# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # The following are used by the Account Wizard # enterValidEmail=Παρακαλώ εισαγάγετε μια έγκυρη διεύθυνση email. accountNameExists=Υπάρχει ήδη λογαριασμός με αυτό το όνομα. Παρακαλώ εισαγάγετε ένα άλλο όνομα λογαριασμού. accountNameEmpty=Το όνομα λογαριασμού δεν μπορεί να είναι κενό. modifiedAccountExists=Υπάρχει ήδη λογαριασμός με αυτό το όνομα χρήστη και όνομα διακομιστή. Παρακαλώ εισαγάγετε ένα άλλο όνομα χρήστη ή/και διακομιστή. userNameChanged=Το όνομα χρήστη σας ενημερώθηκε. Ίσως χρειαστεί να ενημερώσετε τη διεύθυνση email ή/και το όνομα χρήστη που σχετίζεται με αυτόν τον λογαριασμό. serverNameChanged=Η ρύθμιση ονόματος διακομιστή άλλαξε. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι οι φάκελοι που χρησιμοποιούνται από φίλτρα υπάρχουν στον νέο διακομιστή. # LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name junkSettingsBroken=Ενδέχεται να υπάρχει πρόβλημα στις ρυθμίσεις ανεπιθύμητων του λογαριασμού «%1$S». Θέλετε να τις δείτε πριν αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις λογαριασμού; # LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;) localDirectoryChanged=Το %1$S πρέπει να επανεκκινηθεί για την εφαρμογή της αλλαγής στη ρύθμιση τοπικού καταλόγου. localDirectoryRestart=Επανεκκίνηση userNameEmpty=Το όνομα χρήστη δεν μπορεί να είναι κενό. # LOCALIZATION NOTE (localDirectoryInvalid): %1$S is path to folder localDirectoryInvalid=Η διαδρομή του τοπικού καταλόγου «%1$S» δεν είναι έγκυρη. Παρακαλώ επιλέξτε έναν άλλο κατάλογο. # LOCALIZATION NOTE (localDirectoryNotAllowed): %1$S is path to folder localDirectoryNotAllowed=Η διαδρομή του τοπικού καταλόγου «%1$S» δεν είναι κατάλληλη για την αποθήκευση μηνυμάτων. Παρακαλώ επιλέξτε έναν άλλο κατάλογο. # if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message # LOCALIZATION NOTE (cancelWizard) # do not localize "\n\n" cancelWizard=Θέλετε σίγουρα να κλείσετε τον βοηθό λογαριασμών;\n\nΑν το κάνετε, θα χαθούν όλες οι πληροφορίες που έχετε εισαγάγει και δεν θα δημιουργηθεί ο λογαριασμός. accountWizard=Βοηθός λογαριασμών WizardExit=Έξοδος WizardContinue=Ακύρωση # when the wizard already has a domain (Should we say something different?) enterValidServerName=Παρακαλώ εισαγάγετε ένα έγκυρο όνομα διακομιστή. failedRemoveAccount=Αποτυχία αφαίρεσης του λογαριασμού. #LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name accountName=%1$S - %2$S # LOCALIZATION NOTE: confirmDeferAccountWarning: do not localize "\n\n", it means a new empty line in the string. confirmDeferAccountWarning=Αν αποθηκεύσετε τη νέα αλληλογραφία του λογαριασμού στα εισερχόμενα ενός άλλου, δεν θα έχετε πρόσβαση στα ήδη ληφθέντα email του. Αν έχετε αλληλογραφία σε αυτόν τον λογαριασμό, παρακαλώ αντιγράψτε την πρώτα σε κάποιον άλλο.\n\nΑν υπάρχουν φίλτρα στον λογαριασμό, θα πρέπει να τα απενεργοποιήσετε ή να αλλάξετε τον φάκελο προορισμού. Αν κάποιοι λογαριασμοί διαθέτουν ειδικούς φακέλους σε αυτόν τον λογαριασμό (Απεσταλμένα, Προσχέδια, Πρότυπα, Αρχειοθήκη, Ανεπιθύμητα), θα πρέπει να τους μετακινήσετε σε άλλο λογαριασμό.