# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint): # This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription # string defined in imAccounts.properties when the user is # configuring a Matrix account. matrix.usernameHint=ID Matrix # LOCALIZATION NOTE (options.*): # These are the protocol specific options shown in the account manager and # account wizard windows. options.saveToken=Cadw tocyn mynediad options.deviceDisplayName=Enw dangos dyfais options.homeserver=Gweinydd options.backupPassphrase=Allwedd Wrth Gefn Cyfrinymadrodd # LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*): # These are strings used to build the status information of the encryption # storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the # strings are combined with a pipe (|) between. options.encryption.enabled=Swyddogaethau Cryptograffig: %S. options.encryption.secretStorage=Storfa Gudd: %S. options.encryption.keyBackup=Copi wrth Gefn Allwedd Amgryptio: %S. options.encryption.crossSigning=Traws-lofnodi: %S. options.encryption.statusOk=iawn options.encryption.statusNotOk=ddim yn barod options.encryption.needBackupPassphrase=Rhowch eich cyfrinymadrodd eich allwedd wrth gefn yn newisiadau'r protocol. options.encryption.setUpSecretStorage=I osod y storfa gudd, defnyddiwch rhaglen arall ac wedi hynny rhowch gyfrinymadrodd yr allwedd wrth gefn gafodd ei gynhyrchu yn y tab "Cyffredinol". options.encryption.setUpBackupAndCrossSigning=I weithredu copïau wrth gefn yr allweddi amgryptio a chroes-arwyddo, rhowch gyfrinymadrodd eich allwedd wrth gefn yn y tab "Cyffredinol" neu gwiriwch hunaniaeth un o'r sesiynau isod. # %1$S is the session ID, %2$S is the session display name options.encryption.session=%1$S (%2$S) # LOCALIZATION NOTE (connection.*): # These will be displayed in the account manager in order to show the progress # of the connection. # (These will be displayed in account.connection.progress from # accounts.properties, which adds … at the end, so do not include # periods at the end of these messages.) connection.requestAuth=Yn aros am eich dilysiad connection.requestAccess=Yn cwblhau'r dilysu # LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): # These will show in the account manager if an error occurs during the # connection attempt. connection.error.noSupportedFlow=Nid yw'r gweinydd yn cynnig llif mewngofnodi cydnaws. connection.error.authCancelled=Rydych wedi diddymu'r broses dilysu. connection.error.sessionEnded=Mae'r sesiwn wedi'i hallgofnodi. connection.error.serverNotFound=Methu adnabod gweinydd Matrix y cyfrif Matrix hwn. # LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): # These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog # for Matrix accounts. # The _ character won't be displayed; it indicates the next # character of the string should be used as the access key for this # field. chatRoomField.room=_Ystafell # LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): # These are the descriptions given in a tooltip with information received # from the "User" object. # The human readable name of the user. tooltip.displayName=Dangos enw # %S is the timespan elapsed since the last activity. tooltip.timespan=%S yn ôl tooltip.lastActive=Gweithgaredd diwethaf # LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*): # These are the string representations of different standard power levels and strings. # %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom. powerLevel.default=Rhagosodiad powerLevel.moderator=Cymedrolwr powerLevel.admin=Gweinyddiaeth powerLevel.restricted=Cyfyngwyd powerLevel.custom=Cyfaddas # %1$S is the power level name # %2$S is the power level number powerLevel.detailed=%1$S (%2$S) powerLevel.defaultRole=Rôl