# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. mustSelectFolder=Πρέπει να επιλέξετε έναν φάκελο προορισμού. enterValidEmailAddress=Εισαγάγετε μια έγκυρη διεύθυνση email για προώθηση. pickTemplateToReplyWith=Επιλέξτε ένα πρότυπο απάντησης. mustEnterName=Πρέπει να δώσετε ένα όνομα σε αυτό το φίλτρο. cannotHaveDuplicateFilterTitle=Διπλότυπο όνομα φίλτρου cannotHaveDuplicateFilterMessage=Το όνομα φίλτρου που καταχωρήσατε υπάρχει ήδη. Παρακαλώ εισαγάγετε ένα άλλο όνομα φίλτρου. mustHaveFilterTypeTitle=Δεν επιλέχθηκε συμβάν φίλτρου mustHaveFilterTypeMessage=Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα γεγονός κατά την εφαρμογή του φίλτρου. Αν δεν θέλετε να εκτελείται προσωρινά σε κανένα γεγονός, αλλάξτε την ενεργή του κατάσταση από το παράθυρο "Φίλτρα μηνυμάτων". deleteFilterConfirmation=Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε τα επιλεγμένα φίλτρα; untitledFilterName=Φίλτρο χωρίς τίτλο matchAllFilterName=Αντιστοίχιση όλων των μηνυμάτων filterListBackUpMsg=Τα φίλτρα σας δεν λειτουργούν επειδή δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου msgFilterRules.dat, που περιέχει τα φίλτρα σας. Θα δημιουργηθεί ένα νέο αρχείο msgFilterRules.dat, καθώς και ένα αντίγραφο του παλιού αρχείου, με όνομα rulesbackup.dat, στον ίδιο κατάλογο. customHeaderOverflow=Έχετε υπερβεί το όριο των 50 προσαρμοσμένων κεφαλίδων. Παρακαλώ αφαιρέστε κάποιες και δοκιμάστε ξανά. filterCustomHeaderOverflow=Τα φίλτρα σας έχουν υπερβεί το όριο των 50 προσαρμοσμένων κεφαλίδων. Παρακαλώ επεξεργαστείτε το αρχείο msgFilterRules.dat, που περιέχει τα φίλτρα σας, ώστε να χρησιμοποιεί λιγότερες προσαρμοσμένες κεφαλίδες. invalidCustomHeader=Ένα από τα φίλτρα σας χρησιμοποιεί προσαρμοσμένη κεφαλίδα που περιέχει μη έγκυρο χαρακτήρα, όπως ':', μη εκτυπώσιμο χαρακτήρα, μη-ascii χαρακτήρα, ή χαρακτήρα ascii οκτώ bit. Παρακαλώ επεξεργαστείτε το αρχείο msgFilterRules.dat, που περιέχει τα φίλτρα σας, για να τους αφαιρέσετε. continueFilterExecution=Αποτυχία εφαρμογής του φίλτρου %S. Θέλετε να συνεχίσετε με την εφαρμογή φίλτρων; promptTitle=Εκτελούμενα φίλτρα promptMsg=Αυτήν τη στιγμή, είναι σε εξέλιξη το φιλτράρισμα των μηνυμάτων.\nΘέλετε να συνεχίσετε την εφαρμογή των φίλτρων; stopButtonLabel=Διακοπή continueButtonLabel=Συνέχεια # LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter) # %S=the name of the application cannotEnableIncompatFilter=To φίλτρο μάλλον δημιουργήθηκε από μια νεότερη ή ασύμβατη έκδοση του %S. Δεν μπορείτε να το ενεργοποιήσετε, επειδή δεν γνωρίζουμε πώς να το εφαρμόσουμε. dontWarnAboutDeleteCheckbox=&Να μην γίνει ερώτηση ξανά # LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName) # %S=the name of the filter that is being copied copyToNewFilterName=Αντίγραφο του «%S» # LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms. # #1=the number of minutes contextPeriodic.label=Περιοδικά, κάθε λεπτό;Περιοδικά, κάθε #1 λεπτά # LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix) # %1$S=filter error action # %2$S=error code as hexadecimal string. filterFailureWarningPrefix=Αποτυχία ενέργειας φίλτρου: "%1$S" με κωδικό σφάλματος=%2$S κατά την απόπειρα: filterFailureSendingReplyError=Σφάλμα αποστολής απάντησης filterFailureSendingReplyAborted=Η αποστολή απάντησης ακυρώθηκε