# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # Status Text paused2=Posáu processing=Procesando notStarted=Non aniciáu failed=Fallíu waitingForInput=Esperando entrada waitingForRetry=Esperando pa reintentar completed=Completáu canceled=Encaboxáu # LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email. sendingMessages=Unviando mensaxes sendingMessage=Unviando mensaxe # LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. sendingMessageWithSubject=Unviando mensaxe: %S copyMessage=Copiando'l mensaxe a la carpeta d'Unvios fechos sentMessage=Mensaxe unviáu # LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. sentMessageWithSubject=Unvióse'l mensaxe: %S failedToSendMessage=Fallu al unviar el mensaxe failedToCopyMessage=Fallu al copiar el mensaxe # LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. failedToSendMessageWithSubject=Fallu al unviar el mensaxe: %S # LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. failedToCopyMessageWithSubject=Fallu al copiar el mensaxe: %S # LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the word "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below. # Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. # Place the word %2$S in your translation where the total number of pending messages should appear. # Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. # Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear. # EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox… # LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name autosyncProcessDisplayText=Poniendo al día la carpeta %S # LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name autosyncEventDisplayText=%S ta anováu # LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages autosyncEventStatusText=Númberu total de mensaxes descargaos: %S autosyncEventStatusTextNoMsgs=Nun se descargaron mensaxes # LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name autosyncContextDisplayText=Sincronizando: %S # LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name pop3EventDisplayText=%S ta anováu # LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages pop3EventStatusText=#1 mensaxe descargáu;#1 mensaxes descargaos pop3EventStatusTextNoMsgs=Nun hai mensaxes que descargar # Message actions that show up in activity manager # LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name deletedMessages2=#1 mensaxe desaniciáu de #2;#1 mensaxes desaniciaos de #2 # LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names movedMessages=#1 mensaxe movíu de #2 a #3;#1 mensaxes movíos de #2 a #3 # LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names copiedMessages=Copiáu #1 mensaxe de #2 a #3;Copiaos #1 mensaxes de #2 a #3 # LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server fromServerToServer=de #1 a #2 # LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name deletedFolder=Carpeta #1 desaniciada emptiedTrash=Papelera vaciada # LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names movedFolder=Carpeta #1 movida a la carpeta #2 # LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name movedFolderToTrash=Carpeta #1 movida a la papelera # LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names copiedFolder=Carpeta #1 copiada na carpeta #2 # LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names renamedFolder=Carpeta #1 renomada a #2 indexing=Indexando mensaxes # LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name indexingFolder=Indexando mensaxes en #1 indexingStatusVague=Determinando qué mensaxes indexar # LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name indexingFolderStatusVague=Determinando qué mensaxes indexar en #1 # LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact): # #1 is the number of the message currently being indexed # #2 is the total number of messages being indexed # #3 is the percentage of indexing that is complete indexingStatusExact=Indexando #1 mensaxe de #2;Indexando #1 mensaxes de #2 (#3% completáu) # LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact): # #1 is the number of the message currently being indexed # #2 is the total number of messages being indexed # #3 is the percentage of indexing that is complete # #4 is a folder name indexingFolderStatusExact=Indexando #1 mensaxe de #2 en #4;Indexando #1 mensaxes de #2 en #4 (#3% completáu) # LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name indexedFolder=Indexáu #1 mensaxe en #2;Indexaos #1 mensaxes en #2 # LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing indexedFolderStatus=#1 segundu trescurríu;#1 segundos trescurríos