vi/calendar/chrome/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4de0695eca --- /dev/null +++ b/l10n-vi/calendar/chrome/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/l10n-vi/calendar/chrome/calendar/migration.properties b/l10n-vi/calendar/chrome/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..21f57d5aec --- /dev/null +++ b/l10n-vi/calendar/chrome/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = Đang di chuyển %1$S… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: Nhập Dữ Liệu +migrationDescription=%1$S có thể nhập dữ liệu lịch từ nhiều chương trình thông dụng. Đã tìm thấy dữ liệu từ các chương trình sau trên máy tính của bạn. Vui lòng chọn chương trình mà bạn muốn nhập dữ liệu. +finished = Hoàn tất +disableExtTitle = Tìm thấy tiện ích mở rộng không tương thích +disableExtText = Máy bạn đã có tiện ích mở rộng Mozilla Calendar, không tương thích với Lightning. Nó sẽ bị vô hiệu hóa và %1$S sẽ khởi động lại. diff --git a/l10n-vi/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd b/l10n-vi/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8bb0452a7c --- /dev/null +++ b/l10n-vi/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-vi/calendar/chrome/calendar/timezones.properties b/l10n-vi/calendar/chrome/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..1b8860e293 --- /dev/null +++ b/l10n-vi/calendar/chrome/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,489 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pref.timezone.floating=Giờ địa phương +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Châu Phi/Abidjan +pref.timezone.Africa.Accra=Châu Phi/Accra +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Châu Phi/Addis Ababa +pref.timezone.Africa.Algiers=Châu Phi/Algiers +pref.timezone.Africa.Asmara=Châu Phi/Asmara +pref.timezone.Africa.Bamako=Châu Phi/Bamako +pref.timezone.Africa.Bangui=Châu Phi/Bangui +pref.timezone.Africa.Banjul=Châu Phi/Banjul +pref.timezone.Africa.Bissau=Châu Phi/Bissau +pref.timezone.Africa.Blantyre=Châu Phi/Blantyre +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Châu Phi/Brazzaville +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Châu Phi/Bujumbura +pref.timezone.Africa.Cairo=Châu Phi/Cairo +pref.timezone.Africa.Casablanca=Châu Phi/Casablanca +pref.timezone.Africa.Ceuta=Châu Phi/Ceuta +pref.timezone.Africa.Conakry=Châu Phi/Conakry +pref.timezone.Africa.Dakar=Châu Phi/Dakar +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Châu Phi/Dar es Salaam +pref.timezone.Africa.Djibouti=Châu Phi/Djibouti +pref.timezone.Africa.Douala=Châu Phi/Douala +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Châu Phi/El Aaiun +pref.timezone.Africa.Freetown=Châu Phi/Freetown +pref.timezone.Africa.Gaborone=Châu Phi/Gaborone +pref.timezone.Africa.Harare=Châu Phi/Harare +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Châu Phi/Johannesburg +pref.timezone.Africa.Kampala=Châu Phi/Kampala +pref.timezone.Africa.Khartoum=Châu Phi/Khartoum +pref.timezone.Africa.Kigali=Châu Phi/Kigali +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Châu Phi/Kinshasa +pref.timezone.Africa.Lagos=Châu Phi/Lagos +pref.timezone.Africa.Libreville=Châu Phi/Libreville +pref.timezone.Africa.Lome=Châu Phi/Lome +pref.timezone.Africa.Luanda=Châu Phi/Luanda +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Châu Phi/Lubumbashi +pref.timezone.Africa.Lusaka=Châu Phi/Lusaka +pref.timezone.Africa.Malabo=Châu Phi/Malabo +pref.timezone.Africa.Maputo=Châu Phi/Maputo +pref.timezone.Africa.Maseru=Châu Phi/Maseru +pref.timezone.Africa.Mbabane=Châu Phi/Mbabane +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Châu Phi/Mogadishu +pref.timezone.Africa.Monrovia=Châu Phi/Monrovia +pref.timezone.Africa.Nairobi=Châu Phi/Nairobi +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Châu Phi/Ndjamena +pref.timezone.Africa.Niamey=Châu Phi/Niamey +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Châu Phi/Nouakchott +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Châu Phi/Ouagadougou +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Châu Phi/Porto-Novo +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Châu Phi/Sao Tome +pref.timezone.Africa.Tripoli=Châu Phi/Tripoli +pref.timezone.Africa.Tunis=Châu Phi/Tunis +pref.timezone.Africa.Windhoek=Châu Phi/Windhoek +pref.timezone.America.Adak=Châu Mỹ/Adak +pref.timezone.America.Anchorage=Châu Mỹ/Anchorage +pref.timezone.America.Anguilla=Châu Mỹ/Anguilla +pref.timezone.America.Antigua=Châu