# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # # The following are used by the imap code to display progress/status/error messages # #LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S" # below. Place the word %S where the account name should appear. imapAlertDialogTitle=Upozorenje za račun %S # Status - opening folder imapStatusSelectingMailbox=Otvaranje direktorija %S… # Status - create folder imapStatusCreatingMailbox=Kreiranje direktorija… # Status - deleting a folder # LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated. # Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name # of the folder being deleted. imapStatusDeletingMailbox=Brisanje direktorija %S… # Status - renaming mailbox # LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated. # Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name # of the folder being renamed. imapStatusRenamingMailbox=Preimenovanje direktorija %S… # Status - looking for mailboxes imapStatusLookingForMailbox=Traženje direktorija… # Status - subscribing to mailbox # LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated. # Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name # of the folder being subscribed to. imapStatusSubscribeToMailbox=Pretplaćivanje na direktorij %S… # Status - unsubscribing from mailbox # LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated. # Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name # of the folder being unsubscribed from. imapStatusUnsubscribeMailbox=Otkazivanje pretplate na direktorij %S… # Status - searching imap folder imapStatusSearchMailbox=Pretraživanje direktorija… # Status - closing a folder imapStatusCloseMailbox=Zatvaranje direktorija… # Status - compacting a folder imapStatusExpungingMailbox=Sažimanje direktorija… # Status - logging out imapStatusLoggingOut=Odjavljivanje… # Status - checking server capabilities imapStatusCheckCompat=Provjeravanje mogućnosti email servera… # Status - logging on imapStatusSendingLogin=Slanje informacija za prijavu… # Status - auth logon imapStatusSendingAuthLogin=Slanje informacija za prijavu… imapDownloadingMessage=Preuzimanje poruke… # LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below. imapGettingACLForFolder=Dobavljanje ACL direktorija… imapGettingServerInfo=Dobavljanje postavki servera… imapGettingMailboxInfo=Dobavljam podatke o podešavanju poštanskog sandučeta… imapEmptyMimePart=Ovaj dio tijela poruke će biti preuzet na zahtjev. # LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. # Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear. # Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear. # Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. # Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. # Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…" imapReceivingMessageHeaders3=Preuzimam zaglavlje poruke %1$S od %2$S u %3$S… # LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. # Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear. # Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear. # Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. # Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. # Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…" imapReceivingMessageFlags3=Preuzimam zastavu poruke %1$S od %2$S u %3$S… imapDeletingMessages=Brisanje poruka… imapDeletingMessage=Brisanje poruke… # LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. imapMovingMessages=Premještanje poruka u %S… # LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. imapMovingMessage=Premještanje poruke u %S… # LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. imapCopyingMessages=Kopiranje poruka u %S… # LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. imapCopyingMessage=Kopiranje poruke u %S… # LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. # Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. # Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. # Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. # Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. # Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…" imapFolderReceivingMessageOf3=Preuzimam poruku %1$S od %2$S u %3$S… # LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. imapDiscoveringMailbox=Pronađen direktorij: %S # LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below. # Place the word %1$S in your translation where the username should appear. # Place the word %2$S in your translation where the servername should appear. imapEnterServerPasswordPrompt=Upišite lozinku za %1$S na %2$S: # LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below. imapServerNotImap4=Server %S nije IMAP4 email server. # This is intentionally left blank. imapDone= imapUnknownHostError=Neuspješno povezivanje na server %S. imapOAuth2Error=Autientifikacija neuspješna prilikom povezivanja na server %S. imapConnectionRefusedError=Neuspješno povezivanje na email server %S; veza je odbijena. imapNetTimeoutError=Isteklo