# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE (connection.*) # These will be displayed in the account manager in order to show the progress # of the connection. # (These will be displayed in account.connection.progress from # accounts.properties, which adds … at the end, so do not include # periods at the end of these messages.) connection.initializingStream=Alustetaan virtaa connection.initializingEncryption=Alustetaan salausta connection.authenticating=Todennetaan connection.gettingResource=Ladataan tietoja connection.downloadingRoster=Ladataan tuttavalistaa connection.srvLookup=Etsitään SRV-tietuetta # LOCALIZATION NOTE (connection.error.*) # These will show in the account manager if an error occurs during the # connection attempt. connection.error.invalidUsername=Virheellinen käyttäjätunnus (käyttäjätunnuksessa pitää olla @-merkki) connection.error.failedToCreateASocket=Ei voitu muodostaa pistoketta (Oletko verkossa?) connection.error.serverClosedConnection=Palvelin katkaisi yhteyden connection.error.resetByPeer=Vertainen katkaisi yhteyden connection.error.timedOut=Yhteys aikakatkaistiin connection.error.receivedUnexpectedData=Vastaanotettiin odottamatonta dataa connection.error.incorrectResponse=Vastaanotettiin virheellinen vastaus connection.error.startTLSRequired=Palvelin vaatii salauksen, mutta olet ottanut sen pois päältä connection.error.startTLSNotSupported=Palvelin ei tue salausta, mutta asetuksesi vaativat salauksen käyttöä connection.error.failedToStartTLS=Salauksen käynnistys ei onnistunut connection.error.noAuthMec=Palvelin ei tue mitään todennusmenetelmää connection.error.noCompatibleAuthMec=Ei tueta mitään palvelimen tukemia todennusmenetelmiä connection.error.notSendingPasswordInClear=Palvelin tukee vain todennusta, jossa salasana lähetetään salaamattomana connection.error.authenticationFailure=Todennusvirhe connection.error.notAuthorized=Ei tunnistettu (Annoitko oikean salasanan?) connection.error.failedToGetAResource=Tietojen lataus ei onnistunut connection.error.failedMaxResourceLimit=Tämä tili on yhdistetty liian monesta paikasta samaan aikaan. connection.error.failedResourceNotValid=Resurssi ei ole kelvollinen. connection.error.XMPPNotSupported=Tämä palvelin ei tue XMPP:tä # LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered): # This is displayed in a conversation as an error message when a message # the user has sent wasn't delivered. # %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered. conversation.error.notDelivered=Viestiä ei voitu toimittaa: %S # This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC # fails. # %S is the name of the MUC. conversation.error.joinFailed=Liittyminen ei onnistunut: %S # This is displayed in a conversation as an error message when the user is # banned from a room. # %S is the name of the MUC room. conversation.error.joinForbidden=Ei voitu liittyä huoneeseen %S koska sinulle on porttikielto huoneeseen. conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Pakollinen rekisteröinti: Sinulla ei ole oikeutta liittyä huoneeseen. conversation.error.creationFailedNotAllowed=Rajoitetut oikeudet: Sinulla ei ole oikeuksia luoda huoneita. # This is displayed in a conversation as an error message when remote server # is not found. # %S is the name of MUC room. conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Ei voitu liittyä huoneeseen %S koska huoneen palvelimeen ei saatu yhteyttä. conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Sinulla ei ole oikeutta asettaa huoneen aihetta. # This is displayed in a conversation as an error message when the user sends # a message to a room that he is not in. # %1$S is the name of MUC room. # %2$S is the text of the message that wasn't delivered. conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Viestiä huoneeseen %1$S ei voitu lähettää, koska et ole enää huoneessa: %2$S # This is displayed in a conversation as an error message when the user sends # a message to a room that the recipient is not in. # %1$S is the jid of the recipient. # %2$S is the text of the message that wasn't delivered. conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Viestiä ei voitu lähettää vastaanottajalle %1$S koska hän ei ole enää huoneessa: %2$S # These are displayed in a conversation as a system error message. conversation.error.remoteServerNotFound=Vastaanottajan palvelimeen ei saatu yhteyttä conversation.error.unknownSendError=Viestiä lähetettäessä tapahtui tuntematon virhe. # %S is the name of the message recipient. conversation.error.sendServiceUnavailable=Tällä hetkellä %Slle ei ole mahdollista lähettää viestejä. # %S is the nick of participant that is not in room. conversation.error.nickNotInRoom=%S ei ole huoneessa. conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Et voi antaa porttikieltoa anonyymeisiin huoneisiin. Käytä komentoa /kick sen sijaan. conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Sinulla ei ole tarvittavia oikeuksia tämän osallistujan poistamiseen huoneesta. conversation.error.banKickCommandConflict=Et voi poistaa itseäsi huoneesta. conversation.error.changeNickFailedConflict=Ei voitu vaihtaa tunnukseksi %S, koska tunnus on jo