Mỹ/Antigua +pref.timezone.America.Araguaina=Châu Mỹ/Araguaina +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Châu Mỹ/Argentina/Buenos Aires +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Châu Mỹ/Argentina/Catamarca +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Châu Mỹ/Argentina/Cordoba +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Châu Mỹ/Argentina/Jujuy +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Châu Mỹ/Argentina/La Rioja +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Châu Mỹ/Argentina/Mendoza +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Châu Mỹ/Argentina/Rio Gallegos +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Châu Mỹ/Argentina/San Juan +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Châu Mỹ/Argentina/Tucuman +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Châu Mỹ/Argentina/Ushuaia +pref.timezone.America.Aruba=Châu Mỹ/Aruba +pref.timezone.America.Asuncion=Châu Mỹ/Asuncion +pref.timezone.America.Atikokan=Châu Mỹ/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia=Châu Mỹ/Bahia +pref.timezone.America.Barbados=Châu Mỹ/Barbados +pref.timezone.America.Belem=Châu Mỹ/Belem +pref.timezone.America.Belize=Châu Mỹ/Belize +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Châu Mỹ/Blanc-Sablon +pref.timezone.America.Boa_Vista=Châu Mỹ/Boa Vista +pref.timezone.America.Bogota=Châu Mỹ/Bogota +pref.timezone.America.Boise=Châu Mỹ/Boise +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Châu Mỹ/Cambridge Bay +pref.timezone.America.Campo_Grande=Châu Mỹ/Campo Grande +pref.timezone.America.Cancun=Châu Mỹ/Cancun +pref.timezone.America.Caracas=Châu Mỹ/Caracas +pref.timezone.America.Cayenne=Châu Mỹ/Cayenne +pref.timezone.America.Cayman=Châu Mỹ/Cayman +pref.timezone.America.Chicago=Châu Mỹ/Chicago +pref.timezone.America.Chihuahua=Châu Mỹ/Chihuahua +pref.timezone.America.Costa_Rica=Châu Mỹ/Costa Rica +pref.timezone.America.Cuiaba=Châu Mỹ/Cuiaba +pref.timezone.America.Curacao=Châu Mỹ/Curacao +pref.timezone.America.Danmarkshavn=Châu Mỹ/Danmarkshavn +pref.timezone.America.Dawson=Châu Mỹ/Dawson +pref.timezone.America.Dawson_Creek=Châu Mỹ/Dawson Creek +pref.timezone.America.Denver=Châu Mỹ/Denver +pref.timezone.America.Detroit=Châu Mỹ/Detroit +pref.timezone.America.Dominica=Châu Mỹ/Dominica +pref.timezone.America.Edmonton=Châu Mỹ/Edmonton +pref.timezone.America.Eirunepe=Châu Mỹ/Eirunepe +pref.timezone.America.El_Salvador=Châu Mỹ/El Salvador +pref.timezone.America.Fortaleza=Châu Mỹ/Fortaleza +pref.timezone.America.Glace_Bay=Châu Mỹ/Glace Bay +pref.timezone.America.Godthab=Châu Mỹ/Godthab +pref.timezone.America.Goose_Bay=Châu Mỹ/Goose Bay +pref.timezone.America.Grand_Turk=Châu Mỹ/Grand Turk +pref.timezone.America.Grenada=Châu Mỹ/Grenada +pref.timezone.America.Guadeloupe=Châu Mỹ/Guadeloupe +pref.timezone.America.Guatemala=Châu Mỹ/Guatemala +pref.timezone.America.Guayaquil=Châu Mỹ/Guayaquil +pref.timezone.America.Guyana=Châu Mỹ/Guyana +pref.timezone.America.Halifax=Châu Mỹ/Halifax +pref.timezone.America.Havana=Châu Mỹ/Havana +pref.timezone.America.Hermosillo=Châu Mỹ/Hermosillo +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Châu Mỹ/Indiana/Indianapolis +pref.timezone.America.Indiana.Knox=Châu Mỹ/Indiana/Knox +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Châu Mỹ/Indiana/Marengo +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Châu Mỹ/Indiana/Petersburg +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Châu Mỹ/Indiana/Vevay +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Châu Mỹ/Indiana/Vincennes +pref.timezone.America.Inuvik=Châu Mỹ/Inuvik +pref.timezone.America.Iqaluit=Châu Mỹ/Iqaluit +pref.timezone.America.Jamaica=Châu Mỹ/Jamaica +pref.timezone.America.Juneau=Châu Mỹ/Juneau +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Châu Mỹ/Kentucky/Louisville +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Châu Mỹ/Kentucky/Monticello +pref.timezone.America.La_Paz=Châu Mỹ/La Paz +pref.timezone.America.Lima=Châu Mỹ/Lima +pref.timezone.America.Los_Angeles=Châu Mỹ/Los Angeles +pref.timezone.America.Maceio=Châu Mỹ/Maceio +pref.timezone.America.Managua=Châu Mỹ/Managua +pref.timezone.America.Manaus=Châu Mỹ/Manaus +pref.timezone.America.Martinique=Châu Mỹ/Martinique +pref.timezone.America.Mazatlan=Châu Mỹ/Mazatlan +pref.timezone.America.Menominee=Châu Mỹ/Menominee +pref.timezone.America.Merida=Châu Mỹ/Merida +pref.timezone.America.Mexico_City=Châu Mỹ/Mexico City +pref.timezone.America.Miquelon=Châu