rhagosodedig: %S powerLevel.inviteUser=Gwahoddwch ddefnyddwyr: %S powerLevel.kickUsers=Ciciwch ddefnyddwyr: %S powerLevel.ban=Gwaharddwch ddefnyddwyr: %S powerLevel.roomAvatar=Newidiwch afatar ystafell: %S powerLevel.mainAddress=Newidiwch brif gyfeiriad yr ystafell: %S powerLevel.history=Newidiwch welededd hanes: %S powerLevel.roomName=Newidiwch enw'r ystafell: %S powerLevel.changePermissions=Newidiwch ganiatâd: %S powerLevel.server_acl=Anfonwch ddigwyddiadau m.room.server_acl: %S powerLevel.upgradeRoom=Uwchraddiwch yr ystafell: %S powerLevel.remove=Dilëwch negeseuon: %S powerLevel.events_default=Rhagosodiad digwyddiadau: %S powerLevel.state_default=Newidiwch osodiad: %S powerLevel.encryption=Galluogwch amgryptio Ystafell: %S powerLevel.topic=Gosodwch bwnc ystafell: %S # LOCALIZATION NOTE (detail.*): # These are the string representations of different matrix properties. # %S will typically be strings with the actual values. # Example placeholder: "Foo bar" detail.name=Enw: %S # Example placeholder: "My first room" detail.topic=Pwnc: %S # Example placeholder: "5" detail.version=Fersiwn yr Ystafell: %S # Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org" detail.roomId=RoomID: %S # %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com" detail.admin=Gweinyddiaeth: %S # %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org" detail.moderator=Cymedrolwr: %S # Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org" detail.alias=Enw arall: %S # Example placeholder: "can_join" detail.guest=Mynediad Gwestai: %S # This is a heading, followed by the powerLevel.* strings detail.power=Lefelau Pwer: # LOCALIZATION NOTE (command.*): # These are the help messages for each command, the %S is the command name # Each command first gives the parameter it accepts and then a description of # the command. command.ban=%S <userIduserId [<reason>]: Gwaharddwch y defnyddiwr gyda'r userId o'r ystafell gyda neges rheswm dewisol. Mae angen caniatâd i wahardd defnyddwyr. command.invite=%S <userId>: Gwahoddwch y defnyddiwr i'r ystafell. command.kick=%S <userId> [<reason>]: Gwaharddwch y defnyddiwr gyda'r userId o'r ystafell gyda neges rheswm dewisol. Mae angen caniatâd i wahardd defnyddwyr. command.nick=%S <display_name>: Newidiwch eich enw dangos. command.op=%S <userId> [<power level>]: Diffiniwch lefel pŵer y defnyddiwr. Rhowch werth cyfanrif, Defnyddiwr: 0, Cymedrolwr: 50 a Gweinyddiaeth: 100. Y rhagosodiad yw 50 os na fydd ymresymiad yn cael ei ddarparu. Mae angen caniatâd i newid lefelau pŵer aelodau. Nid yw'n gweithio ar weinyddwyr heblaw chi eich hun. command.deop=%S <userId>: Ailosodwch y defnyddiwr i lefel pŵer 0 (Defnyddiwr). Mae angen caniatâd i newid lefelau pŵer aelodau. Nid yw'n gweithio ar weinyddwyr heblaw chi eich hun. command.leave=%S: Gadewch yr ystafell bresennol. command.topic=%S <topic>: Gosodwch bwnc yr ystafell. Mae angen caniatâd i newid pwnc yr ystafell. command.unban=%S <userId>: Ail gyflwynwch ddefnyddiwr sydd wedi'i (g)wahardd o'r ystafell. Mae angen caniatâd i wahardd defnyddwyr. command.visibility=%S [<visibility>]: Gosodwch welededd yr ystafell gyfredol yng nghyfeiriadur ystafell cyfredol y Gweinydd Cartref. Rhowch werth cyfanrif, Preifat: 0 a Chyhoeddus: 1. Y rhagosodedig yw Preifat (0) os na fydd ymresymiad yn cael ei gynnig. Mae angen caniatâd i newid gwelededd ystafell. command.guest=%S <guest access> <history visibility>: Gosodwch fynediad a gwelededd hanes ystafell gyfredol y defnyddwyr gwadd. Rhowch ddau werth cyfanrif, y cyntaf ar gyfer mynediad gwestai (ni chaniateir: 0 a chaniateir: 1) a'r ail ar gyfer gwelededd hanes (ddim yn weladwy: 0 ac yn weladwy: 1). Mae angen caniatâd i newid gwelededd hanes. command.roomname=%S <name>: