# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # addon description: extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Ein integrierter Kalender für einige E-Mail-Programme extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla Kalender-Projekt # Lightning branding brandShortName=Lightning # Task mode title taskModeApplicationTitle=Aufgaben # Tab titles tabTitleCalendar=Kalender tabTitleTasks=Aufgaben # Html event display in message imipHtml.header=Termineinladung imipHtml.summary=Titel: imipHtml.location=Ort: imipHtml.when=Wann: imipHtml.organizer=Organisator: imipHtml.description=Beschreibung: # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to # documents or websites attached to this event. imipHtml.attachments=Anhänge: imipHtml.comment=Kommentar: imipHtml.attendees=Teilnehmer: # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online # representation of the event (either directly human readable or not). imipHtml.url=Verknüpfter Link: imipHtml.canceledOccurrences=Abgesagte Ereignisse: imipHtml.modifiedOccurrences=Geänderte Ereignisse: imipHtml.newLocation=Neuer Ort: %1$S # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the # email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here # %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(übertragen von %1$S) # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the # email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here # %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees imipHtml.attendeeDelegatedTo=(übertragen an %1$S) # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. # Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the # invitation, the tooltip would be: # lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. # %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* # %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose # imipHtml.attendee.combined # %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S leitet den Termin. # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose # imipHtml.attendee.combined # %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S nimmt an dem Termin nicht teil. # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose # imipHtml.attendee.combined # %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=Die Anwesenheit von %1$S ist freiwillig. # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose # imipHtml.attendee.combined # %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=Die Anwesenheit von %1$S ist notwendig. # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose # imipHtml.attendee.combined # %1$S - common name or email address of the attendee imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S hat die Teilnahme zugesagt. # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose # imipHtml.attendee.combined # %1$S - common name or email address of the attendee imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S hat die Teilnahme abgesagt. # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose # imipHtml.attendee.combined # %1$S - common name or email address of the attendee # %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees # delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee # is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S hat die Teilnahme an %2$S übertragen. # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose # imipHtml.attendee.combined # %1$S - common name or email address of the attendee imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S muss noch antworten. # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose # imipHtml.attendee.combined # %1$S - common name or email address of the attendee imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S hat eine vorläufige Zusage zur Teilnahme gegeben. # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose # imipHtml.attendeeRole2.* # %1$S - email address or common name representing an individual attendee imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose # imipHtml.attendeeRole2.* # %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (Gruppe) # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose # imipHtml.attendeeRole2.* # %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (Ressource) # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose # imipHtml.attendeeRole2.* # %1$S - email address or common name representing a room imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (Raum) # LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose # imipHtml.attendeeRole2.* # %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S imipAddedItemToCal2=Termin wurde zum Kalender hinzugefügt. imipCanceledItem2=Termin wurde vom Kalender gelöscht. imipUpdatedItem2=Termin wurde aktualisiert. imipBarCancelText=Diese Nachricht enthält eine Terminabsage. imipBarCounterErrorText=Diese Nachricht enthält einen Gegenvorschlag zu einer Einladung, die nicht verarbeitet werden kann. imipBarCounterPreviousVersionText=Diese Nachricht enthält einen Gegenvorschlag zu einer älteren Version der Einladung. imipBarCounterText=Diese Nachricht enthält einen Gegenvorschlag zu einer Einladung. imipBarDisallowedCounterText=Diese Nachricht enthält einen Gegenvorschlag, obwohl Sie Gegenvorschläge für diesen Termin verboten haben. imipBarDeclineCounterText=Diese Nachricht enthält eine Antwort auf Ihren Gegenvorschlag. imipBarRefreshText=Diese Nachricht bittet um eine Terminaktualisierung. imipBarPublishText=Diese Nachricht enthält einen Termin. imipBarRequestText=Diese Nachricht enthält eine Termineinladung. imipBarSentText=Diese Nachricht enthält einen gesendeten Termin. imipBarSentButRemovedText=Diese Nachricht enthält einen gesendeten Termin, der sich nicht mehr in Ihrem Kalender befindet. imipBarUpdateText=Diese Nachricht enthält eine Aktualisierung für einen vorhandenen Termin. imipBarUpdateMultipleText=Diese Nachricht enthält Aktualisierungen für mehrere vorhandene Termine. imipBarUpdateSeriesText=Diese Nachricht enthält eine Aktualisierung für eine vorhandene Terminreihe. imipBarAlreadyProcessedText=Diese Nachricht enthält einen Termin, der bereits verarbeitet wurde. imipBarProcessedNeedsAction=Diese