Mỹ/Miquelon +pref.timezone.America.Moncton=Châu Mỹ/Moncton +pref.timezone.America.Monterrey=Châu Mỹ/Monterrey +pref.timezone.America.Montevideo=Châu Mỹ/Montevideo +pref.timezone.America.Montreal=Châu Mỹ/Montreal +pref.timezone.America.Montserrat=Châu Mỹ/Montserrat +pref.timezone.America.Nassau=Châu Mỹ/Nassau +pref.timezone.America.New_York=Châu Mỹ/New York +pref.timezone.America.Nipigon=Châu Mỹ/Nipigon +pref.timezone.America.Nome=Châu Mỹ/Nome +pref.timezone.America.Noronha=Châu Mỹ/Noronha +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Châu Mỹ/North Dakota/Center +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Châu Mỹ/North Dakota/New Salem +pref.timezone.America.Panama=Châu Mỹ/Panama +pref.timezone.America.Pangnirtung=Châu Mỹ/Pangnirtung +pref.timezone.America.Paramaribo=Châu Mỹ/Paramaribo +pref.timezone.America.Phoenix=Châu Mỹ/Phoenix +pref.timezone.America.Port-au-Prince=Châu Mỹ/Port-au-Prince +pref.timezone.America.Port_of_Spain=Châu Mỹ/Port of Spain +pref.timezone.America.Porto_Velho=Châu Mỹ/Porto Velho +pref.timezone.America.Puerto_Rico=Châu Mỹ/Puerto Rico +pref.timezone.America.Rainy_River=Châu Mỹ/Rainy River +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Châu Mỹ/Rankin Inlet +pref.timezone.America.Recife=Châu Mỹ/Recife +pref.timezone.America.Regina=Châu Mỹ/Regina +pref.timezone.America.Rio_Branco=Châu Mỹ/Rio Branco +pref.timezone.America.Santiago=Châu Mỹ/Santiago +pref.timezone.America.Santo_Domingo=Châu Mỹ/Santo Domingo +pref.timezone.America.Sao_Paulo=Châu Mỹ/Sao Paulo +pref.timezone.America.Scoresbysund=Châu Mỹ/Scoresbysund +pref.timezone.America.Shiprock=Châu Mỹ/Shiprock +pref.timezone.America.St_Johns=Châu Mỹ/St. Johns +pref.timezone.America.St_Kitts=Châu Mỹ/St. Kitts +pref.timezone.America.St_Lucia=Châu Mỹ/St. Lucia +pref.timezone.America.St_Thomas=Châu Mỹ/St. Thomas +pref.timezone.America.St_Vincent=Châu Mỹ/St. Vincent +pref.timezone.America.Swift_Current=Châu Mỹ/Swift Current +pref.timezone.America.Tegucigalpa=Châu Mỹ/Tegucigalpa +pref.timezone.America.Thule=Châu Mỹ/Thule +pref.timezone.America.Thunder_Bay=Châu Mỹ/Thunder Bay +pref.timezone.America.Tijuana=Châu Mỹ/Tijuana +pref.timezone.America.Toronto=Châu Mỹ/Toronto +pref.timezone.America.Tortola=Châu Mỹ/Tortola +pref.timezone.America.Vancouver=Châu Mỹ/Vancouver +pref.timezone.America.Whitehorse=Châu Mỹ/Whitehorse +pref.timezone.America.Winnipeg=Châu Mỹ/Winnipeg +pref.timezone.America.Yakutat=Châu Mỹ/Yakutat +pref.timezone.America.Yellowknife=Châu Mỹ/Yellowknife +pref.timezone.Antarctica.Casey=Châu Nam Cực/Casey +pref.timezone.Antarctica.Davis=Châu Nam Cực/Davis +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Châu Nam Cực/DumontDUrville +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Châu Nam Cực/Mawson +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Châu Nam Cực/McMurdo +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Châu Nam Cực/Palmer +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Châu Nam Cực/Rothera +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Châu Nam Cực/South Pole +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Châu Nam Cực/Syowa +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Châu Nam Cực/Vostok +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Châu Bắc Cực/Longyearbyen +pref.timezone.Asia.Aden=Châu Á/Aden +pref.timezone.Asia.Almaty=Châu Á/Almaty +pref.timezone.Asia.Amman=Châu Á/Amman +pref.timezone.Asia.Anadyr=Châu Á/Anadyr +pref.timezone.Asia.Aqtau=Châu Á/Aqtau +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Châu Á/Aqtobe +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Châu Á/Ashgabat +pref.timezone.Asia.Baghdad=Châu Á/Baghdad +pref.timezone.Asia.Bahrain=Châu Á/Bahrain +pref.timezone.Asia.Baku=Châu Á/Baku +pref.timezone.Asia.Bangkok=Châu Á/Băng Cốc +pref.timezone.Asia.Beirut=Châu Á/Beirut +pref.timezone.Asia.Bishkek=Châu Á/Bishkek +pref.timezone.Asia.Brunei=Châu Á/Brunei +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Châu Á/Choibalsan +pref.timezone.Asia.Chongqing=Châu Á/Chongqing +pref.timezone.Asia.Colombo=Châu Á/Colombo +pref.timezone.Asia.Damascus=Châu Á/Damascus +pref.timezone.Asia.Dhaka=Châu Á/Dhaka +pref.timezone.Asia.Dili=Châu Á/Dili +pref.timezone.Asia.Dubai=Châu Á/Dubai +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Châu Á/Dushanbe +pref.timezone.Asia.Gaza=Châu Á/Gaza +pref.timezone.Asia.Harbin=Châu Á/Harbin +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Châu Á/Hong Kong +pref.timezone.Asia.Hovd=Châu Á/Hovd +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Châu Á/Irkutsk +pref.timezone.Asia.Istanbul=Châu Á/Istanbul +pref.timezone.Asia.Jakarta=Châu Á/Jakarta +pref.timezone.Asia.Jayapura=Châu Á/Jayapura +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Châu Á/Jerusalem +pref.timezone.Asia.Kabul=Châu Á/Kabul +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Châu Á/Kamchatka +pref.timezone.Asia.Karachi=Châu Á/Karachi +pref.timezone.Asia.Kashgar=Châu Á/Kashgar +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Châu Á/Kathmandu +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Châu Á/Krasnoyarsk +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Châu Á/Kuala Lumpur +pref.timezone.Asia.Kuching=Châu Á/Kuching +pref.timezone.Asia.Kuwait=Châu Á/Kuwait +pref.timezone.Asia.Macau=Châu Á/Macau +pref.timezone.Asia.Magadan=Châu Á/Magadan +pref.timezone.Asia.Makassar=Châu Á/Makassar +pref.timezone.Asia.Manila=Châu Á/Manila +pref.timezone.Asia.Muscat=Châu Á/Muscat +pref.timezone.Asia.Nicosia=Châu Á/Nicosia +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Châu Á/Novosibirsk +pref.timezone.Asia.Omsk=Châu Á/Omsk +pref.timezone.Asia.Oral=Châu Á/Oral +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Châu Á/Phnom Penh +pref.timezone.Asia.Pontianak=Châu Á/Pontianak +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Châu Á/Pyongyang +pref.timezone.Asia.Qatar=Châu Á/Qatar +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Châu Á/Qyzylorda +pref.timezone.Asia.Rangoon=Châu Á/Rangoon +pref.timezone.Asia.Riyadh=Châu Á/Riyadh +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Châu Á/Sakhalin +pref.timezone.Asia.Samarkand=Châu Á/Samarkand +pref.timezone.Asia.Seoul=Châu Á/Seoul +pref.timezone.Asia.Shanghai=Châu Á/Thượng Hải +pref.timezone.Asia.Singapore=Châu Á/Singapore +pref.timezone.Asia.Taipei=Châu Á/Taipei +pref.timezone.Asia.Tashkent=Châu Á/Tashkent +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Châu Á/Tbilisi +pref.timezone.Asia.Tehran=Châu Á/Tehran +pref.timezone.Asia.Thimphu=Châu Á/Thimphu +pref.timezone.Asia.Tokyo=Châu Á/Tokyo +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Châu Á/Ulaanbaatar +pref.timezone.Asia.Urumqi=Châu Á/Urumqi +pref.timezone.Asia.Vientiane=Châu Á/Vientiane +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Châu Á/Vladivostok +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Châu Á/Yakutsk +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Châu Á/Yekaterinburg +pref.timezone.Asia.Yerevan=Châu Á/Yerevan +pref.timezone.Atlantic.Azores=Đại Tây Dương/Azores +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Đại Tây Dương/Bermuda +pref.timezone.Atlantic.Canary=Đại Tây Dương/Canary +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Đại Tây Dương/Cape Verde +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Đại Tây Dương/Faroe +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Đại Tây Dương/Madeira +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Đại Tây Dương/Reykjavik +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Đại Tây Dương/South Georgia +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Đại Tây Dương/St. Helena +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Đại Tây Dương/Stanley +pref.timezone.Australia.Adelaide=Châu Úc/Adelaide +pref.timezone.Australia.Brisbane=Châu Úc/Brisbane +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Châu Úc/Broken Hill +pref.timezone.Australia.Currie=Châu Úc/Currie +pref.timezone.Australia.Darwin=Châu Úc/Darwin +pref.timezone.Australia.Eucla=Châu Úc/Eucla +pref.timezone.Australia.Hobart=Châu Úc/Hobart +pref.timezone.Australia.Lindeman=Châu Úc/Lindeman +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Châu Úc/Lord Howe +pref.timezone.Australia.Melbourne=Châu Úc/Melbourne +pref.timezone.Australia.Perth=Châu Úc/Perth +pref.timezone.Australia.Sydney=Châu Úc/Sydney +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Châu Âu/Amsterdam +pref.timezone.Europe.Andorra=Châu Âu/Andorra +pref.timezone.Europe.Athens=Châu Âu/Athens +pref.timezone.Europe.Belgrade=Châu Âu/Belgrade +pref.timezone.Europe.Berlin=Châu Âu/Berlin +pref.timezone.Europe.Bratislava=Châu Âu/Bratislava +pref.timezone.Europe.Brussels=Châu Âu/Brussels +pref.timezone.Europe.Bucharest=Châu Âu/Bucharest +pref.timezone.Europe.Budapest=Châu Âu/Budapest +pref.timezone.Europe.Chisinau=Châu Âu/Chisinau +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Châu Âu/Copenhagen +pref.timezone.Europe.Dublin=Châu Âu/Dublin +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Châu Âu/Gibraltar +pref.timezone.Europe.Guernsey=Châu Âu/Guernsey +pref.timezone.Europe.Helsinki=Châu Âu/Helsinki +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Châu Âu/Đảo Man +pref.timezone.Europe.Istanbul=Châu Âu/Istanbul +pref.timezone.Europe.Jersey=Châu Âu/Jersey +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Châu Âu/Kaliningrad +pref.timezone.Europe.Kiev=Châu Âu/Kiev +pref.timezone.Europe.Lisbon=Châu Âu/Lisbon +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Châu Âu/Ljubljana +pref.timezone.Europe.London=Châu Âu/Luân Đôn +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Châu Âu/Luxembourg +pref.timezone.Europe.Madrid=Châu Âu/Madrid +pref.timezone.Europe.Malta=Châu Âu/Malta +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Châu Âu/Mariehamn +pref.timezone.Europe.Minsk=Châu Âu/Minsk +pref.timezone.Europe.Monaco=Châu Âu/Monaco +pref.timezone.Europe.Moscow=Châu Âu/Mátxcơva +pref.timezone.Europe.Nicosia=Châu Âu/Nicosia +pref.timezone.Europe.Oslo=Châu Âu/Oslo +pref.timezone.Europe.Paris=Châu Âu/Paris +pref.timezone.Europe.Podgorica=Châu Âu/Podgorica +pref.timezone.Europe.Prague=Châu Âu/Prague +pref.timezone.Europe.Riga=Châu Âu/Riga +pref.timezone.Europe.Rome=Châu Âu/Rome +pref.timezone.Europe.Samara=Châu Âu/Samara +pref.timezone.Europe.San_Marino=Châu Âu/San Marino +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Châu Âu/Sarajevo +pref.timezone.Europe.Simferopol=Châu Âu/Simferopol +pref.timezone.Europe.Skopje=Châu Âu/Skopje +pref.timezone.Europe.Sofia=Châu Âu/Sofia +pref.timezone.Europe.Stockholm=Châu Âu/Stockholm +pref.timezone.Europe.Tallinn=Châu Âu/Tallinn +pref.timezone.Europe.Tirane=Châu Âu/Tirane +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Châu Âu/Uzhgorod +pref.timezone.Europe.Vaduz=Châu Âu/Vaduz +pref.timezone.Europe.Vatican=Châu Âu/Vatican +pref.timezone.Europe.Vienna=Châu Âu/Vienna +pref.timezone.Europe.Vilnius=Châu Âu/Vilnius +pref.timezone.Europe.Volgograd=Châu Âu/Volgograd +pref.timezone.Europe.Warsaw=Châu Âu/Warsaw +pref.timezone.Europe.Zagreb=Châu Âu/Zagreb +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Châu Âu/Zaporozhye +pref.timezone.Europe.Zurich=Châu Âu/Zurich +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Ấn Độ Dương/Antananarivo +pref.timezone.Indian.Chagos=Ấn Độ Dương/Chagos +pref.timezone.Indian.Christmas=Ấn Độ Dương/Christmas +pref.timezone.Indian.Cocos=Ấn Độ Dương/Cocos +pref.timezone.Indian.Comoro=Ấn Độ Dương/Comoro +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Ấn Độ Dương/Kerguelen +pref.timezone.Indian.Mahe=Ấn Độ Dương/Mahe +pref.timezone.Indian.Maldives=Ấn Độ Dương/Maldives +pref.timezone.Indian.Mauritius=Ấn Độ Dương/Mauritius +pref.timezone.Indian.Mayotte=Ấn Độ Dương/Mayotte +pref.timezone.Indian.Reunion=Ấn Độ Dương/Reunion +pref.timezone.Pacific.Apia=Thái Bình Dương/Apia +pref.timezone.Pacific.Auckland=Thái Bình Dương/Auckland +pref.timezone.Pacific.Chatham=Thái Bình Dương/Chatham +pref.timezone.Pacific.Easter=Thái Bình Dương/Easter +pref.timezone.Pacific.Efate=Thái Bình Dương/Efate +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Thái Bình Dương/Enderbury +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Thái Bình Dương/Fakaofo +pref.timezone.Pacific.Fiji=Thái Bình Dương/Fiji +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Thái Bình Dương/Funafuti +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Thái Bình Dương/Galapagos +pref.timezone.Pacific.Gambier=Thái Bình Dương/Gambier +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Thái Bình Dương/Guadalcanal +pref.timezone.Pacific.Guam=Thái Bình Dương/Guam +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Thái Bình Dương/Honolulu +pref.timezone.Pacific.Johnston=Thái Bình Dương/Johnston +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Thái Bình Dương/Kiritimati +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Thái Bình Dương/Kosrae +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Thái Bình Dương/Kwajalein +pref.timezone.Pacific.Majuro=Thái Bình Dương/Majuro +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Thái Bình Dương/Marquesas +pref.timezone.Pacific.Midway=Thái Bình Dương/Midway +pref.timezone.Pacific.Nauru=Thái Bình Dương/Nauru +pref.timezone.Pacific.Niue=Thái Bình Dương/Niue +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Thái Bình Dương/Norfolk +pref.timezone.Pacific.Noumea=Thái Bình