Gosodwch enw i'r ystafell. Mae angen caniatâd i newid enw'r ystafell. command.detail=%S: Dangowch fanylion yr ystafell. command.addalias=%S <alias>: Crëwch enw arall yr ystafell. Mae disgwyl i enw arall yr ystafell i fod ar ffurf '#localname: domain'. Mae angen caniatâd i ychwanegu enwau eraill. command.removealias=%S <alias>: Tynnwch enw arall yr ystafell. Mae disgwyl i enw arall yr ystafell i fod ar ffurf '#localname: domain'. Mae angen caniatâd i ychwanegu enwau eraill. command.upgraderoom=%S <newVersion>: Uwchraddiwch yr ystafell i'r fersiwn benodol. Mae angen caniatâd i uwchraddio'r ystafell. command.me=%S <action>: Cyflawnwch weithred. command.msg=%S <userId> <message>: Anfonwch neges uniongyrchol at ddefnyddiwr penodol. command.join=%S <roomId>: Ymunwch â'r ystafell benodol. # LOCALIZATION NOTE (message.*): # These are shown as system messages in the conversation. # %S is the reason string for the particular action. # Used within context of ban, kick and withdrew invite. message.reason=Rheswm: %S. # LOCALIZATION NOTE (message.*): # These are shown as system messages in the conversation. # %1$S is the name of the user who banned. # %2$S is the name of the user who got banned. message.banned=Gwaharddodd %1$S %2$S. # Same as message.banned but with a reason. # %3$S is the reason the user was banned. message.bannedWithReason=Gwaharddodd %1$S %2$S . Rheswm: %3$S # %1$S is the name of the user who accepted the invitation. # %2$S is the name of the user who sent the invitation. message.acceptedInviteFor=Derbyniodd %1$S y gwahoddiad gan %2$S. # %S is the name of the user who accepted an invitation. message.acceptedInvite=Derbyniodd $S wahoddiad. # %1$S is the name of the user who invited. # %2$S is the name of the user who got invited. message.invited=Gwahoddodd %1$S %2$S. # %1$S is the name of the user who changed their display name. # %2$S is the old display name. # %3$S is the new display name. message.displayName.changed=Newidiodd %1$S ei henw dangos o %2$S i %3$S. # %1$S is the name of the user who set their display name. # %2$S is the newly set display name. message.displayName.set=Gosododd %1$S ei henw dangos i %2$S. # %1$S is the name of the user who removed their display name. # %2$S is the old display name which has been removed. message.displayName.remove=Tynnodd %1$S ei henw dangos %2$S. # %S is the name of the user who has joined the room. message.joined=Ymunodd %S â'r ystafell. # %S is the name of the user who has rejected the invitation. message.rejectedInvite=Gwrthododd %S y gwahoddiad. # %S is the name of the user who has left the room. message.left=Gadawodd %S yr ystafell. # %1$S is the name of the user who unbanned. # %2$S is the name of the user who got unbanned. message.unbanned=Ail wahoddodd %1$S %2$S. # %1$S is the name of the user who kicked. # %2$S is the name of the user who got kicked. message.kicked=Ciciodd %1$S %2$S. # Same as message.kicked but with a third parameter for the reason. # %3$S is the reason for the kick. message.kickedWithReason=Ciciodd %1$S %2$S. Rheswm: %3$S # %1$S is the name of the user who withdrew invitation. # %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn. message.withdrewInvite=Tynnodd %1$S wahoddiad %2$S yn ôl. # Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason. # %3$S is the reason the invite was withdrawn. message.withdrewInviteWithReason=Tynnodd %1$S wahoddiad %2$S yn ôl. Rheswm: %3$S # %S is the name of the user who has removed the room name. message.roomName.remove=Tynnodd %S enw'r ystafell. # %1$S is the name of the user who changed the room name. # %2$S is the new room name. message.roomName.changed=Newidiodd %1$S enw'r ystafell i %2$S. # %1$S is the name of the user who changed