# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint): # This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription # string defined in imAccounts.properties when the user is # configuring an IRC account. irc.usernameHint=ψευδώνυμο # LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): # These will show in the account manager if the account is # disconnected because of an error. connection.error.lost=Χάθηκε η σύνδεση με τον διακομιστή connection.error.timeOut=Το χρονικό όριο σύνδεσης έληξε connection.error.invalidUsername=Το «%S» δεν είναι επιτρεπτό όνομα χρήστη connection.error.invalidPassword=Μη έγκυρος κωδικός πρόσβασης διακομιστή connection.error.passwordRequired=Απαιτείται κωδικός πρόσβασης # LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): # These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. joinChat.channel=_Κανάλι joinChat.password=Κ_ωδικός πρόσβασης # LOCALIZATION NOTE (options.*): # These are the protocol specific options shown in the account manager and # account wizard windows. options.server=Διακομιστής options.port=Θύρα options.ssl=Χρήση SSL options.encoding=Σύνολο χαρακτήρων options.quitMessage=Μήνυμα εξόδου options.partMessage=Μήνυμα αποχώρησης options.showServerTab=Εμφάνιση μηνυμάτων από διακομιστή options.alternateNicks=Εναλλακτικά ψευδώνυμα # LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): # %1$S is the nickname of the user whose version was requested. # %2$S is the version response from the client. ctcp.version=Ο/Η %1$S χρησιμοποιεί το «%2$S». # LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): # %1$S is the nickname of the user whose time was requested. # %2$S is the time response. ctcp.time=Η ώρα για τον/την %1$S είναι %2$S. # LOCALZIATION NOTE (command.*): # These are the help messages for each command, the %S is the command name # Each command first gives the parameter it accepts and then a description of # the command. command.action=%S <ενέργεια προς εκτέλεση>: Εκτέλεση ενέργειας. command.ban=%S <nick!user@host>: Αποκλεισμός χρηστών που ταιριάζουν στο δοθέν μοτίβο. command.ctcp=%S <ψευδώνυμο> <μήνυμα>: Αποστολή μηνύματος CTCP στο ψευδώνυμο. command.chanserv=%S <εντολή>: Αποστολή εντολής στο ChanServ. command.deop=%S <ψευδώνυμο1>[,<ψευδώνυμο2>]*: Αφαίρεση κατάστασης συντονιστή καναλιού από κάποιον. Πρέπει να είστε συντονιστής του καναλιού για να το κάνετε αυτό. command.devoice=%S <ψευδώνυμο1>[,<ψευδώνυμο2>]*: Αφαίρεση κατάστασης φωνής από κάποιον, αποκλείοντάς τον από το να μιλάει αν το κανάλι είναι σε συντονισμό (+m). Πρέπει να είστε συντονιστής καναλιού για να το κάνετε. command.invite2=%S <ψευδώνυμο>[ <ψευδώνυμο>]* [<κανάλι>]: Πρόσκληση ενός ή περισσοτέρων ψευδώνυμων για να συμμετέχουν στο παρόν κανάλι, ή για συμμετοχή στο καθορισμένο κανάλι. command.join=%S <δωμάτιο1>[ <κλειδί1>][,<δωμάτιο2>[ <κλειδί2>]]*: Είσοδος σε ένα ή περισσότερα κανάλια, προαιρετικά δίνοντας ένα κλειδί για το καθένα αν απαιτείται. command.kick=%S <ψευδώνυμο> [<μήνυμα>]: Αφαίρεση ατόμου από ένα κανάλι. Θα πρέπει να είστε συντονιστής του καναλιού για να το κάνετε αυτό. command.list=%S: Εμφάνιση λίστας των δωματίων συζήτησης στο δίκτυο. Προσοχή, ορισμένοι διακομιστές ενδέχεται να σας αποσυνδέσουν με την εκτέλεση της ενέργειας αυτής. command.memoserv=%S <εντολή>: Αποστολή μιας εντολής στο MemoServ. command.modeUser2=%S <ψευδώνυμο> [(+|-)<κατάσταση>]: Ανάγνωση, ορισμός ή διαγραφή κατάστασης χρήστη. command.modeChannel2=%S [<κανάλι>] [(+|-)<νέα κατάσταση> [<παράμετρος>][,<παράμετρος>]*]: Ανάγνωση, καθορισμός ή εκκαθάριση της κατάστασης καναλιού. command.msg=%S <ψευδώνυμο> <μήνυμα>: Στείλτε ένα προσωπικό μήνυμα σε ένα χρήστη (σε αντίθεση σε ένα κανάλι). command.nick=%S <νέο ψευδώνυμο>: Αλλαγή του ψευδωνύμου σας. command.nickserv=%S <εντολή>: Αποστολή εντολής στο NickServ. command.notice=%S <στόχος> <μήνυμα>: Στείλτε μια ειδοποίηση σε ένα χρήστη ή κανάλι. command.op=%S <ψευδώνυμο1>[,<ψευδώνυμο2>]*: Χορηγήστε