# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # The following are used by the import code to display status/error # and informational messages # Success message when no address books are found to import ## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS ## @loc None 2000=Njejsu se žedne adresniki za importěrowanje namakali. # Error: Address book import not initialized ## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED ## @loc None 2001=Njejo móžno, adresniki importěrowaś: zmólka inicializěrowanja. # Error: Unable to create the import thread ## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD ## @loc None 2002=Njejo móžno, adresniki importěrowaś: importěrowańska nitka njedajo se napóraš. # Error: Unable to create the import thread ## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK ## @loc None # LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below. 2003=Zmólka pśi importěrowanju %S: njejo móžno, adresnik napóraś. # Success message when no mailboxes are found to import ## @name IMPORT_NO_MAILBOXES ## @loc None 2004=Njejsu se žedne postowe kašćiki za importěrowanje namakali # Error: Mailbox import not initialized ## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED ## @loc None 2005=Njejo móžno, postowe kašćiki importěrowaś, zmólka inicializěrowanja # Error: Unable to create the import thread ## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD ## @loc None 2006=Njejo móžno, postowe kašćiki importěrowaś, importěrowańska nitka njedajo se napóraś # Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes ## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY ## @loc None 2007=Njejo móžno, postowe kašćiki importěrowaś, proksy-objekt za celowe postowe kašćiki njedajo se napóraś # Error: Error creating destination mailboxes ## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD ## @loc None # LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below. # Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. 2008=Zmólka pśi napóranju celowych postowych kašćikow, postowy kašćik %S njedajo se namakaś # Error: Error creating destination mailboxes ## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE ## @loc None # LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below. # Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. 2009=Zmólka pśi importěrowanju postowego kašćika %S, njejo móžno, celowy postowy kašćik napóraś # Error: No destination folder to import mailboxes ## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER ## @loc None 2010=Njejo móžno, zarědnik napóraś, do kótaregož post dej se importěrowaś # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC_START ## @loc None 2100=Pśedmě # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2101=Familijowe mě # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2102=Zwobraznjone mě # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2103=Gódło # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2104=Primarna e-mailka # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2105=Sekundarna e-mailka # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2106=Słuzbny telefon # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2107=Priwatny telefon # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2108=Faksowe cysło # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2109=Cysło na pager # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2110=Cysło mobilnego telefona # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2111=Priwatna adresa # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2112=Priwatna adresa 2 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2113=Bydlišćo # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2114=Domacny kraj # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2115=Postowa licba bydlišća # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2116=Domacna zemja # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2117=Słužbna adresa # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2118=Słužbna adresa 2 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2119=Źěłowe město # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2120=Źěłowy zwězkowy kraj # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2121=Słužbna postowa licba # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2122=Źěłowy kraj # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2123=Powołańske źěło # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2124=Wótźělenje # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2125=Organizacija # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2126=Webowy bok 1 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2127=Webowy bok 2 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2128=Lěto naroźenja # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2129=Mjasec naroźenja # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2130=Źeń naroźenja # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2131=Swójske 1 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2132=Swójske 2 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2133=Swójske 3 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2134=Swójske 4 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2135=Pśipiski # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC_END ## @loc None 2136=Wužywarske mě #Error strings ImportAlreadyInProgress=Importěrowanje rowno wótběgujo. Wopytajśo hyšći raz, gaž buźo tuchylne importěrowanje dokóńcone. #Error strings for settings import ImportSettingsBadModule=Njejo móžno, modul nastajenjow zacytaś ImportSettingsNotFound=Njejo móžno, nastajenja namakaś. Pśeznańśo se, lěc nałoženje jo na wašom licadle zainstalěrowane. ImportSettingsFailed=Pśi importěrowanju nastajenjow jo zmólka nastała. Někotare abo wšykne nastajenja njejsu snaź importěrowane. # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. ImportSettingsSuccess=Nastajenja su se z %S importěrowali #Error string for mail import ImportMailBadModule=Njejo móžno, importowy modul za post zacytaś ImportMailNotFound=Njejo móžno, post za importěrowanje namakaś. Wobswěsććo se, až nałoženje jo korektnje na toś tom licadle instalěrowana. ImportEmptyAddressBook=Prozny adresnik %S njedajo se importěrowaś. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. ImportMailFailed=Pśi importěrowanju posta z %S jo zmólka nastała # LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. ImportMailSuccess=E-mail jo se wuspěšnje z %S importěrowała # Error string for address import ImportAddressBadModule=Njejo móžno, importowy modul za adresniki zacytaś. ImportAddressNotFound=Njejo móžno, adresnik za importěrowanje namakaś. Wobswěsććo se, až wubrane nałoženje abo format jo korektnje na toś tom licadlo instalěrowany. # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. ImportAddressFailed=Pśi importěrowanju adresow z %S jo zmólka wustupiła. # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. ImportAddressSuccess=Adrese wuspěšnje z %S importěrowane. # Error string for filters import ImportFiltersBadModule=Modul za importěrowanje filtrow njedajo se zacytaś. # LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. ImportFiltersFailed=Pśi importěrowanju filtrow z %S jo zmólka nastała. # LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. ImportFiltersSuccess=Filtry su se wuspěšnje z %S importěrowali. # LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. ImportFiltersPartial=Filtry su se pó źělach z %S importěrowali. Su slědujuce warnowanja: #Progress strings # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. MailProgressMeterText=Postowe kašćiki se z %S konwertěruju # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. AddrProgressMeterText=Adresniki se z %S konwertěruju #Import file dialog strings ImportSelectSettings=Dataju nastajenjow wubraś ImportSelectMailDir=E-mailowy zapis wubraś ImportSelectAddrDir=Zapis adresnika wubraś ImportSelectAddrFile=Adresnikowu dataju wubraś # Folder Names for imported Mail DefaultFolderName=Importěrowana e-mail # LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. ImportModuleFolderName=%S importěrowaś