# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # # The following are used by the compose back end # ## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile): ## %S will be replaced with the name of file that could not be opened unableToOpenFile=Nem lehet megnyitni a következő fájlt: %S. unableToOpenTmpFile=Nem lehet megnyitni a(z) %S ideiglenes fájlt. Ellenőrizze az Ideiglenes könyvtár beállítást. unableToSaveTemplate=Nem lehet az üzenetet sablonként menteni. unableToSaveDraft=Nem lehet az üzenetet piszkozatként menteni. couldntOpenFccFolder=Nem lehet megnyitni az Elküldött üzenetek mappát. Ellenőrizze a Levelező beállításait. noSender=Nincs feladó megadva. Adja meg az e-mail címét a Postafiókok beállításainál. noRecipients=Nincs címzett megadva. Írjon be egy címzettet vagy hírcsoportot a címmezőbe. errorWritingFile=Hiba történt az ideiglenes fájl írása közben. ## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response errorSendingFromCommand=Hiba történt a levél küldése közben. A levelezőkiszolgáló válasza: %s. Ellenőrizze, hogy az Ön e-mail címe helyesen van-e megadva a Levelező beállításaiban, majd próbálja újra. ## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response errorSendingDataCommand=(SMTP) hiba történt a levél küldése közben. A kiszolgáló válasza: %s. ## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response errorSendingMessage=Hiba történt a levél küldése közben. A levelezőkiszolgáló válasza: %s. Ellenőrizze az üzenetet, majd próbálja újra. postFailed=Az üzenetet nem lehetett elküldeni, mert a hírkiszolgáló nem található. A kiszolgáló talán nem elérhető, vagy visszautasította a kérést. Ellenőrizze, hogy a beállítások helyesek-e, vagy értesítse a hálózat üzemeltetőjét! errorQueuedDeliveryFailed=Hiba történt az el nem küldött üzenetek kézbesítésekor. sendFailed=Az üzenet küldése sikertelen. ## LOCALIZATION NOTE (sendFailedUnexpected): argument %X is a hex error code value sendFailedUnexpected=Váratlan hiba miatt meghiúsult, hibakód: %X. Nem érhető el leírás. ## LOCALIZATION NOTE (smtpSecurityIssue): argument %S is the Outgoing smtp server name smtpSecurityIssue=A(z) %S kiszolgálóhoz kapcsolódó konfigurációt ki kell javítani. ## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response smtpServerError=Hiba történt a levél küldése közben: Levélküldő kiszolgáló (SMTP) hiba. A kiszolgáló válasza: %s. unableToSendLater=Nem sikerült az üzenetet elmenteni a későbbi küldéshez. ## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code communicationsError=Kommunikációs hiba történt: %d. Próbálja meg újra. dontShowAlert=EZ CSAK EGY HELYKITÖLTŐ. ENNEK AZ ÜZENETNEK SOHA NEM SZABADNA MEGJELENNIE. couldNotGetUsersMailAddress2=Hiba történt a levél küldésekor: a feladó címe érvénytelen. Ellenőrizze, hogy az e-mailcím helyes-e, majd próbálja újra. couldNotGetSendersIdentity=Hiba történt a levél küldésekor: a feladó személyazonossága érvénytelen. Ellenőrizze, hogy a személyazonosság beállítása helyes-e, majd próbálja újra. mimeMpartAttachmentError=Melléklethiba. failedCopyOperation=Az üzenet elküldése sikerült, de nem lehetett bemásolni az Elküldött elemek mappába. nntpNoCrossPosting=Egyszerre csak egy hírkiszolgálóra küldhet el egy üzenetet. msgCancelling=Érvénytelenítés… sendFailedButNntpOk=Az üzenet hírcsoportba küldése megtörtént, de a többi címzett nem kapja meg. errorReadingFile=Hiba történt a fájl olvasásakor followupToSenderMessage=Az üzenet szerzője saját magát jelölte meg az esetleges válaszok egyedüli címzettjének. Ha el szeretné küldeni ezt az üzenetet a hírcsoportnak is, adjon hozzá egy sort a címzettek listájához, válassza a Hírcsoport típust a lehetőségek közül,majd írja be a hírcsoport nevét. ## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of object to be attached errorAttachingFile=Hiba történt %S csatolása közben. Ellenőrizze, hogy a fájl hozzáférhető-e. ## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting incorrectSmtpGreeting=Hiba történt a levél küldésekor: a levelezőkiszolgáló nem megfelelő üdvözletet küldött: %s. ## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient. errorSendingRcptCommand=Hiba történt a levél küldése közben. A levelezőkiszolgáló válasza: \n%1$S.