την κατάσταση συντονιστή καναλιού σε κάποιον. Θα πρέπει να είστε συντονιστής καναλιού για να το κάνετε αυτό. command.operserv=%S <εντολή>: Στείλετε μια εντολή στο OperServ. command.part=%S [μήνυμα]: Αφήστε το τρέχον κανάλι προαιρετικά με κάποιο μήνυμα. command.ping=%S [<ψευδώνυμο>]: Ρωτήστε πόσο είναι η καθυστέρηση με κάποιο χρήστη (ή με το διακομιστή αν δεν καθορίζεται χρήστης). command.quit=%S <μήνυμα>: Αποσύνδεση από το διακομιστή, προαιρετικά με κάποιο μήνυμα. command.quote=%S <εντολή>: Αποστολή μη επεξεργασμένης εντολής στο διακομιστή. command.time=%S: Εμφάνιση της τοπικής ώρας του διακομιστή IRC. command.topic=%S [<νέο θέμα>]: Ορισμός του θέματος του καναλιού. command.umode=%S (+|-)<νέα κατάσταση>: Ορισμός ή εκκαθάριση της κατάστασης χρήστη. command.version=%S <ψευδώνυμο>: Ζητήστε την έκδοση πελάτη ενός χρήστη. command.voice=%S <ψευδώνυμο1>[,<ψευδώνυμο2>]*: Δώστε την κατάσταση φωνής σε κάποιον. Θα πρέπει να είστε συντονιστής του καναλιού για το κάνετε αυτό. command.whois2=%S [<ψευδώνυμο>]: Λήψη πληροφοριών για έναν χρήστη. # LOCALIZATION NOTE (message.*): # These are shown as system messages in the conversation. # %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined. message.join=Ο/Η %1$S [%2$S] συνδέθηκε στο δωμάτιο. message.rejoined=Έχετε συνδεθεί ξανά στο δωμάτιο. # %1$S is the nick of who kicked you. # %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. message.kicked.you=Έχετε αποβληθεί από τον/την %1$S %2$S. # %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked # %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. message.kicked=Ο/Η %1$S έχει αποβληθεί από τον/την %2$S %3$S. # %S is the kick message message.kicked.reason=: %S # %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode # was changed, and %3$S is who set the mode. message.usermode=Κατάσταση %1$S για %2$S, ορίστηκε από %3$S. # %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode. message.channelmode=Κατάσταση καναλιού %1$S, ορίστηκε από %2$S. # %S is the user's mode. message.yourmode=Η κατάστασή σας είναι %S. # Could not change the nickname. %S is the user's nick. message.nick.fail=Δεν ήταν δυνατή η χρήση του επιθυμητού ψευδωνύμου. Το ψευδώνυμό σας παραμένει «%S». # The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given. message.parted.you=Έχετε αποχωρήσει από το δωμάτιο (Part%1$S). # %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. message.parted=Ο/Η %1$S έχει αποχωρήσει από το δωμάτιο (Part%2$S). # %S is the part message supplied by the user. message.parted.reason=: %S # %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given. message.quit=Ο/Η %1$S έχει αποχωρήσει από το δωμάτιο (Quit%2$S). # The parameter is the quit message given by the user. message.quit2=: %S # %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation # name. message.inviteReceived=Ο/Η %1$S σάς προσκάλεσε στο «%2$S». # %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name # they were invited to. message.invited=Ο/Η %1$S προσκλήθηκε επιτυχώς στο «%2$S». # %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name # they were invited to but are already in message.alreadyInChannel=Ο/Η %1$S είναι ήδη στο «%2$S». # %S is the nickname of the user who was summoned. message.summoned=Ο/Η %S κλήθηκε. # %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. message.whois=Πληροφορίες WHOIS για τον/την %S: # %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. message.whowas=Ο/Η %1$S είναι εκτός σύνδεσης. Πληροφορίες WHOWAS για τον/την %1$S: # %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S # %S is the nickname that is not known to the server. message.unknownNick=Το «%S» είναι άγνωστο ψευδώνυμο. # %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new # channel key (password). message.channelKeyAdded=Ο/Η %1$S άλλαξε τον κωδικό πρόσβασης καναλιού σε «%2$S». message.channelKeyRemoved=Ο/Η %S αφαίρεσε τον κωδικό πρόσβασης του καναλιού. # This will be followed