# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint): # This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription # string defined in imAccounts.properties when the user is # configuring an IRC account. irc.usernameHint=bynamme # LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): # These will show in the account manager if the account is # disconnected because of an error. connection.error.lost=Ferbining ferlern mei server connection.error.timeOut=Wachttiid foar ferbining ferstrutsen connection.error.invalidUsername=%S is gjin tastiene brûkersnamme connection.error.invalidPassword=Unjildich serverwachtwurd connection.error.passwordRequired=Wachtwurd fereaske # LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): # These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. joinChat.channel=_Kanaal joinChat.password=_Wachtwurd # LOCALIZATION NOTE (options.*): # These are the protocol specific options shown in the account manager and # account wizard windows. options.server=Server options.port=Poarte options.ssl=SSL brûke options.encoding=Kodearringen options.quitMessage=Ofslútberjocht options.partMessage=Fuortgeanberjocht options.showServerTab=Berjochten fan de server toane options.alternateNicks=Alternative bynammen # LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): # %1$S is the nickname of the user whose version was requested. # %2$S is the version response from the client. ctcp.version=%1$S brûkt ‘%2$S’ # LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): # %1$S is the nickname of the user whose time was requested. # %2$S is the time response. ctcp.time=De tiid by %1$S is %2$S. # LOCALZIATION NOTE (command.*): # These are the help messages for each command, the %S is the command name # Each command first gives the parameter it accepts and then a description of # the command. command.action=%S <út te fieren aksje>: in bepaalde aksje útfiere. command.ban=%S <nick!user@host>: Ban de brûkers dy’t oerienkomme mei it opjûne patroan. command.ctcp=%S <bynamme> <berjocht>: stjoert in ctcp-berjocht oan it kontakt. command.chanserv=%S <opdracht>: in opdracht nei chanserv stjoere. command.deop=%S <bynamme1>[,<bynamme2>]*: operator-steat fan ien útskeakelje. Jo moatte hjirfoar sels wol operator wêze. command.devoice=%S <bynamme1>[,<bynamme2>]*: spreksteat fan ien fuortsmite, sadat dizze net mear prate kin yn in moderearre kanaal (+m). Jo moatte hjirfoar sels wol operator wêze. command.invite2=%S <bynamme>[ <nick>]* [<romte>]: ien of mear bynammen útnûgje op it aktuele kanaal, of om op it opjûne kanaal te kommen. command.join=%S <romte1>[,<romte2>]* [<ww1>[,<ww2>]*]: ien of mear romtes iepenje, mei in opsjoneel wachtwurd as needsaaklik. command.kick=%S <bynamme> [<berjocht>]: ien út in romte fuortsmite. Jo moatte hjirfoar sels wol operator wêze. command.list=%S: in list fan alle beskikbere romtes werjaan. Warskôging: guon servers ferbrekke de ferbining as jo dit dogge. command.memoserv=%S <command>: in opdracht nei de MemoServ stjoere. command.modeUser2=%S <nick> [(+|-)<mode>]: In brûkersmodus opfreegje, oan- of útsette. command.modeChannel2=%S [<kanaal>][ (+|-)<nije modus> [<parameter>][,<parameter>]*]: kanaalmodus opfreegje, oan- of útskeakelje. command.msg=%S <bynamme> <berjocht>: in priveeberjocht stjoere oan in brûker (yn stee fan nei in romte). command.nick=%S <nije bynamme>: jo eigen bynamme wizigje. command.nickserv=%S <opdracht>: in opdracht nei de NickServ stjoere. command.notice=%S <doel> <berjocht>: ferstjoer in notysje nei in brûker of kanaal. command.op=%S <bynamme1>[,<bynamme2>]*: ier beneame ta operator foar it aktuele kanaal. Jo moatte hjirfoar sels wol operator wêze. command.operserv=%S <opdracht>: in opdracht nei de OperServ stjoere. command.part=%S [berjocht]: it aktuele kanaal ferlitte mei in opsjoneel ôfskiedsberjocht. command.ping=%S [<bynamme>]: freget de fertragingstiid op fan in brûker (of de server as gjin namme jûn wurdt). command.quit=%S <berjocht>: ferbining mei de server ferbrekke mei in opsjoneel ôfskiedsberjocht. command.quote=%S <opdracht>: in opdracht direkt nei de server stjoere. command.time=%S: jout de aktuele lokale tiid fan de IRC-server. command.topic=%S [<nij ûnderwerp>]: it ûnderwerp fan it kanaal werjaan / wizigje. command.umode=%S (+|-)<nije modus>: in brûkersmodus oan- of útsette. command.version=%S <bynamme>: ferzje fan brûkersclient opfreegje. command.voice=%S <bynamme1>[,<bynamme2>]*: ien spreksteat jaan. Jo moatte hjirfoar sels wol operator wêze. command.whois2=%S [<nick>]: ynformaasje oer in brûker opfreegje. # LOCALIZATION NOTE (message.