# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE (protoOptions): # %S is replaced by the name of a protocol protoOptions=%S-opsjes accountUsername=Brûkersnamme: # LOCALIZATION NOTE (accountColon): # This string is used to append a colon after the label of each # option. It's localizable so that the typography can be adapted. accountColon=%S: # LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfo): # %S is replaced by the name of a protocol accountUsernameInfo=Fier de brûkersnamme yn foar jo %S-account. # LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfoWithDescription): # %1$S is a hint for the expected format of the username # %2$S is the name of a protocol accountUsernameInfoWithDescription=Fier de brûkersnamme (%S) yn foar jo %S-account. # LOCALIZATION NOTE (account.connection.error): # %S is the error message. account.connection.error=Flater: %S # LOCALIZATION NOTE (account.connection.errorUnknownPrpl) # %S is the id (not very user friendly; hence the quotes) of the missing plugin. account.connection.errorUnknownPrpl=Gjin ynstekker foar '%S'-protokol. account.connection.errorEnteringPasswordRequired=Der is in wachtwurd fereaske om dizze account te ferbinen. account.connection.errorCrashedAccount=Der is in ûngelok bard tiidens it ferbinen fan dizze account. # LOCALIZATION NOTE (account.connection.progress): # %S is a message indicating progress of the connection process account.connection.progress=Ferbine: %S… account.connecting=Ferbine… account.connectedForSeconds=Inkelde sekonden ferbûn. # LOCALIZATION NOTE (account.connectedFor{Double,Single}, # account.reconnectIn{Double,Single}): # Each pair of %S is a number followed by a unit. The units are # already localized in a downloads.properties file of the toolkit. account.connectedForDouble=%S %S en %S %S ferbûn. account.connectedForSingle=Ungefear %S %S ferbûn. account.reconnectInDouble=Opnij ferbine nei %S %S en %S %S. account.reconnectInSingle=Opnij ferbine nei %S %S. requestAuthorizeTitle=Autorisaasje-oanfraach # LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeAllow, requestAuthorizeDeny): # the & symbol indicates the position of the character that should be # used as the accesskey for this button. requestAuthorizeAllow=&Tastean requestAuthorizeDeny=&Wegerje # LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeText): # %S is a contact username. requestAuthorizeText=%S hat jo oan syn of har buddylist tafoege. Wolle jo dat hy of sy jo sjen kin? accountsManager.notification.button.accessKey=jo accountsManager.notification.button.label=No ferbine accountsManager.notification.userDisabled.label=Jo hawwe automatysk ferbine útskeakele. accountsManager.notification.safeMode.label=Ynstellingen foar automatysk ferbine binne negearre, omdat de tapassing no yn feilige modus útfierd wurdt. accountsManager.notification.startOffline.label=Ynstellingen foar automatysk ferbinen binne negearre, omdat de tapassing yn offlinemodus starten is. accountsManager.notification.crash.label=De foarige útfiering is ûnferwacht beëinige tiidens it ferbinen. Automatysk ferbinen is útskeakele, sadat jo jo ynstellingen bewurkje kinne. # LOCALIZATION NOTE (accountsManager.notification.singleCrash.label): Semi-colon list of plural forms. # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # #1 is the number of accounts that are suspected to have caused a crash. accountsManager.notification.singleCrash.label=In foarige útfiering is ûnferwacht beëinige tiidens it ferbinen fan in nij of bewurkt account. Der is gjin ferbining mei makke, sadat jo de ynstellingen dêrfan bewurkje kinne.;In foarige útfiering is ûnferwacht beëinige tiidens it ferbinen fan #1 nije of bewurkte accounts. Der binne gjin ferbiningen mei makke, sadat jo de ynstellingen dêrfan bewurkje kinne. accountsManager.notification.other.label=Automatysk ferbine is útskeakele.