# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. xpinstallPromptMessage=%S ne permesis al tiu ĉi retejo peti al vi la rajton instali programon en via komputilo. xpinstallPromptMessage.dontAllow=Ne permesi xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=N xpinstallDisabledMessageLocked=Instalado de programoj estas malebligata de via sistema administranto. xpinstallDisabledMessage=Instalado de programoj estas nuntempe neebla. Alklaku “ebligi” kaj klopodu denove. xpinstallDisabledButton=Ebligi xpinstallDisabledButton.accesskey=E # LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying): # Semicolon-separated list of plural forms. See: # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups addonDownloadingAndVerifying=Aldonaĵo elŝutata kaj kontrolata…;#1 aldonaĵoj elŝutataj kaj kontrolataj… addonDownloadVerifying=Kontrolado addonInstall.unsigned=(nekontrolita) addonInstall.cancelButton.label=Nuligi addonInstall.cancelButton.accesskey=N addonInstall.acceptButton2.label=Aldoni addonInstall.acceptButton2.accesskey=A # LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned): # Semicolon-separated list of plural forms. See: # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # #1 is brandShortName # #2 is the number of add-ons being installed addonConfirmInstall.message=Tiu ĉi retejo ŝatus instali aldonaĵon en #1:;Tiu ĉi retejo ŝatus instali #2 aldonaĵojn en #1: addonConfirmInstallUnsigned.message=Averto: tiu ĉi retejo ŝatus instali nekontrolitan aldonaĵon en #1. Daŭrigu sub via respondumo.;Averto: tiu ĉi retejo ŝatus instali #2 nekontrolitajn aldonaĵojn en #1. Daŭrigu sub via respondumo. # LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message): # Semicolon-separated list of plural forms. See: # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # #1 is brandShortName # #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2) addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Averto: Tiu ĉi retejo ŝatus instali #2 aldonaĵojn in #1, kelkaj el iuj estas nekontrolitaj. Daŭrigu sub via respondumo. # LOCALIZATION NOTE (addonInstalled): # %S is the name of the add-on addonInstalled=%S estis sukcese instalita. # LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled): # Semicolon-separated list of plural forms. See: # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # #1 number of add-ons addonsGenericInstalled=#1 aldonaĵo estis sukcese instalita.;#1 aldonaĵoj estis sukcese instalitaj. # LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5): # %1$S is the application name, %2$S is the add-on name addonInstallError-1=La aldonaĵo ne povis esti elŝutita pro konekta eraro. addonInstallError-2=La aldonaĵo ne povis esti instalita ĉar ĝi ne kongruas kun la aldonaĵo, kiun atendis %1$S. addonInstallError-3=La aldonaĵo elŝutita el tiu ĉi retejo ne povis esti instalita ĉar ĝi aspektas difektite. addonInstallError-4=%2$S ne povis esti instalita, ĉar %1$S ne povas modifi la bezonatan dosieron. addonInstallError-5=%1$S malebligis al tiu ĉi retejo instali nekontrolitan aldonaĵon. addonLocalInstallError-1=Tiu ĉi aldonaĵo ne povis esti instalita pro eraro pri la dosiersistemo. addonLocalInstallError-2=Tiu ĉi aldonaĵo ne povis esti instalita ĉar ĝi ne kongruas kun la aldonaĵo, kiun atendis %1$S. addonLocalInstallError-3=Tiu ĉi aldonaĵo ne povas esti instalita ĉar ĝi ŝajnas esti difektita. addonLocalInstallError-4=%2$S ne povis esti instalita ĉar %1$S ne povas modifi la bezonatan dosieron. addonLocalInstallError-5=Tiu ĉi aldonaĵo ne povis esti instalita ĉar ĝi ne estis kontrolita. # LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible, addonInstallErrorLegacy, addonLocalInstallErrorLegacy): # %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name addonInstallErrorIncompatible=%3$S ne povis esti instalita ĉar ĝi ne kongruas kun %1$S %2$S. # LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name addonInstallErrorBlocklisted=%S ne povis esti instalita ĉar ĝi tre riskas okazigi stabilecajn aŭ sekurecajn problemojn. # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) # This string is used as a header in the webextension permissions dialog, # %S is replaced with the localized name of the extension being installed. # See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 # for an example of the full dialog. # Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & webextPerms.header=Ĉu aldoni “%S”? webextPerms.add.label=Aldoni webextPerms.add.accessKey=A webextPerms.cancel.label=Nuligi webextPerms.cancel.accessKey=N # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem) # %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on. # %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly) webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S estas aldonita al %2$S # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader) # This string is used as a header in the webextension permissions dialog # when the extension is side-loaded. # %S is replaced with the localized name of the extension being installed. # Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & webextPerms.sideloadHeader=%S aldonita webextPerms.sideloadText2=Alia programo en via komputilo