*): # These are shown as system messages in the conversation. # %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined. message.join=%1$S [%2$S] is de romte binnenkommen. message.rejoined=Jo binne wer yn de romte. # %1$S is the nick of who kicked you. # %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. message.kicked.you=Jo binne fuortskopt troch %1$S%2$S. # %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked # %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. message.kicked=%1$S is fuortskopt troch %2$S%3$S. # %S is the kick message message.kicked.reason=: %S # %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode # was changed, and %3$S is who set the mode. message.usermode=Modus %1$S foar %2$S ynsteld troch %3$S. # %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode. message.channelmode=Kanaalmodus %1$S ynsteld troch %2$S. # %S is the user's mode. message.yourmode=Jo modus is %S # Could not change the nickname. %S is the user's nick. message.nick.fail=Koe de winske bynamme net brûke. Jo bynamme bliuwt %S. # The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given. message.parted.you=Jo hawwe de romte ferlitten (Part%1$S). # %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. message.parted=%1$S hat de romte ferlitten (Part%2$S). # %S is the part message supplied by the user. message.parted.reason=: %S # %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given. message.quit=%1$S hat de romte ferlitten (Quit%2$S). # The parameter is the quit message given by the user. message.quit2=: %S # %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation # name. message.inviteReceived=%1$S hat jo útnûge yn %2$S. # %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name # they were invited to. message.invited=%1$S is mei sukses útnûge yn %2$S. # %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name # they were invited to but are already in message.alreadyInChannel=%1$S is al yn %2$S. # %S is the nickname of the user who was summoned. message.summoned=%S wie sommeard. # %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. message.whois=WHOIS-ynformaasje foar %S: # %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. message.whowas=%1$S is offline. WHOWAS-ynformaasje foar %1$S: # %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S # %S is the nickname that is not known to the server. message.unknownNick=%S is in ûnbekende bynamme. # %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new # channel key (password). message.channelKeyAdded=%1$S hat it wachtwurd wizige nei %2$S. message.channelKeyRemoved=%S hat it wachtwurd fuortsmiten. # This will be followed by a list of ban masks. message.banMasks=Brûkers ferbûn fia de folgjende lokaasjes binne ferbannen fan %S: message.noBanMasks=Der binne gjin blokkearre lokaasjes foar %S. message.banMaskAdded=Brûkers ferbûn fia lokaasjes dy’t oerienkomme mei %1$S binne ferbannen troch %2$S. message.banMaskRemoved=Brûkers ferbûn fia lokaasjes dy’t oerienkomme mei %1$S binne net mear ferbannen troch %2$S. # LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. # #2 is the delay (in milliseconds). message.ping=Ping-antwurd fan %1$S yn #2 millisekonde.;Ping-antwurd fan %1$S yn #2 millisekonden. # LOCALIZATION NOTE (error.*): # These are shown as error messages in the conversation or server tab. # %S is the channel name. error.noChannel=Der is gjin kanaal %S. error.tooManyChannels=Kin net dielnimme oan %S; Jo nimme oan tefolle kanalen diel. # %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server. error.nickCollision=Bynamme al yn gebrûk, wizigje bynamme nei %1$S [%2$S]. error.erroneousNickname=%S is gjin tastiene bynamme. error.banned=Jo binne ferbannen fan dizze server. error.bannedSoon=Jo wurde ynkoarten ferbannen fan dizze server. error.mode.wrongUser=Jo kinne de modus fan oare brûkers net wizigje. # %S is the nickname or channel name that isn't available. error.noSuchNick=%S is net online. error.wasNoSuchNick=Der wie gjin bynamme %S error.noSuchChannel=Der is gjin kanaal %S. error.unavailable=%S is tydlik net beskikber. # %S is the channel name. error.channelBanned=Jo binne fan server %S ferbannen. error.cannotSendToChannel=Jo kinne gjin berjochten stjoere nei %S. error.channelFull=It kanaal %S is fol. error.inviteOnly=Jo moatte útnûge wurde om oan %S diel te nimmen. error.nonUniqueTarget=%S is gjin unike user@host of koarte namme of jo hawwe probearre om by tefolle kanalen tagelyk oan te melden. error.notChannelOp=Jo binne net de kanaaloperator yn %S. error.notChannelOwner=Jo binne net de kanaaleigenaar fan %S. error.wrongKey=Kin net dielnimme oan %S, ûnjildich kanaalwachtwurd. error.sendMessageFailed=Der is in flater bard wylst it ferstjoeren fan jo lêste berjocht. Probearje opnij as de ferbining werom brocht is. # %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel # he was forwarded to. error.channelForward=Jo meie net oan %1$S dielnimme en binne automatysk omlaad nei %2$S. # %S is the mode that the user tried to set but was not recognized # by the server as a valid mode. error.unknownMode=‘%S’ is gjin jildige brûkersmodus op dizze server. # LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): # These are the descriptions given in a tooltip with information received # from a whois response. # The human readable ("realname") description of the user. tooltip.realname=Namme tooltip.server=Ferbûn mei # The username and hostname that the user connects from (usually based on the # reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to # protect users). tooltip.connectedFrom=Ferbûn fia tooltip.registered=Registrearre tooltip.registeredAs=Registrearre as tooltip.secure=Fia in befeilige ferbining # The away message of the user tooltip.away=Ofwêzich tooltip.ircOp=IRC-operator tooltip.bot=Bot tooltip.lastActivity=Lêste aktiviteit # %S is the timespan elapsed since the last activity. tooltip.timespan=%S lyn tooltip.channels=Op dit stuit yn # %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a # location or the date the user was last seen). tooltip.serverValue=%1$S (%2$S) # LOCALIZATION NOTE (yes, no): # These are used to turn true/false values into a yes/no response. yes=Ja no=Nee