# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # # The following are used by the imap code to display progress/status/error messages # #LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S" # below. Place the word %S where the account name should appear. imapAlertDialogTitle=Ειδοποίηση για τον λογαριασμό %S # Status - opening folder imapStatusSelectingMailbox=Άνοιγμα φακέλου %S… # Status - create folder imapStatusCreatingMailbox=Δημιουργία φακέλου… # Status - deleting a folder # LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated. # Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name # of the folder being deleted. imapStatusDeletingMailbox=Διαγραφή φακέλου %S… # Status - renaming mailbox # LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated. # Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name # of the folder being renamed. imapStatusRenamingMailbox=Μετονομασία φακέλου %S… # Status - looking for mailboxes imapStatusLookingForMailbox=Αναζήτηση φακέλων… # Status - subscribing to mailbox # LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated. # Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name # of the folder being subscribed to. imapStatusSubscribeToMailbox=Συνδρομή στον φάκελο %S… # Status - unsubscribing from mailbox # LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated. # Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name # of the folder being unsubscribed from. imapStatusUnsubscribeMailbox=Κατάργηση συνδρομής στο φάκελο %S… # Status - searching imap folder imapStatusSearchMailbox=Αναζήτηση φακέλου… # Status - closing a folder imapStatusCloseMailbox=Κλείσιμο φακέλου… # Status - compacting a folder imapStatusExpungingMailbox=Σύμπτυξη φακέλου… # Status - logging out imapStatusLoggingOut=Αποσύνδεση… # Status - checking server capabilities imapStatusCheckCompat=Έλεγχος δυνατοτήτων διακομιστή email… # Status - logging on imapStatusSendingLogin=Αποστολή πληροφοριών σύνδεσης… # Status - auth logon imapStatusSendingAuthLogin=Αποστολή πληροφοριών σύνδεσης… # Status - downloading message imapDownloadingMessage=Λήψη μηνύματος… # Status - getting acl for folder # LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below. imapGettingACLForFolder=Λήψη φακέλου ACL… # Status - getting server info imapGettingServerInfo=Λήψη πληροφοριών ρύθμισης διακομιστή… # Status - getting mailbox info imapGettingMailboxInfo=Λήψη πληροφοριών ρύθμισης γραμματοκιβωτίου… # Status - empty mime part imapEmptyMimePart=Αυτό το τμήμα του κυρίως κειμένου θα ληφθεί κατόπιν αιτήματος. # LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. # Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear. # Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear. # Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. # Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. # Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…" imapReceivingMessageHeaders3=Λήψη επικεφαλίδας μηνύματος %1$S από %2$S στο %3$S… # LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. # Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear. # Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear. # Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. # Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. # Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…" imapReceivingMessageFlags3=Λήψη σημαίας μηνύματος %1$S από %2$S στο %3$S… imapDeletingMessages=Διαγραφή μηνυμάτων… imapDeletingMessage=Διαγραφή μηνύματος… # LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. imapMovingMessages=Μετακίνηση μηνυμάτων στο %S… # LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. imapMovingMessage=Μετακίνηση μηνύματος στο %S… # LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. imapCopyingMessages=Αντιγραφή μηνυμάτων στο %S… # LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. imapCopyingMessage=Αντιγραφή μηνύματος στο %S… # LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. # Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. # Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. # Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. # Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. # Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…" imapFolderReceivingMessageOf3=Λήψη μηνύματος %1$S από %2$S στο %3$S… # LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. imapDiscoveringMailbox=Βρέθηκε ο φάκελος: %S # LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below. # Place the word %1$S in your translation where the username should appear. # Place the word %2$S in your translation where the servername should appear. imapEnterServerPasswordPrompt=Εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας για το «%1$S» στο %2$S: # LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below. imapServerNotImap4=Ο διακομιστής email %S δεν είναι διακομιστής IMAP4. # This is intentionally left blank. imapDone= # LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the # word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear. imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername=Εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας για το %1$S imapUnknownHostError=Αποτυχία σύνδεσης με τον διακομιστή «%S». imapOAuth2Error=Σφάλμα ταυτοποίησης κατά τη σύνδεση με τον διακομιστή %S. imapConnectionRefusedError=Αδυναμία σύνδεσης στον διακομιστή email %S· η σύνδεση απορρίφθηκε. imapNetTimeoutError=Έληξε ο χρόνος σύνδεσης με τον διακομιστή %S. # Status - no messages to download imapNoNewMessages=Δεν υπάρχουν νέα μηνύματα στον διακομιστή. imapDefaultAccountName=Αλληλογραφία για %S imapSpecialChar2=Ο χαρακτήρας %S είναι δεσμευμένος σε αυτό τον διακομιστή IMAP. Παρακαλώ επιλέξτε άλλο όνομα. imapPersonalSharedFolderTypeName=Προσωπικός φάκελος imapPublicFolderTypeName=Δημόσιος φάκελος imapOtherUsersFolderTypeName=Φάκελος άλλου χρήστη imapPersonalFolderTypeDescription=Αυτός είναι ένας προσωπικός φάκελος email. Δεν είναι κοινόχρηστος. imapPersonalSharedFolderTypeDescription=Αυτός είναι ένας προσωπικός φάκελος email. Έχει γίνει κοινόχρηστος. imapPublicFolderTypeDescription=Αυτός είναι ένας δημόσιος φάκελος. imapOtherUsersFolderTypeDescription=Αυτός είναι ένας φάκελος email που κοινοποιείται από τον χρήστη '%S'. imapAclFullRights=Πλήρης έλεγχος imapAclLookupRight=Αναζήτηση imapAclReadRight=Ανάγνωση imapAclSeenRight=Ορισμός κατάστασης (μη) αναγνωσμένου imapAclWriteRight=Εγγραφή imapAclInsertRight=Εισαγωγή (Αντιγραφή σε) imapAclPostRight=Δημοσίευση imapAclCreateRight=Δημιουργία υποφακέλου imapAclDeleteRight=Διαγραφή μηνυμάτων imapAclAdministerRight=Διαχείριση φακέλου imapServerDoesntSupportAcl=Αυτός ο διακομιστής δεν υποστηρίζει κοινόχρηστους φακέλους. imapAclExpungeRight=Απαλοιφή imapServerDisconnected= Ο διακομιστής %S αποσυνδέθηκε. Ενδέχεται να έχει "πέσει" ή προέκυψε πρόβλημα δικτύου. # LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder. imapSubscribePrompt=Θέλετε να εγγραφείτε στο %1$S; imapServerDroppedConnection=Αδυναμία σύνδεσης στον διακομιστή ΙΜΑΡ σας. Ίσως έχετε υπερβεί το μέγιστο αριθμό \ συνδέσεων στον διακομιστή. Αν ναι, μειώστε τον αριθμό προσωρινά αποθηκευμένων συνδέσεων \ από το παράθυρο "Σύνθετες ρυθμίσεις διακομιστή ΙΜΑΡ". # This will occur when a folder that has never been imap selected or opened # (left-clicked) is first right-clicked to access quota properties. imapQuotaStatusFolderNotOpen=Οι πληροφορίες ορίων χρήσης δεν είναι διαθέσιμες γιατί ο φάκελος δεν είναι ανοικτός. # The imap capability response reports that QUOTA is not supported. imapQuotaStatusNotSupported=Αυτός ο διακομιστής δεν υποστηρίζει όρια χρήσης. # The getqutaroot