by a list of ban masks. message.banMasks=Οι χρήστες που έχουν συνδεθεί από τις εξής τοποθεσίες έχουν αποκλειστεί από το «%S»: message.noBanMasks=Δεν υπάρχουν αποκλεισμένες τοποθεσίες για το «%S». message.banMaskAdded=Οι χρήστες που έχουν συνδεθεί από τις τοποθεσίες που ταιριάζουν με το «%1$S» έχουν αποκλειστεί από το «%2$S». message.banMaskRemoved=Οι χρήστες που έχουν συνδεθεί από τις τοποθεσίες που ταιριάζουν με το «%1$S» δεν είναι πλέον αποκλεισμένοι από το «%2$S». # LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. # #2 is the delay (in milliseconds). message.ping=Απάντηση ping από «%1$S» σε #2 χιλιοστό δευτερολέπτου.;Απάντηση ping από «%1$S» σε #2 χιλιοστά δευτερολέπτου. # LOCALIZATION NOTE (error.*): # These are shown as error messages in the conversation or server tab. # %S is the channel name. error.noChannel=Δεν υπάρχει κανένα κανάλι: %S. error.tooManyChannels=Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στο «%S»· έχετε συνδεθεί σε πάρα πολλά κανάλια. # %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server. error.nickCollision=Το ψευδώνυμο χρησιμοποιείται ήδη, γίνεται αλλαγή σε «%1$S» [%2$S]. error.erroneousNickname=Το «%S» δεν είναι επιτρεπτό ψευδώνυμο. error.banned=Έχετε αποκλειστεί από αυτό τον διακομιστή. error.bannedSoon=Θα αποκλειστείτε σύντομα από αυτό τον διακομιστή. error.mode.wrongUser=Δεν μπορείτε να αλλάξετε λειτουργίες για άλλους χρήστες. # %S is the nickname or channel name that isn't available. error.noSuchNick=Ο/Η %S δεν είναι σε σύνδεση. error.wasNoSuchNick=Δεν υπάρχει κανένα ψευδώνυμο: %S error.noSuchChannel=Δεν υπάρχει κανένα κανάλι: %S. error.unavailable=Ο/Η %S είναι προσωρινά μη διαθέσιμος/η. # %S is the channel name. error.channelBanned=Έχετε αποκλειστεί από το «%S». error.cannotSendToChannel=Δεν μπορείτε να στείλετε μηνύματα στο «%S». error.channelFull=Το κανάλι «%S» είναι πλήρες. error.inviteOnly=Θα πρέπει να σας καλέσουν για να συμμετέχετε στο %S. error.nonUniqueTarget=Το %S δεν είναι μοναδικό user@host ή σύντομο όνομα, ή προσπαθήσατε να συμμετέχετε σε πολλά κανάλια ταυτόχρονα. error.notChannelOp=Δεν είστε συντονιστής του καναλιού στο %S. error.notChannelOwner=Δεν είστε ιδιοκτήτης του καναλιού του %S. error.wrongKey=Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στο «%S», μη έγκυρος κωδικός πρόσβασης καναλιού. error.sendMessageFailed=Προέκυψε σφάλμα κατά την αποστολή του τελευταίου σας μηνύματος. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά μόλις γίνει επανασύνδεση. # %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel # he was forwarded to. error.channelForward=Δεν μπορείτε να συνδεθείτε στο «%1$S» και ανακατευθυνθήκατε αυτόματα στο «%2$S». # %S is the mode that the user tried to set but was not recognized # by the server as a valid mode. error.unknownMode=Η λειτουργία «%S» δεν είναι έγκυρη σε αυτό τον διακομιστή. # LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): # These are the descriptions given in a tooltip with information received # from a whois response. # The human readable ("realname") description of the user. tooltip.realname=Όνομα tooltip.server=Συνδέθηκε σε # The username and hostname that the user connects from (usually based on the # reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to # protect users). tooltip.connectedFrom=Συνδέθηκε από tooltip.registered=Εγγράφηκε tooltip.registeredAs=Εγγράφηκε ως tooltip.secure=Χρήση ασφαλούς σύνδεσης # The away message of the user tooltip.away=Εκτός υπολογιστή tooltip.ircOp=Λειτουργός IRC tooltip.bot=Bot tooltip.lastActivity=Τελευταία δραστηριότητα # %S is the timespan elapsed since the last activity. tooltip.timespan=πριν από %S tooltip.channels=Αυτή τη στιγμή στο # %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a # location or the date the user was last seen). tooltip.serverValue=%1$S (%2$S) # LOCALIZATION NOTE (yes, no): # These are used to turn true/false values into a yes/no response. yes=Ναι no=Όχι