# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. subscribe-validating-feed=Սնումը ստուգվում է... subscribe-cancelSubscription=Չեղարկե՞լ ընթացիկ սնման բաժանորդագրությունը։ subscribe-cancelSubscriptionTitle=Բաժանորդագրվում է Շղթային... subscribe-feedAlreadySubscribed=Դուք արդեն բաժանորդագրված եք։ subscribe-errorOpeningFile=Հնարավոր չէ բացել ֆայլը։ subscribe-feedAdded=Շղթան ավելացվել է։ subscribe-feedUpdated=Շղթան թարմացվել է։ subscribe-feedMoved=Ապաբաժանորդագրվել է։ subscribe-feedCopied=Feed subscription copied. subscribe-feedRemoved=Ապաբաժանորդագրվել է։ subscribe-feedNotValid=Շղթայի վեբ հղումը սխալ է։ subscribe-feedVerified=Շղթայի URL-մ վավերացված է: subscribe-networkError=Շղթայի վեբ հղումը չի գտնվել։ subscribe-noAuthError=Շղթայի URL-ն թույլատրված չէ: subscribe-loading=Բացվում է, սպասեք... subscribe-OPMLImportTitle=Ընտրեք OPML ֆայլը ներմուծելու համար ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList): ## %S is the name of the feed account folder name. subscribe-OPMLExportTitleList=Արտածել %S-ը որպես OPML ֆայլ - Շղթաների ցանկ ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct): ## %S is the name of the feed account folder name. subscribe-OPMLExportTitleStruct=Արտածել %S-ը որպես OPML ֆայլ - Շղթաների ցանկը ըստ կառուցվածքի ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle): ## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name. subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=%1$S OPML արտածում - %2$S ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName): ## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name. ## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS. subscribe-OPMLExportDefaultFileName=Իմ%1$SFeeds-%2$S.opml ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import. subscribe-OPMLImportInvalidFile=%S ֆայլը ճիշտ OPML ֆայլ չէ։ ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms. ## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals ## #1 is the count of new imported entries. subscribe-OPMLImportFeedCount=Ներմուծվել է #1 նոր շղթա։;Ներմուծվել են #1 նոր շղթաներ։ ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms. ## #1 is the count of new imported entries subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=Ներմուծված #1 շղթան, որի բաժանորդագրվել եք;Ներմուծված #1 նոր շղթան, որին ապաբաժանորդագրվել եք։ ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds): ## #1 is total number of elements found in the file subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(#1 գրառում է գտնվել);(#1 գրառումներ են գտնվել) ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus): ## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence. ## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds ## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S։ subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=OPML ֆայլեր ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name. subscribe-OPMLExportDone=Հաշվի շղթաները արտավծել են %S: subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Հեռացնել շղթան ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from. subscribe-confirmFeedDeletion=Չեղարկե՟լ շղթայի բաժանորդագրությունը. \n %S: ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems): ## - The first %S is the number of articles processed so far; ## - The second %S is the total number of items subscribe-gettingFeedItems=Հոդվածների բեռնում (%S-ը %S-ից)... newsblog-noNewArticlesForFeed=Չկան նոր հոդվածներ այս շղթայում։ ## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL newsblog-networkError=%S-ը հնարավոր չէ գտնել: Ստուգեք անունը և կրկին փորձեք: ## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL newsblog-feedNotValid=%S-ը ճիշտ շղթա չէ: ## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host newsblog-badCertError=%S-ը օգտագործում է անվտանգության անվավեր վկայագիր: ## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL newsblog-noAuthError=%S-ը թույլատրված չէ: newsblog-getNewMsgsCheck=Շղթան ստուգվում է թարմացումների համար... ## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd feeds-accountname=Բլոգներ և Նորություններ ## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments. externalAttachmentMsg=Այս MIME կցորդը պահվում է հաղորդագրությունից անջատ: ## Import wizard. ImportFeedsCreateNewListItem=* Նոր հաշիվ * ImportFeedsNewAccount=Create and import into a new Feeds account ImportFeedsExistingAccount=Import into an existing Feeds account ## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone): ## - The first %S is the import file name; ## - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting; ## - The third %S is the feed account name. ImportFeedsNew=նոր ImportFeedsExisting=առկա ImportFeedsDone=Բաժանորդագրումը ներմուծվել է %1$S ֆայլից %2$S-ում '%3$S' ավարտվել է: