# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # # The following are used by the import code to display status/error # and informational messages # # Success message when no address books are found to import ## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS ## @loc None 2000=Δεν βρέθηκαν ευρετήρια προς εισαγωγή. # Error: Address book import not intialized ## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED ## @loc None 2001=Αδυναμία εισαγωγής ευρετηρίων: σφάλμα αρχικοποίησης. # Error: Unable to create the import thread ## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD ## @loc None 2002=Αδυναμία εισαγωγής ευρετηρίων: αδυναμία δημιουργίας νήματος εισαγωγής. # Error: Unable to create the import thread ## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK ## @loc None # LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below. 2003=Σφάλμα εισαγωγής %S: αδυναμία δημιουργίας ευρετηρίου. # Success message when no mailboxes are found to import ## @name IMPORT_NO_MAILBOXES ## @loc None 2004=Δεν βρέθηκαν γραμματοκιβώτια προς εισαγωγή # Error: Mailbox import not intialized ## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED ## @loc None 2005=Αδυναμία εισαγωγής γραμματοκιβωτίων, σφάλμα αρχικοποίησης # Error: Unable to create the import thread ## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD ## @loc None 2006=Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή γραμματοκιβωτίων, αδυναμία δημιουργίας νήματος εισαγωγής # Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes ## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY ## @loc None 2007=Αδυναμία εισαγωγής γραμματοκιβωτίων, δεν είναι δυνατή η δημιουργία αντικειμένου μεσολάβησης για τα γραμματοκιβώτια προορισμού # Error: Error creating destination mailboxes ## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD ## @loc None # LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below. # Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. 2008=Σφάλμα κατά τη δημιουργία γραμματοκιβωτίων προορισμού, δεν είναι δυνατή η εύρεση γραμματοκιβωτίου %S # Error: Error creating destination mailboxes ## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE ## @loc None # LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below. # Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. 2009=Σφάλμα εισαγωγής γραμματοκιβωτίου %S, δεν είναι δυνατή η δημιουργία γραμματοκιβωτίου προορισμού # Error: No destination folder to import mailboxes ## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER ## @loc None 2010=Δεν είναι δυνατή η δημιουργία φακέλου για την εισαγωγή email # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC_START ## @loc None 2100=Όνομα # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2101=Επώνυμο # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2102=Εμφανιζόμενο όνομα # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2103=Ψευδώνυμο # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2104=Κύριο email # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2105=Δευτερεύον email # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2106=Τηλέφωνο εργασίας # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2107=Τηλέφωνο οικίας # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2108=Αριθμός φαξ # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2109=Αριθμός βομβητή # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2110=Αριθμός κινητού # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2111=Διεύθυνση οικίας # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2112=Διεύθυνση οικίας 2 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2113=Πόλη οικίας # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2114=Περιοχή οικίας # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2115=Ταχ. κώδικας οικίας # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2116=Χώρα οικίας # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2117=Διεύθυνση εργασίας # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2118=Διεύθυνση εργασίας 2 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2119=Πόλη εργασίας # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2120=Περιοχή εργασίας # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2121=Ταχ, κώδικας εργασίας # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2122=Χώρα εργασίας # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2123=Τίτλος εργασίας # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2124=Τμήμα # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2125=Εταιρεία # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2126=Ιστοσελίδα 1 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2127=Ιστοσελίδα 2 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2128=Έτος γέννησης # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2129=Μήνας γέννησης # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2130=Ημέρα γέννησης # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2131=Προσαρμοσμένο 1 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2132=Προσαρμοσμένο 2 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2133=Προσαρμοσμένο 3 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2134=Προσαρμοσμένο 4 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2135=Σημειώσεις # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC_END ## @loc None 2136=Εμφανιζόμενο όνομα #Error strings ImportAlreadyInProgress=Μια διαδικασία εισαγωγής είναι σε εξέλιξη. Δοκιμάστε ξανά όταν ολοκληρωθεί η τρέχουσα εισαγωγή. #Error strings for settings import ImportSettingsBadModule=Δεν είναι δυνατή η φόρτωση της λειτουργικής μονάδας ρυθμίσεων ImportSettingsNotFound=Αδυναμία εύρεσης ρυθμίσεων. Βεβαιωθείτε ότι η εφαρμογή έχει εγκατασταθεί στη συσκευή αυτή. ImportSettingsFailed=Προέκυψε σφάλμα κατά την εισαγωγή ρυθμίσεων. Ορισμένες (ή όλες οι) ρυθμίσεις ενδέχεται να μην έχουν εισαχθεί. # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. ImportSettingsSuccess=Έγινε εισαγωγή ρυθμίσεων από το %S #Error string for mail import ImportMailBadModule=Δεν είναι δυνατή η φόρτωση της λειτουργικής μονάδας εισαγωγής email ImportMailNotFound=Αδυναμία εύρεσης email για εισαγωγή. Βεβαιωθείτε ότι η εφαρμογή email έχει εγκατασταθεί σωστά στη συσκευή αυτή. # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. ImportMailFailed=Προέκυψε σφάλμα κατά την εισαγωγή email από %S # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. ImportMailSuccess=Έγινε επιτυχής εισαγωγή email από %S # Error string for address import ImportAddressBadModule=Δεν είναι δυνατή η φόρτωση της λειτουργικής μονάδας εισαγωγής ευρετηρίων. ImportAddressNotFound=Αδυναμία εύρεσης ευρετηρίων για εισαγωγή. Βεβαιωθείτε ότι η επιλεγμένη εφαρμογή ή μορφή έχει εγκατασταθεί σωστά στη συσκευή αυτή. ImportEmptyAddressBook=Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή του κενού ευρετηρίου «%S». # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. ImportAddressFailed=Προέκυψε σφάλμα κατά την εισαγωγή διευθύνσεων από %S. # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. ImportAddressSuccess=Επιτυχής εισαγωγή διευθύνσεων από το %S. # Error string for filters import ImportFiltersBadModule=Δεν είναι δυνατή η φόρτωση της λειτουργικής μονάδας εισαγωγής φίλτρων. # LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. ImportFiltersFailed=Προέκυψε σφάλμα κατά την εισαγωγή φίλτρων από %S. # LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. ImportFiltersSuccess=Επιτυχής εισαγωγή φίλτρων από %S. # LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. ImportFiltersPartial=Έγινε μερική εισαγωγή φίλτρων από %S. Ακολουθούν προειδοποιήσεις: #Progress strings # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. MailProgressMeterText=Μετατροπή γραμματοκιβωτίων από %S # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. AddrProgressMeterText=Μετατροπή ευρετηρίων από %S #Import file dialog strings ImportSelectSettings=Επιλογή αρχείου ρυθμίσεων ImportSelectMailDir=Επιλογή καταλόγου αλληλογραφίας ImportSelectAddrDir=Επιλογή καταλόγου ευρετηρίου ImportSelectAddrFile=Επιλογή αρχείου ευρετηρίου # Folder Names for imported Mail DefaultFolderName=Εισηγμένη αλληλογραφία # LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. ImportModuleFolderName=Εισαγωγή %S