käytössä. conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Ei voitu vaihtaa tunnukseksi %S, koska tunnukset tässä huoneessa ovat muuttamattamia. conversation.error.inviteFailedForbidden=Sinulla ei ole oikeuksia kutsua käyttäjiä tähän huoneeseen. # %S is the jid of user that is invited. conversation.error.failedJIDNotFound=%S - ei tavoitettu. # %S is the jid that is invalid. conversation.error.invalidJID=%S on virheellinen jid (Jabber-tunnusten on oltava muodossa käyttäjä@domain). conversation.error.commandFailedNotInRoom=Huoneeseen täytyy liittyä uudestaan, jotta tätä komentoa voi käyttää. # %S is the name of the recipient. conversation.error.resourceNotAvailable=Sinun täytyy puhua ensin, koska %S voi olla yhteydessä useammasta ohjelmasta. # LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*): # %S is the name of the recipient. conversation.error.version.unknown=Käyttäjän %S ohjelma ei tue ohjelmaversion kysymistä. # LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): # These are the titles of lines of information that will appear in # the tooltip showing details about a contact or conversation. # LOCALIZATION NOTE (tooltip.status): # %S will be replaced by the XMPP resource identifier tooltip.status=Tila (%S) tooltip.statusNoResource=Tila tooltip.subscription=Tilaus tooltip.fullName=Koko nimi tooltip.nickname=Lempinimi tooltip.email=Sähköpostiosoite tooltip.birthday=Syntymäpäivä tooltip.userName=Käyttäjätunnus tooltip.title=Titteli tooltip.organization=Organisaatio tooltip.locality=Sijainti tooltip.country=Maa tooltip.telephone=Puhelinnumero # LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): # These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog # for XMPP accounts. # The _ character won't be displayed; it indicates the next # character of the string should be used as the access key for this # field. chatRoomField.room=_Huone chatRoomField.server=_Palvelin chatRoomField.nick=_Tunnus chatRoomField.password=_Salasana # LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*): # These are displayed as a system message when a chatroom invitation is # received. # %1$S is the inviter. # %2$S is the room. # %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the # invitation. conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S on kutsunut sinut huoneeseen %2$S: %3$S # %3$S is the password of the room. # %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the # invitation. conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S on kutsunut sinut huoneeseen %2$S salasanalla %3$S: %4$S conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S kutsui sinut huoneeseen %2$S # %3$S is the password of the room. conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S on kutsunut sinut huoneeseen %2$S salasanalla %3$S # LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join): # This is displayed as a system message when a participant joins room. # %S is the nick of the participant. conversation.message.join=%S liittyi huoneeseen. # LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined): # This is displayed as a system message when a participant rejoins room after # parting it. conversation.message.rejoined=Olet palannut huoneeseen. # LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*): # These are displayed as a system message when a participant parts a room. # %S is the part message supplied by the user. conversation.message.parted.you=Poistuit huoneesta. conversation.message.parted.you.reason=Poistuit huoneesta: %S # %1$S is the participant that is leaving. # %2$S is the part message supplied by the participant. conversation.message.parted=%1$S poistui huoneesta. conversation.message.parted.reason=%1$S poistui huoneesta: %2$S # LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*): # %1$S is the invitee that declined the invitation. # %2$S is the decline message supplied by the invitee. conversation.message.invitationDeclined=%1$S on hylännyt kutsusi. conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S on hylännyt kutsusi: %2$S # LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*): # These are displayed as a system message when a participant is banned from # a room. # %1$S is the participant that is banned. # %2$S is the reason. # %3$S is the person who is banning. conversation.message.banned=%1$S on saanut porttikiellon huoneeseen. conversation.message.banned.reason=%1$S on saanut porttikiellon huoneeseen: %2$S # %1$S is the person who is banning. # %2$S is the participant that is banned. # %3$S is the reason. conversation.message.banned.actor=%1$S antoi tunnukselle %2$S porttikiellon huoneeseen. conversation.message.banned.actor.reason=%1$S antoi tunnukselle %2$S porttikiellon huoneeseen: %3$S conversation.message.banned.you=Sait porttikiellon huoneeseen. # %1$S is the reason. conversation.message.banned.you.reason=Sait porttikiellon huoneeseen: %1$S # %1$S is the person who is banning. # %2$S is the reason. conversation.message.banned.you.actor=%1$S antoi sinulle porttikiellon huoneeseen. conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S antoi sinulle porttikiellon huoneeseen: %2$S # LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*): # These