# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE (protoOptions): # %S is replaced by the name of a protocol protoOptions=Opcions de %S accountUsername=Nom d'usuari: # LOCALIZATION NOTE (accountColon): # This string is used to append a colon after the label of each # option. It's localizable so that the typography can be adapted. accountColon=%S: # LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfo): # %S is replaced by the name of a protocol accountUsernameInfo=Introduïu el nom d'usuari del compte de %S. # LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfoWithDescription): # %1$S is a hint for the expected format of the username # %2$S is the name of a protocol accountUsernameInfoWithDescription=Introduïu el nom d'usuari (%1$S) del vostre compte de %2$S. # LOCALIZATION NOTE (account.connection.error): # %S is the error message. account.connection.error=Error: %S # LOCALIZATION NOTE (account.connection.errorUnknownPrpl) # %S is the id (not very user friendly; hence the quotes) of the missing plugin. account.connection.errorUnknownPrpl=No és un connector de protocol '%S'. account.connection.errorEnteringPasswordRequired=Cal introduir una contrasenya per connectar-se al compte. account.connection.errorCrashedAccount=S'ha produït un error en connectar-se al compte. # LOCALIZATION NOTE (account.connection.progress): # %S is a message indicating progress of the connection process account.connection.progress=S'està connectant: %S… account.connecting=S'està connectant… account.connectedForSeconds=S'ha connectat durant uns segons. # LOCALIZATION NOTE (account.connectedFor{Double,Single}, # account.reconnectIn{Double,Single}): # Each pair of %S is a number followed by a unit. The units are # already localized in a downloads.properties file of the toolkit. account.connectedForDouble=Connectat per %1$S %2$S i %3$S %4$S. account.connectedForSingle=Connectat al voltant de %1$S %2$S. account.reconnectInDouble=Reconnexió en %1$S %2$S i %3$S %4$S. account.reconnectInSingle=Reconnexió en %1$S %2$S. requestAuthorizeTitle=Sol·licitud d'autorització # LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeAllow, requestAuthorizeDeny): # the & symbol indicates the position of the character that should be # used as the accesskey for this button. requestAuthorizeAllow=&Permet requestAuthorizeDeny=Re&butja # LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeText): # %S is a contact username. requestAuthorizeText=%S us ha afegit a la seva llista de contactes. Voleu permetre que us vegi? accountsManager.notification.button.accessKey=C accountsManager.notification.button.label=Connecta ara accountsManager.notification.userDisabled.label=Heu inhabilitat les connexions automàtiques. accountsManager.notification.safeMode.label=S'han ignorat els paràmetres de connexió automàtica perquè l'aplicació s'està executant actualment en mode segur. accountsManager.notification.startOffline.label=S'han ignorat els paràmetres de connexió automàtica perquè l'aplicació es va iniciar en mode fora de línia. accountsManager.notification.crash.label=La darrera execució ha acabat de forma inesperada mentre es connectava. S'han inhabilitat les connexions automàtiques per tal que pugueu editar els paràmetres. # LOCALIZATION NOTE (accountsManager.notification.singleCrash.label): Semi-colon list of plural forms. # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # #1 is the number of accounts that are suspected to have caused a crash. accountsManager.notification.singleCrash.label=Una execució anterior ha acabat de forma inesperada mentre es connectava a un compte nou o que s'ha editat. No s'hi ha connectat per tal que pugueu editar els seus paràmetres.; Una execució anterior ha acabat de forma inesperada mentre es connectava a #1 comptes nous o que s'han editat. No s'hi ha connectat per tal que pugueu editar els seus paràmetres. accountsManager.notification.other.label=S'ha inhabilitat la connexió automàtica.