# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # # The following are used by the imap code to display progress/status/error messages # #LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S" # below. Place the word %S where the account name should appear. imapAlertDialogTitle=Alerta para la cuenta %S # Status - opening folder imapStatusSelectingMailbox=Abriendo carpeta %S… # Status - create folder imapStatusCreatingMailbox=Creando carpeta… # Status - deleting a folder # LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated. # Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name # of the folder being deleted. imapStatusDeletingMailbox=Borrando carpeta %S… # Status - renaming mailbox # LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated. # Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name # of the folder being renamed. imapStatusRenamingMailbox=Renombrando carpeta %S… # Status - looking for mailboxes imapStatusLookingForMailbox=Buscando carpetas… # Status - subscribing to mailbox # LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated. # Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name # of the folder being subscribed to. imapStatusSubscribeToMailbox=Suscribiéndose a la carpeta %S… # Status - unsubscribing from mailbox # LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated. # Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name # of the folder being unsubscribed from. imapStatusUnsubscribeMailbox=Cancelando suscripción a la carpeta %S… # Status - searching imap folder imapStatusSearchMailbox=Buscando carpeta… # Status - closing a folder imapStatusCloseMailbox=Cerrando carpeta… # Status - compacting a folder imapStatusExpungingMailbox=Comprimiendo carpeta… # Status - logging out imapStatusLoggingOut=Cerrando sesión… # Status - checking server capabilities imapStatusCheckCompat=Comprobando las características del servidor de correo # Status - logging on imapStatusSendingLogin=Enviando información de identificación… # Status - auth logon imapStatusSendingAuthLogin=Enviando información de identificación… imapDownloadingMessage=Descargando mensaje… # LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below. imapGettingACLForFolder=Obteniendo carpeta ACL… imapGettingServerInfo=Obteniendo información sobre el servidor… imapGettingMailboxInfo=Obteniendo información sobre el buzón… imapEmptyMimePart=Esta parte del cuerpo del mensaje se descargará bajo demanda. # LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. # Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear. # Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear. # Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. # Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. # Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…" imapReceivingMessageHeaders3=Descargando encabezado de mensaje %1$S de %2$S en %3$S… # LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. # Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear. # Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear. # Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. # Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. # Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…" imapReceivingMessageFlags3=Descargando bandera de mensaje %1$S de %2$S en %3$S… imapDeletingMessages=Borrando mensajes… imapDeletingMessage=Borrando mensaje… # LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. imapMovingMessages=Moviendo mensajes a %S… # LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. imapMovingMessage=Moviendo mensaje a %S… # LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. imapCopyingMessages=Copiando mensajes a %S… # LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. imapCopyingMessage=Copiando mensaje a %S… # LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. # Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. # Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. # Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. # Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. # Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…" imapFolderReceivingMessageOf3=Descargando mensaje %1$S de %2$S en %3$S… # LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. imapDiscoveringMailbox=Encontrada la carpeta: %S # LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below. # Place the word %1$S in your translation where the username should appear. # Place the word %2$S in your translation where the servername should appear. imapEnterServerPasswordPrompt=Ingrese su contraseña para %1$S en %2$S: # LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below. imapServerNotImap4=El servidor de correo %S no es un servidor de correo IMAP4 # This is intentionally left blank. imapDone= # LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the # word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear. imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername=Ingrese su contraseña para %1$S imapUnknownHostError=No se pudo conectar con el servidor %S imapOAuth2Error=Falla de autenticación conectándose con el servidor %S. imapConnectionRefusedError=No se pudo conectar al servidor de correo %S; la conexión fue rechazada. imapNetTimeoutError=La conexión al servidor %S superó el tiempo de espera máximo. imapTlsError=Hubo un error de TLS que no puede ser anulado. Error de negociación o probablemente la versión del certificado usado por el servidor %S sea incompatible. # Status - no messages to download imapNoNewMessages=No hay mensajes nuevos en el servidor imapDefaultAccountName=Correo para %S