Nachricht enthält einen Termin, auf den Sie noch nicht geantwortet haben. imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Diese Nachricht enthält mehrere Termine, auf die Sie noch nicht geantwortet haben. imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Diese Nachricht enthält eine Terminreihe, auf die Sie noch nicht geantwortet haben. imipBarReplyText=Diese Nachricht enthält eine Antwort auf eine Einladung. imipBarReplyToNotExistingItem=Diese Nachricht enthält eine Antwort auf einen Termin, der sich nicht in Ihrem Kalender befindet. # LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): # %1$S - datetime of deletion imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Diese Nachricht enthält eine Antwort auf einen Termin, der am %1$S aus Ihrem Kalender entfernt wurde. imipBarUnsupportedText=Diese Nachricht enthält einen Termin, der mit dieser Version von Lightning nicht verarbeitet werden kann. imipBarUnsupportedText2=Diese Nachricht enthält einen Termin, der mit dieser Version von %1$S nicht verarbeitet werden kann. imipBarProcessingFailed=Bearbeiten der Nachricht fehlgeschlagen. Status: %1$S. imipBarCalendarDeactivated=Diese Nachricht enthält Informationen zu einem Termin. Aktivieren Sie einen Kalender, um sie zu verarbeiten. imipBarNotWritable=Kein Kalender mit Schreibrechten für Einladungen eingerichtet, bitte die Kalendereigenschaften überprüfen. imipSendMail.title=E-Mail-Benachrichtigung imipSendMail.text=Möchten Sie nun die Benachrichtigungs-E-Mail versenden? imipSendMail.Outlook2000CompatMode.text=Outlook 2000 und Outlook 2002/XP unterstützen. imipNoIdentity=Keine imipNoCalendarAvailable=Es sind keine Kalender mit Schreibrechten verfügbar. itipReplySubject=Antwort Termineinladung: %1$S itipReplySubject2=Einladungsantwort: %1$S itipReplyBodyAccept=%1$S hat Ihre Termineinladung akzeptiert. itipReplySubjectAccept2=Akzeptiert: %1$S itipReplyBodyDecline=%1$S hat Ihre Termineinladung abgelehnt. itipReplySubjectDecline2=Einladung abgelehnt: %1$S itipReplySubjectAccept=Antwort Termineinladung (Akzeptiert): %1$S itipReplySubjectDecline=Antwort Termineinladung (Abgelehnt): %1$S itipReplySubjectTentative=Antwort Termineinladung (Vorläufig): %1$S itipReplySubjectTentative2=Vorläufig: %1$S itipRequestSubject=Termineinladung: %1$S itipRequestSubject2=Einladung: %1$S itipRequestUpdatedSubject=Aktualisierte Termineinladung: %1$S itipRequestUpdatedSubject2=Aktualisiert: %1$S itipRequestBody=%1$S hat Sie zu %2$S eingeladen itipCancelSubject=Termin abgesagt: %1$S itipCancelSubject2=Abgesagt: %1$S itipCancelBody=%1$S hat diesen Termin abgesagt: « %2$S » itipCounterBody=%1$S hat einen Gegenvorschlag für « %2$S » gemacht: itipDeclineCounterBody=%1$S hat Ihren Gegenvorschlag für « %2$S » abgelehnt. itipDeclineCounterSubject=Gegenvorschlag abgelehnt: %1$S confirmProcessInvitation=Dieses Ereignis haben Sie kürzlich gelöscht, sind Sie sicher, dass Sie diese Einladung verarbeiten möchten? confirmProcessInvitationTitle=Einladung verarbeiten? invitationsLink.label=Einladungen: %1$S # LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is # missing the binary component and knows how to calculate the expected version # number. To test, remove the binary component from the components/ # subdirectory and start Lightning, or force install into a different # Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear # that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version # %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. # %2$S - The current Lightning version # %3$S - The expected Lightning version binaryComponentKnown=Die für %1$S benötigte binäre Komponente konnte nicht geladen werden, da vermutlich nicht zueinander passende Versionen verwendet werden. Aktuell haben Sie %1$S %2$S installiert, sollten aber eine Version aus der %3$Ser-Serie verwenden. # LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is # missing the binary component but can't calculate the expected version. This # happens in the rare case that Lightning is installed into something other # than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can # commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. # %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. # %2$S - The application brand name, e.g. Postbox # %3$S - The application version # %3$S - The current Lightning version binaryComponentUnknown=Die für %1$S benötigte binäre Komponente konnte nicht geladen werden, da vermutlich nicht zueinander passende Versionen verwendet werden. Sie verwenden %2$S %3$S zusammen mit %1$S %4$S. Bitte besuchen Sie https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions für Details. # LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that # notifies about a version mismatch. # %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. binaryComponentTitle=Nicht passende %1$S-Version # LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when # Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a # new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade # to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details. integrationLabel=Durch die Integration der Erweiterung %2$S enthält %1$S nun Kalenderfunktionen. integrationLearnMoreButton=Mehr erfahren integrationLearnMoreAccessKey=M integrationOptOutButton=Deaktivieren integrationOptOutAccessKey=D integrationKeepItButton=Behalten integrationKeepItAccessKey=B # LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet # clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please # translate this string in a general manner, so that it makes sense for both # options. integrationRestartLabel=%1$S wird mit dem nächsten Neustart von %2$S entfernt. Sie können die Erweiterung mit Hilfe der Add-on-Verwaltung jederzeit wieder hinzufügen. integrationRestartButton=Jetzt neu starten integrationRestartAccessKey=n integrationUndoButton=Rückgängig integrationUndoAccessKey=R # LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): noIdentitySelectedNotification=Falls dieser Kalender zum Speichern von Einladungen von oder an andere Personen verwendet wird, sollte ihm unten eine E-Mail-Adresse zugewiesen werden.