\nEllenőrizze az üzenet címzettjeit (%2$S), majd próbálja újra. ## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP) startTlsFailed=Hiba történt a levél küldése közben. A biztonságos kapcsolat nem építhető fel a(z) %S levélküldő kiszolgálóval (SMTP) a STARTTLS segítségével, mert úgy tűnik a kiszolgáló nem támogatja azt. Kapcsolja ki a STARTTLS lehetőséget ehhez a levelezőkiszolgálóhoz vagy lépjen kapcsolatba a szolgáltatóval. ## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account smtpPasswordUndefined=Hiba történt a levél küldése közben. A(z) %S jelszava nincs megadva. Az üzenet nem lett elküldve. ## LOCALIZATION NOTE (smtpSendNotAllowed): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response smtpSendNotAllowed=Hiba történt a levelek küldése közben. A levélkiszolgáló válasza:\n%s.\nGyőződjön meg arról, hogy a megfelelő személyazonosságot használja a küldéshez, és hogy a használt hitelesítési módszer helyes-e. Ellenőrizze, hogy az SMTP-kiszolgálón keresztül elküldheti-e a jelenlegi hitelesítő adatait a jelenlegi hálózatából. ## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response smtpTempSizeExceeded=Az elküldeni kívánt üzenet mérete meghaladja a kiszolgáló által meghatározott átmeneti méretkorlátot. Az üzenet nem lett elküldve. Próbálja csökkenteni a méretét, és küldje el újra. A kiszolgáló válasza: %s. ## LOCALIZATION NOTE (smtpClientid): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response smtpClientid=A kimenő kiszolgáló (SMTP) hibát észlelt a CLIENTID parancsban. Az üzenet nem lett elküldve. A kiszolgáló válasza: %s ## LOCALIZATION NOTE (smtpClientidPermission): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response smtpClientidPermission=A kimenő kiszolgáló (SMTP) válasza a CLIENTID parancsra azt jelzi, hogy az eszköz nem küldhet levelet. A kiszolgáló válasza: %s ## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit smtpPermSizeExceeded1=Az elküldeni kívánt üzenet mérete meghaladja a kiszolgáló által meghatározott globális méretkorlátot (%d byte). Az üzenet nem lett elküldve. Próbálja csökkenteni a méretét, és küldje el újra. ## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the server's response smtpPermSizeExceeded2=Az elküldeni kívánt üzenet mérete meghaladja a kiszolgáló által meghatározott globális méretkorlátot. Az üzenet nem lett elküldve. Próbálja csökkenteni a méretét, és küldje el újra. A kiszolgáló válasza: %s. ## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP) smtpSendFailedUnknownServer=Hiba történt a levél küldése közben. A(z) %S levélküldő kiszolgáló (SMTP) ismeretlen. A kiszolgáló adatai lehet, hogy nincsenek jól megadva. Ellenőrizze az SMTP kiszolgáló beállításait, majd próbálja újra. ## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP) smtpSendRequestRefused=Az üzenet nem küldhető el, mert nem sikerült a(z) %S levélküldő kiszolgálóhoz (SMTP) kapcsolódni. A levélküldő kiszolgáló (SMTP) lehet hogy nem elérhető vagy visszautasítja a kapcsolódási kérelmeket. Ellenőrizze az levélküldő kiszolgáló (SMTP) beállításait, majd próbálja újra. ## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP) smtpSendInterrupted=Az üzenet nem küldhető el, mert a(z) %S levélküldő kiszolgálóval (SMTP) létesített kapcsolat a tranzakció közben megszakadt. Próbálja újra a levélküldést. ## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP) smtpSendTimeout=Az üzenet nem küldhető el, mert a(z) %S levélküldő kiszolgálóval (SMTP) létesített kapcsolat időtúllépést okozott. Próbálja újra a levélküldést. ## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP) smtpSendFailedUnknownReason=Az üzenetet nem lehet elküldeni a(z) %S levélküldő kiszolgáló (SMTP) használatával ismeretlen hiba miatt. Ellenőrizze a Levélküldő