\n\nΘέλετε ακόμα να αποθηκεύσετε την αλληλογραφία αυτού του λογαριασμού σε διαφορετικό λογαριασμό; confirmDeferAccountTitle=Μετάθεση λογαριασμού; directoryAlreadyUsedByOtherAccount=Ο κατάλογος που καθορίζεται στη ρύθμιση «Τοπικός κατάλογος» χρησιμοποιείται ήδη από τον λογαριασμό «%S». Παρακαλώ επιλέξτε έναν άλλο κατάλογο. directoryParentUsedByOtherAccount=Ένας γονικός κατάλογος του καταλόγου που καθορίζεται στη ρύθμιση «Τοπικός κατάλογος» χρησιμοποιείται ήδη από τον λογαριασμό «%S». Παρακαλώ επιλέξτε έναν άλλο κατάλογο. directoryChildUsedByOtherAccount=Ένας υποκατάλογος του καταλόγου που καθορίζεται στη ρύθμιση «Τοπικός κατάλογος» χρησιμοποιείται ήδη από τον λογαριασμό «%S». Παρακαλώ επιλέξτε έναν άλλο κατάλογο. #Provide default example values for sample email address exampleEmailUserName=χρήστης exampleEmailDomain=example.net emailFieldText=Διεύθυνση email: #LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain defaultEmailText=Εισαγάγετε τη διεύθυνση email σας. Αυτή είναι η διεύθυνση που θα χρησιμοποιούν όσοι θέλουν να σας στείλουν email (για παράδειγμα, «%1$S@%2$S»). #LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username customizedEmailText=Εισαγάγετε το %1$S %2$S σας (για παράδειγμα, αν η διεύθυνση %1$S email σας είναι «%3$S», το %2$S σας είναι «%4$S»). # account manager stuff prefPanel-server=Ρυθμίσεις διακομιστή prefPanel-copies=Αντίγραφα & φάκελοι prefPanel-synchronization=Συγχρονισμός & αποθήκευση prefPanel-diskspace=Χώρος δίσκου prefPanel-addressing=Σύνθεση & διευθυνσιοδότηση prefPanel-junk=Ρυθμίσεις ανεπιθύμητων ## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP" prefPanel-smtp=Διακομιστής εξερχομένων (SMTP) # account manager multiple identity support #LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S identity-list-title=Ταυτότητες του «%1$S» identityDialogTitleAdd=Νέα ταυτότητα ## LOCALIZATION NOTE (identityDialogTitleEdit): %S is the identity name identityDialogTitleEdit=Επεξεργασία του «%S» identity-edit-req=Θα πρέπει να καθορίσετε μια έγκυρη διεύθυνση email για αυτή την ταυτότητα. identity-edit-req-title=Σφάλμα δημιουργίας ταυτότητας ## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name # and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string. identity-delete-confirm=Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε την ταυτότητα\n«%S»; ## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name identity-delete-confirm-title=Διαγραφή ταυτότητας του «%S» identity-delete-confirm-button=Διαγραφή choosefile=Επιλογή αρχείου forAccount=Για τον λογαριασμό «%S» removeFromServerTitle=Επιβεβαίωση οριστικής, αυτόματης διαγραφής μηνυμάτων removeFromServer=Αυτή η ρύθμιση θα διαγράψει οριστικά τα παλιά μηνύματα από τον απομακρυσμένο διακομιστή ΚΑΙ τον τοπικό σας χώρο. Θέλετε σίγουρα να συνεχίσετε; confirmSyncChangesTitle=Επιβεβαίωση αλλαγών συγχρονισμού confirmSyncChanges=Οι ρυθμίσεις συγχρονισμού μηνυμάτων άλλαξαν.\n\nΘέλετε να τις αποθηκεύσετε; confirmSyncChangesDiscard=Απόρριψη