# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint): # This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription # string defined in imAccounts.properties when the user is # configuring an IRC account. irc.usernameHint=nadimak # LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): # These will show in the account manager if the account is # disconnected because of an error. connection.error.lost=Veza sa serverom je izgubljena connection.error.timeOut=Vrijeme konekcije isteklo connection.error.invalidUsername=%S nije dozvoljeno korisničko ime connection.error.invalidPassword=Pogrešna lozinka za server connection.error.passwordRequired=Potrebna lozinka # LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): # These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. joinChat.channel=_Kanal joinChat.password=_Lozinka # LOCALIZATION NOTE (options.*): # These are the protocol specific options shown in the account manager and # account wizard windows. options.server=Server options.port=Port options.ssl=Koristi SSL options.encoding=Kodna stranica options.quitMessage=Quit poruka options.partMessage=Part poruka options.showServerTab=Prikazuj poruke od servera options.alternateNicks=Alternativni nadimci # LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): # %1$S is the nickname of the user whose version was requested. # %2$S is the version response from the client. ctcp.version=%1$S koristi "%2$S". # LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): # %1$S is the nickname of the user whose time was requested. # %2$S is the time response. ctcp.time=Vrijeme za %1$S je %2$S. # LOCALZIATION NOTE (command.*): # These are the help messages for each command, the %S is the command name # Each command first gives the parameter it accepts and then a description of # the command. command.action=%S <action to perform>: Izvrši akciju. command.ban=%S <nadimak!korisnik@poslužitelj>: Zabranite korisnike koji odgovaraju datom uzorku. command.ctcp=%S <nick> <msg>: Šalje CTCP poruku prema nadimku. command.chanserv=%S <command>: Šalje naredbu za ChanServ. command.deop=%S <nick1>[,<nick2>]*: Uklanja status operatera kanala od nekoga. Morate biti operater kanala da biste ovo uradili. command.devoice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Uklanja glasovni status kanala od nekoga, spriječavajući ih da govore ako je kanal moderiran (+m). Morate biti operater kanala da biste to uradili.. command.invite2=%S <nick>[ <nick>]* [<channel>]: Pozovite jedan ili više nadimaka da vam se priključe na trenutnom kanalu, ili da se priključe određenom kanalu.\u0020 command.join=%S <room1>[ <key1>][,<room2>[ <key2>]]*: Uvodi vas u jedan ili više kanala, uz mogućnost navođenja ključa za svaki od kanala u slučaju potrebe. command.kick=%S <nick> [<message>]: Uklanja nekoga sa kanala. Morate biti operater kanala da biste ovo uradili. command.list=%S: Prikazuje listu soba za chat na mreži. Upozorenje, neki serveri vas mogu diskonektovati ako ovo uradite. command.memoserv=%S <command>: Šalje naredbu za MemoServ. command.modeUser2=%S <nadimak> [(+|-)<režim>]: Dobavi, postavi ili ukloni korisnički režim. command.modeChannel2=%S [<kanal>] [(+|-)<novi režim> [<parametar>][,<parametar>]*]: Dobavi, postavi ili ukloni režim kanala. command.msg=%S <nick> <message>: Šalje privatnu poruku korisniku (za razliku od kanala). command.nick=%S <new nickname>: Mijenja vaš nadimak. command.nickserv=%S <command>: Šalje naredbu za NickServ. command.notice=%S <target> <message>: Šalje obavjest korisniku ili kanalu. command.op=%S <nadimak1>[,<nadimak2>]*: Dodjeljuje status operatera kanala nekome. Morate biti operatera kanala kako biste ovo uradili. command.operserv=%S <command>: Šalje naredbu za OperServ. command.part=%S [message]: Napuštanje trenutnog kanala s opcionalnom porukom. command.ping=%S [<nick>]: Šalje upit koliko kašnjenje ima korisnik (ili server, ako nije određen korisnik). command.quit=%S <message>: Diskonektuje sa servera, sa opcionalnom porukom. command.quote=%S <command>: Šalje sirovu naredbu serveru. command.time=%S: Prikazuje trenutno lokalno vrijeme IRC servera. command.topic=%S [<new topic>]: Postavlja temu kanala. command.umode=%S (+|-)<new mode>: Postavlja ili uklanja korisnički režim. command.version=%S <nick>: Prikazuje verziju korisnikovog klijenta. command.voice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Dodjeljuje glasovni status kanala nekome. Morate biti operater kanala da biste ovo uradili. command.whois2=%S [<nick>]: Saznajte informacije o korisniku. # LOCALIZATION NOTE (message.