imapSpecialChar2=El caracter %S está reservado en este servidor imap. Elija otro nombre. imapPersonalSharedFolderTypeName=Carpeta personal imapPublicFolderTypeName=Carpeta pública imapOtherUsersFolderTypeName=Carpeta de otro usuario imapPersonalFolderTypeDescription=Esta es una carpeta de correo personal. No está compartida. imapPersonalSharedFolderTypeDescription=Esta es una carpeta de correo personal. Fue compartida. imapPublicFolderTypeDescription=Esta es una carpeta pública. imapOtherUsersFolderTypeDescription=Esta es una carpeta de correo compartida por el usuario '%S'. imapAclFullRights=Control total imapAclLookupRight=Buscar imapAclReadRight=Leer imapAclSeenRight=Cambiar estado Leído/No leído imapAclWriteRight=Escribir imapAclInsertRight=Insertar (copiar en) imapAclPostRight=Enviar imapAclCreateRight=Crear subcarpeta imapAclDeleteRight=Borrar mensajes imapAclAdministerRight=Administrar carpeta imapServerDoesntSupportAcl=Este servidor no es compatible con carpetas compartidas. imapAclExpungeRight=Expunge imapServerDisconnected= El servidor %S cortó la conexión. Puede que el servidor se haya caído o que haya un problema en la red. # LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder. imapSubscribePrompt=¿Quiere suscribirse a %1$S? imapServerDroppedConnection=No es posible conectar a su servidor IMAP. Puede que haya superado el número máximo \ de conexiones a este servidor. Si es así, utilice el cuadro de diálogo de configuraciones \ avanzadas del servidor IMAP para reducir el número de conexiones cacheadas. # This will occur when a folder that has never been imap selected or opened # (left-clicked) is first right-clicked to access quota properties. imapQuotaStatusFolderNotOpen=La información de cuota no está disponible porque la carpeta no está abierta. # The imap capability response reports that QUOTA is not supported. imapQuotaStatusNotSupported=Este servidor no incluye la característica de cuotas. # The getqutaroot command succeeded but reported no quota information. imapQuotaStatusNoQuota2=Esta carpeta no da información de cuota. # Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot # command was sent. imapQuotaStatusInProgress=La información de cuota todavía no está disponible. # Out of memory imapOutOfMemory=La aplicación se quedó sin memoria. # LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below. # Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear. # Place the word %1$S where the currently copying message should appear. # Place the word %2$S where the total number of messages should appear. imapCopyingMessageOf2=Copiando mensaje %1$S de %2$S a %3$S… # LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. # "%S" is the the name of the folder. imapMoveFolderToTrash=¿Seguro de que quiere borrar la carpeta '%S'? # LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below. # "%S" is the the name of the folder. imapDeleteNoTrash=El borrado de esta carpeta no se podrá deshacer y borrará todos los mensajes que contenga y sus subcarpetas. ¿Seguro de que quiere borrar la carpeta '%S'? imapDeleteFolderDialogTitle=Borrar carpeta imapDeleteFolderButtonLabel=&Borrar carpeta # LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=El servidor IMAP %S no parece soportar contraseñas cifradas. Si acaba de configurar esta cuenta, intente cambiar a 'Contraseña normal' el 'Método de autenticación' en 'Configuración de cuenta | Configuración del servidor'. Si solía funcionar y ahora de repente falla, contacte a su administrador o proveedor de correo electrónico. # LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname imapAuthChangePlainToEncrypt=El servidor IMAP %S no permite contraseñas en texto plano. Intente cambiar a 'Contraseña cifrada' el 'Método de autenticación' en 'Configuración de cuenta | Configuración del servidor'. # LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=El servidor IMAP %S parece no soportar contraseñas cifradas. Si acaba de configurar esta cuenta, intente cambiar a 'Contraseña, trasmitida inseguramente' como 'Método de autenticación' en 'Configuración de cuenta | Configuración del servidor'. Si solía funcionar y ahora de repente falla, es un escenario común sobre como alguien puede robarle su contraseña. # LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname imapAuthMechNotSupported=El servidor IMAP %S no soporta el método de autenticación seleccionado. Cambie el 'Método de autenticación' en 'Configuración de cuenta | Configuración del servidor'. # LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname imapAuthGssapiFailed=El ticket Kerberos/GSSAPI no fue aceptado por el servidor IMAP %S. Verifique que inició sesión en Kerberos/GSSAPI. # LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed): # Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear. # Place the word %2$S in your translation where the server response should appear. imapServerCommandFailed=El comando actual no tuvo éxito. El servidor de correo para la cuenta %1$S respondió: %2$S # LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below. # Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. # Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear. # Place the word %3$S in your translation where the server response should appear. imapFolderCommandFailed=La operación actual en '%2$S' no tuvo éxito. El servidor de correo para la cuenta %1$S respondió: %3$S # LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert): # Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. # Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear. imapServerAlert=Alerta desde la cuenta %1$S: %2$S