Dương/Noumea +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Thái Bình Dương/Pago Pago +pref.timezone.Pacific.Palau=Thái Bình Dương/Palau +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Thái Bình Dương/Pitcairn +pref.timezone.Pacific.Ponape=Thái Bình Dương/Ponape +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Thái Bình Dương/Port Moresby +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Thái Bình Dương/Rarotonga +pref.timezone.Pacific.Saipan=Thái Bình Dương/Saipan +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Thái Bình Dương/Tahiti +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Thái Bình Dương/Tarawa +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Thái Bình Dương/Tongatapu +pref.timezone.Pacific.Truk=Thái Bình Dương/Truk +pref.timezone.Pacific.Wake=Thái Bình Dương/Wake +pref.timezone.Pacific.Wallis=Thái Bình Dương/Wallis + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Châu Mỹ/Indiana/Tell City +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Châu Mỹ/Indiana/Winamac +pref.timezone.America.Marigot=Châu Mỹ/Marigot +pref.timezone.America.Resolute=Châu Mỹ/Resolute +pref.timezone.America.St_Barthelemy=Châu Mỹ/St. Barthelemy + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Châu Mỹ/Argentina/San Luis +pref.timezone.America.Santarem=Châu Mỹ/Santarem +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Châu Á/Hồ Chí Minh +pref.timezone.Asia.Kolkata=Châu Á/Kolkata + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=Châu Mỹ/Argentina/Salta + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=Châu Mỹ/Matamoros +pref.timezone.America.Ojinaga=Châu Mỹ/Ojinaga +pref.timezone.America.Santa_Isabel=Châu Mỹ/Santa Isabel +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Châu Nam Cực/Macquarie +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Châu Á/Novokuznetsk + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Châu Mỹ/Bahia Banderas +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Châu Mỹ/North Dakota/Beulah +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Thái Bình Dương/Chuuk +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Thái Bình Dương/Ponape + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Châu Phi/Juba +pref.timezone.America.Kralendijk=Châu Mỹ/Kralendijk +pref.timezone.America.Lower_Princes=Châu Mỹ/Lower Princes +pref.timezone.America.Metlakatla=Châu Mỹ/Metlakatla +pref.timezone.America.Sitka=Châu Mỹ/Sitka +pref.timezone.Asia.Hebron=Châu Á/Hebron + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=Châu Mỹ/Creston +pref.timezone.Asia.Khandyga=Châu Á/Khandyga +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Châu Á/Ust-Nera +pref.timezone.Europe.Busingen=Châu Âu/Busingen + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Châu Nam Cực/Troll + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Châu Á/Chita +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Châu Á/Srednekolymsk +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Thái Bình Dương/Bougainville + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=Châu Mỹ/Fort Nelson + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Châu Âu/Ulyanovsk +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Châu Âu/Astrakhan +pref.timezone.Asia.Barnaul=Châu Á/Barnaul + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Châu Á/Yangon +pref.timezone.Asia.Tomsk=Châu Á/Tomsk +pref.timezone.Asia.Famagusta=Châu Á/Famagusta +pref.timezone.Europe.Kirov=Châu Âu/Kirov + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Châu Âu/Saratov +pref.timezone.Asia.Atyrau=Châu Á/Atyrau + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=Châu Mỹ/Punta Arenas + +#added with 2.2018i +pref.timezone.Asia.Qostanay=Châu Á/Qostanay + +#added with 2.2020a +pref.timezone.America.Nuuk=Mỹ/Nuuk + +#added with 2.2021c +pref.timezone.Pacific.Kanton=Thái Bình Dương/Kanton + +#added with 2.2022b +pref.timezone.Europe.Kyiv=Châu Âu/Kyiv diff --git a/l10n-vi/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/l10n-vi/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1d8bef9ff5 --- /dev/null +++ b/l10n-vi/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-vi/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/l10n-vi/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3ca5da35a1 --- /dev/null +++ b/l10n-vi/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,114 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-vi/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/l10n-vi/calendar/chrome/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..f4819f71db --- /dev/null +++ b/l10n-vi/calendar/chrome/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,201 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Bộ lịch tích hợp cho Thunderbird +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Dự án Mozilla Calendar + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Nhiệm vụ + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Lịch +tabTitleTasks=Nhiệm vụ + +# Html event display in message +imipHtml.header=Lời mời sự kiện +imipHtml.summary=Tiêu đề: +imipHtml.location=Địa chỉ: +imipHtml.when=Lúc: +imipHtml.organizer=Người tổ chức: +imipHtml.description=Mô tả: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Đính kèm: +imipHtml.comment=Bình luận: +imipHtml.attendees=Người tham dự: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Liên kết liên quan: +imipHtml.canceledOccurrences=Sự cố bị hủy: +imipHtml.modifiedOccurrences=Lần xuất hiện sửa đổi: +imipHtml.newLocation=Địa chỉ mới: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(được ủy quyền từ %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(được ủy quyền cho %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S chủ trì sự kiện. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S là người không tham dự. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S là người tham dự tùy chọn. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S là người tham dự bắt buộc. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S đã xác nhận tham dự. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S đã từ chối tham dự. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S đã ủy quyền tham dự cho %2$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S vẫn cần trả lời. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S đã xác nhận tham dự dự kiến. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (nhóm) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (tài nguyên) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (phòng) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=Sự kiện này đã được thêm vào lịch của bạn. +imipCanceledItem2=Sự kiện này đã bị xóa khỏi lịch của bạn. +imipUpdatedItem2=Sự kiện này đã được cập nhật. +imipBarCancelText=Thư này có chứa sự kiện hủy bỏ. +imipBarCounterErrorText=Thư này có chứa phản hồi lời mời không thể xử lý. +imipBarCounterPreviousVersionText=Thư này có chứa phản hồi cho phiên bản trước của lời mời. +imipBarCounterText=Thư này có chứa phản hồi cho một lời mời. +imipBarDisallowedCounterText=Thông báo này có chứa phản hồi mặc dù bạn không cho phép phản đối sự kiện này. +imipBarDeclineCounterText=Thông báo này có chứa một phản hồi cho phản hồi của bạn. +imipBarRefreshText=Thư này yêu cầu cập nhật sự kiện. +imipBarPublishText=Thư này chứa một sự kiện. +imipBarRequestText=Thư này chứa lời mời tham dự một sự kiện. +imipBarSentText=Thư này chứa một sự kiện gửi. +imipBarSentButRemovedText=Thư này chứa một sự kiện được gửi đi không có trong lịch của bạn nữa. +imipBarUpdateText=Thư này chứa bản cập nhật cho một sự kiện hiện có. +imipBarUpdateMultipleText=Thư này chứa các bản cập nhật cho nhiều sự kiện hiện có. +imipBarUpdateSeriesText=Thư này chứa một bản cập nhật cho một chuỗi các sự kiện hiện có. +imipBarAlreadyProcessedText=Thư này chứa một sự kiện đã được xử lí. +imipBarProcessedNeedsAction=Thư này chứa một sự kiện mà bạn chưa phản hồi. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Thư này chứa nhiều sự kiện mà bạn chưa phản hồi. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Thư này chứa một chuỗi sự kiện mà bạn chưa phản hồi. +imipBarReplyText=Thư này chứa trả lời cho một lời mời. +imipBarReplyToNotExistingItem=Thư này chứa một câu trả lời đề cập đến một sự kiện không có trong lịch của bạn. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Thư này chứa một câu trả lời đề cập đến một sự kiện đã bị xóa khỏi lịch của bạn ở %1$S. +imipBarUnsupportedText=Thư này chứa một sự kiện mà phiên bản Lightning này không thể xử lí. +imipBarUnsupportedText2=Thư này chứa một sự kiện mà phiên bản %1$S này không thể xử lí. +imipBarProcessingFailed=Thất bại khi xử lí thư. Trạng thái: %1$S. +imipBarCalendarDeactivated=Thông báo này chứa thông tin sự kiện. Cho phép một lịch để xử lý nó. +imipBarNotWritable=Không có lịch nago có thể ghi được cấu hình cho lời mời, vui lòng kiểm tra các thuộc tính lịch. +imipSendMail.title=Thông báo Email +imipSendMail.text=Bạn có muốn gửi thông báo Email ngay bây giờ không? +imipNoIdentity=Không có +imipNoCalendarAvailable=Không có trang lịch nào có thể ghi được. + +itipReplySubject2=Trả lời lời mời: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S đã chấp nhận thư mời tham dự sự kiện của bạn. +itipReplyBodyDecline=%1$S đã từ chối thư mời tham dự sự kiện của bạn. +itipReplySubjectAccept2=Đã chấp nhận: %1$S +itipReplySubjectDecline2=Lời mời bị từ chối: %1$S +itipReplySubjectTentative2=Dự kiến: %1$S +itipRequestSubject2=Lời mời: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Đã cập nhật: %1$S +itipRequestBody=%1$S mời bạn tham dự %2$S +itipCancelSubject2=Đã hủy bỏ: %1$S +itipCancelBody=%1$S đã hủy bỏ sự kiện này: %2$S +itipCounterBody=%1$S đã đưa ra phản hồi cho "%2$S": +itipDeclineCounterBody=%1$S đã từ chối phản hồi của bạn cho "%2$S". +itipDeclineCounterSubject=Từ chối phản hồi: %1$S + +confirmProcessInvitation=Gần đây bạn đã xóa mục này, bạn có chắc chắn muốn xử lý lời mời này? +confirmProcessInvitationTitle=Bạn có muốn tiếp tục mời? + +invitationsLink.label=Lời mời: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=Không thể tải được thành phần nhị phân cần thiết cho %1$S, có thể do kết hợp phiên bản sai đang được sử dụng. Hiện tại bạn đã cài đặt %1$S %2$S, nhưng nên sử dụng phiên bản %3$S. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=Không thể tải được thành phần nhị phân cần thiết cho %1$S, có thể do kết hợp phiên bản sai đang được sử dụng. Bạn đang sử dụng %2$S %3$S cùng với %1$S %4$S. Vui lòng kiểm tra tại https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions để biết thêm chi tiết. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=Phiên bản %1$S không khớp + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=Nếu bạn muốn sử dụng lịch này để lưu trữ lời mời đến hoặc từ những người khác, bạn nên chỉ định một danh tính email bên dưới. diff --git a/l10n-vi/calendar/extra-jar.mn b/l10n-vi/calendar/extra-jar.mn new file mode 100644 index 0000000000..591237101e --- /dev/null +++ b/l10n-vi/calendar/extra-jar.mn @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# this is an empty file +# locales can ship "extra" files from here, to ship a custom set +# of files for the help system +# do not put any blank lines in this file diff --git a/l10n-vi/calendar/lightning-l10n.js b/l10n-vi/calendar/lightning-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..e91920b0bb --- /dev/null +++ b/l10n-vi/calendar/lightning-l10n.js @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + +# the default day to start the week on +#0=Sunday 1=Monday 2=Tuesday 3=Wednesday 4=Thursday 5=Friday 6=Saturday +pref("calendar.week.start", 0); + +# default days off (not in work week) +pref("calendar.week.d0sundaysoff", true); +pref("calendar.week.d1mondaysoff", false); +pref("calendar.week.d2tuesdaysoff", false); +pref("calendar.week.d3wednesdaysoff", false); +pref("calendar.week.d4thursdaysoff", false); +pref("calendar.week.d5fridaysoff", false); +pref("calendar.week.d6saturdaysoff", true); + +pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@"); + +# categories +pref("calendar.categories.names", "Lễ kỉ niệm,Sinh nhật,Kinh doanh,Cuộc gọi,Khách hàng,Thi thố,Ưa thích,Theo dõi,Quà tặng,Ngày lễ,Ý kiến,Vấn đề,Họp mặt,Linh tinh,Cá nhân,Dự án,Ngày lễ Công cộng,Trạng thái,Nhà cung cấp,Du lịch,Tham quan"); diff --git a/l10n-vi/calendar/sunbird-l10n.js b/l10n-vi/calendar/sunbird-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..e91920b0bb --- /dev/null +++ b/l10n-vi/calendar/sunbird-l10n.js @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + +# the default day to start the week on +#0=Sunday 1=Monday 2=Tuesday 3=Wednesday 4=Thursday 5=Friday 6=Saturday +pref("calendar.week.start", 0); + +# default days off (not in work week) +pref("calendar.week.d0sundaysoff", true); +pref("calendar.week.d1mondaysoff", false); +pref("calendar.week.d2tuesdaysoff", false); +pref("calendar.week.d3wednesdaysoff", false); +pref("calendar.week.d4thursdaysoff", false); +pref("calendar.week.d5fridaysoff", false); +pref("calendar.week.d6saturdaysoff", true); + +pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@"); + +# categories +pref("calendar.categories.names", "Lễ kỉ niệm,Sinh nhật,Kinh doanh,Cuộc gọi,Khách hàng,Thi thố,Ưa thích,Theo dõi,Quà tặng,Ngày lễ,Ý kiến,Vấn đề,Họp mặt,Linh tinh,Cá nhân,Dự án,Ngày lễ Công cộng,Trạng thái,Nhà cung cấp,Du lịch,Tham quan"); -- cgit v1.2.3