filterFailureMoveFailed=Αποτυχία μετακίνησης filterFailureCopyFailed=Αποτυχία αντιγραφής filterFailureAction=Αποτυχία εφαρμογής ενέργειας φίλτρου searchTermsInvalidTitle=Μη έγκυροι όροι αναζήτησης # LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule) # %1$S=search attribute name from the invalid rule # %2$S=search operator from the bad rule searchTermsInvalidRule=Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση του φίλτρου, επειδή ο όρος αναζήτησης "%1$S %2$S" δεν είναι έγκυρος στην τρέχουσα περίπτωση. # LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation) # Keep the \n\n that mean 2 linebreaks. filterActionOrderExplanation=Όταν ένα μήνυμα ταιριάξει με αυτό το φίλτρο, οι ενέργειες θα εκτελεστούν με την εξής σειρά:\n\n filterActionOrderTitle=Πραγματική σειρά ενεργειών ## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem): # %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n ## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal): # %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters filterCountVisibleOfTotal=%1$S από %2$S ## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems): ## Semicolon-separated list of singular and plural forms. ## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals ## #1 is the count of items in the list. filterCountItems=#1 στοιχείο; #1 στοιχεία # for junk mail logging / mail filter logging # LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr) # %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date junkLogDetectStr=Εντοπίστηκε ανεπιθύμητο μήνυμα από τον/την %1$S - %2$S στις %3$S # LOCALIZATION NOTE(logMoveStr) # %1$S=message id, %2$S=folder URI logMoveStr=ID μετακινημένου μηνύματος = %1$S στο %2$S # LOCALIZATION NOTE(logCopyStr) # %1$S=message id, %2$S=folder URI logCopyStr=ID αντιγραμμένου μηνύματος = %1$S στο %2$S # LOCALIZATION NOTE(filterLogLine): # %1$S=timestamp %2$S=log message filterLogLine=[%1$S] %2$S # LOCALIZATION NOTE(filterMessage): # %1$S=filter name, %1$S=log message filterMessage=Μήνυμα από το φίλτρο "%1$S": %2$S # LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr) # %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date filterLogDetectStr=Εφαρμόστηκε το φίλτρο "%1$S" στο μήνυμα από τον/την %2$S - %3$S στις %4$S filterMissingCustomAction=Απουσία προσαρμοσμένης ενέργειας filterAction2=η προτεραιότητα άλλαξε filterAction3=διαγράφηκε filterAction4=επισημάνθηκε ως αναγνωσμένο filterAction5=το νήμα τερματίστηκε filterAction6=το νήμα παρακολουθείται filterAction7=με σημαία filterAction8=με ετικέτα filterAction9=απαντήθηκε filterAction10=προωθήθηκε filterAction11=η εκτέλεση διακόπηκε filterAction12=διαγράφηκε από τον διακομιστή POP3 filterAction13=διατηρήθηκε στον διακομιστή POP3 filterAction14=βαθμολογία ανεπιθύμητων filterAction15=ελήφθη κυρίως μέρος μηνύματος από τον διακομιστή POP3 filterAction16=αντιγράφηκε στον φάκελο filterAction17=με ετικέτα filterAction18=αγνοημένο υπονήμα filterAction19=επισημάνθηκε ως μη αναγνωσμένο # LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr) # %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc. # %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc. # %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc. filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S