command succeeded but reported no quota information. imapQuotaStatusNoQuota2=Αυτός ο φάκελος δεν αναφέρει πληροφορίες ορίων. # Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot # command was sent. imapQuotaStatusInProgress=Οι πληροφορίες ορίων δεν είναι ακόμη διαθέσιμες. # Out of memory imapOutOfMemory=Ανεπάρκεια μνήμης για την εφαρμογή. # LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear. # Place the word %1$S where the currently copying message should appear. # Place the word %2$S where the total number of messages should appear. imapCopyingMessageOf2=Αντιγραφή μηνύματος %1$S από %2$S στο %3$S… # LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. # "%S" is the name of the folder. imapMoveFolderToTrash=Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε το φάκελο '%S'; # LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below. # "%S" is the name of the folder. imapDeleteNoTrash=Η διαγραφή αυτού του φακέλου δεν είναι αναστρέψιμη και θα διαγράψει όλα τα περιεχόμενα μηνύματα και τους υποφακέλους του. Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε τον φάκελο '%S'; imapDeleteFolderDialogTitle=Διαγραφή φακέλου imapDeleteFolderButtonLabel=&Διαγραφή φακέλου # LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=Ο διακομιστής IMAP %S δεν φαίνεται να υποστηρίζει κρυπτογραφημένους κωδικούς πρόσβασης. Αν μόλις ρυθμίσατε τον λογαριασμό, παρακαλώ επιλέξτε 'Κανονικός κωδικός πρόσβασης' στη ρύθμιση 'Μέθοδος ταυτοποίησης' στο 'Ρυθμίσεις λογαριασμού | Ρυθμίσεις διακομιστή'. Αν λειτουργούσε παλιά και τώρα ξαφνικά αποτυγχάνει, παρακαλώ επικοινωνήστε με τον διαχειριστή ή τον πάροχο email σας. # LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname imapAuthChangePlainToEncrypt=Ο διακομιστής IMAP %S δεν υποστηρίζει κωδικούς πρόσβασης απλού κειμένου. Παρακαλώ επιλέξτε 'Κρυπτογραφημένος κωδικός πρόσβασης' στη ρύθμιση 'Μέθοδος ταυτοποίησης' στο 'Ρυθμίσεις λογαριασμού | Ρυθμίσεις διακομιστή'. # LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Ο διακομιστής IMAP %S δεν φαίνεται να υποστηρίζει κρυπτογραφημένους κωδικούς πρόσβασης. Αν μόλις ρυθμίσατε τον λογαριασμό, παρακαλώ επιλέξτε 'Κωδικός πρόσβασης, μη ασφαλής μετάδοση' στη ρύθμιση 'Μέθοδος ταυτοποίησης' στο 'Ρυθμίσεις λογαριασμού | Ρυθμίσεις διακομιστή'. Αν λειτουργούσε παλιά και τώρα ξαφνικά αποτυγχάνει, είναι ένα σύνηθες σενάριο που κάποιος θα μπορούσε να υποκλέψει τον κωδικό πρόσβασής σας. # LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname imapAuthMechNotSupported=Ο διακομιστής IMAP %S δεν υποστηρίζει την επιλεγμένη μέθοδο ταυτοποίησης. Παρακαλώ αλλάξτε την επιλογή 'Μέθοδος ταυτοποίησης' στο 'Ρυθμίσεις λογαριασμού | Ρυθμίσεις διακομιστή'. # LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname imapAuthGssapiFailed=Το Kerberos/GSSAPI ticket δεν έγινε δεκτό από τον διακομιστή IMAP %S. Παρακαλώ ελέγξτε τη σύνδεση σας στον τομέα Kerberos/GSSAPI. # LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed): # Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear. # Place the word %2$S in your translation where the server response should appear. imapServerCommandFailed=Η τρέχουσα εντολή απέτυχε. Ο διακομιστής email για τον λογαριασμό %1$S απάντησε: %2$S # LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below. # Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. # Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear. # Place the word %3$S in your translation where the server response should appear. imapFolderCommandFailed=Η τρέχουσα διεργασία στο '%2$S' απέτυχε. Ο διακομιστής email για τον λογαριασμό %1$S απάντησε: %3$S # LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert): # Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. # Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear. imapServerAlert=Ειδοποίηση από τον λογαριασμό %1$S: %2$S