the power level. # %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas # power level changes, separated by commas if there are multiple changes. message.powerLevel.changed=Newidiodd %1$S lefel pŵer %2$S. # %1$S is the name of the target user whose power level has been changed. # %2$S is the old power level. # %2$S is the new power level. message.powerLevel.fromTo=%1$S o %2$S i %3$S # %S is the name of the user who has allowed guests to join the room. message.guest.allowed=Mae %S wedi caniatáu i westeion ymuno â'r ystafell. # %S is the name of the user who has prevented guests to join the room. message.guest.prevented=Mae %S wedi atal gwesteion rhag ymuno â'r ystafell. # %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone. message.history.anyone=Gwnaeth %S hanes dyfodol yr ystafell yn weladwy i unrhyw un. # %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members. message.history.shared=Gwnaeth %S hanes dyfodol yr ystafell yn weladwy i holl aelodau'r ystafell. # %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited. message.history.invited=Gwnaeth %S hanes dyfodol yr ystafell yn weladwy i holl aelodau'r ystafell, o'r pwynt y cânt eu gwahodd. # %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined. message.history.joined=Gwnaeth %S hanes dyfodol yr ystafell yn weladwy i holl aelodau'r ystafell, o'r pwynt iddyn nhw ymuno ag ef. # %1$S is the name of the user who changed the address. # %2$S is the old address. # %3$S is the new address. message.alias.main=Gosododd %1$S brif gyfeiriad yr ystafell hon o%2$S i %3$S. # %1$S is the name of the user who added the address. # %2$S is a comma delimited list of added addresses. message.alias.added=Ychwanegodd %1$S S %2$S fel cyfeiriad amgen ar gyfer yr ystafell hon. # %1$S is the name of the user who removed the address. # %2$S is a comma delimited list of removed addresses. message.alias.removed=Tynnodd %1$S %2$SS fel cyfeiriad amgen ar gyfer yr ystafell hon. # %1$S is the name of the user that edited the alias addresses. # %2$S is a comma delimited list of removed addresses. # %3$S is a comma delmited list of added addresses. message.alias.removedAndAdded=Tynnodd %1$S %2$S ac ychwanegu %3$S fel cyfeiriad yr ystafell hon. message.spaceNotSupported=Mae'r ystafell hon yn ofod, nad yw'n cael ei gynnal. message.encryptionStart=Mae negeseuon yn y sgwrs hon bellach wedi'u hamgryptio o'r dechrau i'r diwedd. # %1$S is the name of the user who sent the verification request. # %2$S is the name of the user that is receiving the verification request. message.verification.request2=Mae %1$S eisiau gwirio %2$S. # %1$S is the name of the user who cancelled the verification request. # %2$S is the reason given why the verification was cancelled. message.verification.cancel2=Diddymodd %1$S y gwiriad oherwydd: %2$S message.verification.done=Gwirio wedi'i gwblhau. message.decryptionError=Wedi methu â dadgryptio cynnwys y neges hon. I ofyn am allweddi amgryptio o'ch dyfeisiau eraill, de-gliciwch y neges hon. message.decrypting=Wrthi'n dadgryptio... message.redacted=Neges wedi'i guddolygu. # %1$S is the username of the user that reacted. # %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to. # %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction. message.reaction=Ymatebodd %1$S i %2$S gyda %3$S. # Label in the message context menu message.action.requestKey=Gofyn eto am Allweddi message.action.redact=Cuddolygu message.action.report=Adrodd am Neges message.action.retry=Ceisiwch Anfon Eto message.action.cancel=Diddymu Neges # LOCALIZATION NOTE (error.*) # These are strings shown as system messages when an action the user took fails. error.sendMessageFailed=Digwyddodd gwall wrth anfon eich neges "%1$S".