# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE (protoOptions): # %S is replaced by the name of a protocol protoOptions=Opcións de %S accountUsername=Nome de usuario: # LOCALIZATION NOTE (accountColon): # This string is used to append a colon after the label of each # option. It's localizable so that the typography can be adapted. accountColon=%S: # LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfo): # %S is replaced by the name of a protocol accountUsernameInfo=Escriba o nome de usuario para a conta de %S. # LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfoWithDescription): # %1$S is a hint for the expected format of the username # %2$S is the name of a protocol accountUsernameInfoWithDescription=Escriba o nome de usuario (%1$S) para a conta de %2$S. # LOCALIZATION NOTE (account.connection.error): # %S is the error message. account.connection.error=Erro: %S # LOCALIZATION NOTE (account.connection.errorUnknownPrpl) # %S is the id (not very user friendly; hence the quotes) of the missing plugin. account.connection.errorUnknownPrpl=Ningún engadido para o protocolo '%S'. account.connection.errorEnteringPasswordRequired=Requírese que escriba un contrasinal para conectar esta conta. account.connection.errorCrashedAccount=Produciuse unha quebra mentres se conectaba a esta conta. # LOCALIZATION NOTE (account.connection.progress): # %S is a message indicating progress of the connection process account.connection.progress=Conectando: %S… account.connecting=Conectando… account.connectedForSeconds=Conectouse por uns poucos segundos. # LOCALIZATION NOTE (account.connectedFor{Double,Single}, # account.reconnectIn{Double,Single}): # Each pair of %S is a number followed by a unit. The units are # already localized in a downloads.properties file of the toolkit. account.connectedForDouble=Conectouse por %1$S %2$S e %3$S %4$S. account.connectedForSingle=Conectouse por uns %1$S %2$S. account.reconnectInDouble=Conectando novamente en %1$S %2$S e %3$S %4$S. account.reconnectInSingle=Conectando novamente en %1$S %2$S. requestAuthorizeTitle=Petición de autorización # LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeAllow, requestAuthorizeDeny): # the & symbol indicates the position of the character that should be # used as the accesskey for this button. requestAuthorizeAllow=&Permitir requestAuthorizeDeny=&Denegar # LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeText): # %S is a contact username. requestAuthorizeText=%S engadiuno a súa lista de amigos. Quere que o poida ver? accountsManager.notification.button.accessKey=C accountsManager.notification.button.label=Conectar agora accountsManager.notification.userDisabled.label=Desactivou as conexións automáticas. accountsManager.notification.safeMode.label=Ignorouse a configuración de conexión automática porque a aplicación estase executando no modo seguro. accountsManager.notification.startOffline.label=Ignorouse a configuración de conexión automática porque se iniciou a aplicación en modo sen conexión. accountsManager.notification.crash.label=A última execución saíu inesperadamente mentres se conectaba. Desactiváronse as conexións automáticas para darlle unha oportunidade para a editar a súa configuración. # LOCALIZATION NOTE (accountsManager.notification.singleCrash.label): Semi-colon list of plural forms. # See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # #1 is the number of accounts that are suspected to have caused a crash. accountsManager.notification.singleCrash.label=Unha execución anterior saíu inesperadamente mentres se conectaba a unha conta nova ou existente. Non se volveu a conectar para poder editar a súa configuración.;Unha execución anterior saíu inesperadamente mentres se conectaba a #1 contas novas ou existentes. Non se volveron a conectar para poder editar a súa configuración. accountsManager.notification.other.label=Desactivouse a conexión automática.