je vrijeme povezivanja na server %S. # Status - no messages to download imapNoNewMessages=Nema novih poruka na serveru. imapDefaultAccountName=Email za %S imapSpecialChar2=Znak %S je rezervisan na ovom imap serveru. Izaberite drugi naziv. imapPersonalSharedFolderTypeName=Lični direktorij imapPublicFolderTypeName=Javni direktorij imapOtherUsersFolderTypeName=Direktorij drugih korisnika imapPersonalFolderTypeDescription=Ovo je lični email direktorij. Nije podijeljen. imapPersonalSharedFolderTypeDescription=Ovo je lični email direktorij. Podijeljen je. imapPublicFolderTypeDescription=Ovo je javni direktorij. imapOtherUsersFolderTypeDescription=Ovo je email direktorij koji je podijelio korisnik '%S'. imapAclFullRights=Puna kontrola imapAclLookupRight=Pretraga imapAclReadRight=Pročitano imapAclSeenRight=Podesi status pročitano/nepročitano imapAclWriteRight=Piši imapAclInsertRight=Umetni (kopiraj u) imapAclPostRight=Objavi imapAclCreateRight=Kreiraj poddirektorij imapAclDeleteRight=Obriši poruke imapAclAdministerRight=Upravljanje direktorijem imapServerDoesntSupportAcl=Ovaj server ne podržava dijeljene direktorije. imapAclExpungeRight=Izbriši imapServerDisconnected= Server %S se isključio. Poslužitelj se možda ugasio ili je došlo do problema na mreži. # LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder. imapSubscribePrompt=Želite li se pretplatiti na %1$S? imapServerDroppedConnection=Ne mogu se povezati na vaš IMAP server. Možda ste premašili maksimalan broj veza na ovaj server. Ukoliko je to problem, koristite napredne postavke IMAP servera kako biste smanjili broj veza. imapQuotaStatusFolderNotOpen=Informacije o kvoti nisu dostupne jer direktorij nije otvoren. imapQuotaStatusNotSupported=Ovaj server ne podržava kvote. # Out of memory imapOutOfMemory=Program je ostao bez memorije. # LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear. # Place the word %1$S where the currently copying message should appear. # Place the word %2$S where the total number of messages should appear. imapCopyingMessageOf2=Kopiranje poruke %1$S od %2$S u %3$S… # LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. # "%S" is the the name of the folder. imapMoveFolderToTrash=Jeste li sigurni da želite obrisati direktorij '%S'? # LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below. # "%S" is the the name of the folder. imapDeleteNoTrash=Brisanje direktorija se ne može poništiti. Bit će obrisane sve poruke i poddirektoriji koje direktorij sadrži. Jeste li sigurni da želite obrisati direktorij '%S'? imapDeleteFolderDialogTitle=Brisanje direktorija imapDeleteFolderButtonLabel=&Obriši direktorij # LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=IMAP server %S ne podržava enkriptovane lozinke. Ukoliko ste tek kreirali ovaj račun, pokušajte promijeniti metodu provjere autentičnosti u 'Normalna lozinka' kao 'Metoda provjere autentičnosti' u 'Postavke računa | Postavke servera'. Ako je prije radilo, a sada više ne radi, kontaktirajte vašeg email administratora ili provajdera. # LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname imapAuthChangePlainToEncrypt=IMAP server %S ne dozvoljava obične lozinke. Pokušajte promijeniti metodu provjere autentičnosti u 'Enkriptovana lozinka' u 'Postavke računa | Postavke servera'. # LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=IMAP server %S ne podržava enkriptovane lozinke. Ukoliko ste tek kreirali ovaj račun, pokušajte promijeniti metodu provjere autentičnosti u 'Lozinka, nesiguran prijenos' u 'Postavke računa | Postavke servera'. Ako je prije radilo, a sada više ne radi, postoji mogućnost da vam neko pokušava ukrasti lozinku. # LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname imapAuthMechNotSupported=IMAP server %S ne podržava izabranu metodu autentikacije. Promijenite 'Metoda provjere autentičnosti' u 'Postavke računa | Postavke servera'. # LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname imapAuthGssapiFailed=Kerberos/GSSAPI karta nije prihvaćena od IMAP servera %S. Provjerite jeste li prijavljeni na Kerberos/GSSAPI. # LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed): # Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear. # Place the word %2$S in your translation where the server response should appear. imapServerCommandFailed=Trenutna naredba nije uspjela. Email server za račun %1$S je odgovorio: %2$S\u0020 # LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below. # Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. # Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear. # Place the word %3$S in your translation where the server response should appear. imapFolderCommandFailed=Trenutna naredba na '%2$S' nije uspjela. Email server za račun %1$S je odgovorio: %3$S # LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert): # Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. # Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear. imapServerAlert=Upozorenje iz računa %1$S: %2$S