# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint): # This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription # string defined in imAccounts.properties when the user is # configuring an IRC account. irc.usernameHint=přezdívka # LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): # These will show in the account manager if the account is # disconnected because of an error. connection.error.lost=Připojení k serveru bylo ztraceno connection.error.timeOut=Čas pro spojení vypršel connection.error.invalidUsername=%S není platné uživatelské jméno connection.error.invalidPassword=Neplatné heslo serveru connection.error.passwordRequired=Je vyžadováno heslo # LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): # These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. joinChat.channel=_Kanál joinChat.password=_Heslo # LOCALIZATION NOTE (options.*): # These are the protocol specific options shown in the account manager and # account wizard windows. options.server=Server options.port=Port options.ssl=Použít SSL options.encoding=Znaková sada options.quitMessage=Zpráva při opuštění kanálu options.partMessage=Rozdělit zprávu options.showServerTab=Zobrazit zprávy ze serveru options.alternateNicks=Alternativní přezdívky # LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): # %1$S is the nickname of the user whose version was requested. # %2$S is the version response from the client. ctcp.version=%1$S používá verzi "%2$S" # LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): # %1$S is the nickname of the user whose time was requested. # %2$S is the time response. ctcp.time=Čas uživatele „%1$S“ je %2$S. # LOCALZIATION NOTE (command.*): # These are the help messages for each command, the %S is the command name # Each command first gives the parameter it accepts and then a description of # the command. command.action=%S <akce>: Provede akci. command.ban=%S <přezdívka!uživatel@host>: Zabanuje uživatele odpovídající zadanému vzoru. command.ctcp=%S <přezdívka> <zpráva>: Odešle zprávu CTCP uživateli s přezdívkou. command.chanserv=%S <příkaz>: Odešle příkaz pro ChanServ. command.deop=%S <přezdívka1>[,<přezdívka2>]*: Odebere uživateli příznak operátora kanálu. K provedení této akce musíte být operátorem kanálu. command.devoice=%S <přezdívka1>[,<přezdívka2>]*: Odebere uživateli příznak mluvení v kanálu a zabrání mu hovořit v kanálu, pokud je kanál moderován (+m). K provedení této akce musíte být operátorem kanálu. command.invite2=%S <přezdívka>[ <přezdívka>]* [<místnost>]: Pozve jednu či více osob do konkrétního nebo aktuálního kanálu. command.join=%S <místnost1>[,<místnost2>]* [<klíč1>[,<klíč2>]*]: Vstoupí do jednoho nebo více kanálu, volitelně s předanými klíči pro jednotlivé kanály, pokud jsou vyžadovány. command.kick=%S <přezdívka> [<zpráva>]: Odebere uživatele z kanálu. K provedení této akce musíte být operátorem kanálu. command.list=%S: Zobrazí seznam chatovacích místností sítě. Varování: některé servery vás mohou po této akci odpojit. command.memoserv=%S <příkaz>: Odešle příkaz pro MemoServ. command.modeUser2=%S <přezdívka> [(+|-)<režim>]: Získá, nastaví nebo odebere režim uživateli. command.modeChannel2=%S [<kanál>] [(+|-)<nový režim> [<parametr>][,<parametr>]*]: Získá, nastaví nebo odebere režim kanálu. command.msg=%S <přezdívka> <zpráva>: Odešle uživateli soukromou zprávu (na rozdíl od kanálu). command.nick=%S <nová přezdívka>: Změní vaši přezdívku. command.nickserv=%S <příkaz>: Odešle příkaz pro NickServ. command.notice=%S <uživatel> <zpráva>: Odešle upozornění uživateli nebo kanálu. command.op=%S <přezdívka1>[,<přezdívka2>]*: Přidá uživateli příznak operátora kanálu. K provedení této akce musíte být operátorem kanálu. command.operserv=%S <příkaz>: Odešle příkaz pro OperServ. command.part=%S [zpráva]: Opustí aktuální kanál, volitelně i s poslední zprávou. command.ping=%S [<přezdívka>]: Zjistí dobu zpoždění uživatele (nebo serveru pokud není uživatel specifikován). command.quit=%S <zpráva>: Odpojí se od serveru, volitelně i s poslední zprávou. command.quote=%S <příkaz>: Odešle serveru přímý příkaz. command.time=%S: Zobrazí aktuální místní čas na serveru IRC. command.topic=%S [<nové téma>]: Nastaví téma kanálu. command.umode=%S (+|-)<nový režim>: Nastaví režim uživatele. command.version=%S <přezdívka>: Vyžádá si verzi klienta uživatele. command.voice=%S <přezdívka1>[,<přezdívka2>]*: Přidá uživateli příznak mluvení v kanálu. K provedení této akce musíte být operátorem kanálu. command.whois2=%S [<přezdívka>]: Získá informace o uživateli. # LOCALIZATION NOTE (message.*): # These are shown as system messages in the conversation. # %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined. message.join=Uživatel %1$S [%2$S] vstoupil do místnosti. message.rejoined=Znovu jste vstoupili do místnosti. # %1$S is the nick of who kicked you. # %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. message.kicked.you=Uživatel „%1$S%2$S“ vás vykopl. # %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked # %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. message.kicked=Uživatel „%1$S“ byl vykopnut uživatelem %2$S%3$S. # %S is the kick message message.kicked.reason=: %S # %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode # was changed, and %3$S is who set the mode. message.usermode=Uživatel „%3$S“ nastavil uživateli „%2$S“ režim %1$S. # %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode. message.channelmode=Uživatel „%2$S“ nastavil režim kanálu na %1$S. # %S is the user's mode. message.yourmode=Váš režim je %S. # Could not change the nickname. %S is the user's nick. message.nick.fail=Zvolenou přezdívku nelze použít. Vaše přezdívka zůstává %S. # The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given. message.parted.you=Opustili jste místnost (Part%1$S). # %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. message.parted=Uživatel „%1$S“ opustil místnost (Part%2$S). # %S is the part message supplied by the user. message.parted.reason=: %S # %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given. message.quit=Uživatel „%1$S“ opustil místnost (Quit%2$S). # The parameter is the quit message given by the user. message.quit2=: %S # %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation # name. message.inviteReceived=Uživatel „%1$S“ vás přizval k diskuzi %2$S. # %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name # they were invited to. message.invited=Uživatel „%1$S“ byl přizván k diskuzi %2$S. # %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name # they were invited to but are already in message.alreadyInChannel=%1$S je již v %2$S. # %S is the nickname of the user who was summoned. message.summoned=Uživatel „%S“ byl povolán. # %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. message.whois=Informace WHOIS o uživateli %S: # %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. message.whowas=Uživatel „%1$S“ je offline. Informace WHOWAS uživatele %1$S: # %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S # %S is the nickname that is not known to the server. message.unknownNick=%S je neznámá přezdívka. # %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new # channel key (password). message.channelKeyAdded=Uživatel %1$S změnil heslo kanálu na %2$S. message.channelKeyRemoved=Uživatel %S odstranil heslo kanálu. # This will be followed by a list of ban masks. message.banMasks=Uživatelé připojení z následujících adres mají zakázán přístup ke kanálu %S: message.noBanMasks=Ke kanálu %S neexistují žádné zakázané adresy. message.banMaskAdded=Uživatelé připojeni z adres odpovídajících %1$S mají zakázán přístup ke kanálu %2$S. message.banMaskRemoved=Uživatelé připojeni z adres odpovídajících %1$S již nemají zakázán přístup ke kanálu %2$S. # LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. # #2 is the delay (in milliseconds). message.ping=Odpověď na ping z %1$S v #2 milisekundě.;Odpověď na ping z %1$S v #2 milisekundách.;Odpověď na ping z %1$S v #2 milisekundách. # LOCALIZATION NOTE (error.*): # These are shown as error messages in the conversation or server tab. # %S is the channel name. error.noChannel=Kanál „%S“ neexistuje. error.tooManyChannels=Nelze se připojit k %S; jste připojen v příliš mnoho kanálech. # %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server. error.nickCollision=Přezdívka je používána, přezdívka změněna na %1$S [%2$S]. error.erroneousNickname=%S není povolená přezdívka. error.banned=Na tomto serveru jste zablokován. error.bannedSoon=Na tomto serveru budete brzy zablokován. error.mode.wrongUser=Nemůžete měnit režimy ostatních uživatelů. # %S is the nickname or channel name that isn't available. error.noSuchNick=%S není online. error.wasNoSuchNick=Přezdívka „%S“ neexistuje. error.noSuchChannel=Kanál „%S“ neexistuje. error.unavailable=„%S“ je dočasně nedostupný. # %S is the channel name. error.channelBanned=Do kanálu „%S“ máte zakázaný přístup. error.cannotSendToChannel=Nemůžete odeslat zprávu pro %S. error.channelFull=Kanál „%S“ je plný. error.inviteOnly=Pro přístup do „%S“ musíte být pozváni. error.nonUniqueTarget=%S není unikátní uživatel@host ani zkrácené jméno nebo jste se pokusili připojit k příliš mnoha kanálům najednou. error.notChannelOp=Nejste operátorem kanálu %S. error.notChannelOwner=Nejste vlastníkem kanálu %S. error.wrongKey=Nelze se připojit ke kanálu %S, bylo zadáno neplatné heslo. error.sendMessageFailed=Při odesílání poslední zprávy nastala chyba. Po opětovném navázání připojení to prosím zkuste znovu. # %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel # he was forwarded to. error.channelForward=Ke kanálu %1$S se připojit nelze, automaticky jste byli přesměrováni na kanál %2$S. # %S is the mode that the user tried to set but was not recognized # by the server as a valid mode. error.unknownMode='%S' není na tomto serveru platný uživatelský režim. # LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): # These are the descriptions given in a tooltip with information received # from a whois response. # The human readable ("realname") description of the user. tooltip.realname=Jméno tooltip.server=Připojen k # The username and hostname that the user connects from (usually based on the # reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to # protect users). tooltip.connectedFrom=Připojen z tooltip.registered=Registrován tooltip.registeredAs=Registrován jako tooltip.secure=Používá bezpečné připojení # The away message of the user tooltip.away=Pryč tooltip.ircOp=Operátor IRC tooltip.bot=Bot tooltip.lastActivity=Poslední aktivita # %S is the timespan elapsed since the last activity. tooltip.timespan=Před %S tooltip.channels=Na kanále # %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a # location or the date the user was last seen). tooltip.serverValue=%1$S (%2$S) # LOCALIZATION NOTE (yes, no): # These are used to turn true/false values into a yes/no response. yes=Ano no=Ne