kiszolgáló (SMTP) beállításait, majd próbálja meg újra. # LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=A levélküldő kiszolgáló (SMTP) %S úgy tűnik nem támogatja a titkosított jelszó használatát. Próbálja megváltoztatni a „Hitelesítési módszer” beállítást „Jelszó, nem biztonságos” értékre a „Postafiók beállításai → Levélküldő kiszolgáló (SMTP)” alatt. Ha ennek működnie kellene, de mégsem működik, akkor lehet, hogy ellopták a jelszavát. # LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=A levélküldő kiszolgáló (SMTP) %S úgy tűnik nem támogatja a titkosított jelszó használatát. Próbálja megváltoztatni a „Hitelesítési módszer” beállítást „Normál jelszó” értékre a „Postafiók beállításai → Levélküldő kiszolgáló (SMTP)” alatt. # LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname smtpHintAuthPlainToEncrypt=A levélküldő kiszolgáló (SMTP) %S nem engedélyezi a titkosítatlan jelszó használatát. Változtassa meg a „Hitelesítési módszer” beállítást „Titkosított jelszó” értékre a „Postafiók beállításai → Levélküldő kiszolgáló (SMTP)” alatt.\u0020 # LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname smtpAuthFailure=Nem sikerült a hitelesítés a(z) %S levélküldő kiszolgálóhoz (SMTP). Ellenőrizze a jelszót és a „Hitelesítési módszer” beállítást a „Postafiók beállításai → Levélküldő kiszolgáló (SMTP)” alatt. # LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname smtpAuthGssapi=A Kerberos/GSSAPI jegyet nem fogadta el a(z) %S SMTP-kiszolgáló. Ellenőrizze, hogy be van-e jelentkezve a Kerberos/GSSAPI-tartományba. # LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname smtpAuthMechNotSupported=Az SMTP-kiszolgáló (%S) nem támogatja a kiválasztott hitelesítési módszert. Módosítsa a „Hitelesítési módszer” beállítást a „Postafiók beállításai → Levélküldő kiszolgáló (SMTP)” alatt. # LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart2): %s is an email address with an illegal localpart errorIllegalLocalPart2=Nem ASCII karakterek is vannak a címzett %s címének helyi részében, és a kiszolgálója nem támogatja az SMTPUTF8-at. Módosítsa a címet, és próbálja újra. ## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window saveDlogTitle=Üzenet mentése ## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n. ## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder). ## Translate "Compose" to match the translation of item "windowTitlePrefix" below. saveDlogMessages3=Menti ezt az üzenetet a Piszkozatok mappába (%1$S), és bezárja az Írás ablakot? discardButtonLabel=Módosítások &elvetése ## generics string defaultSubject=(nincs tárgy) chooseFileToAttach=Fájlok csatolása ## windowTitlePrefix=Új üzenet: ## Strings used by the empty subject dialog. subjectEmptyTitle=Figyelmeztetés a tárgyra subjectEmptyMessage=Az üzenetének nincs tárgya. sendWithEmptySubjectButton=&Küldés tárgy nélkül cancelSendingButton=&Küldés visszavonása ## Strings used by the dialog that informs about lack of newsgroup support. noNewsgroupSupportTitle=A hírcsoportok nem támogatottak recipientDlogMessage=Ebből a postafiókból csak levelet lehet küldeni. Ha folytatja, a hírcsoportok figyelmen kívül lesznek hagyva. ## Strings used by the alert that tells the user an e-mail address is invalid. addressInvalidTitle=A címzett címe érvénytelen ## LOCALIZATION NOTE (addressInvalid): %1$S is the email address addressInvalid=%1$S nem érvényes e-mail cím, mert nem felhasználó@gép formában van. Az e-mail elküldése előtt ki kell javítania. genericFailureExplanation=Ellenőrizze a Levelező és hírolvasó postafiók-beállításainak helyességét és próbálja ismét. ## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters undisclosedRecipients=undisclosed-recipients ## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message messageAttachmentSafeName=Csatolt üzenet ## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part partAttachmentSafeName=Csatolt üzenetrész ## String used by the Initialization Error dialog initErrorDlogTitle=Üzenet