*): # These are shown as system messages in the conversation. # %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined. message.join=%1$S [%2$S] je ušao/la u sobu. message.rejoined=Ponovo ste se prijavili u sobu. # %1$S is the nick of who kicked you. # %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. message.kicked.you=Izbacio/la vas je %1$S%2$S. # %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked # %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. message.kicked=%1$S je izbačen/a od %2$S%3$S. # %S is the kick message message.kicked.reason=: %S # %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode # was changed, and %3$S is who set the mode. message.usermode=Režim %1$S za %2$S postavljen od %3$S. # %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode. message.channelmode=Režim kanala %1$S postavljen od %2$S. # %S is the user's mode. message.yourmode=Vaš režim je %S. # Could not change the nickname. %S is the user's nick. message.nick.fail=Nije moguće koristiti željeni nadimak. Vaš nadimak ostaje %S. # The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given. message.parted.you=Napustili ste sobu (Part%1$S). # %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. message.parted=%1$S je napustio/la sobu (Part%2$S). # %S is the part message supplied by the user. message.parted.reason=: %S # %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given. message.quit=%1$S je napustio/la sobu (Quit%2$S). # The parameter is the quit message given by the user. message.quit2=: %S # %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation # name. message.inviteReceived=%1$S vas je pozvao/la u %2$S. # %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name # they were invited to. message.invited=%1$S je uspješno pozvan/a u %2$S. # %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name # they were invited to but are already in message.alreadyInChannel=%1$S je već u %2$S. # %S is the nickname of the user who was summoned. message.summoned=%S je pozvan/a. # %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. message.whois=WHOIS informacije za %S: # %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. message.whowas=%1$S je offline. WHOWAS informacije za %1$S: # %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. message.whoisEntry=\u00A0   %1$S: %2$S # %S is the nickname that is not known to the server. message.unknownNick=%S je nepoznat nadimak. # %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new # channel key (password). message.channelKeyAdded=%1$S je promijenio/la lozinku kanala u %2$S. message.channelKeyRemoved=%S je uklonio/la lozinku kanala. # This will be followed by a list of ban masks. message.banMasks=Korisnici konektovani sa sljedećih lokacija su banovani sa %S: message.noBanMasks=Nema banovanih lokacija za %S. message.banMaskAdded=Korisnici koji su konektovani sa lokacija koje odgovaraju %1$S su banovani od %2$S. message.banMaskRemoved=Korisnici koji su konektovani sa lokacija koje odgovaraju %1$S više nisu banovani od %2$S. # LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. # #2 is the delay (in milliseconds). message.ping=Ping odgovor od %1$S u #2 milisekundi.;Ping odgovor sa %1$S u #2 millisekundi. # LOCALIZATION NOTE (error.*): # These are shown as error messages in the conversation or server tab. # %S is the channel name. error.noChannel=Ne postoji kanal: %S. error.tooManyChannels=Ne možete pristupiti u %S; već ste pristupili u previše kanala. # %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server. error.nickCollision=Nadimak je već u upotrebi, mijenjanje nadimka u %1$S [%2$S]. error.erroneousNickname=%S nije dozvoljen nadimak. error.banned=Banovani ste sa ovog servera. error.bannedSoon=Uskoro ćete biti banovani sa ovog servera. error.mode.wrongUser=Ne možete mijenjati režim za druge korisnike. # %S is the nickname or channel name that isn't available. error.noSuchNick=%S nije online. error.wasNoSuchNick=Nije pronađen nadimak: %S error.noSuchChannel=Ne postoji kanal: %S. error.unavailable=%S je trenutno nedostupan/na. # %S is the channel name. error.channelBanned=Banovani ste sa %S. error.cannotSendToChannel=Ne možete slati poruke ka %S. error.channelFull=Kanal %S je pun. error.inviteOnly=Morate biti pozvani da biste pristupili u %S. error.nonUniqueTarget=%S nije jedinstven user@host ili kratko ime ili ste pokušali pristupiti u previše soba istovremeno. error.notChannelOp=Niste operater kanala %S. error.notChannelOwner=Niste vlasnik kanala %S. error.wrongKey=Ne može pristupiti %S, pogrešna lozinka kanala. error.sendMessageFailed=Desila se greška pri slanju zadnje poruke. Molimo vas da pokušate ponovo kada se konekcija uspostavi.\u0020 # %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel # he was forwarded to. error.channelForward=Ne možete pristupiti u %1$S, i automatski ste preusmjereni na %2$S. # %S is the mode that the user tried to set but was not recognized # by the server as a valid mode. error.unknownMode='%S' nije ispravan korisnički režim na ovom serveru. # LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): # These are the descriptions given in a tooltip with information received # from a whois response. # The human readable ("realname") description of the user. tooltip.realname=Ime tooltip.server=Konektovan na # The username and hostname that the user connects from (usually based on the # reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to # protect users). tooltip.connectedFrom=Konektovan sa tooltip.registered=Registrovan tooltip.registeredAs=Registrovan kao tooltip.secure=Korištenje sigurne konekcije # The away message of the user tooltip.away=Odsutan tooltip.ircOp=IRC Operater tooltip.bot=Bot tooltip.lastActivity=Zadnja aktivnost # %S is the timespan elapsed since the last activity. tooltip.timespan=prije %S tooltip.channels=Trenutno na # %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a # location or the date the user was last seen). tooltip.serverValue=%1$S (%2$S) # LOCALIZATION NOTE (yes, no): # These are used to turn true/false values into a yes/no response. yes=Da no=Ne