instalis aldonaĵon, kiu povus efiki sur via retumilo. Bonvolu revizii la petojn de permesoj de tiu aldonaĵo kaj elektu ĉu aktivigi aŭ nuligi ĝin (por lasi ĝin malaktiva). webextPerms.sideloadTextNoPerms=Alia programo en via komputilo instalis aldonaĵon, kiu povus efiki sur via retumilo. Bonvolu elekti ĉu aktivigi aŭ nuligi ĝin (por lasi ĝin malaktiva). webextPerms.sideloadEnable.label=Aktivigi webextPerms.sideloadEnable.accessKey=A webextPerms.sideloadCancel.label=Nuligi webextPerms.sideloadCancel.accessKey=N # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem) # %S will be replaced with the localized name of the extension which # has been updated. webextPerms.updateMenuItem=%S postulas novajn permesojn webextPerms.updateAccept.label=Ĝisdatigi webextPerms.updateAccept.accessKey=d # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) # %S is replace with the localized name of the extension requested new # permissions. # Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & webextPerms.optionalPermsHeader=%S postulas novajn permesojn. webextPerms.optionalPermsListIntro=Ĝi volas: webextPerms.optionalPermsAllow.label=Permesi webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=P webextPerms.optionalPermsDeny.label=Rifuzi webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=R webextPerms.description.accountsFolders=krei, renomi kaj forigi viajn mesaĝujojn webextPerms.description.addressBooks=legi kaj modifi vian adresaron kaj kontaktojn webextPerms.description.bookmarks=legi kaj modifi legosignojn webextPerms.description.browserSettings=legi kaj modifi retumilajn agordojn webextPerms.description.browsingData=forviŝi ĵusan retuman historion, kuketojn kaj rilatajn datumojn webextPerms.description.clipboardRead=akiri datumojn el la tondujo webextPerms.description.clipboardWrite=enmeti datumojn al la tondujo webextPerms.description.devtools=etendi la ilojn por programistoj por povi aliri viajn datumojn en malfermitaj langetoj webextPerms.description.dns=aliri vian IP‑adreson kaj nomon de servilo webextPerms.description.downloads=elŝuti dosierojn, legi kaj modifi la elŝutan historion de la retumilo webextPerms.description.downloads.open=malfermi dosierojn, kiuj estis elŝutitaj al via komputilo webextPerms.description.find=legi tekston en ĉiuj malfermitaj langetoj webextPerms.description.geolocation=aliri vian pozicion webextPerms.description.history=aliri retuman historion webextPerms.description.management=kontroli uzon de etendaĵoj kaj administri etosojn webextPerms.description.messagesRead=legi, marki kaj etikedi viajn retleterojn # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) # %S will be replaced with the name of the application webextPerms.description.nativeMessaging=interŝanĝi mesaĝojn kun aliaj programoj aliaj ol %S webextPerms.description.notifications=montri sciigojn al vi webextPerms.description.pkcs11=provizi ĉifrajn aŭtentigajn servojn webextPerms.description.privacy=legi kaj modifi privatecajn agordojn webextPerms.description.proxy=regi retperantajn agordoj de retumilo webextPerms.description.sessions=aliri ĵuse fermitajn langetojn webextPerms.description.tabs=aliri retumilajn langetojn webextPerms.description.tabHide=kaŝi kaj montri retumilajn langetojn webextPerms.description.topSites=aliri retuman historion webextPerms.description.unlimitedStorage=senlime konservi datumojn en la aparato webextPerms.description.webNavigation=aliri retumilan agadon dum retumo webextPerms.hostDescription.allUrls=aliri viajn datumojn por ĉiuj retejoj # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) # %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension # is requesting access (e.g., mozilla.org) webextPerms.hostDescription.wildcard=aliri viajn datumojn por retejoj en la nomregno %S # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): # Semi-colon list of plural forms. # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional # domains for which this webextension is requesting permission. webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=aliri viajn datumojn en #1 alia nomregno;aliri viajn datumojn en #1 aliaj nomregnoj # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) # %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension # is requesting access (e.g., www.mozilla.org) webextPerms.hostDescription.oneSite=aliri viajn datumojn por %S # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) # Semi-colon list of plural forms. # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional # hosts for which this webextension is requesting permission. webextPerms.hostDescription.tooManySites=aliri viajn datumojn en #1 alia retejo;aliri viajn datumojn en #1 aliaj retejoj # LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description) # %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine. # %2$S is replaced with the name of the current search engine # %3$S is replaced with the name of the new search engine webext.defaultSearch.description=Ĉu permesi al %1$S ŝanĝi vian norman serĉilon el “%2$S” al “%3$S”? webext.defaultSearchYes.label=Jes webext.defaultSearchYes.accessKey=J webext.defaultSearchNo.label=Ne webext.defaultSearchNo.accessKey=N