szerkesztése initErrorDlgMessage=Hiba történt a szerkesztőablak megnyitásánál. Próbálja meg újból. ## String used if the file to attach does not exist when passed as ## a command line argument errorFileAttachTitle=Csatolás ## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name. errorFileAttachMessage=A(z) „%1$S” fájl nem létezik, ezért nem csatolható az üzenethez. ## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be ## loaded when passed as a command line argument errorFileMessageTitle=Üzenetfájl ## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name. errorFileMessageMessage=A(z) %1$S fájl nem létezik, így nem használható üzenettörzsként. ## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded. errorLoadFileMessageMessage=A(z) %1$S fájl nem tölthető be üzenettörzsként. ## Strings used by the Save as Draft/Template dialog SaveDialogTitle=Üzenet mentése ## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name SaveDialogMsg=Az üzenet a(z) %1$S mappába lett mentve a(z) %2$S kiszolgálón. CheckMsg=Ne jelenjen meg többet ez a párbeszédpanel. ## Strings used by the prompt when Quitting while in progress quitComposeWindowTitle=Üzenetk küldése ## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage): don't translate \n quitComposeWindowMessage2=Levélküldés folyamatban a(z) %1$S által.\nMeg kívánja várni amíg a levél elküldésre kerül, vagy kilép azonnal? quitComposeWindowQuitButtonLabel2=&Kilépés quitComposeWindowWaitButtonLabel2=&Várakozás ## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message sendMessageCheckWindowTitle=Üzenet küldése sendMessageCheckLabel=Biztos benne, hogy az üzenet készen áll az elküldésre? sendMessageCheckSendButtonLabel=Küldés assemblingMessageDone=Üzenet összeállítása... Kész assemblingMessage=Üzenet összeállítása... smtpDeliveringMail=Levél kézbesítése... smtpMailSent=Levél sikeresen elküldve assemblingMailInformation=Levélinformációk összeállítása... ## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment gatheringAttachment=%S csatolása... creatingMailMessage=E-mail üzenet létrehozása... ## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name copyMessageStart=Üzenet másolása a következő mappába: %S ... copyMessageComplete=A másolás kész. copyMessageFailed=A másolás sikertelen. filterMessageComplete=Szűrés befejeződött. filterMessageFailed=Szűrés nem sikerült. ## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning): ## %S is the message size in user-friendly notation. Do not translate. largeMessageSendWarning=Warning! You are about to send a message of size %S which may exceed the allowed limit on the mail server. Are you sure that you want to do this? sendingMessage=Üzenet feladása... sendMessageErrorTitle=Hiba az üzenet küldésekor postingMessage=Üzenet postázása... sendLaterErrorTitle=Hiba az üzenet küldésének elhalasztásakor saveDraftErrorTitle=Hiba a piszkozat mentésekor saveTemplateErrorTitle=Hiba a sablon mentésekor ## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=Problémák adódtak miközben a(z) %.200S fájlt az üzenetbe akarta illeszteni. Folytatni kívánja az üzenet küldését e nélkül a fájl nélkül? ## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded failureOnObjectEmbeddingWhileSending=Problémák adódtak miközben a(z) %.200S fájlt az üzenetbe akarta illeszteni. Szeretné folytatni az üzenet küldését fájl csatolása nélkül? returnToComposeWindowQuestion=Visszatér a szerkesztőablakba? ## reply header in composeMsg ## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of person replying to) mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1 írta ## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=Ekkor #2 #3, #1 írta: ## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 írta ekkor: #2 #3: ## reply header in composeMsg ## user specified mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Eredeti üzenet -------- ## forwarded header in composeMsg ## user specified mailnews.forward_header_originalmessage=-------- Továbbított