# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE: # This file must be saved as UTF8 # Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the # accesskey with an ampersand (e.g. &). # Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a # custom string and always use the same one as used by the en-US files. # $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands # for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from # being used as an accesskey. # You can use \n to create a newline in the string but only when the string # from en-US contains a \n. REG_APP_DESC=$BrandShortName estas funkciplena retpoŝtilo. Ĝi subtenas protokolojn IMAP kaj POP, kaj ankaŭ mesaĝojn en la formo HTML. Kiel ĉiu moderna retpoŝta programo, $BrandShortName havas kontraŭtrudmesaĝan filtrilon, legilon de RSS-abonfluoj, rapidan serĉon, kontrolon pri literumadoj dum skribo, unu ĝeneralan ricevujon, alĝustigeblan filtradon de mesaĝoj kaj pli. CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName – &agordoj CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName – &sekura reĝimo OPTIONS_PAGE_TITLE=Speco de instalo OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Alĝustigi instalon SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Krei simbolajn ligilojn SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Krei bildsimbolojn de programo COMPONENTS_PAGE_TITLE=Agordi nedevigajn komponantojn COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Nedevigaj rekomenditaj komponantoj OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=La funkcitena servo permesos al vi ĝisdatigi $BrandShortName silente en la fono. MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Instali la &funkcitenan servon SUMMARY_PAGE_TITLE=Sumigo SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Preta komenci la instaladon de $BrandShortName SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName estos instalita en la jena dosierujo: SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Por kompletigi la instaladon vi devos restartigi vian komputilon. SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Por kompletigi la malinstaladon vi eble devos restartigi vian komputilon. SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&Agordi $BrandShortName kiel mian ĉefan retpoŝtilon SUMMARY_INSTALL_CLICK=Alklaku “Instali” por pluigi. SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Alklaku “Ĝisdatigi” por pluigi. SURVEY_TEXT=&Diru al ni kion vi pensis pri $BrandShortName LAUNCH_TEXT=&Startigi $BrandFullName nun CREATE_ICONS_DESC=Krei bildsimbolojn por $BrandShortName: ICONS_DESKTOP=sur mia &labortablo ICONS_STARTMENU=en la dosierujo “Programoj” en la &startmenuo ICONS_QUICKLAUNCH=sur la strio de &rapida startigo WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName devas esti fermita por daŭrigi la instaladon.\n\nFermu la programon $BrandShortName por pluigi. WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName devas esti fermita por daŭrigi la malinstaladon.\n\nFermu la programon $BrandShortName por pluigi. WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName jam funkcias.\n\nFermu la programon $BrandShortName antaŭ ol startigi la version, kiun vi ĵus instalis. WARN_WRITE_ACCESS=Vi ne rajtas skribi en la dosierujo de instalado.\n\nAlklaku “Bone” por elekti alian dosierujon. WARN_DISK_SPACE=Vi ne havas sufiĉe da spaco en la disko por instali en tiu ĉi dosierujo.\n\nAlklaku “Bone” por elekti alian dosierujon. WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Bedaŭrinde ne eblas instali $BrandShortName. Tiu ĉi versio de $BrandShortName postulas ${MinSupportedVer} aŭ pli novan. Alklaku la butonon “Bone” por ricevi pli da informo. WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Bedaŭrinde ne eblas instali $BrandShortName. Tiu ĉi versio de $BrandShortName postulas procezilon subtenantan ${MinSupportedCPU}. Alklaku la butonon "Bone" por ricevi pli da informo. WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Bedaŭrinde ne eblas instali $BrandShortName. Tiu ĉi versio de $BrandShortName postulas ${MinSupportedVer} aŭ pli novan, kaj procezilon subtenantan ${MinSupportedCPU}. Alklaku la butonon "Bone" por ricevi pli da informo. WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Via komputilo devas esti restartigita por kompletigi antaŭan malinstaladon de $BrandShortName. Ĉu vi volas ĝin restartigi nun? WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Via komputilo devas esti restartigita por kompletigi antaŭan ĝisdatigon de $BrandShortName. Ĉu vi volas ĝin restartigi nun? ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Eraro dum kreado de dosierujo: ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Alklaku “Nuligi” por haltigi la instaladon aŭ\n“Reprovi” por klopodi denove. UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Malinstali $BrandFullName UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Forigi $BrandFullName el via komputilo. UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName estos malinstalita el la jena dosierujo: UN_CONFIRM_CLICK=Alklaku “Malinstali” por pluigi. BANNER_CHECK_EXISTING=Kontrolado de nuna instalo… STATUS_INSTALL_APP=Instalado de $BrandShortName… STATUS_INSTALL_LANG=Instalado de lingvaj dosieroj (${AB_CD})… STATUS_UNINSTALL_MAIN=Malinstalado de $BrandShortName… STATUS_CLEANUP=Ordigado… # _DESC strings support approximately 65 characters per line. # One line OPTIONS_SUMMARY=Elektu preferatan specon de instalo kaj alklaku “Sekva”. # One line OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName estos instalita kun la plej oftaj elektebloj. OPTION_STANDARD_RADIO=&Norma # Two lines OPTION_CUSTOM_DESC=Vi povas elekti unuopajn elekteblojn por instali. Tio ĉi estas nur rekomendata por spertaj uzantoj. OPTION_CUSTOM_RADIO=&Personecigita # LOCALIZATION NOTE: # The following text replaces the Install button text on the summary page. # Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and # UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. UPGRADE_BUTTON=Ĝis&datigi