are displayed as a system message when a participant is kicked from # a room. # %1$S is the participant that is kicked. # %2$S is the reason. conversation.message.kicked=%1$S potkittiin huoneesta. conversation.message.kicked.reason=%1$S potkittiin huoneesta: %2$S # %1$S is the person who is kicking. # %2$S is the participant that is kicked. # %3$S is the reason. conversation.message.kicked.actor=%1$S potki tunnuksen %2$S huoneesta. conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S potki tunnuksen %2$S huoneesta: %3$S conversation.message.kicked.you=Sinut potkittiin ulos huoneesta. # %1$S is the reason. conversation.message.kicked.you.reason=Sinut potkittiin ulos huoneesta: %1$S # %1$S is the person who is kicking. # %2$S is the reason. conversation.message.kicked.you.actor=%1$S potki sinut ulos huoneesta. conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S potki sinut ulos huoneesta: %2$S # LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*): # These are displayed as a system message when a participant is removed from # a room because the room has been changed to members-only. # %1$S is the participant that is removed. # %2$S is the person who changed the room configuration. conversation.message.removedNonMember=%1$S on poistettu huoneesta, koska huoneen tila asetettiin vain jäsenille. conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S on poistettu huoneesta, koska %2$S asetti huoneen tilan vain jäsenille. conversation.message.removedNonMember.you=Sinut poistettiin huoneesta, koska huoneen tila asetettiin vain jäsenille. # %1$S is the person who changed the room configuration. conversation.message.removedNonMember.you.actor=Sinut poistettiin huoneesta, koska %1$S asetti huoneen tilan vain jäsenille. # LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown): # These are displayed as a system message when a participant is removed from # a room because of a system shutdown. conversation.message.mucShutdown=Sinut poistettiin huoneesta, koska järjestelmä sammutettiin. # LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*): # %1$S is the name of the user whose version was requested. # %2$S is the client name response from the client. # %3$S is the client version response from the client. # %4$S is the operating system(OS) response from the client. conversation.message.version=%1$S käyttää ohjelmaa ”%2$S %3$S”. conversation.message.versionWithOS=%1$S käyttää ohjelmaa ”%2$S %3$S” käyttöjärjestelmässä %4$S. # LOCALIZATION NOTE (options.*): # These are the protocol specific options shown in the account manager and # account wizard windows. options.resource=Resurssi options.priority=Prioriteetti options.connectionSecurity=Yhteyden tietoturva options.connectionSecurity.requireEncryption=Salaa aina options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Käytä salausta jos saatavilla options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Salasana voidaan lähettää salaamattomana options.connectServer=Palvelin options.connectPort=Portti options.domain=Palvelin # LOCALIZATION NOTE (*.protocolName) # This name is used whenever the name of the protocol is shown. gtalk.protocolName=Google Talk odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki # LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint): # This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription # string defined in imAccounts.properties when the user is # configuring a Google Talk account. gtalk.usernameHint=sähköpostiosoite # LOCALIZATION NOTE (gtalk.disabled): # It is reported that Google Talk will be disabled on June 16, 2022. The message # below is being pre-emptively included so a localized error message can be # displayed to users if this happens. gtalk.disabled=Google Talkia ei enää tueta, koska Google on poistanut heidän XMPP-yhdyskäytävänsä käytöstä. # LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint): # This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription # string defined in imAccounts.properties when the user is # configuring a Odnoklassniki account. odnoklassniki.usernameHint=Profiilin tunnus # LOCALZIATION NOTE (command.*): # These are the help messages for each command. command.join3=%S [<huone>[@<palvelin>][/<tunnus>]] [<salasana>]: Liity huoneeseen ja valinnaisesti määritä palvelin, tunnus tai huoneen salasana. command.part2=%S [<viesti>]: Poistu huoneesta ja valinnaisesti jätä poistumisviesti. command.topic=%S [<uusi aihe>]: Aseta huoneen aihe. command.ban=%S <tunnus>[<viesti>]: Anna jollekin porttikielto huoneeseen. Täytyy olla huoneen hallinnoija. command.kick=%S <tunnus>[<viesti>]: Poista joku huoneesta. Täytyy olla huoneen moderoija. command.invite=%S <jid>[<viesti>]: Kutsu käyttäjä liittymään nykyiseen huoneeseen, valinnaisesti viestin kanssa. command.inviteto=%S <huoneen jid>[<salasana>]: Kutsu keskustelukumppanisi liittymään huoneeseen (huoneen salasanan kanssa, jos sellainen vaaditaan). command.me=%S <suoritettava toiminto>: Suorita toiminto. command.nick=%S <uusi tunnus>: Muuta tunnustasi. command.msg=%S <tunnus> <viesti>: Lähetä yksityisviesti jollekin huoneessa. command.version=%S: Pyydä tietoja keskustelukumppanin käyttämästä ohjelmasta.