üzenet -------- ## Strings used by the rename attachment dialog renameAttachmentTitle=Melléklet átnevezése renameAttachmentMessage=A&dja meg az melléklet nevét: ## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the ## word %S. Place the word %S where the host name should appear. smtpEnterPasswordPrompt=Írja be %S jelszavát: ## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the ## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear, ## and %2$S where the user name should appear. smtpEnterPasswordPromptWithUsername=Írja be %2$S jelszavát a(z) %1$S kiszolgálón: ## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname): Do not translate the ## word %1$S. Place the word %1$S where the server host name should appear. smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname=Jelszó szükséges a kimenő (SMTP) kiszolgálóhoz: %1$S ## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. ## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name ## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder). ## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). promptToSaveSentLocally2=Az üzenet el lett küldve, de a másolata hálózati vagy fájlelérési hiba miatt nem lett elhelyezve az elküldött üzenetek mappájába (%1$S).\nÚjrapróbálkozhat, vagy mentheti helyben az üzenetet itt: %3$S/%1$S-%2$S. errorFilteringMsg=Az üzenet elküldve és elmentve, de hiba lépett fel az üzenetszűrők futtatása során. ## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. ## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name ## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder). ## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). promptToSaveDraftLocally2=A piszkozat hálózati vagy fájlelérési hiba miatt nem lett bemásolva a piszkozatok mappájába (%1$S).\nÚjrapróbálkozhat, vagy mentheti helyben a piszkozatot itt: %3$S/%1$S-%2$S. buttonLabelRetry2=Új&ra ## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. ## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name ## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder). ## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). promptToSaveTemplateLocally2=A sablon hálózati vagy fájlelérési hiba miatt nem lett bemásolva a sablonok mappájába (%1$S).\nÚjrapróbálkozhat, vagy mentheti helyben a sablont itt: %3$S/%1$S-%2$S. ## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal ## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could ## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk ## full, permission issues or hardware failure. saveToLocalFoldersFailed=Az üzenete nem menthető a helyi mappákba. Talán elfogyott a tárhely. ## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load. blockedAllowResource=Tiltás feloldása: %S ## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms. ## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals ## %S will be replaced by brandShortName. ## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads: ## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message. ## In other words: ## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message. blockedContentMessage=A %S blokkolta egy fájl betöltődését ebbe a levélbe. A blokkolás feloldása be fogja venni a fájlt az elküldött üzenetbe.;A %S blokkolta néhány fájl betöltődését ebbe a levélbe. A blokkolás feloldása be fogja venni a fájlt az elküldött üzenetbe. ## LOCALIZATION NOTE (blockedContentPrefLabel, blockedContentPrefAccesskey): ## Same content as (blockedContentPrefLabel, blockedContentPrefAccesskey) ## in mail directory. SeaMonkey does only use Options and not Preferences. blockedContentPrefLabel=Beállítások blockedContentPrefAccesskey=B ## Identity matching warning notification bar. ## LOCALIZATION NOTE(identityWarning): %S will be replaced with the identity name. identityWarning=Nem található egyedi személyazonosság, amely egyezik a feladó címével. Az üzenete a jelenlegi Feladó mező, és a(z) %S személyazonosság beállításaival lesz elküldve.